25.7.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 188/24


JÄSENVALTIOIDEN TOIMITTAMAT TIEDOT

Kaksikäyttötuotteiden ja -teknologian vientiä koskevan yhteisön valvontajärjestelmän perustamisesta neuvoston asetus (EY) N:o 1334/2000, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna annetulla asetuksella (EY) N:o 1183/2007: jäsenvaltioiden 5, 6, 13 ja 21 artiklan mukaisesti toteuttamia toimenpiteitä koskevat tiedot

(2008/C 188/07)

Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1334/2000 5, 6, 13 ja 21 artiklassa säädetään, että asetuksen täytäntöönpanoa koskevat jäsenvaltioiden tietyt toimenpiteet on julkaistava Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Tiedot julkaistiin edellisen kerran EUVL C 270, 29. lokakuuta 2005, s. 15.

1.   JÄSENVALTIOIDEN ASETUKSEN 5 ARTIKLAN 4 KOHDAN MUKAISESTI TOIMITTAMAT TIEDOT

Asetuksen 5 artiklan 4 kohdassa säädetään, että komissio julkaisee jäsenvaltioiden toteuttamat toimenpiteet, jotka koskevat asetuksen liitteisiin kuulumattomien kaksikäyttötuotteiden viennin kieltämistä tai määräämistä luvanvaraiseksi yleisen turvallisuuden tai ihmisoikeuksien vuoksi.

Ainoastaan Ranska, Saksa, Yhdistynyt kuningaskunta ja Latvia ovat toteuttaneet tällaisia toimenpiteitä. Niiden toteuttamat toimenpiteet ovat seuraavat:

1.1   Ranska

Ranska on ottanut käyttöön kansallisen valvonnan siviilihelikoptereiden ja kyynelkaasun viennissä kolmansiin maihin. Asiaa koskevat määräykset on annettu kahdessa viejille tarkoitetussa tiedonannossa (ks. jäljempänä):

Tiedonanto tietyntyyppisiä helikoptereita ja niiden varaosia EY:n ulkopuolisiin maihin vieville viejille, julkaistu Ranskan virallisessa lehdessä (JORF) 18. maaliskuuta 1995.

Tiedonanto viejille kyynelkaasun ja mellakantorjunta-aineiden viennistä EY:n ulkopuolisiin maihin, julkaistu JORF:ssä 28. kesäkuuta 1995.

A.   TIEDONANTO TIETYNTYYPPISIÄ HELIKOPTEREITA JA NIIDEN VARAOSIA EY:N ULKOPUOLISIIN MAIHIN VIEVILLE VIEJILLE

(Julkaistu Ranskan virallisessa lehdessä 18. maaliskuuta 1995)

1.

Kaikkien tariffinimikkeeseen 88-03 kuuluvien helikoptereiden ja niiden varaosien vienti Euroopan yhteisön ulkopuolisiin maihin edellyttää ulkomaisten tavaroiden Ranskaan ja merentakaisille alueille tapahtuvan tuonnin sekä Ranskasta ja merentakaisilta alueilta muihin maihin tapahtuvan viennin tai jälleenviennin edellytysten määrittelemisestä 30. marraskuuta 1944 annetulla säädöksellä ja tavaroiden tuonnista Ranskaan ja niiden viennistä Ranskasta 30. tammikuuta 1967 annetulla säädöksellä käyttöön otettujen järjestelyjen mukaisesti myönnettyä lupaa.

Lomakkeelle 02 (Cerfa N:o 30-0395) laadittuihin vientilupahakemuksiin on liitettävä seuraavat asiakirjat:

pro forma -lasku kahtena kappaleena,

tekniset asiakirjat.

Hakemukset on toimitettava seuraavaan osoitteeseen: Ministère des finances, Direction générale des douanes et droits indirects (Setice), 8, rue de la Tour-des-Dames, F-75036 Paris Cedex 09.

2.

Edellä 1 kohtaa ei sovelleta sellaisiin helikoptereihin ja niiden varaosiin, joiden vienti ilman lupaa missä tahansa tullimenettelyssä on kielletty sotilasvälineitä ja -varusteita sekä aseita ja ammuksia koskevista järjestelyistä 18. huhtikuuta 1939 annetun säädöksen 13 §:ssä. Kyseiset välineet sisältyvät 20. marraskuuta 1995 annetun säädöksen, sellaisena kuin se on muutettuna, 1 §:n ja sen soveltamissäännösten soveltamisalaan kuuluviin ilmataisteluaseisiin. Kyseisessä säädöksessä luetellaan erityisen vientimenettelyn alaiset sotilasvälineet ja -varusteet sekä samankaltaiset välineet ja varusteet.

3.

Kumotaan seuraavat:

Viejille vientikiellon alaisista tavaroista (lomakkeelle 02 laadittua lupahakemusta edellyttävät) 24. marraskuuta 1964 annetun tiedonannon taulukossa A esitetyt määräykset, jotka koskevat seuraavia tavaroita: ”ex 88-03: nimikkeisiin 88-01 ja 88-02 kuuluvien tavaroiden osat ja varaosat jne.” ja kyseisen tiedonannon muuttamista koskevien tiedonantojen määräykset, jotka koskevat tariffinimikkeeseen 88-03 kuuluvia tavaroita.

Ja viejille 30. syyskuuta 1988 annettu tiedonanto vientikiellon alaisista tuotteista.

B.   TIEDONANTO VIEJILLE KYYNELKAASUN JA MELLAKANTORJUNTA-AINEIDEN VIENNISTÄ EY:N ULKOPUOLISIIN MAIHIN

(Julkaistu Ranskan virallisessa lehdessä 28. kesäkuuta 1995)

1.

Jäljempänä 2 kohdassa lueteltujen kyynelkaasun, mellakantorjunta-aineiden sekä niihin liittyvien tuotteiden, varusteiden tai teknologian vienti Euroopan yhteisön ulkopuolisiin maihin edellyttää ulkomaisten tavaroiden Ranskaan ja merentakaisille alueille tapahtuvan tuonnin sekä Ranskasta ja merentakaisilta alueilta muihin maihin tapahtuvan viennin tai jälleenviennin edellytysten määrittelemisestä 30. marraskuuta 1944 annetulla säädöksellä ja tavaroiden tuonnista Ranskaan ja niiden viennistä Ranskasta 30. tammikuuta 1967 annetulla säädöksellä käyttöön otettujen järjestelyjen mukaisesti myönnettyä lupaa.

Lomakkeelle 02 laadittuihin vientilupahakemuksiin on liitettävä seuraavat asiakirjat:

pro forma -lasku kahtena kappaleena,

tarvittaessa tekniset asiakirjat.

Ne on toimitettava seuraavaan osoitteeseen: Direction générale des douanes et droits indirects (Setice), 8, rue de la Tour-des-Dames, F-75036 Paris Cedex 09.

2.

Tämän tiedonannon soveltamisalaan kuuluvat tuotteet ovat:

a)

2-klooriasetofenoni (CN) (532-27-4);

b)

bromibentseenisyanidi (CA) (16532-79-9);

c)

O-klooribentsylideenimalononitriili (CS) (2698-41-1);

d)

dibents (b, f)-1,4-osatsepiini (CR) (12770-99-9);

e)

liuokset, joissa on:

yli 3 prosenttia CN:ää, CS:ää, CA:ta tai niiden seoksia, tai

yli 1 prosentti CR:ää, tai

muut kyynelehtimistä aiheuttavat tai ärsyttävät aineet, joilla on lamaannuttava vaikutus, riippumatta niiden prosenttimääräisestä laimennuspitoisuudesta.

Huomautus:

ilmoitetut määrät lasketaan massasta suhteessa liuoksen kaikkiin aineosiin;

f)

mellakantorjunnassa käytettävät aerosolisumuttimet, jotka sisältävät e alakohdassa tarkoitettuja liuoksia;

g)

edellä tarkoitettujen aineiden, liuosten ja aerosolisumuttimien tuotantoteknologiat.

3.

Seuraavat eivät kuulu tämän tiedonannon soveltamisalaan:

a)

henkilökohtaiseen puolustukseen käytettävät kyynelkaasusumuttimet;

b)

yksinomaan kyynelehtimistä aiheuttavat kranaatit, joiden vientiin sovelletaan jauheita ja räjähteitä koskevien sääntöjen uudistamisesta 3. heinäkuuta 1970 annetun lain N:o 70-575 1 ja 2 §:n säännöksiä;

c)

kranaatit, joilla on kyynelehtimisvaikutuksen lisäksi erityinen lamaannuttava tai tainnuttava vaikutus ja joiden vientiin sovelletaan sotilasvarusteita ja -välineitä koskevista määräyksistä 18. huhtikuuta 1939 annetun säädöksen 13 §:n säännöksiä.

1.2   Saksa

Seuraavat 18. joulukuuta 1986 annetun ulkomaankauppa- ja ulkomaanmaksuasetuksen (Außenwirtschaftsverordnung, jäljempänä ’AWV’) säännökset ovat merkityksellisiä edellä mainitun neuvoston asetuksen 5 artiklan 4 kohdan täytäntöönpanemiseksi (asiaa koskeva lainsäädäntö on saatavilla Internet-osoitteessa: http://www.ausfuhrkontrolle.info/vorschriften/awv_auszug.htm):

a)

Ulkomaankauppa- ja ulkomaanmaksuasetuksen (AWV) 5 §:n 2 momentti, kun on kyse tietyistä tavaroista, joita valvotaan pelkästään kansallisin perustein:

2A991

Hydrauliset, pneumaattiset, hydropneumaattiset, elektropneumaattiset ja elektrohydrauliset komponentit ja järjestelmät aseita ja asejärjestelmiä varten, kun ostaja- tai määrämaa on Irak.

2B909

Muut kuin 2B009, 2B109 tai 2B209 kohdassa valvonnanalaisiksi asetetut painesorvit ja koneet, joissa yhdistyvät paine- ja dreijaussorvauksen toiminnot ja joilla on kaikki jäljempänä esitetyt ominaisuudet, sekä niihin erityisesti suunnitellut komponentit:

a)

koneet, jotka voidaan valmistajan antaman teknisen kuvauksen mukaan varustaa digitaalisella ohjausyksiköllä, tietokoneohjauksella tai toisto-ohjauksella (play-back-ohjauksella); ja

b)

koneet, joiden valssausvoima on suurempi kuin 60 kN, kun ostaja- tai määrämaa on Pohjois-Korea tai Syyria.

2B952

Muut kuin 2B352 kohdassa valvonnanalaisiksi asetetut varusteet, joita voidaan käyttää biologisten aineiden käsittelyssä, kun ostaja- tai määrämaa on Iran, Pohjois-Korea tai Syyria:

a)

fermenttorit, joilla voidaan kasvattaa patogeenisiä mikro-organismeja tai viruksia tai tuottaa toksiinia ilman aerosolin muodostusta ja joiden vetoisuus on vähintään 10 litraa;

b)

2B952 a) kohdassa valvonnanalaisiksi asetetut fermenttoreihin tarkoitetut sekoittajat.

Tekninen huomautus:

Fermenttoreja ovat bioreaktorit, kemostaatit ja jatkuvan virtauksen järjestelmät.

