Bryssel 3.2.2020

COM(2020) 35 final

Suositus

NEUVOSTON PÄÄTÖS

valtuutuksen antamisesta aloittaa neuvottelut uudesta kumppanuudesta Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan kanssa


PERUSTELUT

1.EHDOTUKSEN TAUSTA

Euroopan komissio kehottaa tässä suosituksessa Euroopan unionin neuvostoa antamaan valtuutuksen aloittaa neuvottelut uudesta kumppanuudesta Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan kanssa, nimeämään komission unionin neuvottelijaksi ja antamaan neuvottelijalle neuvotteluohjeet sekä nimeämään erityiskomitean, jota on kuultava neuvottelujen aikana.

2.TAUSTA

Yhdistynyt kuningaskunta erosi Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä (Euratom) 1. helmikuuta 2020.

Eroa koskevat järjestelyt on esitetty sopimuksessa Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan, jäljempänä ’Yhdistynyt kuningaskunta’, eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä, jäljempänä ’erosopimus’ 1 .

Erosopimus tuli voimaan 1. helmikuuta 2020. Siinä määrätään siirtymäkaudesta, jonka aikana unionin oikeutta sovelletaan Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa kyseisen sopimuksen mukaisesti. Siirtymäkausi päättyy 31. joulukuuta 2020, paitsi jos erosopimuksella perustettu sekakomitea antaa ennen 1. päivää heinäkuuta 2020 yhden päätöksen siirtymäkauden pidentämisestä enintään yhdellä tai kahdella vuodella.

Eurooppa-neuvosto toisti 23. maaliskuuta 2018 antamissaan suuntaviivoissa, että unioni haluaa luoda Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa mahdollisimman tiiviin kumppanuuden. Kyseisten suuntaviivojen mukaan kumppanuuden tulisi kattaa kauppa- ja talousyhteistyön lisäksi myös muita aloja, kuten terrorismin ja kansainvälisen rikollisuuden torjunta sekä turvallisuus-, puolustus- ja ulkopolitiikka. Eurooppa-neuvosto antoi mainitut suuntaviivat, jotta niiden avulla saavutettaisiin tulevien suhteiden puitteita koskeva kokonaisvaltainen yhteisymmärrys, jota oli tarkoitus käsitellä erosopimukseen liitettävässä ja siinä mainitussa poliittisessa julistuksessa.

Euroopan unionin ja Yhdistyneen kuningaskunnan tulevia suhteita koskevat puitteet esitetään erosopimukseen liitetyssä poliittisessa julistuksessa 2 , jäljempänä ’poliittinen julistus’. Poliittisella julistuksella vahvistetaan parametrit kauppa- ja talousyhteistyötä koskevalle kunnianhimoiselle, laajalle, syvälle ja joustavalle kumppanuudelle, jonka keskiössä on kattava ja tasapainoinen vapaakauppasopimus, sekä lainvalvonnan ja rikosoikeuden, ulkopolitiikan, turvallisuuden ja puolustuksen ja niihin liittyvien alojen yhteistyölle.

Erosopimuksen 184 artiklassa määrätään seuraavaa: ”Unioni ja Yhdistynyt kuningaskunta pyrkivät parhaansa mukaan ja vilpittömässä mielessä sekä toistensa oikeusjärjestyksiä täysin kunnioittaen käymään nopeasti tarvittavat neuvottelut sopimuksista, jotka koskevat osapuolten tulevaa suhdetta ja joita tarkoitetaan 17 päivänä lokakuuta 2019 päivätyssä poliittisessa julistuksessa, sekä toteuttamaan asianmukaiset menettelyt kyseisten sopimusten ratifioimiseksi ja tekemiseksi ja näin varmistamaan, että kyseisiä sopimuksia sovelletaan mahdollisuuksien mukaan siirtymäkauden päättymisestä alkaen.”

Eurooppa-neuvosto vahvisti 13. joulukuuta 2019 antamissaan päätelmissä, että unioni haluaa luoda Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa mahdollisimman läheisen tulevan kumppanuuden noudattaen poliittista julistusta ja aiemmin hyväksyttyjä Eurooppa-neuvoston suuntaviivoja sekä muita, erityisesti 25. marraskuuta 2018 annettuja lausumia ja julistuksia. Eurooppa-neuvosto toisti erityisesti, että tulevien suhteiden Yhdistyneeseen kuningaskuntaan on perustuttava oikeuksien ja velvollisuuksien tasapainoon ja varmistettava tasapuoliset toimintaedellytykset. Eurooppa-neuvosto kehotti komissiota toimittamaan neuvostolle ”ehdotuksen kattavaksi valtuutukseksi, joka koskee tulevaa suhdetta Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa, heti tämän erottua”.

3.UUSI KUMPPANUUS

Tässä suosituksessa esitetty kunnianhimoinen ja kattava uusi kumppanuus perustuu Eurooppa-neuvoston päätelmiin ja suuntaviivoihin sekä poliittiseen julistukseen.

Kumppanuus on yksi kokonaisuus, joka muodostuu kolmesta osiosta:

yleiset järjestelyt (mm. perusarvoja ja periaatteita sekä hallintotapaa koskevat määräykset),

taloudelliset järjestelyt (mm. kauppaa ja tasapuolisia toimintaedellytyksiä koskevat määräykset) ja

turvallisuusjärjestelyt (mm. lainvalvontaa ja rikosoikeudellista yhteistyötä sekä ulkopolitiikkaa, turvallisuutta ja puolustusta koskevat määräykset).

Suunnitellun kumppanuuden lähtökohtana on sen tunnustaminen, että vaurautta ja turvallisuutta vahvistavat sääntöihin perustuva kansainvälinen järjestys, yksilön oikeuksien ja oikeusvaltioperiaatteen puolustaminen, työntekijöiden ja kuluttajien oikeuksien ja ympäristön korkeatasoinen suojelu, ilmastonmuutoksen torjunta ja vapaa ja oikeudenmukainen kauppa.

Tässä suosituksessa suunnitellun kumppanuuden soveltamisala on kattava, Eurooppa-neuvoston 13. joulukuuta 2019 antamien päätelmien mukaisesti. Se käsittää kaikki poliittisessa julistuksessa mainitut yhteisen edun mukaiset alat, joita ovat kauppa- ja talousyhteistyö, lainvalvonta ja rikosoikeudellinen yhteistyö, ulkopolitiikka, turvallisuus ja puolustus, osallistuminen unionin ohjelmiin sekä aihekohtainen yhteistyö. Komissio on valmis saavuttamaan tämän tavoitteen mahdollisimman pitkälle siirtymäkauden aikana ja jatkamaan neuvotteluja jäljelle jäävistä kysymyksistä siirtymäkauden päättymisen jälkeen.

Suunnitellun kumppanuuden puitteissa kunnioitettaisiin unionin päätöksenteon ja sen oikeusjärjestyksen riippumattomuutta, sisämarkkinoiden ja tulliliiton eheyttä sekä neljän vapauden jakamattomuutta. Siinä olisi varmistettava unionin taloudellisten etujen suojaaminen ja otettava huomioon Yhdistyneen kuningaskunnan asema Schengen-alueeseen kuulumattomana kolmantena maana, jolla ei voi olla samoja oikeuksia ja etuuksia kuin jäsenellä. Suunnitellun kumppanuuden tulisi perustua yleiseen hallintokehykseen, joka kattaa kaikki yhteistyöalat.

Suunnitellun kumppanuuden alueellisen soveltamisalan osalta muistutetaan, että 25. marraskuuta 2018 pidetyn Eurooppa-neuvoston kokouksen päätelmiin on liitetty muun muassa seuraava Eurooppa-neuvoston ja komission julistus: ”Kun Yhdistynyt kuningaskunta on jättänyt Euroopan unionin, Gibraltar ei enää kuulu unionin ja Yhdistyneen kuningaskunnan välillä tehtävien sopimusten maantieteelliseen soveltamisalaan. Tämä ei kuitenkaan sulje pois mahdollisuutta, että unionin ja Yhdistyneen kuningaskunnan välillä tehdään erillisiä Gibraltaria koskevia sopimuksia. Sanotun rajoittamatta unionin toimivaltaa ja kunnioittaen täysimääräisesti sen jäsenvaltioiden alueellista koskemattomuutta, joka taataan Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 4 artiklan 2 kohdassa, kyseiset erilliset sopimukset edellyttävät Espanjan kuningaskunnan etukäteissuostumusta.”

4.NEUVOTTELUT

Komissio käy neuvottelut tämän päätöksen liitteessä esitettyjen neuvotteluohjeiden mukaisesti ja neuvoston nimittämää erityiskomiteaa kuullen.

Komissio käy neuvottelut sovittaen toimia jatkuvasti yhteen neuvoston ja sen valmisteluelinten kanssa sekä kuulee hyvissä ajoin neuvoston valmisteluelimiä, raportoi niille ja toimittaa ajallaan kaikki neuvotteluihin liittyvät tarvittavat tiedot ja asiakirjat.

Komissio tiedottaa neuvottelujen etenemisestä Euroopan parlamentille hyvissä ajoin ja täysimääräisesti.

Komissio käy neuvottelut yhteistyössä unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan kanssa ja yhteistä ulko- ja turvallisuuspolitiikkaa koskevien kysymysten osalta yhteisymmärryksessä tämän kanssa.

5.OIKEUSPERUSTA

Menettelyllisen oikeusperustan päätökselle, jossa annetaan valtuutus neuvottelujen aloittamiseen ja neuvottelijalle neuvotteluohjeet, muodostavat Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’SEUT-sopimus’, 218 artiklan 3 ja 4 kohta. Kun otetaan huomioon suunnitellun kumppanuuden kattava soveltamisala ja sillä perustettava kunnianhimoinen ja pitkäaikainen suhde, asianmukainen aineellinen oikeusperusta päätökselle, jossa annetaan valtuutus neuvottelujen aloittamiseen ja neuvottelijalle neuvotteluohjeet, on tässä vaiheessa SEUT-sopimuksen 217 artikla. Lisäksi päätöksen oikeusperustan tulisi sisältää Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen, jäljempänä ’Euratomin perustamissopimus’, 101 artikla siltä osin kuin päätöksen liitteessä annetaan neuvotteluohjeita Euratomin perustamissopimuksen soveltamisalaan kuuluvista asioista. Sen vuoksi suositetun päätöksen oikeusperustan olisi oltava SEUT-sopimuksen 218 artiklan 3 ja 4 kohta ja Euratomin perustamissopimuksen 101 artikla. Uuden kumppanuuden allekirjoittamista ja tekemistä koskeva aineellinen oikeusperusta voidaan määrittää vasta neuvottelujen päättyessä.

Suositus

NEUVOSTON PÄÄTÖS

valtuutuksen antamisesta aloittaa neuvottelut uudesta kumppanuudesta Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan kanssa

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 217 artiklan yhdessä sen 218 artiklan 3 ja 4 kohdan kanssa,

ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 101 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan komission suosituksen,

sekä katsoo seuraavaa:

1)Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta, jäljempänä ’Yhdistynyt kuningaskunta’, erosi Euroopan unionista 1 päivänä helmikuuta 2020.

2)Eroa koskevat järjestelyt on esitetty sopimuksessa Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä 3 , jäljempänä ’erosopimus’, joka on neuvoteltu ja tehty Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 50 artiklan mukaisesti.

3)Erosopimus tuli voimaan 1 päivänä helmikuuta 2020. Siinä määrätään siirtymäkaudesta, jonka aikana unionin oikeutta sovelletaan Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa kyseisen sopimuksen mukaisesti. Siirtymäkausi päättyy 31 päivänä joulukuuta 2020, paitsi jos erosopimuksella perustettu sekakomitea antaa ennen 1 päivää heinäkuuta 2020 yhden päätöksen siirtymäkauden pidentämisestä enintään yhdellä tai kahdella vuodella.

4)Eurooppa-neuvosto toisti 23 päivänä maaliskuuta 2018 antamissaan suuntaviivoissa, että unioni haluaa luoda Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa mahdollisimman tiiviin tulevan kumppanuuden. Kyseisten suuntaviivojen mukaan kumppanuuden tulisi kattaa kauppa- ja talousyhteistyön lisäksi myös muita aloja, kuten terrorismin ja kansainvälisen rikollisuuden torjunta sekä turvallisuus-, puolustus- ja ulkopolitiikka. Eurooppa-neuvosto antoi mainitut suuntaviivat, jotta niiden avulla saavutettaisiin tulevien suhteiden puitteita koskeva kokonaisvaltainen yhteisymmärrys, jota oli tarkoitus käsitellä erosopimukseen liittyvässä ja siinä mainitussa poliittisessa julistuksessa.

5)Euroopan unionin ja Yhdistyneen kuningaskunnan tulevia suhteita koskevat puitteet esitetään erosopimukseen liittyvässä poliittisessa julistuksessa 4 , jäljempänä ’poliittinen julistus’. Poliittisella julistuksella vahvistetaan parametrit kauppa- ja talousyhteistyötä koskevalle kunnianhimoiselle, laajalle, syvälle ja joustavalle kumppanuudelle, jonka keskiössä on kattava ja tasapainoinen vapaakauppasopimus, sekä lainvalvonnan ja rikosoikeuden, ulkopolitiikan, turvallisuuden ja puolustuksen ja niihin liittyvien alojen yhteistyölle.

6)Erosopimuksen 184 artiklassa määrätään, että unioni ja Yhdistynyt kuningaskunta pyrkivät parhaansa mukaan ja vilpittömässä mielessä sekä toistensa oikeusjärjestyksiä täysin kunnioittaen käymään nopeasti tarvittavat neuvottelut sopimuksista, jotka koskevat osapuolten tulevaa suhdetta ja joita tarkoitetaan poliittisessa julistuksessa, sekä toteuttamaan asianmukaiset menettelyt kyseisten sopimusten ratifioimiseksi ja tekemiseksi ja näin varmistamaan, että kyseisiä sopimuksia sovelletaan mahdollisuuksien mukaan siirtymäkauden päättymisestä alkaen.

7)Eurooppa-neuvosto vahvisti 13 päivänä joulukuuta 2019 antamissaan päätelmissä haluavansa luoda Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa mahdollisimman läheiset tulevat suhteet noudattaen poliittista julistusta ja aiemmin hyväksyttyjä Eurooppa-neuvoston suuntaviivoja sekä muita, erityisesti 25 päivänä marraskuuta 2018 annettuja lausumia ja julistuksia. Eurooppa-neuvosto toisti erityisesti, että tulevien suhteiden Yhdistyneeseen kuningaskuntaan on perustuttava oikeuksien ja velvollisuuksien tasapainoon ja varmistettava tasapuoliset toimintaedellytykset. Eurooppa-neuvosto kehotti komissiota toimittamaan neuvostolle ”ehdotuksen kattavaksi valtuutukseksi, joka koskee tulevaa suhdetta Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa, heti tämän erottua”. Eurooppa-neuvosto ilmoitti, että se seuraa neuvotteluja tiiviisti ja hyväksyy tarvittaessa muita yleisiä poliittisia linjauksia.