2B993

Välineet metallisten pinnoitteiden depositoimiseksi muuhun kuin sähkökäyttöön tarkoitetuille substraateille jäljempänä esitetyillä tavoilla sekä niiden erikoisvalmisteiset komponentit ja tarvikkeet, kun ostaja- tai määrämaa on Iran, Pohjois-Korea tai Pakistan:

a)

tuotantovälineet kemiallista kaasufaasipinnoitetta (CVD, chemical vapor deposition) varten;

b)

tuotantovälineet elektronisuihkun avulla tapahtuvaa fysikaalista kaasufaasipinnoitusta (EB-PVD, electron beam physical vapor deposition) varten;

c)

tuotantovälineet induktiivisen tai resistiivisen kuumentamisen avulla valmistettavaa pinnoitetta varten.

5A901

Lähettimet, joilla on muun esineen muoto tai jotka on asennettu käyttöesineisiin ja joita sen vuoksi voidaan käyttää yksityisten, ei julkisiksi tarkoitettujen keskustelujen kuuntelemiseen puhujien tietämättä.

5A911

Digitaalisen ”yhteiskäyttöisen radioverkon” tukiasemat, kun ostaja- tai määrämaa on Sudan.

Tekninen huomautus:

”Yhteiskäyttöinen radioverkko” on solukkoradiojärjestelmä, jossa matkaviestintäpalvelujen tilaajien käyttöön annetaan taajuusalueet viestintää varten. Digitaalinen yhteiskäyttöinen radioverkko (esimerkiksi TETRA, Terrestrial Trunked Radio) käyttää digitaalista modulaatiota.

5D911

Erityisesti 5A911 kohdassa valvonnanalaisiksi asetettujen välineiden ”käyttöä” varten suunnitellut tai muunnetut ”ohjelmistot”, kun ostaja- tai määrämaa on Sudan.

6A908

Alus- tai ilmaliikenteen ohjaukseen tarkoitetut muut kuin 6A008 tai 6A108 kohdassa valvonnanalaisiksi asetetut tutkapohjaiset navigointi- tai valvontajärjestelmät ja niihin erityisesti suunnitellut komponentit, kun ostaja- tai määrämaa on Iran.

6D908

Erityisesti 6A908 kohdassa valvonnanalaisiksi asetettujen varusteiden ”kehittämistä”, ”valmistamista” tai ”käyttöä” varten suunnitellut tai muunnetut ”ohjelmistot”, kun ostaja- tai määrämaa on Iran.

9A991

Seuraavat maalla kulkevat ajoneuvot, joita ei mainita IA osassa:

a)

syväkuormaus- ja puoliperävaunut, joiden hyötykuorma on yli 25 000 kg mutta alle 70 000 kg tai joilla on yksi tai useampia sotilaskäyttöominaisuuksia ja joilla voidaan kuljettaa I A osan 006 kohdassa tarkoitettuja ajoneuvoja, sekä kyseisten ajoneuvojen kuljettamiseen soveltuvat vetoajoneuvot, joilla on yksi tai useampia sotilaskäyttöominaisuuksia, kun ostaja- tai määrämaa on Afganistan, Angola, Kuuba, Intia, Iran, Irak, Libanon, Libya, Mosambik, Myanmar, Pohjois-Korea, Pakistan, Somalia tai Syyria.

Huomautus:

9A991 a) kohdassa tarkoitettuihin vetoajoneuvoihin kuuluvat kaikki sellaiset ajoneuvot, jotka on tarkoitettu pääasiassa hinaamiseen;

b)

muut kuorma-autot ja maastoajoneuvot, joilla on yksi tai useampia sotilaskäyttöominaisuuksia, kun ostaja- tai määrämaa on Afganistan, Angola, Kuuba, Iran, Irak, Libanon, Libya, Mosambik, Myanmar, Pohjois-Korea, Somalia tai Syyria.

Huomautus 1:

9A991 kohdassa määritellyt sotilaskäyttöominaisuudet ovat:

a)

liikkumiskyky vähintään 1,2 metrin syvyisessä vedessä;

b)

alustat aseiden kiinnittämistä varten;

c)

naamiointiverkon kiinnittimet;

d)

pyöreät kattovalot, joissa on liukuva tai saranoilla kääntyvä suojus;

e)

armeijatyyppinen maalikuviointi;

f)

perävaunujen koukkukytkentä yhdessä ns. natopistokkeen kanssa.

Huomautus 2:

9A991 kohdassa ei aseteta valvonnanalaisiksi maalla kulkevia ajoneuvoja, joiden kuljettajat käyttävät ajoneuvoa henkilökohtaisiin tarkoituksiin.

9A992

Jokapyörävetoiset kuorma-autot, joiden hyötykuorma on yli 1 000 kg, kun ostaja- tai määrämaa on Pohjois-Korea.

9A993

Helikopterit, helikopterien voimansiirtolaitteet, helikoptereissa käytettäviksi tarkoitetut kaasuturbiinimoottorit ja varavoimayksiköt sekä erityisesti niihin suunnitellut komponentit, kun ostaja- tai määrämaa on Afganistan, Angola, Kuuba, Iran, Irak, Libanon, Libya, Mosambik, Myanmar, Pohjois-Korea, Somalia tai Syyria.

9A994

Ilmajäähdytteiset voimalaitteet (lentokoneiden moottorit), joiden iskutilavuus on vähintään 100 cm3 ja enintään 600 cm3 ja joita voidaan käyttää miehittämättömissä ”ilma-aluksissa”, sekä erityisesti niissä käytettäväksi suunnitellut osat, kun ostaja- tai määrämaa on Iran tai Irak.

9E991

Yleisen teknologiahuomautuksen mukainen ”teknologia” 9A993 kohdassa valvonnanalaisiksi asetettujen varusteiden ”kehittämistä” tai ”tuotantoa” varten, kun ostaja- tai määrämaa on Afganistan, Angola, Kuuba, Iran, Irak, Libanon, Libya, Mosambik, Myanmar, Pohjois-Korea, Somalia tai Syyria.

b)

Ulkomaankauppa- ja ulkomaanmaksuasetuksen (AWV) 5 §:n c momentti

AWV:n 5 §:n c momentti

AWG:n 7 §:n 1 momentissa tarkoitetut rajoitukset

1.

Vientiluettelossa (liite AL) mainitsemattomien tuotteiden vienti on luvanvaraista, jos liittovaltion kauppa- ja vientivalvontaviranomainen (Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle, BAFA) on ilmoittanut viejälle, että kyseiset tuotteet ovat tai voivat olla kokonaan tai osittain tarkoitetut sotilaalliseen loppukäyttöön ja ostaja- tai määrämaa sisältyy maaluetteloon K. Sotilaallisella loppukäytöllä tarkoitetaan:

1.

sisällyttämistä vientiluettelon (liite AL) I osan A kohdassa lueteltuihin tuotteisiin;

2.

tuotanto-, testaus- tai analysointilaitteiden ja niiden komponenttien käyttöä vientiluettelon (liite AL) I osan A kohdassa lueteltujen tarvikkeiden kehittämiseen, tuotantoon tai ylläpitoon; tai

3.

valmiiksi jalostamattomien tuotteiden käyttöä vientiluettelon (liite AL) I osan A kohdassa lueteltujen tarvikkeiden tuotantoon.

2.

Jos viejä tietää, että tuotteet, jotka hän aikoo viedä ja jotka eivät sisälly vientiluetteloon (liite AL), on kokonaan tai osittain tarkoitettu edellä 1 kohdassa mainittuun sotilaalliseen käyttöön ja ostaja- tai määrämaa sisältyy maaluetteloon K, viejän on ilmoitettava asiasta BAFAlle, joka päättää, onko kyseinen vienti luvanvaraista. Tuotteet voidaan viedä vasta, kun BAFA on antanut luvan vientiin tai päättänyt, että lupaa ei tarvita.

3.

Edellä 1 ja 2 kohtaa ei sovelleta kaksikäyttötuotteiden ja -teknologian vientiä koskevan yhteisön valvontajärjestelmän perustamisesta 22 päivänä kesäkuuta 2000 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1334/2000 (EYVL L 159, 30.6.2000, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna, 4 artiklan soveltamisalaan.

4.

Edellä 1 ja 2 kohtaa ei sovelleta, jos viennin perustana olevan sopimuksen mukaan tuotteiden arvo on enintään 2 500 EUR. Ensimmäistä virkettä ei sovelleta tietokoneohjelmiin (ohjelmistoihin) eikä teknologiaan.

(Maaluetteloon K (sellaisena kuin se on muutettuna ulkomaankauppa- ja ulkomaanmaksuasetuksen (AWV) muuttamisesta 16. elokuuta 2007 annetulla 80 asetuksella) sisältyvät seuraavat maat: Kuuba ja Syyria)

c)

Ulkomaankauppa- ja ulkomaanmaksuasetuksen (AWV) 5 §:n d momentti

AWV:n 5 §:n d momentti

AWG:n 7 §:n 1 momentissa tarkoitettu rajoitus

1.

Vientivalvontaluettelossa (liite AL) mainitsemattomien tuotteiden vienti on luvanvaraista, jos liittovaltion talous- ja vientivalvontaviranomainen (Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle, BAFA) on ilmoittanut viejälle, että kyseiset tuotteet ovat tai voivat olla kokonaan tai osittain tarkoitetut vientivalvontaluettelon (liite AL) I osan C kohdan O luokassa tarkoitettujen ydinvoimaan liittyvien laitosten rakentamiseen, käyttöön tai niihin asennettaviksi ja ostaja- tai määrämaa on Algeria, Intia, Irak, Iran, Israel, Jordania, Libya, Pakistan, Pohjois-Korea tai Syyria.

2.

Jos viejä tietää, että tuotteet, jotka hän aikoo viedä ja jotka eivät sisälly vientivalvontaluetteloon (liite AL), on tarkoitettu edellä 1 kohdassa mainittuun käyttöön ja ostaja- tai määrämaa on Algeria, Intia, Irak, Iran, Israel, Jordania, Libya, Pakistan, Pohjois-Korea tai Syyria, viejän on ilmoitettava asiasta BAFAlle, joka päättää, onko kyseinen vienti luvanvaraista. Tuotteet voidaan viedä vasta, kun BAFA on antanut luvan vientiin tai päättänyt, että lupaa ei tarvita.

3.

Edellä 1 ja 2 kohtaa ei sovelleta asetuksen (EY) N:o 1334/2000 4 artiklan soveltamisalaan.

4.

Edellä 1 ja 2 kohtaa ei sovelleta, jos viennin perustana olevan sopimuksen mukaan tuotteiden arvo on enintään 2 500 EUR. Ensimmäistä virkettä ei sovelleta tietokoneohjelmiin (ohjelmistoihin) eikä teknologiaan.

d)

Ulkomaankauppa- ja ulkomaanmaksulain (AWG) 2 §:n 2 momentti

AWG:n 2 §

Rajoitusten ja velvoitteiden luonne ja laajuus

2.

Liittovaltion talous- ja työministeriö (Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit) voi ulkoasiainministeriön ja liittovaltion valtiovarainministeriön (Bundesministerium der Finanzen) suostumuksella päättää tarpeellisista rajoituksista ulkomaankaupan alan oikeustoimien tai oikeudellisten menettelyjen suhteen, jotta vältetään 7 §:n 1 momentissa tarkoitettujen laissa suojeltujen oikeuksien vaarantuminen tietyissä tapauksissa. Pääomiin ja maksuihin tai ulkomaan valuuttana ja kultana tapahtuvaan kauppaan liittyvissä menettelyissä on oltava myös Saksan keskuspankin suostumus. Päätöksen voimassaolo lakkaa kuuden kuukauden kuluttua päätöksen tekemisestä, ellei rajoituksesta ole annettu säädöstä.

1.3   Yhdistynyt kuningaskunta

Yksityiskohtainen luettelo neuvoston asetuksen 5 artiklan nojalla kansallisesti valvotuista tavaroista esitetään tavaroiden tuonnista, teknologian siirrosta ja teknisen avun antamisesta (valvonnasta) vuonna 2003 tehdyn päätöksen (The Export of Goods, Transfer of Technology and Provision of Technical Assistance (Control) Order 2003) (S.I. 2003 N:o 2764), sellaisena kuin se on muutettuna päätöksillä S.I. 2006 N:o 1331, S.I. 2006 N:o 1696 ja S.I. 2007 N:o 1863, taulukossa 1 olevassa II osassa ja taulukossa 2.

Taulukko 1, II osa

Tavaroiden tuonnista, teknologian siirrosta ja teknisen avun antamisesta (valvonnasta) vuonna 2003 tehty päätös (S.I. 2003 N:o 2764), sellaisena kuin se on muutettuna päätöksillä S.I. 2006 N:o 1331 ja S.I. 2007 N:o 1863

PL8001 — Räjähteisiin liittyvät tuotteet ja teknologia

Seuraavat räjähteisiin liittyvät ”tuotteet” ja ”teknologia”:

a)

Jäljempänä luetellut ’räjähteiden’ havaitsemisessa tai ’räjähteiden’ kanssa käytettävät tai ’kotitekoisten räjähteiden’ käsittelyyn tai niiltä suojautumiseen tarkoitetut välineet ja laitteet, joita ei mainita tämän taulukon I osassa eikä ”asetuksen” liitteen I 1A005, 3A229 tai 3A232 kohdassa, sekä niihin erityisesti suunnitellut komponentit:

1.

Elektroniset laitteet, jotka on suunniteltu ”räjähteiden” tai ”räjähteiden tunnusaineiden” havaitsemiseen.

Huomautus:

PL8001 a) alakohdassa 1. kohdassa ei aseteta valvonnanalaisiksi laitteita, joiden käyttäjä määrittää itse ”räjähteiden” tai ”räjähteiden tunnusaineiden” olemassaolon.

2.

Elektroniset häirintälaitteet, jotka on erityisesti suunniteltu estämään ”kotitekoisten räjähteiden” radio-ohjattu kaukolaukaisu.

3.

Laitteet ja välineet, jotka on erityisesti suunniteltu räjähteiden laukaisemiseen sähköisesti tai muutoin kuin sähköisesti (esim. laukaisulaitteet, nallit, sytyttimet).

Huomautus:

PL8001 a) alakohdassa 3 kohdassa ei aseteta valvonnanalaisiksi seuraavia:

a)

välineet ja laitteet, jotka on erityisesti suunniteltu tiettyyn kaupalliseen käyttöön, johon kuuluu sellaisten välineiden tai laitteiden räjähdyksen avulla tapahtuva käynnistys tai käyttö, joiden tarkoituksena ei ole räjähdysten tuottaminen;

b)

paineohjatut välineet, jotka on erityisesti suunniteltu öljykentillä käytettäviin porausreikälaitesovelluksiin ja jotka eivät toimi ilmakehän paineella; ja

c)

räjähtävä sytytyslanka;

4.

Varusteet ja laitteet, mukaan luettuina mutta eivät ainoastaan kilvet ja kypärät, jotka on erityisesti suunniteltu ”kotitekoisten räjähteiden” hävittämiseen.

Huomautus:

PL8001 a) alakohdassa 4 kohdassa ei aseteta valvonnanalaisiksi pommipeitteitä, ”kotitekoisten räjähteiden” käsittelyyn tai paljastamiseen tarkoitettuja ’mekaanisia käsittelylaitteita’, ’kotitekoisten räjähteiden’ tai sellaisiksi epäiltyjen esineiden säilytykseen tarkoitettuja säiliöitä eikä muita sellaisia laitteita, jotka on erityisesti suunniteltu tilapäiseen suojautumiseen ”kotitekoisilta räjähteiltä” tai sellaisiksi epäillyiltä esineiltä.

b)

Suoraan leikkaavat räjähdysainelataukset.

c)

Tämän taulukon tässä osassa lueteltujen ”tuotteiden””käyttöä” varten ”tarvittava””teknologia”.

Taulukko 2

Tavaroiden tuonnista, teknologian siirtämisestä ja teknisen avun antamisesta (valvonnasta) vuonna 2003 tehty päätös (S.I. 2003 N:o 2764), sellaisena kuin se on muutettuna päätöksillä S.I. 2006 N:o 1331 ja S.I. 2007 N:o 1863

4 ja 7 §

KIELLETYT KAKSIKÄYTTÖTUOTTEET, -OHJELMISTOT JA -TEKNOLOGIA

Huomautus:

Tässä taulukossa esitetään lainausmerkeissä käsitteet, joista on annettu virallinen määritelmä.

Yleinen teknologiahuomautus

1.

Jollei jäljempänä 2 kohdasta muuta johdu, tässä taulukossa mainittujen ”tuotteiden” tai ”ohjelmistojen””kehittämistä”, ”tuotantoa” tai ”käyttöä” varten ”tarvittavan””teknologian” vienti tai siirto on tämän päätöksen 4 ja 7 §:n mukaan kielletty, vaikka viennin tai siirron kohteena olevaa ”teknologiaa” ei kyseisessä tapauksessa sovellettaisikaan tällaisiin ”tuotteisiin” tai ”ohjelmistoihin”.

2.

Tämän päätöksen 4 ja 7 §:ssä asetettu kielto ei koske tähän taulukkoon kuulumattomien ”tuotteiden” tai ”ohjelmistojen” asentamiseksi, käyttämiseksi, huoltamiseksi (tarkastukset) ja korjaamiseksi välttämätöntä ”vähimmäisteknologiaa”, ”julkista teknologiaa”, ”tieteellistä perustutkimusta” eikä patenttihakemuksissa vaadittavia vähimmäistietoja.

Määritelmät

Tässä taulukossa:

”kehittämisellä” (development) tarkoitetaan kaikkia ’tuotantoa’ edeltäviä vaiheita (esim. suunnittelua, suunnittelun tutkimusta, suunnittelun analysointia, suunnittelukäsitteitä, prototyyppien kokoonpanoa ja testausta, pilottituotantohankkeita, suunnittelutietojen muuntamista ”tuotteiksi”, konfigurointisuunnittelua, integrointisuunnittelua, piirustuksia),

’energeettisillä aineilla’ (energetic materials) tarkoitetaan aineita tai seoksia, jotka reagoivat kemiallisesti vapauttaen energiaa tarkoitettuun käyttösovellukseen; energeettisten aineiden alaryhmiä ovat ”räjähteet”, ”pyrotekniset aineet” ja ”ajoaineet”,

’räjähteillä’ (explosives) tarkoitetaan kiinteitä, nestemäisiä tai kaasumaisia aineita tai aineseoksia, joiden käytettyinä aloite-, lisä- tai päälatauksena taistelukärjissä sekä hävitys- ja muissa tarkoituksissa edellytetään räjähtävän,

’ilmaa keveämmillä ilma-aluksilla’ (lighter-than-air vehicles) tarkoitetaan ilmapalloja ja ilma-aluksia, jotka käyttävät nousemiseen kuumaa ilmaa tai muita ilmaa kevyempiä kaasuja, kuten heliumia tai vetyä,

’aiemmin erotetulla’ (previously separated) tarkoitetaan minkä tahansa sellaisen prosessin käyttöä, jolla halutaan lisätä kontrolloidun isotoopin konsentraatiota,

’tuotannolla’ (production) tarkoitetaan kaikkia tuotantovaiheita (esim. rakentaminen, valmistus, integrointi, kokoonpano (asennus), tarkastus, testaus, laadunvalvonta),

’ajoaineilla’ (propellants) tarkoitetaan aineita tai seoksia, jotka kemiallisessa reaktiossa tuottavat suuria määriä kuumia kaasuja säädellyillä nopeuksilla mekaanisen työn suorittamiseksi,

’pyroteknisillä aineilla’ (pyrotechnic(s)) tarkoitetaan kiinteiden tai nestemäisten polttoaineiden ja hapettimien seoksia, jotka sytytettyinä saavat aikaan säädetyllä nopeudella energiaa tuottavia kemiallisia reaktioita, joiden tarkoituksena on aiheuttaa aikaviiveitä tai muodostaa lämpöä, melua, savua, näkyvää valoa tai infrapunasäteilyä. Pyroforiset aineet ovat pyroteknisten aineiden alaryhmä; ne eivät sisällä hapettimia vaan syttyvät itsestään ilman kosketuksesta,

”tarvittava” (required) viittaa ”teknologian” osalta vain siihen osaan ”teknologiaa”, joka nimenomaisesti aikaansaa valvottuja suorituksen tasoja, ominaisuuksia tai toimintoja tai lisää niitä. ”Tarvittava””teknologia” voi olla yhteistä eri tuotteille,

’teknologialla’ (technology) tarkoitetaan erityistä teknistä tietoa, jota tarvitaan ”tuotteiden” tai ”ohjelmistojen””kehittämistä”, ”tuotantoa” tai ”käyttöä” varten.

Tekninen huomautus:

”Tieto” (information) voi olla muodoltaan esimerkiksi piirustuksia, suunnitelmia, kaavioita, malleja, kaavoja, taulukoita, suunnittelukonstruktioita tai määritelmiä, kirjallisia tai muulle medialle tai laitteille (esim. levylle, nauhalle tai lukumuistiin) talletettuja käsikirjoja ja ohjeita.

”Lähdekoodi” (tai lähdekieli) (source code or source language) on sopiva yhden tai useamman prosessin esitystapa, joka voidaan ohjelmointijärjestelmässä muuntaa laitteessa toteutettavaan muotoon:

’käytöllä’ (use) tarkoitetaan käyttöä, asennusta (esim. paikalla suoritettava asennus), ylläpitoa (tarkastusta), korjausta, huoltoa ja kunnostusta,

”rokote” (vaccine) on lääkevalmisteena oleva lääke, jolla on joko valmistus- tai käyttömaan sääntelyviranomaisten myöntämä lisenssi tai markkinoille saattamista tai kliinistä tutkimusta koskeva lupa ja jonka tarkoituksena on saada aikaan suojaava immuunivaste sairauden ennaltaehkäisemiseksi niissä ihmisissä tai eläimissä, joille rokote annetaan.