8)Sen vuoksi olisi aloitettava neuvottelut uuden kumppanuuden luomiseksi Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan kanssa. Komissio olisi nimettävä unionin neuvottelijaksi. Yhteistä ulko- ja turvallisuuspolitiikkaa koskevien kysymysten osalta komission olisi käytävä neuvottelut yhteisymmärryksessä unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan kanssa,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Valtuutetaan komissio aloittamaan neuvottelut uudesta kumppanuudesta Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan kanssa.

2 artikla

Komissio nimetään unionin neuvottelijaksi.

3 artikla

Komissio käy neuvottelut kuullen [erityiskomiteaa] ja liitteessä olevien neuvotteluohjeiden perusteella.

4 artikla

Tämä päätös on osoitettu komissiolle.

Tehty Brysselissä

   Neuvoston puolesta

   Puheenjohtaja

(1) EUVL L 29, 31.1.2020, s. 7.
(2) EUVL C 34, 31.1.2020, s. 1.
(3) EUVL L 29, 31.1.2020, s. 7.
(4) EUVL C 34, 31.1.2020, s. 1.

Bryssel 3.2.2020

COM(2020) 35 final

LIITE

asiakirjaan

Suositus NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI

valtuutuksen antamisesta aloittaa neuvottelut uudesta kumppanuudesta Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan kanssa


LIITE

Ohjeet UUDEN KUMPPANUUDEN neuvottelemiseksi Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan kanssa

I.Yleistä taustaa  

1.Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan, jäljempänä ’Yhdistynyt kuningaskunta’, ilmoitettua aikomuksestaan erota Euroopan unionista, jäljempänä ’unioni’, ja Euroopan atomienergiayhteisöstä, jäljempänä ’Euratom’, unioni neuvotteli ja teki Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa sopimuksen eroamiseen sovellettavista järjestelyistä, jäljempänä ’erosopimus’, Euroopan unionista tehdyn sopimuksen (SEU) 50 artiklan mukaisesti.

2.Eurooppa-neuvosto antoi 23. maaliskuuta 2018 suuntaviivat, joissa se ilmaisi jälleen unionin määrätietoisen pyrkimyksen mahdollisimman tiiviiseen tulevaan kumppanuuteen Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa. Suuntaviivojen mukaan kumppanuus kattaisi kaupan ja taloudellisen yhteistyön sekä muita aloja, varsinkin terrorismin ja kansainvälisen rikollisuuden torjunnan ja turvallisuus-, puolustus- ja ulkopolitiikan. Eurooppa-neuvosto vahvisti kyseiset suuntaviivat saadakseen aikaan suunniteltua kumppanuutta säänteleviä puitteita koskevan kokonaisvaltaisen yhteisymmärryksen, joka oli tarkoitus esittää poliittisessa julistuksessa, joka liitetään erosopimukseen ja johon erosopimuksessa viitataan.

3.SEU-sopimuksen 50 artiklan mukaisissa neuvotteluissa Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa saavutettiin suunnitellun kumppanuuden puitteista kokonaisvaltainen yhteisymmärrys, joka kirjattiin Eurooppa-neuvoston (50 artikla) 17. lokakuuta 2019 hyväksymään poliittiseen julistukseen kehyksestä unionin ja Yhdistyneen kuningaskunnan tulevalle suhteelle, jäljempänä ’poliittinen julistus’. Poliittinen julistus liitettiin unionin ja Yhdistyneen kuningaskunnan tekemään erosopimukseen.

4.Erosopimuksessa määrätään siirtymäkaudesta, jonka aikana unionin oikeutta sovelletaan Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa. Siirtymäkausi päättyy 31. joulukuuta 2020, paitsi jos erosopimuksella perustettu sekakomitea antaa ennen 1. päivää heinäkuuta 2020 yhden päätöksen siirtymäkauden pidentämisestä enintään yhdellä tai kahdella vuodella. Unioni ja Yhdistynyt kuningaskunta sitoutuivat erosopimuksessa siihen, että ne pyrkivät parhaansa mukaan käymään nopeasti tarvittavat neuvottelut sopimuksista, jotka koskevat niiden suunniteltua kumppanuutta, ja näin varmistamaan, että kyseisiä sopimuksia sovelletaan mahdollisuuksien mukaan siirtymäkauden päättymisestä alkaen. Poliittisessa julistuksessa unioni ja Yhdistynyt kuningaskunta sitoutuivat parhaansa mukaan tekemään ja ratifioimaan uudet kalastussopimukset viimeistään 1. heinäkuuta 2020.

5.Suunniteltua kumppanuutta koskevien neuvottelujen olisi perustuttava erosopimuksen ja sen kolmen pöytäkirjan tehokkaaseen täytäntöönpanoon. Suunnitellulla kumppanuudella olisi tältä osin edelleen suojeltava Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin hallitusten ja monenvälisten neuvottelujen muiden osanottajien välillä 10. huhtikuuta 1998 tehtyä pitkänperjantain sopimusta eli Belfastin sopimusta kokonaisuudessaan, tunnustaen, että Pohjois-Irlannin rauhanprosessi on jatkossakin ensiarvoisen tärkeä rauhan, vakauden ja sovinnon säilyttämiseksi Irlannin saarella.

II.SUUNNITELLUN KUMPPANUUDEN TARKOITUS JA SOVELTAMISALA

6.Eurooppa-neuvosto (50 artikla) vahvisti 13. joulukuuta 2019 antamissaan päätelmissä, että unioni haluaa luoda Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa mahdollisimman läheisen tulevan kumppanuuden noudattaen poliittista julistusta, jossa esitetään unionin ja Yhdistyneen kuningaskunnan suunnitellun kumppanuuden keskeiset osatekijät. Unionin lähestymistapaa ohjaavat jatkossakin asiaankuuluvissa Eurooppa-neuvoston suuntaviivoissa ja päätelmissä, erityisesti 23. maaliskuuta 2018 annetuissa suuntaviivoissa ja 25. marraskuuta 2018 annetuissa päätelmissä vahvistetut yleiset näkemykset ja periaatteet.

7.Neuvottelujen tavoitteena on luoda unionin (ja tarvittaessa Euratomin) ja Yhdistyneen kuningaskunnan välille uusi, kokonaisvaltainen kumppanuus, joka kattaa seuraavat poliittisessa julistuksessa mainitut alat: kauppa- ja taloudellinen yhteistyö, lainvalvonta ja rikosoikeudellinen yhteistyö, ulkopolitiikka, turvallisuus ja puolustus sekä aihekohtainen yhteistyö. Suunnitellun kumppanuuden olisi muodostettava johdonmukainen rakenne, ja sillä olisi oltava yleinen hallintokehys.

8.Poliittisessa julistuksessa esitetään, että suunniteltu kumppanuus voi kattaa myös muita kuin julistuksessa mainittuja yhteistyöaloja, jos osapuolet katsovat neuvottelujen aikana tämän olevan yhteisen edun mukaista. Lisäksi poliittisessa julistuksessa todetaan, että suunniteltu kumppanuus voi kehittyä ajan mittaan.

9.Komission olisi pyrittävä saamaan aikaan mahdollisimman paljon tuloksia lyhyen siirtymäkauden aikana ja oltava valmis jatkamaan neuvotteluja siirtymäkauden jälkeen mahdollisesti ratkaisematta olevista kysymyksistä.

III.SUUNNITELLUN KUMPPANUUDEN SISÄLTÖ

YLEISET PERIAATTEET

10.Unionin ja Yhdistyneen kuningaskunnan välille suunnitellun kumppanuuden olisi perustuttava muun maussa seuraaviin perusperiaatteisiin ja keskeisiin tavoitteisiin, joihin olisi viitattava kumppanuudessa:

-tunnustetaan, että vauraus ja turvallisuus lisääntyvät, kun noudatetaan sääntöihin perustuvaa kansainvälistä järjestelmää, puolustetaan yksilöiden oikeuksia ja oikeusvaltioperiaatetta ja turvataan korkeatasoiset vaatimukset, jotka koskevat työntekijöiden ja kuluttajien oikeuksia, ympäristönsuojelua, ilmastonmuutoksen torjuntaa sekä vapaata ja oikeudenmukaista kauppaa;

-vahvistetaan osapuolten sitoutumista yhteistyöhön näiden yleisten periaatteiden turvaamiseksi ja niiden arvoihin ja etuihin kohdistuvien sisäisten ja ulkoisten uhkien torjumiseksi;

-varmistetaan oikeuksien ja velvollisuuksien tasapaino ja tasapuoliset toimintaedellytykset. Tasapainon osalta on varmistettava unionin päätöksenteon ja oikeusjärjestyksen riippumattomuus ja unionin taloudellisten etujen suojaaminen, ja sen on oltava asiaankuuluvissa Eurooppa-neuvoston suuntaviivoissa esitettyjen unionin muiden periaatteiden mukainen erityisesti sisämarkkinoiden ja tulliliiton eheyden sekä neljän vapauden jakamattomuuden osalta;

-otetaan huomioon Yhdistyneen kuningaskunnan asema Schengen-alueen ulkopuolisena kolmantena maana ja unionin ulkopuolisena maana, johon ei sovelleta samoja velvollisuuksia kuin jäseneen ja jolla ei voi olla samoja oikeuksia ja etuuksia kuin jäsenellä.

I OSA: ALKUMÄÄRÄYKSET

1. YHTEISTYÖN PERUSTA

A. Keskeiset arvot ja oikeudet

11.Suunnitellun kumppanuuden olisi perustuttava yhteisiin arvoihin ja sitoumuksiin, jotka olisi esitettävä viidessä sitovassa poliittisessa lausekkeessa (jotka muodostavat kaikkien unionin ja kolmansien maiden välisten kokonaisvaltaisten suhteiden perustan) ja jotka koskevat seuraavia: ihmisoikeudet, demokratia ja oikeusvaltioperiaate; joukkotuhoaseiden leviämisen estäminen; terrorismin torjunta; kansainvälistä yhteisöä koskettavista kaikkein vakavimmista rikoksista syytettyjen syytteeseenpano; pienaseet ja kevyet aseet. Ihmisoikeuksien ja perusvapauksien, demokratian periaatteiden, oikeusvaltion sekä aseiden leviämisen estämiseen annetun tuen kunnioittamisen ja turvaamisen olisi oltava kumppanuuteen kuuluvan yhteistyön olennaisia osia. Myös ilmastonmuutoksen torjunnan, sellaisena kuin siitä määrätään ilmastonmuutosta koskevassa Yhdistyneiden Kansakuntien puitesopimuksessa (UNFCCC) ja erityisesti Pariisin sopimuksessa, olisi oltava olennainen osa suunniteltua kumppanuutta. Suunnitellun kumppanuuden olisi lujitettava osapuolten sitoutumista vaikuttavan ja sääntöihin perustuvan monenvälisyyden edistämiseen.

B. Tietosuoja

12.Tietovirtojen merkitys huomioon ottaen suunnitellun kumppanuuden olisi vahvistettava osapuolten sitoutumista korkeatasoisen henkilötietojen suojan varmistamiseen. Lisäksi siinä olisi noudatettava kaikilta osin henkilötietojen suojaa koskevia unionin sääntöjä, mukaan lukien unionin päätöksentekoprosessi, jota sovelletaan tietosuojan riittävyyttä koskeviin päätöksiin. Jos sovellettavat edellytykset täyttyvät, unioni hyväksyy tietosuojan riittävyyttä koskevia päätöksiä, joiden avulla voidaan edistää yhteistyötä ja tietojenvaihtoa erityisesti lainvalvonnan ja rikosoikeudellisen yhteistyön alalla.

2. YHTEISEN EDUN MUKAISET ALAT

A. Osallistuminen unionin ja Euratomin ohjelmiin

13.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi vahvistettava yleiset periaatteet, ehdot ja edellytykset, jotka koskevat Yhdistyneen kuningaskunnan osallistumista ja rahoitusosuutta unionin ja Euratomin ohjelmiin, vastaavissa välineissä asetetuin edellytyksin, muun muassa tieteen ja innovoinnin, nuorison, kulttuurin ja koulutuksen, kehitysavun ja kansainvälisen yhteistyön, puolustusvoimavarojen, pelastuspalvelun ja avaruuden aloilla sekä muilla unionin etujen kannalta tärkeillä aloilla. Tämä käsittää yleiset säännöt, jotka koskevat rahoitusta, ohjelmien täytäntöönpanon valvontaa ja tarkastusta sekä Yhdistyneen kuningaskunnan asianmukaista kuulemista.

14.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi varmistettava osapuolten yhteinen sitoutuminen toteuttamaan tuleva PEACE PLUS -ohjelma ja pitämään nykyiset rahoitusosuudet ennallaan tulevassa ohjelmassa.

B. Vuoropuhelut

15.Suunnitellun kumppanuuden olisi sisällettävä tarvittaessa vuoropuhelua ja vaihtoja yhteisen edun mukaisilla aloilla, jotta voidaan kartoittaa mahdollisuuksia yhteistyöhön, parhaiden käytäntöjen ja asiantuntemuksen jakamiseen ja yhteistoimintaan esimerkiksi kulttuurin, koulutuksen, tieteen, innovoinnin, matkailun ja tilastojen aloilla. Suunnitellussa kumppanuudessa olisi näiden alojen osalta tiedostettava, että liikkuvuus ja esineiden ja laitteistojen väliaikainen liikkuminen ovat tärkeitä yhteistyön mahdollistamiseksi. Lisäksi olisi helpotettava käynnissä olevaa yhteistyötä kulttuuri- ja koulutusalan ryhmien välillä.

II OSA: TALOUTTA KOSKEVA OSA

1. TAVOITTEET JA PERIAATTEET

16.Suunniteltuun kumppanuuteen olisi sisällyttävä kunnianhimoinen, laaja-alainen ja tasapainoinen taloudellinen kumppanuus. Tämän kumppanuuden olisi oltava kokonaisvaltainen ja pidettävä sisällään vapaakauppasopimus sekä laajempaa alakohtaista yhteistyötä silloin, kun se on unionin edun mukaista. Sen olisi oltava Maailman kauppajärjestön (WTO) sovellettavien sääntöjen ja erityisesti tariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan ja palvelukaupan yleissopimuksen (GATS) V artiklan mukaista. Lisäksi suunnitellun kumppanuuden avulla olisi varmistettava, että kaikki hallinnon tasot noudattavat tehokkaasti sen määräyksiä. Kumppanuuteen olisi sisällyttävä kalastusta koskevia määräyksiä tämän osan 12 jakson ja erityisesti 85 kohdan mukaisesti, ja sen tueksi tarvitaan vankat sitoumukset, joilla varmistetaan avoimen ja terveen kilpailun tasapuoliset edellytykset tämän osan 15 jakson mukaisesti, sekä vaikuttavat hallinto-, valvonta-, riitojenratkaisu- ja täytäntöönpanojärjestelyt, mukaan lukien asianmukaiset oikeussuojakeinot. Sen olisi mahdollisuuksien mukaan helpotettava kauppaa ja investointeja osapuolten välillä, samalla kunnioittaen unionin sisämarkkinoiden ja tulliliiton eheyttä.