MATERIAALIT, KEMIKAALIT, MIKRO-ORGANISMIT JA TOKSIINIT

PL9002

Seuraavien ”tuotteiden” vienti on kielletty mihin tahansa määräpaikkaan:

Jäljempänä luetellut ’energeettiset aineet’ sekä seokset, joissa on yhtä tai useampaa energeettistä ainetta:

a)

nitroselluloosa (jossa on yli 12,5 % typpeä);

b)

nitroglykoli;

c)

pentaerytritolitetranitraatti (PETN);

d)

pikryylikloridi;

e)

trinitrofenyylimetyylinitramiini (tetryyli);

f)

2,4,6-trinitrotolueeni (TNT).

Huomautus:

PL9002 kohdassa ei aseteta valvonnanalaisiksi yksi-, kaksi- ja kolmipohjaisia ”ajoaineita”.

PL9003

Seuraavien ”tuotteiden” vienti on kielletty mihin tahansa määräpaikkaan:

”Rokotteet”, joilla suojaudutaan seuraavilta:

a)

Bacillus anthracis (pernaruttobasilli);

b)

botuliinitoksiini.

PL9004

Seuraavien ”tuotteiden” vienti on kielletty mihin tahansa määräpaikkaan:

”Aiemmin erotettu” amerikium-241, -242m tai -243 kaikissa muodoissa.

Huomautus:

PL9004 kohdassa ei aseteta valvonnanalaisiksi ”tuotteita”, joiden amerikiumpitoisuus on enintään 10 grammaa.

TIETOLIIKENNE JA SIIHEN LIITTYVÄ TEKNOLOGIA

PL9005

Seuraavien ”tuotteiden” tai ”teknologian” vienti tai ”siirto” on kielletty mihin tahansa määräpaikkaan Iranissa:

a)

Troposfäärikajasteviestintälaitteet, jotka käyttävät analogista tai digitaalista modulaatiotekniikkaa, ja erityisesti niitä varten suunnitellut komponentit.

b)

Yleisen teknologiahuomautuksen mukainen ”teknologia” PL9005 a) kohdassa määriteltyjen ”tuotteiden””kehittämistä”, ”tuotantoa” ja ”käyttöä” varten.

VESIALUKSET JA NIIHIN LIITTYVÄT OHJELMISTOT JA TEKNOLOGIA

PL9008

Seuraavien ”tuotteiden”, ”ohjelmistojen” tai ”teknologian” vienti tai ”siirto” on kielletty mihin tahansa määräpaikkaan Iranissa:

a)

Jäljempänä luetellut muut kuin taulukossa 1 olevan I osan ML10 kohtaan tai ”asetuksen” liitteeseen I kuuluvat ”alukset” ja ilmalla täytettävät lautat sekä niihin liittyvät varusteet ja komponentit:

1.

”Merialukset” (pinta- ja vedenalaiset) ja ilmalla täytettävät lautat.

2.

Seuraavat PL9008 a) alakohdassa 1 kohdassa määritellyille ”vesialuksille” tai ilmalla täytettäville lautoille suunnitellut varusteet ja komponentit:

a)

Runko- ja kölirakenteet ja -komponentit.

b)

Työntömoottorit, jotka on suunniteltu tai muunnettu ilmassa tai merellä tapahtuvaa käyttöä varten, ja erityisesti niitä varten suunnitellut komponentit.

c)

Meritutka-, ääniluotain- ja nopeuslokilaitteet ja erityisesti niitä varten suunnitellut komponentit.

b)

PL9008 a) kohdassa määriteltyjen ”tuotteiden””kehittämistä”, ”tuotantoa” tai ”käyttöä” varten suunnitellut ”ohjelmistot”.

c)

Yleisen teknologiahuomautuksen mukainen ”teknologia” PL9008 a) tai PL9008 b) kohdassa määriteltyjen ”tuotteiden””kehittämistä”, ”tuotantoa” ja ”käyttöä” varten.

ILMA-ALUKSET JA NIIHIN LIITTYVÄ TEKNOLOGIA

PL9009

Seuraavien ”tuotteiden” tai ”teknologian” vienti tai ”siirto” on kielletty mihin tahansa määräpaikkaan Iranissa:

a)

Jäljempänä luetellut muut kuin tämä päätöksen taulukossa 1 olevan I osan ML10 kohtaan tai ”asetuksen” liitteeseen I kuuluvat ”ilma-alukset” ja niiden varusteet ja komponentit:

1.

”Ilma-alukset”, ”ilmaa kevyemmät ilma-alukset” ja ohjattavat laskuvarjot.

2.

Jäljempänä luetellut ’ilma-aluksille’ ja ’ilmaa kevyemmille ilma-aluksille’ suunnitellut varusteet ja komponentit:

a)

runkorakenteet ja komponentit;

b)

lentokonemoottorit ja erityisesti niihin suunnitellut komponentit;

c)

ilmailutekniikan tuotteet ja navigointilaitteet ja erityisesti niihin suunnitellut komponentit;

d)

laskeutumislaitteet ja erityisesti niihin suunnitellut komponentit sekä lentokoneiden renkaat.

b)

Poistettu.

c)

Yleisen teknologiahuomautuksen mukainen ”teknologia” PL9009 a) kohdassa määriteltyjen ”tuotteiden””kehittämistä”, ”tuotantoa” ja ”käyttöä” varten.

Huomautus:

PL9009.c kohdassa ei aseteta valvonnanalaisiksi teknistä tietoa, piirustuksia tai dokumentaatiota sellaisia ylläpitotoimia varten, jotka liittyvät suoraan viallisten tai ei-korjattaviksi tarkoitettujen, ’siviili-ilma-alusten’ lentokelpoisuuden ylläpidossa ja turvallisen toiminnan varmistamisessa tarvittavien ”tuotteiden” kalibrointiin, poistoon tai vaihtoon.

1.4   Latvia

Strategisten tuotteiden ja palvelujen kansallisesta luettelosta 25. syyskuuta 2007 annettu ministerikabinetin asetus N:o 645 (annettu strategisten tuotteiden käsittelystä annetun lain I osan 3 §:n mukaisesti)

1.

Asetuksessa vahvistetaan strategisten tuotteiden ja palvelujen kansallinen luettelo (liite).

2.

Strategisten tuotteiden ja palvelujen kansalliseen luetteloon sisältyvien tuotteiden vienti, tuonti, passitus tai siirto edellyttää strategisten tavaroiden valvontakomitean lupaa.

Asetuksen N:o 645 liite

Kansallinen luettelo strategisista tuotteista ja palveluista (1)

Osa N:o

Tavaranimike

10A901

Reunaiskuiset aseet, niiden osat, tarvikkeet ja ammukset

10A902

Ilma-alusten komponentit, osat ja varusteet

Huomautus:

Ks. myös EU:n yhteinen puolustustarvikeluettelo

Huomautus:

10A902 kohtaan sisältyvät siviili-ilma-alusten vienti, passitus ja siirto EU:n jäsenvaltioiden välillä

Poikkeus

10A902 kohtaan eivät sisälly osat, joita käytetään ”siviili-ilma-alusten” maahuolinnassa (ilma-alusten korjauksessa lentokenttäalueella)

10A903

Ryhmien 2, 3 ja 4 pyrotekniset tuotteet

Tekninen huomautus:

Pyroteknisten tuotteiden ryhmän määrittää valtiollisen poliisin kriminologian osasto

10A905

Työkalut, varusteet ja komponentit, jotka on suunniteltu tai muunnettu salaisia erityisoperaatioita varten:

Huomautus:

Ks. myös ryhmä 5, II osa ”Tietoturva”

a)

Salakuuntelulaitteet ja -välineet:

1.

erikoisvalmisteiset mikrofonit;

2.

erikoisvalmisteiset lähettimet;

3.

erikoisvalmisteiset vastaanottimet;

4.

erikoisvalmisteiset kooderit;

5.

erikoisvalmisteiset dekooderit;

6.

laajan taajuusalueen vastaanottimet (taajuusskannerit);

7.

erikoisvalmisteiset toistolähettimet;

8.

erikoisvalmisteiset vahvistimet; ja

9.

erikoisvalmisteiset heijastuslaserkuuntelulaitteet;

b)

Salavalvonta- tai videotallennuslaitteet ja -välineet:

1.

videokamerat;

2.

erikoisvalmisteiset videolähettimet;

3.

erikoisvalmisteiset videovastaanottimet; ja

4.

pienoisvideotallentimet;

Tekninen huomautus:

10A905.b.1 kohtaan sisältyvät johdolla varustetut ja johdottomat videokamerat ja televisiokamerat

c)

Laitteet ja välineet, joilla voidaan siepata salaa digitaalista tai matkapuhelinliikenne- tai muuta tietoa teknisistä viestintävälineistä tai -kanavista;

d)

Laitteet ja välineet, joiden avulla voidaan ”tunkeutua salaa” tiloihin, kulkuneuvoihin tai muihin kohteisiin:

Tekninen huomautus:

10A905 kohdassa ”salaa tunkeutumisella” tarkoitetaan salaista mekaanisten, elektronisten tai muiden lukkojen avaamista tai koodien murtamista

1.

erikoisvalmisteiset röntgenlaitteet lukkojen tähystykseen;

2.

yleisavaimet;

3.

työkalut lukkojen avaamiseen; ja

4.

elektroniset laitteet lukkokoodien murtamiseen;

e)

Vastatoimintavarusteet ja -laitteet erikoisoperaatioiden torjuntaan:

Huomautus:

ks. myös ”EU:n yhteinen puolustustarvikeluettelo”

1.

erikoisvalmisteiset ilmaisimet;

2.

erikoisvalmisteiset paikantimet;

3.

skannerit;

4.

puheensekoittajat;

5.

erikoisvalmisteiset taajuusmittarit;

6.

laajan taajuusalueen äänigeneraattorit

10A906

Pimeänäkökaukoputket, -kiikarit ja -tähtäimet sekä niiden komponentit

Huomautus:

Ks. myös ”EU:n yhteinen puolustustarvikeluettelo”

10A907

Jalkaväkimiinat

Huomautus:

Jalkaväkimiinojen vienti on kielletty

10D

Ohjelmistot

10D901

”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu tai muunnettu tietojen hankkimiseen salaa tietokoneista, verkoista tai muista tietojärjestelmistä tai tällaisten tietojen salaiseen vaihtoon tai tuhoamiseen

Huomautus:

10D901 kohdassa asetetaan valvonnanalaisiksi edellä mainittujen ”ohjelmistojen” vienti, tuonti, ”tuotanto”, ”käyttö”, ”kehittäminen” ja varastointi

10E

Teknologia

10E901

10A905 kohdassa mainittujen välineiden kehittämistä, tuotantoa ja käyttöä varten tarkoitettu teknologia

10E902

Sotilaallinen avunanto

Huomautus:

Sotilaallisella avunannolla tarkoitetaan kaikenlaista teknistä tukea, joka liittyy asetarvikkeiden tuotantoon, kehittämiseen, huoltoon, testaukseen ja rakentamiseen, sekä kaikenlaisia teknisiä palveluja, kuten ohjeistusta, koulutusta, käytännön taitojen siirtoa ja konsultointia, joka voi olla myös suullista

Poikkeukset

1.

Sotilaallinen avunanto EU:n jäsenvaltioille, NATOn jäsenvaltioille, Australialle, Kanadalle, Uudelle-Seelannille, Japanille ja Sveitsille.

2.

Julkinen tai tieteellisen perustutkimustiedon muodossa annettava sotilaallinen avunanto.

3.

Suullinen sotilaallinen avunanto, joka ei liity yhdessäkään kansainvälisessä vientivalvontaa koskevassa järjestelmässä, yleissopimuksessa tai sopimuksessa valvonnanalaisiksi asetettuihin tuotteisiin

2.   JÄSENVALTIOIDEN 6 ARTIKLAN MUKAISESTI TOIMITTAMAT TIEDOT (VIENTILUPIEN MYÖNTÄMISEEN TOIMIVALTAISET JÄSENVALTIOIDEN KANSALLISET VIRANOMAISET)

Nämä tiedot ovat säännöllisesti ajan tasalle saatettuina saatavilla Euroopan komission kauppapolitiikan pääosaston Internet-sivustolla osoitteessa: http://ec.europa.eu/trade/issues/sectoral/industry/dualuse/index_en.htm

2.1   Belgia

Brysselin pääkaupunkiseutu (postinumeroalueilla 1000–1299 sijaitsevat paikkakunnat):

Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale

Direction des Relations extérieures — cellule licences

Ms. Karolien Maerten

City-Center

Boulevard du Jardin Botanique 20

B-1035 Bruxelles

Tél. (32-2) 800 37 44

Fax (32-2) 800 38 24

E-mail: weaponslic@mrbc.irisnet.be

Website: http://www.bruxelles.irisnet.be/en/entreprises/maison/permis_licences_autorisations_inscriptions/armes_et_technologies_double_usage.shtml

Vallonia (postinumeroalueilla 1300–1499 ja 4000–7999 sijaitsevat paikkakunnat):

Ministère de la Région Wallonne

Direction générale économie et emploi

Direction gestion des licences

M. Michel Moreels

Chaussée de Louvain 14

B-5000 Namur

Tél. (32-81) 64 97 51

Fax (32-81) 64 97 59/60

E-mail: m.moreels@mrw.wallonie.be

Website: ei ole veel kättesaada (koostatakse)

Flanderi (postinumeroalueilla 1500–3999 ja 8000–9999 sijaitsevat paikkakunnat):

Vlaamse Overheid

Departement internationaal Vlaanderen

Dienst Controle Wapenhandel

M. Michael Peeters

Boudewijnlaan 30

B-1000 Brussel

Tel.: (32-2) 553 61 71

Fax (32-2) 553 60 37

E-mail: wapenhandel@vlaanderen.be

Website: http://www.vlaanderen.be/wapenhandel

2.2   Bulgaria

Interministerial Commission for Export Control and Non-Proliferation of Weapons of Mass Destruction with the Minister for Economic Affairs and Energy

ул. „Княз Александър Батенберг“ 12

BG-1000 София

Tel. (359-2) 940 77 71, (359-2) 940 7681

Fax (359-2) 988 07 27

E-mail: h.atanasov@mee.government.bg et i.bahchevanova@mee.government.bg

Website: http://www.mee.government.bg/ind/lic/arms.html et www.exportcontrol.bg

2.3   Tšekkin tasavalta

Ministry of Industry and Trade (Ministerstvo průmyslu a obchodu)

Licensing Office (Licenční správa)

Na Františku 32

CZ-110 15 Praha 1

Tel. (420) 224 90 76 38

Fax (420) 224 21 45 58 or (420) 224 22 18 11

E-mail: cudova@mpo.cz ou osm@mpo.cz

Website: www.mpo.cz

2.4   Tanska

Danish Enterprise and Construction Authority

Langelinie Allé 17

DK-2100 København

Tel. (45) 35 46 60 00

Fax (45) 35 46 60 01

E-mail: postheeks@ebst.dk

Website: englanninkielinen: www.naec.dk

Tanskankielinen: www.ebst.dk

2.5   Saksa

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) (Federal Office of Economics and Export Control)

Frankfurter Str. 29-35

D-65760 Eschborn

Tel. (49-61) 96 90 8-0

Fax (49-61) 96 90 88 00

E-mail: ausfuhrkontrolle@bafa.bund.de

Website: www.bafa.de et www.ausfuhrkontrolle.info

2.6   Viro

Strategic Goods Commission, Ministry of Foreign Affairs

Strateegilise kauba komisjon, Välisministeerium

Islandi väljak 1

EE-15049 Tallinn

Tel: (372) 63 77 200

Fax (372) 63 77 288

E-mail: stratkom@vm.ee

Website: englanninkielinen: http://www.vm.ee/eng/kat_153/

Vironkielinen: http://www.vm.ee/est/kat_186/

2.7   Irlanti

Department of Enterprise, Trade and Employment

Earlsfort Centre

Lower Hatch Street

Dublin 2

Ireland

Tel. (353-1) 631 25 34/25 41

LoCall: 1890 220 222 (vain kotimaanpuhelut)

Fax (353-1)631 25 62

E-mail: exportcontrol@entemp.ie

Website: www.entemp.ie/trade/export

2.8   Kreikka

Ministry of Economy and Finance

General Directorate for International Economic Policy

Directorate of Import-Export Regimes and Trade Defence Instruments

Export Regimes and Procedures Unit

Kornarou 1 str

GR-105 63 Athens

Yhteyshenkilö: G. Archontaki

Tel. 210 328 60 22/21/47

Fax 210 328 60 94

Website: e3c@mnec.gr

2.9   Espanja

The General Secretariat for Foreign Trade (Secretaría General de Comercio Exterior)

Ministerio de Industria, Turismo y Comercio

Paseo de la Castellana no 162, 7a

E-28046 Madrid

Tel. (34) 913 49 25 87

Fax (34) 913 49 24 70

E-mail: SGDEFENSA.SSCC@mcx.es

Websiteb: http://www.comercio.es/

ja

The Department of Customs and Excise Duties of the National Tax Administration Agency (Departamento de Aduanas e Impuestos Especiales de la Agencia Estatal de Administración Tributaria)

2.10   Ranska

Ministère du budget, des comptes publics et de la fonction publique

Direction générale des douanes et droits indirects

Service des titres du commerce extérieur (Setice)

8, rue de la Tour-des-Dames

F-75436 Paris Cedex 09

Tél. (33) 155 07 46 73/-46 42/-48 64/-47 64

Fax (33) 155 07 46 67/-46 91

E-mail: dg-setice@douane.finances.gouv.fr

Website: www.douane.gouv.fr

2.11   Italia

Ministry of Economy and Trade (Ministero del Commercio Internazionale)

Direzione generale per la politica commerciale

Viale Boston, 25

I-00144 Roma

Tel. (39) 06 5993 2568

Fax (39) 06 5964 7506

E-mail: polcom4@mincomes.it

Website: http://www.mincomes.it/menu/dualuse.htm

2.12   Kypros

Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού/Ministry of Commerce, Industry and Tourism

Aνδρέα Αραούζου 6/6, Andrea Araouzou

CY-1421 Λευκωσία/CY-1421 Nicosia

Tel. (357) 22 86 71 00

Fax (357) 22 37 51 20, 22 37 54 43

E-mail: Perm.sec@mcit.gov.cy

Website: http://www.mcit.gov.cy/ts

2.13   Latvia

Lupaviranomainen:

Control Committee for Strategic Goods (Strategisten tuotteiden valvontakomitea)

Komitean puheenjohtaja: M. Normans Penke

Pääsihteeri: Ms Inga Marcinkēviča

Osoite: Ministry of Foreign Affairs

Brīvības bulvāris 36

LV-1395 Riga

Tel. (371) 701 61 96

Fax (371) 722 72 26

E-mail: inga.marcinkevica@mfa.gov.lv

Lupavirasto:

Vientivalvontaosaston päällikkö: Inga Marcinkēviča

Apulaispäällikkö: Dr.sc.ing. Ģirts Krūmiņš

Ministry of Foreign Affairs, Division of Export Control

Pils laukums 4, Riga

Tel. (371) 701 64 29

E-mail: girts.krumins@mfa.gov.lv

EU:n asetuksen N:o 1334/2000 liitteessä 1 (0 ryhmä mukaan luettuna), EU:n yhteisessä puolustustarvikeluettelossa sekä strategisten tuotteiden ja palvelujen kansallisessa luettelossa mainittuja tuotteita ja palveluja koskevat lupahakemukset käsittelee lupavirasto. Luvat myöntää strategisten tuotteiden valvontakomitean puheenjohtaja.

Website: www.mfa.gov.lv/lv/dp/DrosibasPolitikasVirzieni/EksportaKontrole/likumdosana

2.14   Liettua

Ministry of Foreign Affairs, division of Export Control of Strategic Goods

Gedimino 38/2

LT-01104 Vilnius

Tel. (370-5) 262 30 85

Fax (370-5) 262 39 74

E-mail: spek@ukmin.lt

Website: www.ukmin.lt

2.15   Luxemburg

Ministère de l'économie et du commerce extérieur

Office des licences/Contrôles à l'exportation

BP 113

L-2011 Luxembourg

Tél. (352) 478 23 70

Fax (352) 46 61 38

Website: office.licences@mae.etat.lu

2.16   Unkari

Hungarian Trade Licensing Office (Magyar Kereskedelmi Engedelyezési Hivatal)

Authority of Defense Industry and Export Control (haditechnikai és exportellenőrzési hatóság)

Margit krt. 85

H-1024 Budapest

Tel. (36) 1 336 74 16

Fax (36) 1 336 74 15

E-mail: eei@mkeh.gov.hu

Website: www.mkeh.gov.hu

2.17   Malta

Ministry for Competitiveness and Communications

Mr Brian Montebello

Commerce Division

Lascaris

Valletta CMR 02

Malta

Tel. (356) 25 69 02 14

Fax (356) 212 46 80 00

E-mail: brian.montebello@gov.mt

Website: www.mcmp.gov.mt/commerce_trade03.asp

2.18   Alankomaat

Customs Division North/Central Office for Import and Export

P.O. Box 30003

9700 RD Groningen

Nederland

Tel. (31-50) 52 326 00

Fax (31-50) 52 321 83

E-mail: cdiu.sgs@tiscali-business.nl

Website: www.exportcontrole.ez.nl

2.19   Itävalta

Ministry for Economic Affairs & Labour, Division for Dual-Use Items and the Wassenaar Arrangement (C2/3)

Stubenring 1

A-10100 Wien

Mr. Werner Haider

Tel.: (43-1) 711 002 335

Fax (43-1) 711 008 366

E-mail: werner.haider@bmwa.gv.at

Website: www.bmwa.gv.at

2.20   Puola

Ministry of Economic Affairs, Department of Export Control (Ministerstwo Gospodarki, Departament Kontroli Eksportu)

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-950 Warszawa

Tel. (48-22) 621 67 36

Fax (48-22) 693 40 33

E-mail: doecmoe@mg.gov.pl

Website: www.mg.gov.pl/Gospodarka/DKE

2.21   Portugali

General Directorate for Customs and Excise (Direcção Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo)