17.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi tunnustettava, että kestävän kehityksen varmistaminen on osapuolten yhteinen tavoite. Talouskumppanuudessa olisi varmistettava, että osapuolet säilyttävät päätösvaltansa ja kyvyn säännellä taloudellista toimintaa sellaisten suojelun tasojen mukaisesti, joita kumpikin pitää tarkoituksenmukaisina saavuttaakseen oikeusjärjestyksensä perusteiden mukaiset oikeutetut tavoitteet, kuten kansanterveys, eläinten ja kasvien terveys ja eläinten hyvinvointi, sosiaalipalvelut, julkinen koulutus, turvallisuus, ympäristö ja ilmastonmuutoksen torjunta, julkinen moraali, sosiaalinen suojelu ja kuluttajansuoja, yksityisyys ja tietosuoja, kulttuurin monimuotoisuuden edistäminen ja suojelu sekä rahanpesun torjunta.

2. TAVARAT

A. Tavoitteet ja periaatteet

18.Suunnitellun kumppanuuden olisi sisällettävä kokonaisvaltaisia järjestelyjä, mukaan lukien vapaakauppa-alue, sekä tulli- ja sääntely-yhteistyötä tämän jakson B, C ja D kohdan mukaisesti. Niiden tueksi tarvitaan vankat sitoumukset, joilla varmistetaan avoimen ja terveen kilpailun tasapuoliset edellytykset, sekä vaikuttavat hallinto-, valvonta-, riitojenratkaisu- ja täytäntöönpanojärjestelyt, mukaan lukien asianmukaiset oikeussuojakeinot.

B. Vapaakauppa-alue

19.Suunnitellun kumppanuuden avulla olisi pyrittävä luomaan vapaakauppa-alue sen varmistamiseksi, että millään alalla ei sovelleta tulleja tai vaikutukseltaan vastaavia maksuja eikä määrällisiä rajoituksia, edellyttäen, että vankkojen sitoumusten avulla varmistetaan tasapuoliset toimintaedellytykset, kuten tämän osan 15 jaksossa esitetään. Kaikki vientitullit ja -verot tai vaikutukseltaan vastaavat toimet olisi kiellettävä eikä uusia saisi ottaa käyttöön. Suunnitellussa kumppanuudessa olisi myös kiellettävä kaikki osapuolten välisen kaupan kiellot tai rajoitukset, mukaan lukien määrälliset rajoitukset tai lupavaatimukset, jotka eivät ole perusteltavissa talouskumppanuuteen sisältyvien erityisten sääntöjen ja poikkeusten nojalla. Siihen olisi sisällytettävä tarkempia määräyksiä tuonti- ja vientiluvista, tuonti- ja vientimonopoleista, korjatuista tuotteista, siirtokuormauksesta, uudelleenvalmistetuista tuotteista sekä alkuperämerkinnöistä.

20.Suunniteltuun kumppanuuteen olisi sisällytettävä asianmukaiset alkuperäsäännöt, jotka perustuvat etuuskohteluun oikeuttaviin alkuperää koskeviin unionin vakiosääntöihin ja joissa otetaan huomioon unionin edut.

21.Suunnitellun kumppanuuden olisi lisäksi sisällettävä määräyksiä, joiden mukaan osapuolten on yhdessä tarkasteltava asianmukaisia toimenpiteitä siinä tapauksessa, että toimivaltaiset viranomaiset ovat tehneet virheitä erityisesti etuuskohteluun oikeuttavien alkuperäsääntöjen soveltamisessa. Lisäksi siinä olisi esitettävä menettelyt ja asianmukaiset toimenpiteet, joita osapuolet voivat toteuttaa, jos havaitaan hallinnollisen yhteistyön puutetta tulliasioissa, sääntöjenvastaisuuksia tai petoksia tai kun on perittävä maksamattomia tullimaksuja tullipetosten yhteydessä.

22.Suunniteltuun kumppanuuteen olisi sisällyttävä polkumyynti- ja tasoitustulleja ja suojatoimenpiteitä koskevia määräyksiä, joiden mukaan kumpi tahansa osapuoli voi tarvittaessa toteuttaa asianmukaisia toimenpiteitä GATT 1994 -sopimuksen VI artiklan soveltamista koskevan WTO:n sopimuksen, tukia ja tasoitustulleja koskevan WTO:n sopimuksen, GATT 1994 -sopimuksen XIX artiklan mukaisten velvoitteiden, WTO:n suojalausekesopimuksen ja WTO:n maataloussopimuksen 5 artiklan mukaisesti.

C. Tulliyhteistyö ja kaupan helpottaminen

23.Suunnitellun kumppanuuden avulla olisi unionin tullikoodeksin puitteissa pyrittävä optimoimaan tullimenettelyt, -valvonta ja -tarkastukset ja helpottamaan laillista kauppaa hyödyntämällä käytettävissä olevia helpottavia järjestelyjä ja teknologioita, varmistaen samalla, että tulliviranomaiset voivat toteuttaa vaikuttavia toimenpiteitä rajalla varmistaakseen oikeutettujen julkisten politiikkojen täytäntöönpanon ja suojellakseen taloudellisia etuja, mukaan lukien tulliviranomaisten harjoittama teollis- ja tekijänoikeuksien tehokas ja tuloksellinen täytäntöönpano kaikkien tullivalvonnassa olevien tavaroiden osalta.

24.Tätä varten suunnitellun kumppanuuden olisi perustuttava kaupan helpottamista koskevaan WTO:n sopimukseen ja mentävä sitä pidemmälle. Kumppanuuden olisi sisällettävä kattavia tulliasioihin liittyviä määräyksiä, jotka koskevat tullimenettelyjen ja -käytäntöjen avoimuutta, tehokkuutta ja syrjimättömyyttä.

25.Suunnitellun kumppanuuden olisi lisäksi katettava hallinnollinen yhteistyö ja keskinäinen avunanto tulli- ja arvonlisäveroasioissa, mukaan lukien tietojenvaihto tulli- ja arvonlisäveropetosten ja muun laittoman toiminnan torjumiseksi sekä keskinäinen avunanto veroihin ja maksuihin liittyvien saatavien perimiseksi.

26.Lisäksi suunnitellun kumppanuuden olisi sisällettävä järjestelyjä, jotka koskevat tarkastusten ja muodollisuuksien helpottamista tavarakuljetusten osalta sekä turvallisuuteen liittyviä tullitoimenpiteitä muun muassa hyödyntämällä valtuutettuja talouden toimijoita (AEO) koskevien ohjelmien vastavuoroista tunnustamista silloin, kun tämä on unionin edun mukaista ja kun tavarakaupan turvallisuutta koskevat tarvittavat edellytykset täyttyvät.

D. Sääntelynäkökohdat

27.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi säilytettävä osapuolten itsenäinen sääntelyvalta mutta otettava lisäksi käyttöön määräyksiä sellaisten sääntelytapojen edistämiseksi, jotka ovat avoimia ja tehokkaita, joiden avulla voidaan välttää tarpeettomien esteiden luominen tavarakaupalle ja jotka ovat mahdollisimman pitkälle yhteensopivia. Kaupan teknisiä esteitä ja terveys- ja kasvinsuojelutoimia koskevien määräysten olisi perustuttava vastaaviin WTO:n sopimuksiin ja mentävä niitä pidemmälle.

28.Määräyksissä olisi erityisesti kaupan teknisten esteiden osalta vahvistettava periaatteet standardoinnin, teknisten määräysten, vaatimustenmukaisuuden arvioinnin, akkreditoinnin, markkinavalvonnan, metrologian ja pakkausmerkintöjen alalla. Kaupan teknisiä esteitä koskeviin määräyksiin olisi sisällyttävä osapuolten yhteiseen nykykäytäntöön perustuva kansainvälisten standardien määritelmä, ja niillä olisi pyrittävä edistämään asiaankuuluvien kansainvälisten standardien käyttöä teknisten määräysten perustana sekä kevennettyjä testaus- ja sertifiointivaatimuksia esimerkiksi soveltamalla vaatimustenmukaisuuden arviointiin riskilähtöistä lähestymistapaa (ml. vaatimustenmukaisuusilmoituksen käyttö aloilla, joilla tämä on mahdollista ja asianmukaista). Suunnitellun kumppanuuden puitteissa olisi myös otettava käyttöön mekanismi, jonka avulla voidaan pikaisesti ratkaista kaupan teknisiä esteitä koskeviin toimenpiteisiin mahdollisesti liittyviä ongelmia. Lisäksi suunniteltuun kumppanuuteen olisi sisällyttävä määräyksiä, joiden tarkoituksena on varmistaa oikea-aikainen tietojen jakaminen kaupan teknisiä esteitä koskevista toimenpiteistä tuojille ja viejille kummankin osapuolen alueella.

29.Terveys- ja kasvinsuojelutoimien alalla suunnitellussa kumppanuudessa olisi otettava perustaksi WTO:n sopimus terveys- ja kasvinsuojelutoimista, ja sopimusta olisi täydennettävä pääsyn helpottamiseksi kummankin osapuolen markkinoille siten, että samalla turvataan ihmisten, eläinten ja kasvien terveys. Terveys- ja kasvinsuojelutoimia koskevissa määräyksissä olisi jatkettava unionin laajuisen vientilupamenettelyn soveltamista (yksi kokonaisuus) ja tunnustettava alueellistaminen tauti- ja kasvintuhoojaepidemioiden yhteydessä viejäosapuolen toimittamien asianmukaisten epidemiologisten tietojen pohjalta. Lisäksi terveys- ja kasvinsuojelutoimia koskevissa määräyksissä olisi otettava huomioon asiaankuuluvat kansainvälisen kasvinsuojeluyleissopimuksen (IPPC), Maailman eläintautijärjestön (OIE) ja Codex Alimentarius -elintarvikestandardikokoelman kansainväliset standardit, ohjeet ja suositukset. Terveys- ja kasvinsuojelutoimia koskevien määräysten olisi katettava avoimuus ja syrjimättömyys, aiheettomien viivästysten välttäminen, yhdenmukaistaminen, osapuolten terveys- ja kasvintuhoojatilanteen huomioon ottaminen, valvonta-, tarkastus- ja hyväksymismenettelyt, auditoinnit, sertifiointi, tuontitarkastukset, kiireelliset toimenpiteet, laitosten hyväksyminen ilman ennakkotarkastusta, sääntely-yhteistyö, mikrobilääkeresistenssiä koskeva yhteistyö, yhteistyö terveys- ja kasvinsuojelutoimien kannalta asiaankuuluvilla monenvälisillä foorumeilla, kestäviä elintarvikejärjestelmiä koskeva yhteistyö sekä mekanismin luominen terveys- ja kasvinsuojelutoimiin tai muihin asiaankuuluviin kysymyksiin liittyvien kaupan alan ongelmien ratkaisemiseksi nopeasti. Suunnitellun kumppanuuden olisi edistettävä eläinten hyvinvointia koskevaa jatkuvaa yhteistyötä ja tietojenvaihtoa. Siinä olisi vahvistettava Euroopan unionin toiminnasta tehdyssä sopimuksessa määritellyn ennalta varautumisen periaatteen soveltaminen unionissa.

30.Suunnitellun kumppanuuden olisi muodostettava puitteet vapaaehtoiselle sääntely-yhteistyölle unionin edun mukaisilla aloilla, joihin kuuluvat muun muassa tietojenvaihto ja parhaiden käytäntöjen jakaminen.

31.Suunniteltuun kumppanuuteen olisi sisällyttävä monialaisia määräyksiä, jotka koskevat hyviä sääntelykäytäntöjä ja avoimuutta, toimivien ja kustannustehokkaiden sääntöjen kehittämiseksi ja täytäntöön panemiseksi tavaroiden osalta, mukaan lukien varhaisen vaiheen julkiset kuulemiset merkittävistä uusista säännöistä tai voimassa olevien toimenpiteiden merkittävät tarkistukset.

3. PALVELUT JA INVESTOINNIT

A. Tavoitteet ja periaatteet

32.Suunnitellun kumppanuuden olisi sisällettävä kunnianhimoisia, laaja-alaisia ja tasapainoisia määräyksiä, jotka koskevat palvelukauppaa ja investointeja palvelualaan ja muihin kuin palvelualoihin, kunnioittaen kummankin osapuolen oikeutta säännellä. Määräyksissä olisi pyrittävä palvelukaupan vapauttamisessa tasolle, joka ylittää osapuolten sitoumukset WTO:ssa ja jossa otetaan huomioon voimassa olevat unionin vapaakauppasopimukset.

33.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi palvelukaupan yleissopimuksen (GATS) V artiklan mukaisesti pyrittävä huomattavaan alakohtaiseen kattavuuteen, joka ulottuisi kaikkiin tarjontamuotoihin ja käytännössä poistaisi kaiken syrjinnän kumppanuuden kattamilla aloilla. Suunnitellussa kumppanuudessa olisi määrättävä tarvittavista poikkeuksista ja rajoituksista, mukaan lukien julkista valtaa käytettäessä toteutettavien toimien pois sulkeminen. Audiovisuaaliset palvelut olisi suljettava vapauttamiseen liittyvien määräysten ulkopuolelle. Unionin julkisten palvelujen korkea taso olisi säilytettävä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja etenkin yleistä etua koskevista palveluista tehdyn pöytäkirjan N:o 26 mukaisesti, ottaen huomioon unionin muun muassa GATS-sopimuksessa tekemät varaumat tällä alalla. Palveluja ja investointeja koskevien määräysten olisi katettava muun muassa ammatti- ja yrityspalvelut, televiestintäpalvelut, kuriiri- ja lähetyspalvelut, jakelupalvelut, ympäristöpalvelut, rahoituspalvelut ja liikennepalvelut 1 .

B. Markkinoille pääsy ja syrjimättömyys

34.Suunnitellun kumppanuuden olisi sisällettävä määräyksiä markkinoille pääsystä ja osapuolten palveluntarjoajia ja sijoittajia koskevasta isäntävaltion sääntöjen mukaisesta kansallisesta kohtelusta, ja sen olisi käsiteltävä sijoittajille määrättäviä suoritevaatimuksia.

35.Sen olisi sisällettävä määräyksiä, jotka mahdollistavat luonnollisten henkilöiden tilapäisen maahantulon ja oleskelun määritetyillä alueilla liiketoimintaa varten. Suunniteltu kumppanuus ei kuitenkaan saisi millään tavalla estää osapuolia soveltamasta maahantuloa ja oleskelua koskevia kansallisia lakejaan, säännöksiään ja vaatimuksiaan, edellyttäen, että ne eivät niitä soveltaessaan mitätöi tai heikennä kumppanuudesta saatavia hyötyjä. Työoloja ja työntekijöiden oikeuksia koskevia unionin nykyisiä lakeja, säännöksiä ja vaatimuksia olisi sovellettava edelleen.

C. Sääntelynäkökohdat

36.Vaikka suunnitellulla kumppanuudella säilytetäänkin osapuolten itsenäinen sääntelyvalta, sen olisi sisällettävä määräyksiä, joilla edistetään avoimia, tehokkaita ja mahdollisimman pitkälle yhteensopivia sääntelytapoja ja pyritään välttämään tarpeettomia sääntelyvaatimuksia.

37.Suunnitellun kumppanuuden olisi tältä osin katettava kotimaista sääntelyä koskevat määräykset. Niihin olisi sisällyttävä vapaakauppasopimuksia koskevan unionin käytännön mukaisia horisontaalisia määräyksiä, jotka koskevat muun muassa lupamenettelyjä, sekä voimassa olevien unionin vapaakauppasopimusten mukaisia määräyksiä esimerkiksi televiestintäpalvelujen, rahoituspalvelujen, jakelupalvelujen ja kansainvälisten meriliikennepalvelujen aloilla.

38.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi vahvistettava osapuolten sitoumus taata televiestintäpalveluja koskevien alakohtaisten määräysten avulla toistensa palveluntarjoajille oikeudenmukaiset ja tasapuoliset mahdollisuudet käyttää julkisia televiestintäverkkoja ja -palveluita sekä puututtava kilpailunvastaisiin käytäntöihin.

39.Suunnitellun kumppanuuden avulla olisi luotava puitteet vapaaehtoiselle sääntely-yhteistyölle unionin edun mukaisilla aloilla, joihin kuuluvat muun muassa tietojenvaihto ja parhaiden käytäntöjen jakaminen.

40.Suunniteltuun kumppanuuteen olisi sisällyttävä hyviä sääntelykäytäntöjä ja avoimuutta koskevia monialaisia määräyksiä toimivien ja kustannustehokkaiden sääntöjen kehittämiseksi ja täytäntöön panemiseksi palvelujen ja investointien osalta, mukaan lukien varhaisen vaiheen julkiset kuulemiset merkittävistä uusista säännöistä tai voimassa olevien toimenpiteiden merkittävät tarkistukset.

41.Suunnitellun kumppanuuden olisi lisäksi sisällettävä puitteet sellaisten edellytysten neuvottelemiseksi, joiden täyttyessä toimivaltaiset kotimaan viranomaiset voivat tunnustaa eräiden säänneltyjen ammattien harjoittamiseksi tarvittavat ammattipätevyydet silloin, kun tämä on unionin edun mukaista.

4. YHTEISTYÖ RAHOITUSPALVELUJEN ALALLA

42.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi vahvistettava osapuolten sitoumus säilyttää rahoitusvakaus, markkinoiden luotettavuus, sijoittajien ja kuluttajien suoja ja terve kilpailu, kunnioittaen samalla osapuolten itsenäistä sääntelyvaltaa ja riippumatonta päätöksentekoa sekä niiden mahdollisuutta tehdä vastaavuuspäätöksiä oman etunsa mukaisesti. Tämä ei estä osapuolia hyväksymästä tai pitämästä voimassa mitä tahansa toimenpiteitä vakavaraisuussyistä. Osapuolet sääntelevät rahoitusjärjestelmiensä välistä yhteistyötä ensisijaisesti omien yksipuolisten vastaavuuskehystensä avulla.

43.Rahoituspalveluja koskevan yhteistyön avulla olisi luotava sääntely- ja valvontakysymyksiin liittyvää tiivistä ja asianmukaisesti jäsenneltyä vapaaehtoista yhteistoimintaa muun muassa kansainvälisissä elimissä. Yhteistyöllä olisi turvattava unionin riippumaton sääntely- ja valvontatoiminta. Sen olisi mahdollistettava epävirallinen tietojenvaihto ja kahdenvälinen vuoropuhelu sääntelyaloitteista ja muista kumpaakin osapuolta kiinnostavista asioista, kuten vastaavuudesta. Lisäksi sen olisi mahdollisuuksien mukaan turvattava yhteistyön asianmukainen avoimuus ja vakaus.

5. DIGITAALINEN KAUPANKÄYNTI

44.Niin palvelu- kuin tavarakauppa ovat yhä enemmän digitalisoitumassa, ja suunnitellun kumppanuuden olisi sen takia sisällettävä määräyksiä, joilla helpotetaan digitaalista kaupankäyntiä, puututaan sähköisen kaupankäynnin perusteettomiin esteisiin ja varmistetaan avoin, turvallinen ja luotettava verkkoympäristö yrityksille ja kuluttajille esimerkiksi sähköisillä luottamus- ja todentamispalveluilla tai olemalla vaatimatta ennakkohyväksyntää vain sillä perusteella, että palvelua tarjotaan sähköisesti. Lisäksi määräyksissä olisi käsiteltävä kuluttajansuojaa verkkoympäristössä sekä ei-toivottua suoramarkkinointiviestintää. Määräyksissä olisi käsiteltävä myös tietovirtoja, tämän kuitenkaan vaikuttamatta henkilötietojen suojaa koskeviin unionin sääntöihin.

45.Suunniteltuun kumppanuuteen olisi sisällyttävä yhteistyö monenvälisillä ja sidosryhmien välisillä foorumeilla yhteisen edun mukaisilla aloilla, ja sen puitteissa olisi käynnistettävä vuoropuhelu tietojen, kokemusten ja parhaiden käytäntöjen vaihtamiseksi nousevista teknologioista.

6. PÄÄOMAN LIIKKEET JA MAKSUT

46.Suunnitellun kumppanuuden olisi sisällettävä määräyksiä kumppanuuden mukaisesti vapautetun pääoman ja maksujen vapaan liikkuvuuden mahdollistamiseksi. Siihen pitäisi sisältyä suojalausekemääräyksiä ja poikkeusmääräyksiä (esimerkiksi unionin talous- ja rahaliiton ja maksutaseen osalta), joiden olisi oltava pääoman vapaata liikkuvuutta koskevien Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen määräysten mukaisia.

7.TEOLLIS- JA TEKIJÄNOIKEUDET

47.Suunnitellun kumppanuuden puitteissa olisi suojeltava ja toteutettava teollis- ja tekijänoikeuksia asiaankuuluvilta osin laajemmin kuin mitä teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liittyvistä näkökohdista tehdyn WTO:n sopimuksen (TRIPS-sopimus) ja Maailman henkisen omaisuuden järjestön (WIPO) yleissopimusten normeissa edellytetään, jotta innovointi, luovuus ja elinkeinotoiminta vilkastuisivat.

48.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi säilytettävä osapuolten nykyinen korkeatasoinen teollis- ja tekijänoikeuksien suoja, joka koskee muun muassa tekijänoikeutta ja lähioikeuksia, tavaramerkkejä, rekisteröimättömiä ja rekisteröityjä mallioikeuksia, maantieteellisiä merkintöjä, patentteja, julkistamattomia tietoja ja kasvinjalostajanoikeuksia. Suunnitellussa kumppanuudessa olisi vahvistettava erosopimukseen sisältyvä olemassa olevien maantieteellisten merkintöjen suoja sekä otettava käyttöön mekanismi tulevien maantieteellisten merkintöjen suojaamiseksi, varmistaen erosopimuksessa määrätyn tasoinen suoja.

49.Suunnitellulla kumppanuudella olisi myös varmistettava teollis- ja tekijänoikeuksien noudattamisen tehokas varmistaminen muun muassa digitaalisessa ympäristössä ja rajoilla.

50.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi otettava käyttöön asianmukainen mekanismi osapuolten molemminpuolisen edun mukaista teollis- ja tekijänoikeuksia koskevaa yhteistyötä ja tietojenvaihtoa varten esimerkiksi tavaramerkkejä, malleja ja patentteja koskevista lähestymistavoista ja menettelyistä.

8. JULKISET HANKINNAT

51.Koska Yhdistynyt kuningaskunta aikoo liittyä WTO:n julkisia hankintoja koskevaan sopimukseen (GPA-sopimus), suunnitellun kumppanuuden olisi tarjottava osapuolille tietyillä aloilla mahdollisuuksia päästä toistensa julkisten hankintojen markkinoille GPA-sopimuksen mukaisia sitoumuksia laajemmin ja perustuen Yhdistyneen kuningaskunnan liittymiseen GPA-sopimukseen, tämän kuitenkaan vaikuttamatta osapuolten sisäisiin sääntöihin keskeisten turvallisuusintressien suojelemiseksi. Näiden alojen olisi sisällettävä sellaiset asiaankuuluvat julkiset hankinnat, jotka eivät kuulu GPA-sopimuksen soveltamisalaan, kuten hankinnat sopimuksen ulkopuolelle jäävillä yleishyödyllisten palvelujen aloilla. Kansallisen kohtelun olisi taattava kohtelu, joka ei ole epäsuotuisampi kuin omalle alueelle sijoittuneiden toimittajien ja palveluntarjoajien kohtelu.

52.Osapuolten olisi suunnitellussa kumppanuudessa sitouduttava GPA-sopimukseen pohjautuviin ja myös pidemmälle meneviin normeihin, joilla varmistetaan markkinamahdollisuuksien sekä hankintasääntöjen, -menettelyjen ja -käytäntöjen avoimuus. Suunnitellussa kumppanuudessa olisi näiden normien pohjalta käsiteltävä mielivaltaisen käytöksen riskiä sopimuksia tehtäessä ja mahdollistettava vaikuttavat ja saatavilla olevat oikeussuojakeinot ja muutoksenhakumenettelyt, myös oikeusviranomaisten edessä.

9. LIIKKUVUUS

53.Suunnitellun kumppanuuden liikkuvuusjärjestelyjen, jotka koskevat muun muassa viisumivapaata matkustamista lyhytaikaista oleskelua varten, olisi perustuttava unionin jäsenvaltioiden väliseen syrjimättömään kohteluun ja täyteen vastavuoroisuuteen.

54.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi pyrittävä vahvistamaan maahantulon ja oleskelun edellytykset, kun näiden tarkoituksena on esimerkiksi tutkimus, opiskelu, koulutus tai nuorisovaihto.

55.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi käsiteltävä sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamista ottaen asianmukaisesti huomioon henkilöiden tuleva liikkuminen.

56.Mahdollisilla määräyksillä ei saisi rajoittaa Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin väliseen yhteiseen matkustusalueeseen liittyviä järjestelyjä sellaisena kuin niistä määrätään erosopimuksen 38 artiklan 2 kohdassa ja Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan 3 artiklassa.

10. LIIKENNE

A. Ilmailu

a) Lentoliikenne

57.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi käsiteltävä kattavasti ilmailusuhdetta Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa. Siinä olisi varmistettava kaupallisten periaatteiden sekä oikeudenmukaisten ja yhtäläisten kilpailumahdollisuuksien pohjalta vastavuoroinen, kestävä ja tasapainoinen markkinoiden avaaminen, säilyttäen samalla lentoliikennepalvelujen sisämarkkinat. Eräät suunnitellun kumppanuuden osatekijät voidaan toteuttaa vaiheittain.

58.Suunnitellulla kumppanuudella olisi varmistettava, että kaikkia unionin lentoyhtiöitä kohdellaan kansallisuudesta riippumatta tasapuolisesti ja syrjimättömästi kaikissa sopimuksen soveltamisalaan kuuluvissa asioissa.

59.Sen olisi sisällettävä määräyksiä, jotka koskevat lentoyhtiöiden liikennöintilupahakemusten käsittelemistä mahdollisimman nopeiden menettelyjen mukaisesti.

60.Suunnitellun kumppanuuden olisi sisällettävä vastavuoroisuuden pohjalta eräitä liikennöintioikeuksia yhteyksien jatkuvuuden varmistamiseksi. Koska Yhdistynyt kuningaskunta ei ole unionin jäsen, sillä ei kuitenkaan voi olla samoja oikeuksia ja etuuksia kuin jäsenellä. Viidennen vapauden liikenneoikeuksiin sisältyviä seikkoja voidaan harkita, jos niiden vastapainoksi vahvistetaan Yhdistyneen kuningaskunnan maantieteellinen läheisyys huomioon ottaen vastaavat velvollisuudet ja jos tämä on unionin edun mukaista.

61.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi määrättävä riittävistä tarkastus- ja tiedonvaihtomekanismeista, joilla pyritään varmistamaan molemminpuolinen luottamus kumppanuuden täytäntöönpanoon. Lisäksi siinä olisi määrättävä mahdollisimman tiukoista lentoturvallisuutta ja turvatoimia koskevista vaatimuksista. Sen olisi sisällettävä toiminnallista ja kaupallista joustavuutta koskevia määräyksiä, joissa korostetaan erityisesti liiketoiminnan harjoittamiseen liittyvien kysymysten ratkaisemista.

62.Tämän osan 15 jaksossa vahvistettujen tasapuolisten toimintaedellytysten lisäksi tarvitaan määräyksiä, jotka koskevat ilmailualalle ominaista avointa ja tasapuolista kilpailua.

63.Suunnitellussa kumppanuudessa ei saisi kieltää ilma-aluksille toimitettavan polttoaineen verottamista syrjimättömältä pohjalta. Sopimus ei saisi vaikuttaa arvonlisäveroon.

b) Lentoturvallisuus

64.Suunnitellun kumppanuuden olisi edistettävä ilmailualan tuotteiden, osien ja laitteiden kauppaa ja niihin liittyviä investointeja muun muassa sertifioinnin ja valvonnan, tuotannon valvonnan ja ympäristösertifioinnin aloilla tehtävän yhteistyön avulla. Neuvottelujen lähtökohdaksi olisi otettava se, että kumpikin osapuoli on tyytyväinen toisen osapuolen velvollisuuksiin, sääntelymenettelyihin ja kykyyn noudattaa niitä.