Rua Terreiro do Trigo

P-1049-060 Lisboa

Johtaja: Luísa Nobre

Lupavirkailijat: Jorge Almeida/Maria Oliveira

Tel. (351-21) 881 42 63

Fax (351-21) 881 42 61

E-mail: dsl@dgaiec.min-financas.pt

Website (vain portugalinkielinen): http://www.dgaiec.min-financas.pt/pt/licenciamento/bens_tecnologias_duplo_uso/bens_tecnologias_duplo_uso.htm

2.22   Romania

National Agency for Export Controls

Str. Polonă nr. 8, sector 1

RO-010501 București

Tel. (40-21) 305 72 00, 305 72 07

Fax (40-21) 305 72 24

E-mail: sconstantinescu@ancex.ro, dtocae@ancex.ro

Website: www.ancex.ro

2.23   Slovenia

KAKSIKÄYTTÖTUOTTEET:

Ministry of the Economy

Kotnikova 5

SLO-1000 Ljubljana

Tel. (386-1) 478 32 23

Fax (386-1) 478 36 11

E-mail: gp.mg@gov.si

Website: http://www.mg.gov.si/si/delovna_podrocja/ekonomski_odnosi_s_tujino/sektor_za_blago_z_dvojno_rabo_in_razpise_zveze_nato/

ja

STRATEGISET TUOTTEET:

Ministry of Health

National Chemicals Bureau

Department for Chemicals

Mali trg 6

SLO-1000 Ljubljana

Tel. (386-1) 478 60 51

Fax (386-1) 478 62 66

E-mail: gp-ursk.mz@gov.si

Website: http://www.uk.gov.si/si/delovna_podrocja/stratesko_blago_posebnega_pomena_za_varnost_in_zdravje/

2.24   Slovakia

Department of Sensitive Goods Trading Management, Ministry of Economic Affairs

Mierova 19

SK-827 15 Bratislava

Mr. Viktor Lehotzký

Tel. (421) 248 54 21 75

Fax (421) 243 42 39 15

E-mail: lehotzky@economy.gov.sk

Website: www.economy.gov.sk

2.25   Suomi

Kaksikäyttötuotteiden vientilupien myöntämisessä toimivaltaiset Suomen viranomaiset ovat:

Ulkoasiainministeriö, Kauppapoliittinen osasto, Vientivalvontayksikkö

Ministry for Foreign Affairs, Department for External Economic Relations

PO Box 176

FI-00161 Helsinki

Tel. (358-9) 16 05 54 87 ou 16 05 54 89

Fax (358-9) 16 05 50 70

Website: http://formin.finland.fi/palvelut/kauppa/vientivalvonta/

2.26   Ruotsi

Swedish Inspectorate of Strategic Products (Inspektionen för strategiska produkter)

Klarabergsviadukten 90, Box 70252

S-107 22 Stockholm

Tel. (46-8) 406 31 00

Fax (46-8) 420 31 00

E-mail: isp@isp.se

Website: http://www.isp.se/

Swedish Nuclear Power Inspectorate (Statens kärnkraftinspektion)

Klarabergsviadukten 90

S-106 58 Stockholm

Tel. (46-8) 698 84 00

Fax (46-8) 661 90 86

E-mail: info@ski.se

Website: http://www.ski.se

2.27   Yhdistynyt kuningaskunta

Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform, Export Control Organisation

1 Victoria Street

London SW1H 0ET

United Kingdom

Yhteyshenkilö: Jo Guthrie

Tel. (44-207) 215 81 23

Fax (44-207) 215 45 39

E-mail: jo.guthrie@berr.gsi.gov.uk

Website: http://www.berr.gov.uk/europeandtrade/strategic-export-control/index.html

3.   JÄSENVALTIOIDEN ASETUKSEN 13 ARTIKLAN MUKAISESTI TOIMITTAMAT TIEDOT

Asetuksen 13 artiklassa säädetään, että jäsenvaltioiden on ilmoitettava, jos ne ovat käyttäneet mahdollisuutta määrätä kaksikäyttötuotteiden vientiin liittyvät tullimuodollisuudet suoritettaviksi yksinomaan tähän tarkoitukseen valtuutetuissa tullitoimipaikoissa.

3.1   Bulgaria

Bulgarian tasavallan alueella sijaitsevat strategisille tuotteille tarkoitetut tullitoimipaikat on hyväksytty valtiovarainministeriön alaisen tullihallituksen pääjohtajan 1. elokuuta 2006 antamalla säädöksellä N:o 171 (Bulgarian virallinen lehti N:o 65/2006).

Luettelo Bulgarian alueella sijaitsevista tullitoimipaikoista, joiden kautta valvonnanalaisiksi asetetut tuotteet (aseet sekä kaksikäyttötuotteet ja -teknologia) voidaan viedä yhteisön tullialueen ulkopuolelle tai tuoda yhteisön alueelle:

Alueelliset tullitoimipaikat

Koodi

Koodi

Zapad Ribno Pristanishte Burgasin (Burgasin läntisen kalastussataman) tullitoimipaikka

1001

BG001001

Letishte Burgasin (Burgasin lentoaseman) tullitoimipaikka

1002

BG001002

Lesovon tullitoimipaikka

1011

BG001011

Varna Zapadin (Varnan länsipuolen) tullitoimipaikka

2002

BG002002

Letishte Varnan (Varnan lentoaseman) tullitoimipaikka

2003

BG002003

Pristanishte Varnan (Varnan sataman) tullitoimipaikka

2005

BG002005

Feribot Varnan (Varnan lauttasataman) tullitoimipaikka

2007

BG002007

Letishte Plovdivin (Plovdivin lentoaseman) tullitoimipaikka

3002

BG003002

Zh. P. Svilengradin (Svilengradin rautatieaseman) tullitoimipaikka

3102

BG003102

Kapitan Andreevon tullitoimipaikka

3103

BG003103

Dunav Mostin (Tonavan sillan) tullitoimipaikka

4001

BG004001

Gara razpredelitelna Rusen (Rusen rahtiaseman) tullitoimipaikka

4005

BG004005

Pristanishte Rusen (Rusen sataman) tullitoimipaikka

4006

BG004006

Tovarna Gara Rusen (Rusen rahtiaseman) tullitoimipaikka

4009

BG004009

Rusen ro-ro-terminaalin tullitoimipaikka

4010

BG004010

Feribot Patnicheski Vidinin (Vidin maantielautan) tullitoimipaikka

4103

BG004103

Oryakhovon tullitoimipaikka

4203

BG004203

Feribot Oryakhovon (Oryakhovon lautan) tullitoimipaikka

4204

BG004204

Letishte Gorna Oryakhovitsan (Gorna Oryakhovitsan lentoaseman) tullitoimipaikka

4303

BG004303

Letishte Sofian (Sofian lentoaseman) tullitoimipaikka

5106

BG005106

Dragomanin tullikamari

5302

BG005302

Kalotinan tullitoimipaikka

5304

BG005304

Zh. P. Kulatan (Kulatan rautatieaseman) tullitoimipaikka

5401

BG005401

Kulatan tullitoimipaikka

5405

BG005405

Gyueshevon tullitoimipaikka

5501

BG005501

Luettelo sisämaassa sijaitsevista tullikamareista, joita käytetään valvonnanalaisiksi määriteltyjen tuotteiden (aseiden ja kaksikäyttötuotteiden) asettamisessa tullimenettelyyn:

Alueelliset tullikamarit

Koodi

Koodi

Burgasin alueellinen tullikamari

1000

BG001000

Neftokhimicheski Kombinatin (petrokemikaalilaitoksen) tullikamari

1005

BG001005

Varnan alueellinen tullikamari

2000

BG002000

Dobrichin alueellinen tullikamari

2100

BG002100

Plovdivin alueellinen tullikamari

3000

BG003000

Kazanlakin tullikamari

3001

BG003001

Mezhdunaroden Plovdivski Panairin (Plovdivin kansainväliset messut) tullikamari

3003

BG003003

Karlovon tullikamari

3007

BG003007

Rusen tullikamari

4003

BG004003

Targovishten tullikamari

4011

BG004011

Vidin alueellinen tullikamari

4100

BG004100

Gabrovon tullikamari

4301

ВG004006

Gorna Oryakhovitsan tullikamari

4302

ВG004302

Plevenin tullikamari

4306

BG004306

Cherven Bryagin tullikamari

4308

BG004308

Sofian alueellinen tullikamari

5000

BG005000

Sofian lentoaseman alueellinen tullikamari

5100

BG005100

Targovski Kompleks Evropan (Evropa-ostoskeskus) tullikamari

5104

BG005104

Kalotinan alueellinen tullikamari

5300

BG005300

Kulatan alueellinen tullikamari

5400

BG005400

3.2   Latvia

Luettelo Latvian alueella sijaitsevista tullitoimipaikoista, joiden kautta strategiset tuotteet viedään yhteisön tullialueen ulkopuolelle, tuodaan yhteisön tullialueelle tai kuljetetaan yhteisön tullialueen kautta:

1.

Riikan alue:

 

Toimipaikan nimi

Osoite

Postinumero

1.1.

AMPK “0206”

Maskavas iela 427a, Rīga, LV-1065

0206

1.2.

Šķirotavas MKP

Krustpils iela 38b, Rīga, LV-1065

0207

1.3.

Rīgas brīvostas MKP

Uriekstes iela 16, Rīga, LV-1010

0210

1.4.

AMPK “0215”

Uriekstes iela 3, Rīga, LV-1010

0215

1.5.

Pasta MKP

Starptautiskā lidosta “Rīga” 39/6, Mārupes pagasts, Rīgas rajons, LV-1044

0220

1.6.

AMKP “0229”

Lubānas iela 84/86, Rīga, LV-1021

0229

1.7.

Daugavgrīvas MKP

Daugavgrīvas iela 83/89, Rīga, LV-1007

0232

1.8.

Lidostas MKP

Starptautiskā lidosta “Rīga”, Mārupes pagasts, Rīgas rajons, LV-1053

0240

1.9.

MKP “0264”

Ezera iela 22, Rīga, LV-1034

0264

1.10.

AMKP “0265”

Buļļu iela 74, Rīga, LV-1067

0265

2.

Latgalesin alue:

 

Toimipaikan nimi

Osoite

Postinumero

2.1.

Grebņevas MKP

Grebņeva, Malnavas pagasts, Ludzas rajons, LV-5728

0721

2.2.

Terehovas MKP

Terehova, Zilupes novads, Ludzas rajons, LV-5751

0722

2.3.

Zilupes MKP

Stacijas iela 2, Zilupe, Ludzas rajons, LV-5751

0723

2.4.

Kārsavas MKP

Bozova, Malnavas pagasts, Ludzas rajons, LV-5749

0724

2.5.

Pātarnieku MKP

p/n Daugavieši, Piedrujas pagasts, Krāslavas rajons, LV-5662

0731

2.6.

Rēzeknes II MKP

Atbrīvošanas aleja 160c, Rēzekne, LV-4604

0742

2.7.

Rēzeknes MKP

Maskavas iela 30, Rēzekne, LV-4600

0743

2.8.

Daugavpils MKP

Višķu iela 21z, Daugavpils, LV- 5404

0810

2.9.

Silenes MKP

Silene, Skrudalienas pagasts, Daugavpils rajons, LV-5472

0814

2.10.