65.Mikään suunnitellussa kumppanuudessa ei saisi johtaa siihen, että osapuolten olisi vastavuoroisesti hyväksyttävä toistensa standardit ja tekniset määräykset. Sen sijaan kumppanuuden olisi rajoitettava päällekkäiset arvioinnit koskemaan pelkästään merkittäviä sääntelyyn liittyviä eroja, ja sen pohjalta olisi voitava mahdollisuuksien mukaan luottaa toisen osapuolen sertifiointijärjestelmään. Siinä voidaan myös määritellä osapuolten viranomaisten osallistumisen tasoa koskevat järjestelyt esimerkiksi toisen osapuolen kokemusten ja osaamisen pohjalta. Jotta edellä esitetty tavoite voitaisiin saavuttaa helpommin, suunnitellussa kumppanuudessa voidaan lisäksi määrätä sääntely-yhteistyöstä.

66.Osapuoli hyväksyy toisen osapuolen tekemät havainnot tai antamat todistukset vasta sitten kun ja vain niin kauan kuin edellinen on vakuuttunut jälkimmäisen kyvystä noudattaa suunnitellun kumppanuuden mukaisia velvoitteita ja voi luottaa siihen. Suunnitellun kumppanuuden olisi sisällettävä asianmukaiset yhteistyömekanismit, joilla varmistetaan vastavuoroisesti kumppanuuden täytäntöönpanoon osallistuvien sääntelyelinten soveltuvuus ja valmiudet.

B. Tieliikenne

67.Suunnitellun kumppanuuden olisi sisällettävä avoin pääsy kahdenvälisen maanteiden tavaraliikenteen markkinoille, tyhjänä tehdyt matkat mukaan lukien, seuraavien kuljetusten yhteydessä:

-unionin maanteiden tavaraliikenteen harjoittajien tekemät kuljetukset unionin alueelta Yhdistyneen kuningaskunnan alueelle ja päinvastoin;

-Yhdistyneen kuningaskunnan maanteiden tavaraliikenteen harjoittajien tekemät kuljetukset unionin alueelle ja päinvastoin.

68.Suunnitellun kumppanuuden olisi sisällettävä myös asianmukaiset kauttakulkujärjestelyt.

69.Koska Yhdistyneen kuningaskunnan maanteiden tavaraliikenteen harjoittajat ovat kolmannen maan tavaraliikenteen harjoittajia, niille ei pitäisi myöntää samoja oikeuksia ja etuuksia, jotka unionin maanteiden tavaraliikenteen harjoittajilla on niiden hoitaessa maanteiden tavarakuljetuksia unionin yhdestä jäsenvaltiosta toiseen (jäsenvaltioiden välinen kabotaasi) ja unionin yhden jäsenvaltion sisällä (kabotaasi).

70.Tämän osan 15 jaksossa esitettyjen tasapuolisten toimintaedellytysten lisäksi erityisillä määräyksillä olisi varmistettava, että toimijoita ja kuljettajia tieliikenteen alalla koskeva yhteinen suojelun taso (sosiaalinäkökohtia koskevat säännöt mukaan lukien) on vähintään unionissa ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa siirtymäkauden päättyessä sovellettavien yhteisten standardien edellyttämällä tasolla.

71.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi määrättävä ajopiirturitekniikkaa koskevista vaatimuksista.

72.Linja-autoilla harjoitettavan matkustajaliikenteen (satunnainen ja säännöllinen liikenne) osalta suunnitellussa kumppanuudessa olisi otettava huomioon monenvälinen Interbus-sopimus ja siihen liittyvä linja-autoilla harjoitettavaa säännöllistä kansainvälistä matkustajaliikennettä ja säännöllistä kansainvälistä erityismatkustajaliikennettä koskeva pöytäkirja, jota sopimuksen ja pöytäkirjan osapuolet ovat parhaillaan allekirjoittamassa ja ratifioimassa.

C. Rautatieliikenne

73.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi tarvittaessa määrättävä Kanaalitunnelia koskevista erityisjärjestelyistä.

11. ENERGIA JA RAAKA-AINEET

A. Energiaa ja raaka-aineita koskevat horisontaaliset määräykset

74.Suunnitellun kumppanuuden olisi sisällettävä horisontaalisia määräyksiä energiaa ja raaka-aineita koskevista näkökohdista, jotka liittyvät kauppaan ja investointeihin. Suunnitellulla kumppanuudella olisi pyrittävä takaamaan avoin, läpinäkyvä, syrjimätön ja ennustettavissa oleva liiketoimintaympäristö ja puututtava kaksoishinnoitteluun tällä alalla. Siinä olisi pyrittävä vahvistamaan avoimet ja syrjimättömät säännöt etsintää ja tuotantoa varten sekä erityiset markkinoille pääsyä koskevat säännöt ja uusiutuvaa energiaa koskevat määräykset. Suunniteltuun kumppanuuteen olisi myös sisällyttävä sääntöjä, joilla tuetaan ja edistetään kauppaa ja investointeja uusiutuvien energialähteiden alalla.

75.Suunnitellun kumppanuuden olisi myös tehostettava yhteistyötä edellä mainituilla aloilla. Suunnitellulla kumppanuudella olisi pyrittävä edistämään kestävän ja turvallisen vähähiilisen talouden kehittämistä, esimerkiksi investointeja uusiutuvaan energiaan ja energiatehokkaisiin ratkaisuihin.

B. Sähkö ja kaasu

76.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi määrättävä yhteistyöstä, jolla tuetaan sähkö- ja kaasuhuollon toteuttamista kustannustehokkaasti, puhtaasti ja turvallisesti kilpailuun perustuvien markkinoiden ja syrjimättömän verkkoihin pääsyn pohjalta. Yhteistyö edellyttää tasapuolisia toimintaedellytyksiä koskevia vahvoja sitoumuksia, mukaan lukien tämän osan 15 jaksossa mainittua tehokasta hiilen hinnoittelua, ja uusiutuvien energialähteiden sisällyttämistä energiajärjestelmään. Kilpailuun perustuvat markkinat ja syrjimätön verkkoihin pääsy puolestaan edellyttävät verkko-operaattoreiden toimintojen tehokasta eriyttämistä, riippumatonta sääntelyä ja toimenpiteitä, joilla ehkäistään energian tukkumarkkinoita vahingoittavat käytännöt.

77.Suunnitellun kumppanuuden osana olisi luotavat puitteet, jotka helpottavat sähkö- ja kaasuverkko-operaattoreiden ja niitä edustavien organisaatioiden välistä teknistä yhteistyötä. Koska Yhdistynyt kuningaskunta jättää energian sisämarkkinat, näihin puitteisiin olisi sisällyttävä mekanismeja, joilla varmistetaan mahdollisimman pitkälti toimitusvarmuus ja tehokas kaupankäynti rajayhdysjohtojen ja -putkien välityksellä eri ajanjaksoina.

C. Ydinalan siviiliyhteistyö

78.Suunnitellussa kumppanuudessa tunnustetaan ydinturvallisuuden ja ydinsulun merkitys, ja sen olisi sisällettävä Euratomin ja Yhdistyneen kuningaskunnan välistä laaja-alaista ydinenergian rauhanomaista käyttöä koskevia määräyksiä.

79.Ydinalan yhteistyötä koskevien määräysten olisi perustuttava kansainvälisten sopimusten noudattamiseen. Ydinalan yhteistyötä koskevien määräysten tueksi olisi sitouduttava siirtymäkauden lopussa voimassa olevaan korkeaan ydinturvallisuuden tasoon. Lisäksi Euratomin ja Yhdistyneen kuningaskunnan olisi sitouduttava jatkamaan ydinturvallisuutta koskevan yleissopimuksen periaatteiden noudattamista.

80.Ydinalan yhteistyötä koskevilla määräyksillä olisi helpotettava ydinaineiden ja -laitteiden kauppaa ja ydinteknologian siirtämistä sekä mahdollistettava yhteistyö ja tietojenvaihto Euratomin sekä Yhdistyneen kuningaskunnan ja sen viranomaisten välillä, mukaan lukien tietojen vaihtaminen ydinmateriaalivalvonnasta, ydinturvallisuudesta, ympäristön radioaktiivisuustasoista ja lääketieteelliseen käyttöön tarkoitettujen radioisotooppien toimitusvarmuudesta.

12. KALASTUS

81.Suunnitellun kumppanuuden taloutta koskevan osan olisi sisällettävä kalastusta koskevia määräyksiä puitteiden luomiseksi yhteisten kalakantojen hoitoa varten sekä edellytykset, jotka koskevat vesialueille pääsyä ja vesiluonnonvarojen käyttöä. Sen avulla olisi turvattava vastuullisen kalastuksen jatkuvuus, jotta voidaan pitkällä aikavälillä varmistaa merten elollisten luonnonvarojen säilyminen ja kestävä hyödyntäminen kansainvälisen oikeuden ja unionin oikeuden asiaankuuluvien periaatteiden ja erityisesti 11. joulukuuta 2013 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 1380/2013 vahvistettujen yhteistä kalastuspolitiikkaa koskevien periaatteiden mukaisesti. Kalastusta koskevien määräysten tueksi tarvitaan tuloksellista hallinnointia ja valvontaa sekä riitojenratkaisu- ja täytäntöönpanojärjestelyt, mukaan lukien asianmukaiset oikeussuojakeinot.

82.Kalastusta koskevien määräysten olisi katettava yhteistyö kalavarojen kestävää hyödyntämistä ja säilyttämistä koskevien toimenpiteiden kehittämiseksi. Näihin olisi sisällyttävä muun muassa tuhlaavien käytäntöjen, kuten kalojen takaisin mereen heittämisen, välttäminen. Tällaiset toimenpiteet eivät saisi olla syrjiviä, ja niissä olisi noudatettava tieteeseen perustuvaa lähestymistapaa, jossa otetaan huomioon tavoite saavuttaa kestävä enimmäistuotto asianomaisten kalakantojen osalta. Suunnitellun kumppanuuden olisi sisällettävä määräyksiä, jotka koskevat yhteistyötä tiedonkeruun ja tutkimuksen aloilla.

83.Kalakantojen suojelun, hoidon ja sääntelyn aloilla tehtävän yhteistyön lisäksi kalastusta koskevien määräysten tavoitteena olisi oltava unionin kalastustoiminnan ylläpitäminen. Erityisesti niiden avulla olisi pyrittävä estämään Yhdistyneen kuningaskunnan vesillä perinteisesti kalastusta harjoittaneiden unionin kalastajien ajaminen pois taloudellisista syistä.

84.Tämän tavoitteen saavuttamiseksi kalastusta koskevien määräysten olisi perustuttava voimassa oleviin vastavuoroisiin pääsyvaatimuksiin, kiintiöihin ja unionin kalastuslaivaston perinteiseen toimintaan. Niissä olisi sen vuoksi

-määrättävä unionin ja Yhdistyneen kuningaskunnan alusten vastavuoroisen toistensa vesille pääsyn jatkumisesta kaikkien asianomaisten kalalajien osalta;

-määriteltävä pysyvät kiintiöt, joita voidaan muuttaa vain osapuolten yhteisestä suostumuksesta;

-vahvistettava järjestelyt kiintiöiden siirtämistä ja vaihtamista sekä vuotuisten tai monivuotisten suurimpien sallittujen saaliiden määrittämistä (tai pyyntiponnistusten rajoittamista) varten pitkän aikavälin hoitostrategioiden pohjalta;

-vahvistettava kalastuslupien hankkimista koskevat järjestelyt ja menettelyt, joilla varmistetaan yhdenvertainen kohtelu ja vaatimustenmukaisuus, yhteiset valvonta- ja tarkastustoimet mukaan lukien.

85.Vesialueille pääsyä ja kiintiöitä koskevissa ehdoissa on otettava huomioon suunnitellun kumppanuuden taloutta koskevan osan muiden näkökohtien osalta vahvistetut edellytykset ja erityisesti tämän osan 2 jakson B kohdassa vahvistetut vapaakauppa-aluetta koskevat pääsyedellytykset.

86.Kalastusta koskevat määräykset olisi laadittava viimeistään 1. heinäkuuta 2020, jotta ne tulevat voimaan ajoissa ja niitä voidaan hyödyntää määritettäessä kalastusmahdollisuuksia ensimmäiselle vuodelle siirtymäkauden jälkeen.

13. PIENET JA KESKISUURET YRITYKSET

87.Suunnitellun kumppanuuden olisi sisällettävä pieniä ja keskisuuria yrityksiä (pk-yrityksiä) koskeva luku, jonka avulla pk-yrityksiä olisi autettava hyödyntämään kumppanuutta mahdollisimman tehokkaasti muun muassa lisäämällä pk-yritysten tietämystä ja parannettava niiden mahdollisuuksia saada hyödyllistä tietoa säännöistä, määräyksistä ja menettelyistä, jotka koskevat liiketoiminnan harjoittamista, julkiset hankinnat mukaan lukien.

14.GLOBAALI YHTEISTYÖ

88.Suunnitellun kumppanuuden tulisi sisältää määräyksiä, joissa tunnustetaan globaalin yhteistyön merkitys käsiteltäessä yhteisiä taloudellisia, ympäristöön liittyviä ja sosiaalisia etuja koskevia kysymyksiä. Suunnitellun kumppanuuden puitteissa olisi tältä osin säilytettävä osapuolten päätöksenteon riippumattomuus ja samalla mahdollistettava yhteistyö kansainvälisillä foorumeilla, kuten G7- ja G20-ryhmissä, kun molemminpuolinen etu niin edellyttää, muun muassa seuraavilla aloilla: ilmastonmuutos; kestävä kehitys; rajatylittävä ympäristön pilaantuminen; ympäristönsuojelu; kansanterveys ja kuluttajansuoja; rahoitusvakaus; ja kaupan protektionismin torjunta.

15. TASAPUOLISET TOIMINTAEDELLYTYKSET JA KESTÄVYYS

A. Yleistä

89.Kun otetaan huomioon unionin ja Yhdistyneen kuningaskunnan maantieteellinen läheisyys ja keskinäinen taloudellinen riippuvuus, suunnitellulla kumppanuudella on varmistettava avoin ja terve kilpailu, mikä tarkoittaa vahvoja sitoumuksia turvata tasapuoliset toimintaedellytykset. Näiden sitoumusten olisi oltava oikeassa suhteessa osapuolten koko suunnitellun kumppanuuden ja taloudellisten yhteyksien laajuuteen ja syvyyteen. Näillä sitoumuksilla olisi estettävä kaupan vääristymät ja epäreilut kilpailuedut. Tätä varten suunnitellulla sopimuksella olisi säilytettävä yhteiset korkeatasoiset vaatimukset valtiontuen, kilpailun, valtion omistamien yritysten, työoloja koskevien ja sosiaalinormien, ympäristönormien, ilmastonmuutoksen ja asiaankuuluvien veroasioiden alalla. Tässä yhteydessä sopimuksen pohjana olisi käytettävä soveltuvia ja asiaankuuluvia unionin ja kansainvälisiä normeja. Sopimuksessa olisi otettava käyttöön asianmukaiset mekanismit, joilla varmistetaan tosiasiallinen sisäinen täytäntöönpano, täytäntöönpanon valvonta ja riitojen ratkaisu, asianmukaiset oikeussuojakeinot mukaan lukien. Unionin olisi myös voitava soveltaa itsenäisiä välitoimenpiteitä, jotta se voi reagoida nopeasti yhtäläisten kilpailuedellytysten heikkenemiseen asianomaisilla aloilla.

90.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi velvoitettava osapuolet jatkuvasti parantamaan omaa suojelutasoaan, jotta voidaan varmistaa korkeatasoinen suojelu 89 kohdassa tarkoitetuilla aloilla. Hallintoelimellä olisi oltava valtuudet mukauttaa tasapuolisia toimintaedellytyksiä koskevia sitoumuksia, jotta niihin voidaan myöhemmin sisällyttää uusia aloja tai jotta voidaan asettaa tiukempia vaatimuksia.

B. Kilpailu

91.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi varmistettava unionin valtiontukisääntöjen soveltaminen Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa. Yhdistyneen kuningaskunnan olisi perustettava sellaista myöntämäänsä tukea varten, joka vaikuttaa Ison-Britannian ja unionin väliseen kauppaan, riippumaton ja asianmukaisin resurssein varustettu elin, jolla on tehokkaat valtuudet valvoa sovellettavien sääntöjen noudattamista ja jonka olisi työskenneltävä tiiviissä yhteistyössä komission kanssa. Riidat, jotka koskevat valtiontukisääntöjen soveltamista Yhdistyneessä kuningaskunnassa, olisi käsiteltävä riitojenratkaisumenettelyn mukaisesti.

92.Suunnitellun kumppanuuden puitteissa olisi määrättävä, että kilpailunvastaiset sopimukset, määräävän aseman väärinkäyttö ja yrityskeskittymät, jotka uhkaavat vääristää kilpailua, kielletään, paitsi jos toteutetaan korjaavia toimenpiteitä, siltä osin kuin ne vaikuttavat unionin ja Yhdistyneen kuningaskunnan väliseen kauppaan. Osapuolten olisi myös sitouduttava varmistamaan tehokas täytäntöönpanon valvonta hyväksymällä kilpailulainsäädäntöä ja sellaisia sisäisiä hallinnollisia ja oikeudellisia menettelyjä, joiden avulla voidaan toteuttaa tehokkaita ja oikea-aikaisia toimia silloin kun kilpailusääntöjä on rikottu, sekä tehokkaat oikeussuojakeinot.

C. Valtion omistamat yritykset

93.Suunnitellun kumppanuuden puitteissa olisi annettava määräyksiä valtion omistamista yrityksistä, nimetyistä monopoleista ja yrityksistä, joille on myönnetty erityisoikeuksia tai erioikeuksia, sen varmistamiseksi, että ne eivät vääristä kilpailua tai luo kaupan ja investointien esteitä.

D. Verotus

94.Suunnitellun kumppanuuden puitteissa olisi tunnustettava verotusalan hyvän hallinnon periaatteet ja velvoitettava osapuolet noudattamaan niitä, mukaan lukien läpinäkyvyyttä, tietojenvaihtoa ja oikeudenmukaista verotusta koskevat globaalit standardit sekä veropohjan rapautumisen ja voitonsiirtojen torjumista koskevat OECD:n standardit. Siinä olisi varmistettava, että Yhdistynyt kuningaskunta soveltaa unionissa ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa siirtymäkauden päättyessä sovellettavia yhteisiä standardeja ainakin seuraavilla aloilla: tietojenvaihto tuloista, rahoitustileistä, veropäätöksistä, maakohtaisista raporteista, tosiasiallisesta omistajuudesta ja mahdollisista verosuunnittelun keinoja hyödyntävistä rajatylittävistä järjestelyistä. Siinä olisi myös varmistettava, että Yhdistynyt kuningaskunta soveltaa unionissa ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa siirtymäkauden päättyessä sovellettavia yhteisiä standardeja, jotka koskevat veron kiertämisen käytäntöjen torjuntaa sekä luottolaitosten ja sijoituspalveluyritysten toteuttamaa julkista maakohtaista raportointia.

95.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi uudistettava osapuolten sitoumus hillitä haitallisia verotoimenpiteitä, ottaen huomioon veropohjan rapautumista ja voitonsiirtoja koskeva G20-ryhmän ja OECD:n toimintasuunnitelma. Siinä olisi myös varmistettava, että Yhdistynyt kuningaskunta vahvistaa yritysverotuksen käytännesääntöjen noudattamista koskevan sitoumuksensa.

E. Työsuojelu ja sosiaalinen suojelu

96.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi varmistettava, että lakeihin, asetuksiin ja käytäntöihin perustuva työsuojelun ja sosiaalisen suojelun taso on vähintään unionissa ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa siirtymäkauden päättyessä sovellettavien yhteisten standardien edellyttämällä tasolla, ainakin seuraavilla aloilla: työelämän perusoikeudet; työterveys ja -turvallisuus, ennalta varautumisen periaate mukaan lukien; oikeudenmukaiset työolot ja työnormit; ja oikeus saada tietoja ja tulla kuulluksi yrityksessä sekä rakenneuudistusta koskeva tiedonsaantioikeus. Siinä olisi myös suojeltava ja edistettävä työvoimakysymyksiä koskevaa työmarkkinaosapuolten vuoropuhelua työntekijöiden ja työnantajien, näitä edustavien järjestöjen ja hallitusten kesken.

97.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi varmistettava Yhdistyneen kuningaskunnan antamien sitoumusten ja niihin perustuvien lakien, asetusten ja käytäntöjen tehokas täytäntöönpano asianmukaisin resurssein varustettujen kansallisten viranomaisten, tehokkaan työsuojelutarkastusten järjestelmän ja tehokkaiden hallinnollisten ja oikeudellisten menettelyjen avulla.

F. Ympäristö

98.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi varmistettava, että lakeihin, asetuksiin ja käytäntöihin perustuva ympäristönsuojelun yhteinen taso on vähintään unionissa ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa siirtymäkauden päättyessä sovellettavien yhteisten standardien edellyttämällä tasolla, ainakin seuraavilla aloilla: ympäristötiedon saatavuus; yleisön osallistumisoikeus ja muutoksenhaku- ja vireillepano-oikeus ympäristöasioissa; ympäristövaikutusten arviointi ja strateginen ympäristöarviointi; teollisuuspäästöt; ilmaan johdettavat päästöt sekä ilmanlaatua koskevat tavoite- ja raja-arvot; luonnonsuojelu ja biologisen monimuotoisuuden säilyttäminen; jätehuolto; vesiympäristön suojelu ja säilyttäminen; meriympäristön suojelu ja säilyttäminen; kemiallisten aineiden tuotannosta, käytöstä, ympäristöön päästämisestä ja jätteenä käsittelystä ihmisten terveydelle ja ympäristölle aiheutuvien riskien ehkäisy, vähentäminen ja poistaminen; sekä ilmastonmuutos. Tässä olisi otettava huomioon se tosiseikka, että unionilla ja Yhdistyneellä kuningaskunnalla on yhteinen biosfääri, missä saasteet leviävät yli rajojen. Suunnitellussa kumppanuudessa olisi asetettava standardeihin perustuvat vähimmäissitoumukset ja tavoitteet, joiden olisi oltava asianmukaisilla aloilla voimassa siirtymäkauden päättyessä. Suunnitellussa kumppanuudessa olisi varmistettava, että osapuolet noudattavat ennalta varautumisen periaatetta ja periaatteita, joiden mukaan olisi ryhdyttävä ennalta ehkäiseviin toimiin ja torjuttava ympäristövahinkoja ensisijaisesti niiden lähteellä ja joiden mukaan saastuttaja maksaa.

99.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi varmistettava, että Yhdistynyt kuningaskunta ottaa käyttöön läpinäkyvän järjestelmän, jossa yksi tai useampi riippumaton ja asianmukaisin resurssein varustettu elin vastaa sen velvoitteiden tehokkaasta kansallisesta seurannasta, valvonnasta ja täytäntöönpanosta ja niitä koskevasta raportoinnista.

G. Ilmastonmuutoksen torjunta

100.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi vahvistettava osapuolten sitoumus panna tehokkaasti täytäntöön kansainväliset sopimukset, joilla torjutaan ilmastonmuutosta, mukaan lukien sopimukset, jotka on tehty ilmastonmuutosta koskevan Yhdistyneiden kansakuntien puitesopimuksen nojalla, kuten Pariisin sopimus.

101.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi varmistettava, että Yhdistynyt kuningaskunta ottaa käyttöön hiilen hinnoittelujärjestelmän, joka vastaa vaikutukseltaan ja soveltamisalaltaan vähintään niitä yhteisiä standardeja ja tavoitteita, joista on sovittu unionin kanssa ennen siirtymäkauden päättymistä ja joita sovelletaan sen jälkeen. Osapuolten olisi harkittava Yhdistyneen kuningaskunnan kansallisen kasvihuonekaasujen päästökauppajärjestelmän yhdistämistä unionin päästökauppajärjestelmään. Järjestelmien yhdistämisen tulisi perustua unionissa sovittuihin edellytyksiin ja siinä olisi varmistettava unionin päästökauppajärjestelmän eheys ja tasapuoliset toimintaedellytykset sekä annettava mahdollisuus nostaa tavoitetasoa myöhemmin.

102.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi lisäksi varmistettava, että Yhdistynyt kuningaskunta säilyttää myös hiilen hinnoittelujärjestelmän ulkopuolelle jäävillä aloilla suojelun tason, joka vastaa vähintään niitä yhteisiä standardeja ja tavoitteita, joista on sovittu unionin kanssa ennen siirtymäkauden päättymistä ja joita sovelletaan sen jälkeen.

103.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi varmistettava, että Yhdistynyt kuningaskunta ottaa käyttöön läpinäkyvän järjestelmän, jossa yksi tai useampi riippumaton ja asianmukaisin resurssein varustettu elin vastaa sen velvoitteiden tehokkaasta kansallisesta seurannasta, valvonnasta ja täytäntöönpanosta ja niitä koskevasta raportoinnista.

H. Muut kestävän kehityksen välineet

104.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi kestävää kehitystä koskevien osapuolten tavoitteiden mukaisesti edistettävä YK:n kestävän kehityksen Agenda 2030 -toimintaohjelman täytäntöönpanoa. Siihen pitäisi sisältyä määräyksiä, jotka koskevat kansainvälisellä tasolla sovittujen periaatteiden ja sääntöjen noudattamista ja niiden tehokasta täytäntöönpanoa. Tällaisia ovat muun muassa Kansainvälisen työjärjestön (ILO) yleissopimukset ja Euroopan neuvoston sosiaalinen peruskirja. Suunnitellun kumppanuuden olisi katettava myös monenväliset ympäristösopimukset, mukaan lukien ilmastonmuutosta koskevat sopimukset ja erityisesti Pariisin sopimus, sekä ilmastonmuutoksen lieventämiseen liittyvät monenväliset, muun muassa kansainvälisen merenkulkujärjestön (IMO) aloitteet.

105.Silloin kun osapuolet parantavat sosiaalisen ja työsuojelun sekä ympäristön- ja ilmastonsuojelun tasoa yli 96 , 98 ja 100 102 kohdassa esitettyjen sitoumusten, suunnitellussa kumppanuudessa olisi myös estettävä niitä luopumasta tällaisista parannuksista kaupan ja investointien houkuttelemiseksi.

106.Tätä varten suunnitellussa kumppanuudessa olisi edistettävä kaupan ja investointien nykyistä suurempaa myötävaikutusta kestävään kehitykseen muun muassa helpottamalla ympäristö- ja ilmastoystävällisten tuotteiden ja palvelujen kauppaa kahdenvälisen yhteistyön ja kansainvälisten foorumien sekä muiden keinojen avulla ja edistämällä kestävyyden takaavia vapaaehtoisia järjestelmiä sekä yritysten yhteiskuntavastuuta. Siinä olisi määrättävä erityisesti yhteistyöstä sekä kansainvälisillä foorumeilla, kuten YK:n ilmastonmuutoksen puitesopimuksen (UNFCCC) ja G7- ja G20-ryhmien puitteissa, että kahdenvälisesti, jotta voidaan nostaa kestävään kehitykseen ja ilmastonmuutoksen torjuntaan liittyvää tavoitetasoa. Siinä olisi myös edistettävä vähäpäästöistä ja ilmastonmuutokseen sopeutuvaa kehitystä suosivaa kauppaa. Suunnitellun kumppanuuden pitäisi lisäksi edistää laillisesti saatujen ja kestävästi hoidettujen luonnonvarojen kauppaa etenkin luonnon monimuotoisuuden, eläimistön ja kasviston, vesiekosysteemin ja metsätaloustuotteiden osalta sekä kattaa asiaankuuluvat kansainväliset välineet ja käytännöt.

107.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi määrättävä kansalaisyhteiskunnan osallistumisesta ja vuoropuhelusta.

108.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi määrättävä sitoumusten täytäntöönpanon ja suunnitellun kumppanuuden sosiaalisten ja ympäristövaikutusten seurannasta muun muassa julkisen tarkistusmenettelyn ja valvonnan sekä riitojenratkaisumekanismien keinoin ja hyödyntämällä kannustusvälineitä ja kauppaan liittyviä yhteistyötoimia muun muassa asian kannalta merkityksellisillä kansainvälisillä foorumeilla.

16. YLEISET POIKKEUKSET

109.Suunniteltuun kumppanuuteen tulisi sisältyä sen asianomaisiin kohtiin sovellettavia yleisiä poikkeuksia, jotka liittyvät muun muassa turvallisuuteen, maksutaseeseen, toiminnan vakauden valvontaan ja verotukseen ja jotka perustuvat WTO:n sopimusten asianomaisiin artikloihin.

III OSA: TURVALLISUUS

1. TAVOITTEET JA PERIAATTEET

110.Osapuolten olisi perustettava laaja-alainen, kattava ja tasapainoinen turvallisuusalan kumppanuus, jotta voidaan taata unionin ja sen kansalaisten turvallisuus. Kumppanuudessa otetaan huomioon maantieteellinen läheisyys ja muuttuvat uhat, kuten vakava kansainvälinen rikollisuus, järjestäytynyt rikollisuus, terrorismi, kyberhyökkäykset, disinformaatiokampanjat, hybridiuhat, sääntöihin perustuvan kansainvälisen järjestyksen heikentyminen sekä uudelleen ilmaantuneet yksittäisten valtioiden muodostamat uhat.

111.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi vahvistettava osapuolten sitoumus edistää globaalia turvallisuutta, vaurautta ja toimivaa monenvälisyyttä yhteisten periaatteidensa, arvojensa ja etujensa pohjalta. Turvallisuusalan kumppanuuden olisi katettava lainvalvonta ja rikosoikeudellinen yhteistyö, ulkopolitiikka, turvallisuus ja puolustus sekä aihekohtainen yhteistyö yhteistä etua koskevilla aloilla.