Daugavpils preču stacijas MKP

Piekrastes iela 22, Daugavpils, LV-5400

0816

2.11.

Indras MKP

Blaževica iela 3, Indras pagasts, Krāslavas rajons, LV-5664

0817

3.

Kurzemesin alue:

 

Toimipaikan nimi

Osoite

Postinumero

3.1.

Ventspils ostas MKP

Sarkanmuižas dambis 25a, Ventspils, LV-3602

0311

3.2.

Talsu MKP

Ērgļu iela 4, Talsi, LV-3201

0314

3.3.

Rojas MKP

Selgas iela 1, Roja, LV-3264

0319

3.4.

Mērsraga MKP

Mērsraga pagasts, Talsu rajons, LV-3284

0320

3.5.

Liepājas ostas MKP

Cukura iela 8/16, Liepāja, LV-3401

0411

3.6.

Saldus MKP

Torņi, Saldus pagasts, LV-3801

0422

4.

Vidzemesin alue:

 

Toimipaikan nimi

Osoite

Postinumero

4.1.

Valmieras MKP

Alejas 12a, p/n Viesturi, Valmieras pagasts, LV-4201

0626

4.2.

Gulbenes MKP

Šneideri, Stradu pagasts, Gulbenes rajons, LV-4431

0714

4.3.

Salacgrīvas ostas MKP

Rīgas iela 2, Salacgrīva, Limbažu rajons, LV-4033

0910

5.

Zemgalesin alue:

 

Toimipaikan nimi

Osoite

Postinumero

5.1.

Jelgavas MKP

Stacijas iela 1, Jelgava, LV-3001

0512

5.2.

Jēkabpils MKP

Ā. Elksnes iela 6, Jēkabpils, LV-5200

0823

3.3   Liettua

Liettuan tasavallan alueella sijaitsevat strategisille tuotteille tarkoitetut tullitoimipaikat on hyväksytty valtiovarainministeriön alaisen tullihallituksen pääjohtajan 30. heinäkuuta 2004 antamalla säädöksellä N:o 1B-756 (Valstybės Žinios (Liettuan virallinen lehti), 2004, N:o 125-4527). Säädös on saatavilla talousministeriön Internet-sivustolla osoitteessa:

http://www.ukmin.lt/index.php/lt/Prekyba/Strateginiu/istatymai/

Luettelo Liettuan alueella sijaitsevista tullitoimipaikoista, joiden kautta strategiset tuotteet viedään yhteisön tullialueen ulkopuolelle, tuodaan yhteisön tullialueelle tai kuljetetaan yhteisön tullialueen kautta

1.

Vilniusin alueen tullihallinto:

1.1

Vilnius airport post, Rodūnios kelias 2, Vilnius (VA10/LTVA1000).

1.2

Vilnius post office post, Rodūnios kelias 9, Vilnius (VP10/LTVP1000).

1.3

Kena railway post, Kalvelių k., Vilniaus r. (VG10/LTVG1000).

1.4

Vaidotai railway post, Eišiškių plentas 100, Vilnius (VG20/LTVG2000).

1.5

Medininkai road post, kelias A3, Vilniaus r. (VK20/LTVK2000).

1.6

Šalčininkai road post, kelias 104, Šalčininkų r. (VK30/LTVK3000).

1.7

Vilnius-Kirtimai cargo post, Metalo g. 2a, Vilnius (VR30/LTVR3000).

1.8

Vilnius-Savanoriai cargo post, Savanorių pr. 174a, Vilnius (VR10/LTVR1000).

2.

Kaunasin alueen tullihallinto:

2.1

Kaunas airport post, Karmėlava, Kauno r. (KA10/LTKA1000).

2.2

Kybartai railway post, Kudirkos Naumiesčio g. 4, Kybartai, Vilkaviškio r. (KG30/LTKG3000).

2.3

Kybartai road post, kelias A7, J.Basanavičiaus g. 1, Kybartai, Vilkaviškio r. (KK20/LTKK2000).

2.4

Kaunas-centre cargo post, Jovarų g. 3, Kaunas (KR10/LTKR1000).

3.

Klaipėdan alueen tullihallinto:

3.1

Palanga airport post, Liepojos pl. 1, Palanga (LA10/LTLA1000).

3.2

Panemunė road post, kelias A12, Donelaičio g., Panemunė, Šilutės r. (LK40/LTLK4000).

3.3

Klaipėda cargo post, Šilutės pl. 9, Klaipėda (LR10/LTLR1000).

3.4

Malkai seaport post, Perkėlos g. 10, Klaipėda (LU90/LTLU9000).

3.5

Molas seaport post, Naujoji Uosto g. 23, Klaipėda (LUA0/LTLUA000).

3.6

Pilis seaport post, Nemuno g. 24, Klaipėda (LUB0/LTLUB000).

4.

Šiauliain alueen tullihallinto:

4.1

Šiauliai airport post, Lakūnų g. 4, Šiauliai (SA10/LTSA1000).

4.2

Radviliškis railway post, Geležinkelio kalnelis, Radviliškis (SG30/LTSG3000).

4.3

Šiauliai cargo post, Metalistų g. 4, Šiauliai (SR10/LTSR1000).

5.

Panevėžisin alueen tullihallinto:

5.1

Panevėžis cargo post, Ramygalos g. 151, Panevėžys (PR20/LTPR2000).

5.2

Utena cargo post, Pramonės g. 5, Utena (PR40/LTPR4000).

3.4   Puola

Liite 2. heinäkuuta 2007 annettuun valtiovarainministeriön säädökseen (julkaistu 9. elokuuta 2007)

Luettelo tullikamareista, joissa voidaan suorittaa kaksikäyttötuotteiden vientiä varten tarvittavat tullimuodollisuudet:

N:o

Piiritullikamari

Tullikamari

Tullitoimipaikka

Tunnistekoodi

I

BIAŁA PODLASKAN PIIRITULLIKAMARI

 

1

Biała Podlaskan tullikamari

 

a

Biała Podlaskan tullitoimipaikka

301010

b

Małaszewiczen tullitoimipaikka

301020

c

Koroszczyn tullitoimipaikka

301040

2

Lublinin tullikamari

 

a

Lublinin tullitoimipaikka

302010

b

Puławyn tullitoimipaikka

302020

3

Zamośćin tullikamari

 

a

Zamośćin tullitoimipaikka

303010

b

Hrebennen tullitoimipaikka

303020

c

Hrubieszówin tullitoimipaikka

303030

d

Chełmin tullitoimipaikka

303050

e

Dorohuskin tullitoimipaikka

303060

f

Dorohuskin tullitoimipaikka (maantieterminaali)

303070

II

BIAŁYSTOKIN PIIRITULLIKAMARI

 

a

Białystokin tullitoimipaikka

311010

b

Kuźnican tullitoimipaikka (rautatieterminaali)

311020

c

Kuźnican tullitoimipaikka (maantieterminaali)

311030

d

Czeremchan tullitoimipaikka

311040

e

Siemianówcen tullitoimipaikka

311050

f

Bobrownicen tullitoimipaikka

311070

2

Łomżan tullikamari

 

a

Łomżan tullitoimipaikka

312010

3

Suwałkin tullikamari

 

a

Suwałkin tullitoimipaikka

313010

III

GDYNIAN PIIRITULLIKAMARI

 

1

Gdynian tullikamari

 

a

Gdynian tullitoimipaikka ”Basen V”

321010

b

Gdynian tullitoimipaikka ”Dworzec Morski”

321020

c

Gdynian tullitoimipaikka ”Baza Kontenerowa”

321030

d

Gdynian postitullitoimipaikka

321040

e

Gdynian tullitoimipaikka ”Basen IV”

321050

f

Gdynian tullitoimipaikka ”Nabrzeże Bułgarskie”

321070

2

Gdańskin tullikamari

 

a

Gdańskin tullitoimipaikka ”Opłotki”

322010

b

Gdańskin tullitoimipaikka ”Nabrzeże Wiślane”

322020

c

Gdańskin tullitoimipaikka ”Basen im. Władysława IV”

322030

d

Gdańskin tullitoimipaikka ”Port Północny”

322040

e

Lotniczy Gdańsk-Rębiechowon lentokentän tullitoimipaikka

322050

f

Starogard Gdańskin tullitoimipaikka

322060

g

Kwidzynin tullitoimipaikka

322070

3

Słupskin tullikamari

 

a

Słupskin tullitoimipaikka

323010

IV

KATOWICEN PIIRITULLIKAMARI

 

1

Katowicen tullikamari

 

a

Katowicen tullitoimipaikka

331010

b

Tychyn tullitoimipaikka

331020

c

Dąbrowa Górniczan tullitoimipaikka

331030

d

Lotniczy Katowice-Pyrzowicen lentoaseman tullitoimipaikka

331040

2

Gliwicen tullikamari

 

a

Gliwicen tullitoimipaikka

332010

b

Bytomin tullitoimipaikka

332020

3

Częstochowan tullikamari

 

a

Częstochowan tullitoimipaikka

333010

4

Bielska-Białan tullikamari

 

a

Czechowice-Dziedzicen tullitoimipaikka

335010

b

Cieszynan tullitoimipaikka

335030

V

KIELCEN PIIRITULLIKAMARI

 

1

Kielcen tullikamari

 

a

Kielcen tullitoimipaikka

341010

b

Starachowicen tullitoimipaikka

341020

VI

KRAKOVAN PIIRITULLIKAMARI

 

1

Krakovan tullikamari

 

a

Krakovan tullitoimipaikka I

351010

b

Krakovan tullitoimipaikka II

351020

c

Lotniczy Kraków-Balicen lentokentän tullitoimipaikka

351030

2

Nowy Targin tullikamari

 

a

Nowy Targin tullitoimipaikka

352010

b

Andrychówin tullitoimipaikka

352020

3

Nowy Sączin tullikamari

 

a

Nowy Sączin tullitoimipaikka

353010

b

Tarnówin tullitoimipaikka

353030

VII

ŁÓDZIN PIIRITULLIKAMARI

 

1

Łódzin tullikamari I

 

a

Łódzin tullitoimipaikka I

361010

b

Sieradzin tullitoimipaikka

361030

2

Łódzin tullikamari II

 

a

Łódzin tullitoimipaikka II

362010

b

Kutnon tullitoimipaikka

362030

3

Piotrków Trybunalskin tullikamari

 

a

Piotrków Trybunalskin tullitoimipaikka

363010

VIII

OLSZTYNIN PIIRITULLIKAMARI

 

1

Olsztynin tullikamari

 

a

Olsztynin tullitoimipaikka

371010

b

Bezledyn tullitoimipaikka

371030

c

Ełkin tullitoimipaikka

371050

2

Elblągin tullikamari

 

a

Elblągin tullitoimipaikka

372010

b

Braniewon tullitoimipaikka

372020

c

Iławan tullitoimipaikka

372040

IX

OPOLEN PIIRITULLIKAMARI

 

1

Opolen tullikamari

 

a

Opolen tullitoimipaikka

381010

b

Kędzierzyn-Koźlen tullitoimipaikka

381030

c

Nysan tullitoimipaikka

381040

X

POZNAŃIN PIIRITULLIKAMARI

 

1

Poznańin tullikamari

 

a

Poznańin tullitoimipaikka

391010

b

Poznańin tullitoimipaikka ”MTP”