2. LAINVALVONTA JA RIKOSOIKEUDELLINEN YHTEISTYÖ

112.Turvallisuusalan kumppanuudessa olisi määrättävä tiiviistä lainvalvonta- ja oikeudellisesta yhteistyöstä, joka koskee rikosten ehkäisemistä, tutkimista, paljastamista ja rikoksiin liittyviä syytetoimia, ottaen huomioon Yhdistyneen kuningaskunnan tuleva asema Schengen-alueen ulkopuolisena kolmantena maana, joka ei salli henkilöiden vapaata liikkumista. Turvallisuusalan kumppanuudessa olisi varmistettava vastavuoroisuus ja säilytettävä unionin päätöksenteon riippumattomuus ja sen oikeusjärjestyksen loukkaamattomuus sekä otettava huomioon, että kolmannella maalla ei voi olla samoja oikeuksia ja etuuksia kuin jäsenvaltiolla.

113.Suunnitellun kumppanuuden olisi perustuttava sitoutumiseen kunnioittaa perusoikeuksia, myös henkilötietojen riittävää suojaa, joka on yhteistyön ennakkoedellytys. Tässä yhteydessä suunnitellussa kumppanuudessa olisi määrättävä lainvalvontayhteistyön ja rikosoikeudellisen yhteistyön automaattisesta lopettamisesta siinä tapauksessa, että Yhdistynyt kuningaskunta irtisanoutuu Euroopan ihmisoikeussopimuksesta. Siinä olisi myös määrättävä automaattisesta keskeyttämisestä siinä tapauksessa, että Yhdistynyt kuningaskunta kumoaa Euroopan ihmisoikeussopimuksen noudattamista koskevan kansallisen lain, minkä seurauksena yksilöt eivät voisi enää vedota Euroopan ihmisoikeussopimukseen perustuviin oikeuksiin Yhdistyneen kuningaskunnan tuomioistuimissa. Turvallisuusalan kumppanuuden puitteissa suunnitellun lainvalvonta- ja oikeudellisen yhteistyön tavoitetaso riippuu Yhdistyneen kuningaskunnan takaamasta henkilötietojen suojan tasosta. Helpottaakseen tällaista yhteistyötä komissio pyrkii tekemään päätöksen tietosuojan riittävyydestä, jos vaaditut edellytykset täyttyvät. Suunnitellussa kumppanuudessa olisi määrättävä turvallisuusalan kumppanuudessa esitetyn lainvalvonta- ja oikeudellisen yhteistyön keskeyttämisestä siinä tapauksessa, että komissio kumoaa tietosuojan riittävyyttä koskevan päätöksen tai keskeyttää sen soveltamisen tai että Euroopan unionin tuomioistuin toteaa päätöksen pätemättömäksi. Turvallisuusalan kumppanuudessa olisi myös määrättävä oikeudenmukaista oikeudenkäyntiä koskevista oikeudellisista takeista, mukaan lukien menettelylliset oikeudet, kuten tosiasiallinen mahdollisuus käyttää oikeudellista avustajaa. Siinä olisi myös vahvistettava asianmukaiset perusteet yhteistyöpyynnön hylkäämiselle, myös silloin kun pyyntö koskee henkilöä, joka on lainvoimaisella tuomiolla tuomittu tai vapautettu samojen tosiseikkojen perusteella jossakin jäsenvaltiossa tai Yhdistyneessä kuningaskunnassa.

A. Tietojenvaihto

114.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi otettava käyttöön vastavuoroiset järjestelyt, joiden avulla matkustajatietoyksiköt voivat oikea-aikaisesti, tosiasiallisesti ja tehokkaasti vaihtaa keskenään matkustajarekisteritietoja (PNR-tiedot) sekä kansallisiin PNR-tietojen käsittelyjärjestelmiin tallennettujen tietojen käsittelyn tuloksia. Siinä olisi myös vahvistettava oikeusperusta lentoyhtiöiden PNR-tietojen siirtämiselle Yhdistyneeseen kuningaskuntaan Yhdistyneen kuningaskunnan ja jonkin jäsenvaltion välisten lentojen osalta. Tällaisten järjestelyjen olisi täytettävä asiaa koskevat vaatimukset, mukaan lukien Euroopan unionin tuomioistuimen lausunnossa 1/15 esitetyt vaatimukset.

115.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi määrättävä osapuolten välisistä järjestelyistä, joilla varmistetaan vastavuoroinen pääsy kansallisella tasolla saatavilla oleviin epäiltyjen ja tuomittujen DNA- ja sormenjälkitietoihin sekä ajoneuvorekisteritietoihin (Prüm).

116.Interpolin ja Europolin kautta sekä kahdenvälisten ja kansainvälisten sopimusten puitteissa tapahtuvaa lainvalvontatietojen vaihtoa rajoittamatta suunnitellussa kumppanuudessa olisi määrättävä olemassa olevien tietojen ja tiedustelutiedon yksinkertaistetusta vaihdosta Yhdistyneen kuningaskunnan ja jäsenvaltioiden lainvalvontaviranomaisten välillä, jotta voidaan kehittää valmiuksia, jotka ovat teknisesti ja oikeudellisesti mahdollisia ja jotka katsotaan välttämättömiksi ja unionin etujen mukaisiksi ja jotka ovat lähellä neuvoston puitepäätöksellä 2006/960/YOS saavutettuja valmiuksia. Tähän sisältyvät myös etsittyjä ja kadonneita henkilöitä ja esineitä koskevat tiedot.

B. Lainvalvontaviranomaisten operatiivinen yhteistyö ja rikosoikeudellinen yhteistyö

117.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi määrättävä yhteistyöstä Yhdistyneen kuningaskunnan sekä Europolin ja Eurojustin välillä kolmansien maiden kanssa tehtävää yhteistyötä koskevassa unionin lainsäädännössä vahvistettujen järjestelyjen mukaisesti.

118.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi otettava käyttöön yhdenmukaistettuihin menettelyihin perustuvia tehokkaita järjestelyjä, joihin sovelletaan tuomioistuinvalvontaa ja määräaikoja ja joiden avulla Yhdistynyt kuningaskunta ja unionin jäsenvaltiot voivat luovuttaa epäiltyjä ja tuomittuja henkilöitä tehokkaasti ja viipymättä ja joissa on mahdollisuus luopua kaksoisrangaistavuuden vaatimuksesta tiettyjen rikosten osalta sekä määrittää näiden järjestelyjen sovellettavuus osapuolten omiin kansalaisiin ja poliittisiin rikoksiin.

119.Jotta voidaan varmistaa tehokas ja tuloksellinen käytännön yhteistyö lainvalvontaviranomaisten ja oikeusviranomaisten välillä rikosasioissa, suunnitellussa kumppanuudessa olisi helpotettava ja tarvittaessa täydennettävä asiaa koskevien Euroopan neuvoston yleissopimusten soveltamista muun muassa asettamalla määräaikoja ja laatimalla vakiolomakkeita. Suunnitellun kumppanuuden olisi katettava myös tarvittavat keskinäisen oikeusavun lisämuodot ja Yhdistyneen kuningaskunnan tulevaan asemaan liittyvät lisäjärjestelyt, jotka koskevat esimerkiksi yhteisiä tutkintaryhmiä ja kehittyneintä teknologiaa, jotta voidaan kehittää valmiuksia, jotka ovat teknisesti ja oikeudellisesti mahdollisia, jotka katsotaan välttämättömiksi ja unionin etujen mukaisiksi ja jotka ovat lähellä vastaavilla unionin välineillä saavutettuja valmiuksia.

120.Suunnitellun kumppanuuden puitteissa olisi täydennettävä ja helpotettava 20 päivänä huhtikuuta 1959 tehdyn keskinäistä oikeusapua rikosasioissa koskevan eurooppalaisen yleissopimuksen ja sen lisäpöytäkirjojen soveltamista ottamalla käyttöön rikosrekisteritietojen vaihtoa koskevia järjestelyjä, joissa otetaan huomioon Yhdistyneen kuningaskunnan tuleva asema, jotta voidaan kehittää valmiuksia, jotka ovat teknisesti ja oikeudellisesti mahdollisia, jotka katsotaan välttämättömiksi ja unionin etujen mukaisiksi ja jotka ovat lähellä vastaavalla unionin välineellä saavutettuja valmiuksia.

C. Rahanpesun ja terrorismin torjunnan rahoitus

121.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi sitouduttava tukemaan kansainvälisiä pyrkimyksiä torjua rahanpesua ja terrorismin rahoitusta erityisesti noudattamalla rahanpesun ja terrorismin rahoittamisen vastaisen toimintaryhmän (FATF) normeja. Suunnitellun kumppanuuden määräysten olisi mentävä pidemmälle kuin tosiasiallista omistajuutta koskeviin tietoihin sovellettavat FATF:n normit muun muassa määräämällä, että yritysten on pidettävä tosiasiallista omistajuutta koskevista tiedoista julkisia rekistereitä ja trustien ja muiden oikeudellisten järjestelyjen on pidettävä niistä puolijulkisia rekistereitä.

3. ULKOPOLITIIKKA, TURVALLISUUS JA PUOLUSTUS

122.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi määrättävä kunnianhimoisesta, tiiviistä ja kestävästä ulkopoliittisesta yhteistyöstä kansalaisten suojelemiseksi ulkoisilta uhkilta, konfliktien estämiseksi, kansainvälisen rauhan ja turvallisuuden lujittamiseksi sekä maailmanlaajuisten haasteiden perimmäisiin syihin puuttumiseksi.

123.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi säilytettävä unionin päätöksenteon riippumattomuus, muun muassa sen ulkopolitiikkaa, turvallisuutta ja puolustusta koskevien ratkaisujen osalta. Suunnitellussa kumppanuudessa olisi kunnioitettava unionin oikeusjärjestystä ja sen strategisia ja turvallisuusetuja.

124.Siltä osin kuin Yhdistyneellä kuningaskunnalla on yhteisiä etuja unionin kanssa, suunnitellun kumppanuuden olisi mahdollistettava Yhdistyneen kuningaskunnan yhteistyö unionin kanssa kolmantena maana.

125.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi mahdollistettava vuoropuhelua, kuulemista, tietojenvaihtoa ja yhteistyötä varten asianmukaiset mekanismit, jotka ovat joustavia, mukautettavia ja oikeassa suhteessa Yhdistyneen kuningaskunnan sitoutumisen tasoon unionin rinnalla, hyödyntämällä kaikilta osin olemassa olevia kolmansien maiden kanssa tehtävän yhteistyön puitteita, mukaan lukien Yhdistyneet kansakunnat ja NATO.

A. Kuuleminen ja yhteistyö

126.Suunnitellun kumppanuuden olisi mahdollistettava unionin ja Yhdistyneen kuningaskunnan välillä jäsennellyt kuulemiset yhteisestä ulko- ja turvallisuuspolitiikasta (YUTP) sekä yhteisestä turvallisuus- ja puolustuspolitiikasta (YTPP) käytävän poliittisen vuoropuhelun sekä alakohtaisten vuoropuhelujen puitteissa. Osapuolet voivat tarvittaessa toteuttaa tällaiset jäsennellyt kuulemiset ennen siirtymäkauden päättymistä.

127.Suunnitellun kumppanuuden olisi mahdollistettava unionin ja Yhdistyneen kuningaskunnan yhteistyö kolmansissa maissa muun muassa konsuliviranomaisten antaman suojelun osalta sekä kansainvälisissä järjestöissä, erityisesti Yhdistyneiden kansakuntien puitteissa, jotta voidaan yhdistää pyrkimykset ulkosuhteisiin liittyvissä toimissa ja globaalien haasteiden hallinnassa.

B. Pakotteet

128.Jotta Yhdistynyt kuningaskunta voisi mukautua unionin pakotepolitiikkaan siltä osin kuin ulkopolitiikan tavoitteet ovat yhteisiä, suunnitellussa kumppanuudessa olisi helpotettava vuoropuhelua ja vastavuoroista tietojenvaihtoa unionin ja Yhdistyneen kuningaskunnan välillä niiden pakotepolitiikkojen toimintapoliittisen syklin asianmukaisissa vaiheissa.

C. YTPP-operaatiot

129.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi luotava olemassa olevien sääntöjen mukaisesti puitteet, joiden avulla Yhdistynyt kuningaskunta voi osallistua kolmansille maille avoimiin YTPP-operaatioihin tapauskohtaisesti unionin kutsusta.

130.Näiden puitteiden nojalla ja sellaisen YTPP-operaation yhteydessä, johon Yhdistynyt kuningaskunta osallistuu, suunnitellussa kumppanuudessa olisi määrättävä vuorovaikutuksesta ja tietojenvaihdosta Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa siten, että ne ovat oikeassa suhteessa Yhdistyneen kuningaskunnan osallistumiseen nähden.

D. Puolustusvoimavarojen kehittäminen

131.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi säilytettävä unionin strateginen riippumattomuus ja toimintavapaus, jotka pohjautuvat sen puolustuksen teolliseen perustaan. Jos on unionin teollisen ja teknologisen edun mukaista helpottaa osapuolten asevoimien yhteentoimivuutta, turvallisuuskumppanuudessa voidaan mahdollistaa seuraavat toimet, jos ja siltä osin kuin se on mahdollista unionin oikeuden mukaisin edellytyksin:

a)Yhdistyneen kuningaskunnan osallistuminen Euroopan puolustusviraston (EDA) tutkimus- ja voimavarahankkeiden kehittämiseen hallinnollisen järjestelyn kautta;

b)osallistumisehdot täyttävien Yhdistyneen kuningaskunnan yksiköiden osallistuminen puolustusalan yhteistyöhankkeisiin, jotka kokoavat yhteen Euroopan puolustusrahastosta tuettuja unionin yksiköitä;

c)Yhdistyneen kuningaskunnan osallistuminen pysyvän rakenteellisen yhteistyön (PRY) hankkeisiin, jos unioni poikkeuksellisesti kutsuu sen osallistumaan.

132.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi määrättävä, että Yhdistyneen kuningaskunnan osallistuessa Euroopan puolustusviraston tai Euroopan unionin satelliittikeskuksen toimiin, jotka liittyvät unionin laajempiin politiikkoihin, olisi sovellettava unionin oikeudessa määriteltyjä osallistumissääntöjä.

E. Tiedustelutietojen vaihto

133.Suunnitellun kumppanuuden olisi mahdollistettava tarvittaessa oikea-aikainen ja vapaaehtoisuuteen perustuva tiedustelutietojen vaihto unionin ja Yhdistyneen kuningaskunnan välillä, samalla kun säilytetään unionin tiedustelutietojen analyysin tulosten itsenäinen tuottaminen. Tällaisen tiedustelutietojen vaihdon olisi edistettävä yhteistä näkemystä Euroopan turvallisuusympäristöstä ja helpotettava yhteistyötä unionin ja Yhdistyneen kuningaskunnan välillä.

134.Suunnitellun kumppanuuden olisi mahdollistettava tiedustelutietojen ja arkaluonteisten tietojen vaihto asiaankuuluvien unionin toimielinten, elinten ja laitosten ja Yhdistyneen kuningaskunnan viranomaisten välillä. Suunnitellussa kumppanuudessa olisi määrättävä Yhdistyneen kuningaskunnan ja Euroopan unionin satelliittikeskuksen yhteistyöstä avaruussijoitteisten kuvien alalla satelliittikeskuksen perustamisesta annetun neuvoston päätöksen mukaisesti.

F. Avaruus

135.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi määrättävä Yhdistyneen kuningaskunnan mahdollisuudesta käyttää Galileon julkisesti säänneltyä palvelua (PRS) antamalla tätä koskevia määräyksiä unionin oikeuden mukaisesti. Näissä PRS-palvelua koskevissa määräyksissä olisi annettava Yhdistyneelle kuningaskunnalle suojattu pääsy Galileon kaikkein kestävimpään arkaluonteisten sovellusten palveluun, kun kyseessä ovat unionin operaatiot tai ad hoc -operaatiot, joihin osallistuu unionin jäsenvaltioita.

136.Koska pääsy teknologian kehittämiseen on suljettu pois, Galileon PRS-palveluun pääsylle olisi asetettava seuraavat ehdot:

a)sen varmistaminen, että Yhdistyneen kuningaskunnan PRS-palvelujen käyttö ei vaaranna unionin ja sen jäsenvaltioiden olennaisia turvallisuusetuja;

b)Yhdistynyt kuningaskunta osallistuu unionin avaruusohjelman muihin kuin turvallisuutta koskeviin toimiin, kuten osallistumista unionin ohjelmiin koskevan I osan jaksossa 2(A) todetaan, paitsi jos ja siihen asti kun Yhdistynyt kuningaskunta myöntää unionille pääsyn suunniteltuun Yhdistyneen kuningaskunnan maailmanlaajuiseen satelliittinavigointijärjestelmään.

G. Kehitysyhteistyö

137.Suunnitellun kumppanuuden olisi mahdollistettava Yhdistyneen kuningaskunnan osallistuminen unionin välineisiin ja mekanismeihin kunnioittaen täysin unionin itsenäisyyttä kehitysyhteistyön painopisteiden ohjelmasuunnittelussa. Suunnitellun kumppanuuden olisi edistettävä kestävää kehitystä ja köyhyyden kitkemistä. Tätä varten kumppanuudessa olisi määrättävä, että osapuolet tukevat myös jatkossa Yhdistyneiden kansakuntien kestävän kehityksen tavoitteiden ja kehityspolitiikkaa koskevan eurooppalaisen konsensuksen täytäntöönpanoa.

4. AIHEKOHTAINEN YHTEISTYÖ

A. Kyberturvallisuus

138.Suunnitellun kumppanuuden olisi mahdollistettava unionin ja Yhdistyneen kuningaskunnan välinen vuoropuhelu kyberturvallisuudesta sekä yhteistyö kyberturvallisuutta koskevien tehokkaiden maailmanlaajuisten käytäntöjen edistämiseksi asiaankuuluvissa kansainvälisissä elimissä.

139.Suunnitellun kumppanuuden olisi mahdollistettava unionin ja Yhdistyneen kuningaskunnan välillä oikea-aikainen ja vastavuoroinen tietojenvaihto kyberturvallisuudesta, häiriötilanteet ja suuntaukset mukaan lukien.

140.Suunnitellun kumppanuuden olisi tässä yhteydessä mahdollistettava yhteistyö, jolla varmistetaan vastavuoroisuus Yhdistyneen kuningaskunnan ja EU:n toimielinten, elinten ja virastojen tietotekniikan kriisiryhmän (CERT-EU) kanssa. Sen olisi mahdollistettava Yhdistyneen kuningaskunnan osallistuminen tietoverkkoturvallisuutta koskevalla direktiivillä perustetun yhteistyöryhmän ja Euroopan unionin kyberturvallisuusviraston (ENISA) toimintaan.

B. Sääntelemätön muuttoliike

141.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi otettava huomioon yhteistyö sääntelemättömään muuttoliikkeeseen ja sen taustatekijöihin ja seurauksiin puuttumiseksi samalla kun tunnustetaan sekä tarve suojella heikoimmassa asemassa olevia että Yhdistyneen kuningaskunnan tuleva asema Schengen-alueen ulkopuolisena kolmantena maana, joka ei salli henkilöiden vapaata liikkumista. Tämän yhteistyön tulisi kattaa

a)Europolin kanssa tehtävä yhteistyö maahanmuuttoon liittyvän järjestäytyneen rikollisuuden torjumiseksi unionin lainsäädännössä vahvistettujen, kolmansien maiden kanssa tehtävää yhteistyötä koskevien järjestelyjen mukaisesti;

b)vuoropuhelu yhteisistä tavoitteista ja yhteistyöstä, myös kolmansissa maissa ja kansainvälisillä foorumeilla, jotta voitaisiin puuttua sääntelemättömään muuttoliikkeeseen sen alkulähteillä.

IV OSA: INSTITUTIONAALISET JA MUUT HORISONTAALISET JÄRJESTELYT

1. RAKENNE

142.Suunnitellulle kumppanuudelle olisi luotava yleinen hallintokehys, joka kattaa kaikki taloudellisen ja turvallisuusyhteistyön osa-alueet ja tarvittaessa suunniteltua kumppanuutta täydentävät sopimukset ja järjestelyt.

143.Suunniteltua kumppanuutta olisi voitava tarkastella säännöllisesti uudelleen.

2. HALLINNOINTI

144.Suunnitellun kumppanuuden moitteettoman toiminnan varmistamiseksi siinä olisi vahvistettava sitoumus käydä säännöllistä vuoropuhelua sekä perustaa vakaat, tehokkaat ja toimivat järjestelyt sen hallinnointiin, valvontaan, täytäntöönpanoon, tarkistamiseen ja kehittämiseen ajan mittaan, samoin kuin riitojenratkaisuun ja täytäntöönpanon valvontaan osapuolten oikeusjärjestysten riippumattomuutta täysin kunnioittaen.

145.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi määrättävä mahdollisuudesta toteuttaa yksipuolisia toimenpiteitä, kuten kumppanuuden soveltamisen keskeyttäminen, sekä tehdä osittaisia tai kokonaisia lisäsopimuksia, jos kumppanuuden olennaisia osia rikotaan.

A. Strateginen ohjaus ja vuoropuhelu

146.Suunniteltuun kumppanuuteen tulisi sisältyä vuoropuhelu asianmukaisilla tasoilla, jotta saadaan strategista ohjausta ja voidaan keskustella yhteistyömahdollisuuksista molempia osapuolia hyödyttävillä aloilla.

147.Asianmukaisella tasolla pitäisi myös käydä erityisiä aihekohtaisia vuoropuheluja niin usein kuin suunnitellun kumppanuuden toimivuuden kannalta on tarpeen.

148.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi otettava käyttöön Euroopan parlamentin ja Yhdistyneen kuningaskunnan parlamentin välinen vuoropuhelu kysymyksissä, joissa se on niiden mielestä tarpeen, jotta parlamentit vaihtaisivat näkemyksiä ja asiantuntemusta suunniteltuun kumppanuuteen liittyvissä kysymyksissä.

149.Suunnitellun kumppanuuden olisi kannustettava vuoropuheluun kansalaisyhteiskunnan kanssa.

B. Toteutus, hallinto ja valvonta

150.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi perustettava hallintoelin, joka vastaa suunnitellun kumppanuuden täytäntöönpanon ja toiminnan hallinnoinnista ja valvonnasta ja helpottaa riitojenratkaisua jäljempänä esitetyn mukaisesti. Sen olisi tehtävä päätöksiä ja annettava suosituksia kumppanuuden kehittämistä varten.

151.Hallintoelimen olisi koostuttava osapuolten edustajista asianmukaisella tasolla, tehtävä päätökset keskinäisellä sopimuksella ja kokoonnuttava niin usein kuin sen tehtävien toteuttamiseksi on tarpeen. Se voisi tarvittaessa perustaa alakomiteoita auttamaan sitä eri tehtävien suorittamisessa.

C. Tulkinta

152.Suunniteltua kumppanuutta olisi tulkittava ja sovellettava johdonmukaisesti, osapuolten oikeusjärjestysten riippumattomuutta täysin kunnioittaen.

D. Riitojen ratkaisu

153.Suunniteltuun kumppanuuteen olisi sisällytettävä asianmukaiset järjestelyt riitojenratkaisua ja täytäntöönpanon valvontaa varten, mukaan lukien määräykset ongelmien nopeasta ratkaisemisesta. Tätä varten suunnitellussa kumppanuudessa olisi oltava määräyksiä, joilla kannustetaan osapuolia tekemään kaikkensa suunnitellun kumppanuuden toimintaa koskevien kysymysten ratkaisemiseksi keskustelun ja kuulemisen avulla, tarvittaessa myös hallintoelimen kautta virallista riitojenratkaisua varten.

154.Hallintoelin voi tarvittaessa sopia riidan toimittamisesta riippumattoman välimiespaneelin käsiteltäväksi milloin tahansa, ja kummankin osapuolen olisi voitava tehdä näin, jos hallintoelin ei ole saanut aikaan molempia osapuolia tyydyttävää ratkaisua määrätyn ajanjakson kuluessa. Riippumattoman välimiespaneelin päätösten olisi oltava osapuolia sitovia.

155.Jos riita liittyy kysymykseen unionin oikeuden tulkinnasta, mistä kumpi tahansa osapuoli voi ilmoittaa, välimiespaneelin olisi saatettava kysymys ratkaistavaksi Euroopan unionin tuomioistuimeen, jolla on ainoana valtuudet päättää unionin oikeuden tulkinnasta, sitovaa unionin oikeuden tulkintaa koskevaa päätöstä varten. Välimiespaneelin olisi ratkaistava riita Euroopan unionin tuomioistuimen antaman päätöksen mukaisesti.

156.Jos osapuoli jättää toteuttamatta toimenpiteet riita-asiassa annetun sitovan ratkaisun noudattamiseksi kohtuullisen ajan kuluessa, toisella osapuolella olisi oltava oikeus pyytää rahallista korvausta tai toteuttaa oikeasuhteisia ja väliaikaisia toimenpiteitä, mukaan lukien sen velvoitteiden keskeyttäminen suunnitellun kumppanuuden soveltamisalan puitteissa. Kuten erosopimuksen 178 artiklan 2 kohdassa määrätään, suunnitellussa kumppanuudessa olisi vahvistettava edellytykset, joiden nojalla toinen osapuoli voi keskeyttää sellaiset velvoitteensa, jotka perustuvat mihin tahansa suunnitellun kumppanuuden osaan tai lisäsopimuksiin, siinä tapauksessa, että toinen osapuoli ei edelleenkään noudata erosopimuksen 173 artiklassa tarkoitettua välimiespaneelin ratkaisua.

3. TURVALLISUUSLUOKITELLUT JA ARKALUONTEISET TURVALLISUUSLUOKITTELEMATTOMAT TIEDOT

157.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi vahvistettava osapuolten turvallisuusluokiteltujen tietojen käsittelyä ja suojelua koskevat vastavuoroiset takeet.

158.Tarvittaessa osapuolten olisi vahvistettava säännöt niiden välillä toimitettujen ja vaihdettujen arkaluonteisten turvallisuusluokittelemattomien tietojen suojelulle.

4. POIKKEUKSET JA SUOJATOIMENPITEET

159.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi määrättävä myös asianmukaisista poikkeuksista. Näiden tulisi koskea muun muassa osapuolten turvallisuusetuihin liittyvien tietojen julkistamista.

160.Suunnitellussa kumppanuudessa olisi käsiteltävä osapuolten mahdollisuutta ottaa väliaikaisesti käyttöön suojatoimenpiteitä, jotka olisivat muutoin vastoin sen sitoumuksia, olosuhteissa, joissa esiintyy huomattavia taloudellisia, yhteiskunnallisia tai ympäristöön liittyviä vaikeuksia. Tätä olisi säänneltävä tiukoin ehdoin, ja siihen olisi sisällyttävä toisen osapuolen oikeus tasapainottaviin toimenpiteisiin. Toteutettujen toimenpiteiden oikeasuhteisuus olisi arvioitava riippumattomassa sovittelussa.

IV ALUEELLINEN SOVELTAMISALA

161.Unionin ja Yhdistyneen kuningaskunnan välillä näiden neuvotteluohjeiden perusteella neuvoteltava sopimus ei saisi rajoittaa Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan ja Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan suvereniteettiin kuuluvia tukikohta-alueita Kyproksessa koskevan pöytäkirjan soveltamista.

162.Unionin ja Yhdistyneen kuningaskunnan välillä näiden neuvotteluohjeiden perusteella neuvoteltava sopimus ei koske Gibraltaria.

VTODISTUSVOIMAISET KIELET

163.Suunnitellun kumppanuuden, jonka pitäisi olla yhtä todistusvoimainen kaikilla unionin virallisilla kielillä, olisi sisällettävä asiaa koskeva kielilauseke.

VI NEUVOTTELUJEN KÄYMISTÄ KOSKEVAT MENETTELYLLISET JÄRJESTELYT

164.Komission olisi käytävä neuvottelut sovittaen toimia jatkuvasti yhteen neuvoston ja sen valmisteluelinten kanssa ja niitä jatkuvasti kuullen. Neuvoston ja pysyvien edustajien komitean olisi annettava komissiolle tätä varten ohjeita [erityiskomitean nimi] avustuksella.

165.Komission olisi kuultava neuvoston valmisteluelimiä ja raportoitava niille hyvissä ajoin. Tätä varten neuvoston olisi järjestettävä [erityiskomitean nimi] kokous ennen jokaista neuvotteluistuntoa ja niiden jälkeen. Komission olisi toimitettava hyvissä ajoin kaikki neuvotteluihin liittyvät tarvittavat tiedot ja asiakirjat.

166.Komission olisi tiedotettava neuvottelujen etenemisestä Euroopan parlamentille hyvissä ajoin ja täysimääräisesti.

167.Komission olisi käytävä neuvottelut yhteistyössä unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan kanssa ja yhteistä ulko- ja turvallisuuspolitiikkaa koskevien kysymysten osalta yhteisymmärryksessä tämän kanssa.

(1) Eräitä liikennepalveluja käsitellään tarkemmin jäljempänä 10 jaksossa.