391020

c

Lotniczy Poznań-Ławican lentokentän tullitoimipaikka

391030

2

Pilan tullikamari

 

a

Pilan tullitoimipaikka

392010

3

Lesznon tullikamari

 

a

Lesznon tullitoimipaikka

393010

b

Nowy Tomyślin tullitoimipaikka

393020

4

Kaliszin tullikamari

 

a

Kaliszin tullitoimipaikka

394010

XI

PRZEMYŚLIN PIIRITULLIKAMARI

 

1

Przemyślin tullikamari

 

a

Przemyślin tullitoimipaikka

401010

b

Medykan tullitoimipaikka

401030

c

Medyka-Żurawican tullitoimipaikka

401040

d

Korczowan tullitoimipaikka

401060

e

Werchratan tullitoimipaikka

401070

2

Rzeszówin tullikamari

 

a

Rzeszówin tullitoimipaikka

402010

b

Lotniczy Rzeszów-Jasionkan lentoaseman tullitoimipaikka

402020

c

Stalowa Wolan tullitoimipaikka

402050

d

Mielecin tullitoimipaikka

402060

3

Krosnon tullikamari

 

a

Krosnon tullitoimipaikka

404010

XII

RZEPININ PIIRITULLIKAMARI

 

1

Zielona Góran tullikamari

 

a

Zielona Góran tullitoimipaikka

411010

b

Olszynin tullitoimipaikka

411020

2

Gorzów Wielkopolskin tullikamari

 

a

Gorzów Wielkopolskin tullitoimipaikka

412010

b

Świeckin tullitoimipaikka

412020

XIII

SZCZECININ PIIRITULLIKAMARI

 

1

Szczecinin tullikamari

 

a

Szczecinin tullitoimipaikka

421010

b

Szczecinin tullitoimipaikka ”Nabrzeże Łasztownia”

421030

c

Lotniczy Szczecin-Goleniówin lentokentän tullitoimipaikka

421050

d

Stargard Szczecińskin tullitoimipaikka

421060

e

Świnoujśćin tullitoimipaikka

421080

f

Lubieszynin tullitoimipaikka

421090

2

Koszalinin tullikamari

 

a

Koszalinin tullitoimipaikka

422010

b

Kołobrzegin tullitoimipaikka

422020

c

Szczecinkan tullitoimipaikka

422030

XIV

TORUŃIN PIIRITULLIKAMARI

 

1

Bydgoszczin tullikamari

 

a

Bydgoszczin tullitoimipaikka II

431020

2

Toruńin tullikamari

 

a

Toruńin tullitoimipaikka

432010

b

Włocławekin tullitoimipaikka

432030

c

Grudziądzin tullitoimipaikka

432040

XV

VARSOVAN PIIRITULLIKAMARI

 

1

Varsovan tullikamari I

 

a

Varsovan tullitoimipaikka IV

441040

2

Varsovan tullikamari II

 

a

Varsovan tullitoimipaikka VI

442020

3

Varsovan tullikamari III ”Port Lotniczy” (lentoasema)

 

a

Varsovan tullitoimipaikan henkilöliikenneterminaali

443010

b

Varsovan tullitoimipaikan tavaraliikenneterminaali

443020

c

Varsovan tullitoimipaikan II tavaraliikenneterminaali

443030

d

Varsovan tullitoimipaikan III tavaraliikenneterminaali

443040

4

Radomin tullikamari

 

a

Radomin tullitoimipaikka

444010

5

Pruszkówin tullikamari

 

a

Pruszkówin tullitoimipaikka I

445010

b

Błonien tullitoimipaikka

445030

6

Ciechanówin tullikamari

 

a

Ciechanówin tullitoimipaikka

447010

XVI

WROCŁAWIN PIIRITULLIKAMARI

 

1

Wrocławin tullikamari

 

a

Wrocławin tullitoimipaikka I

451010

b

Lotniczy Wrocław-Strachowicen lentokentän tullitoimipaikka

451030

2

Legnican tullikamari

 

a

Legnican tullitoimipaikka

452010

b

Polkowicen tullitoimipaikka

452020

c

Żarska Wieśin tullitoimipaikka

452030

3

Wałbrzychin tullikamari

 

a

Wałbrzychin tullitoimipaikka

454010

b

Jelena Góran tullitoimipaikka

454040

Luetteloa on tarkistettu 18. heinäkuuta 2005, 23. elokuuta 2005, 24. toukokuuta 2006 ja 2. heinäkuuta 2007 annetuilla valtiovarainministeriön säädöksillä.

3.5   Romania

Luettelo Romanian tullikamareista, joissa voidaan suorittaa asetuksen 13 artiklan mukaiset kaksikäyttötuotteiden vientiä varten tarvittavat tullimuodollisuudet:

N:o

Tullikamari

Koodi

1.

ALBIȚAn tullikamari

ROIS0100

2.

ALBAn alueen tulli- ja valmisteverovirasto

ROBV0300

3.

MIHAIL KOGĂLNICEANUn lentokentän tullikamari

ROCT5100

4.

ILFOVin alueen tulli- ja valmisteverovirasto

ROBU1200

5.

ARADin alueen tulli- ja valmisteverovirasto

ROTM0200

6.

BACĂUn alueen tulli- ja valmisteverovirasto

ROIS0600

7.

BRAȘOVin alueen tulli- ja valmisteverovirasto

ROBV0900

8.

BRĂILAn alueen tulli- ja valmisteverovirasto

ROGL0700

9.

CĂLĂRAȘIn alueen tulli- ja valmisteverovirasto

ROCT1710

10.

CLUJ NAPOCAn alueen tulli- ja valmisteverovirasto

ROCJ1800

11.

CONSTANȚAn alueen tulli- ja valmisteverovirasto

ROCT1970

12.

CONSTANȚA SUDin tullikamari

ROCT1900

13.

DOLJin alueen tulli- ja valmisteverovirasto

ROCR2100

14.

HUNEDOARAn alueen tulli- ja valmisteverovirasto

ROTM8100

15.

VRANCEAn alueen tulli- ja valmisteverovirasto

ROGL3600

16.

GALAȚIn alueen tulli- ja valmisteverovirasto

ROGL3800

17.

GIURGIULEȘTIn tullikamari

ROGL3850

18.

HALMEUn tullikamari

ROCJ4320

19.

IAȘIn alueen tulli- ja valmisteverovirasto

ROIS4650

20.

JIMBOLIAn tullikamari

ROTM5010

21.

MORAVIȚAn tullikamari

ROTM5510

22.

BIHORin alueen tulli- ja valmisteverovirasto

ROCJ6570

23.

OTOPENI CĂLĂTORIn tullikamari

ROBU1030

24.

ARGEȘin alueen tulli- ja valmisteverovirasto

ROCR7000

25.

PRAHOVAn alueen tulli- ja valmisteverovirasto

ROBU7100

26.

PORȚILE DE FIERin tullikamari I

ROCR7270

27.

VÂLCEan alueen tulli- ja valmisteverovirasto

ROCR7700

28.

SCULENIn tullikamari

ROIS4990

29.

SIBIUn alueen tulli- ja valmisteverovirasto

ROBV7900

30.

SIGHETin tullikamari

ROCJ8000

31.

SIRETin tullikamari

ROIS8200

32.

SUCEAVAn alueen tulli- ja valmisteverovirasto

ROIS8230

33.

DÂMBOVIȚAn alueen tulli- ja valmisteverovirasto

ROBU8600

34.

BUCUREȘTIn kunnallinen tulli- ja valmisteverovirasto

ROBU1400

35.

MUREȘin alueen tulli- ja valmisteverovirasto

ROBV8800

36.

TIMIȘin alueen tulli- ja valmisteverovirasto

ROTM8720

37.

TIMIȘOARAn lentokentän tullikamari

ROTM8730

4.   JÄSENVALTIOIDEN ASETUKSEN 21 ARTIKLAN MUKAISESTI TOIMITTAMAT TIEDOT

Asetuksen 21 artiklan 2 kohdan d alakohdassa säädetään, että jäsenvaltioiden, jotka määräävät asetuksen liitteeseen IV kuulumattomien tuotteiden (liitteessä IV luetellaan tuotteet, joihin ei voida soveltaa vapaata liikkuvuutta sisämarkkinoilla) siirrot alueeltaan toiseen jäsenvaltioon luvanvaraisiksi, on ilmoitettava asiasta komissiolle, joka julkaisee nämä tiedot Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Ainoastaan Saksa ja Yhdistynyt kuningaskunta ovat ilmoittaneet komissiolle tällaisista toimenpiteistä seuraavasti:

4.1   Saksa

Seuraavat 18. joulukuuta 1986 annetun ulkomaankauppa- ja ulkomaanmaksulain (Aussenwirtschaftsgesetz, jäljempänä ’AWG’) ja ulkomaankauppa- ja ulkomaanmaksuasetuksen (Außenwirtschaftsverordnung, jäljempänä ’AWV’) säännökset ovat merkityksellisiä:

AWG:n 2 §:n 2 momentti

Ks. edellä (1.2. kohdan d alakohta)

AWV:n 7 §:n 2 momentti

AWV:n 7 §:n 2 momentin soveltamisalaan sisältyvät kaikki liitteeseen I kuuluvat tuotteet ja Saksan kansalliseen luetteloon kuuluvat tuotteet (900-numerosarja).

7 artiklan 2 kohdan Vientivalvontaluettelon (liite AL) I osan C kohdassa mainitsemattomien tuotteiden siirto on luvanvaraista, jos siirtäjä tietää, että tuotteiden määrämaa on Euroopan unionin ulkopuolella. Ensimmäistä virkettä ei sovelleta, jos siirto on jo asetettu luvanvaraiseksi asetuksen (EY) N:o 1334/2000 21 artiklan 1 kohdan ensimmäisen virkkeen nojalla.

AWV:n 7 §:n 3 momentti

7 artiklan 3 kohdan Vientivalvontaluettelossa (liite AL) mainitsemattomien tuotteiden siirto on luvanvaraista, jos tuotteiden määrämaa on Euroopan unionin ulkopuolella ja jos liittovaltion kauppa- ja vientivalvontaviranomainen (Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle, BAFA) on ilmoittanut siirtäjälle, että kyseiset tuotteet ovat tai voivat olla kokonaan tai osittain tarkoitetut 5 §:n c momentin 1 kohdan toisessa virkkeessä määriteltyyn sotilaalliseen loppukäyttöön ja ostaja- tai määrämaa on mainittu maaluettelossa K tai asetettu asetuksen (EY) N:o 1334/2000 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun aseidenvientikieltoon. Jos siirtäjä tietää, että edellä ensimmäisessä virkkeessä määritellyt tuotteet, jotka hän aikoo siirtää ja joiden lopullinen määräpaikka on Euroopan unionin ulkopuolella, on tarkoitettu sotilaalliseen loppukäyttöön ja määrämaa on mainittu maaluettelossa K tai asetettu asetuksen (EY) N:o 1334/2000 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuun aseidenvientikieltoon, siirtäjän on ilmoitettava asiasta BAFAlle, joka päättää, ovatko kyseiset toimitukset luvanvaraisia. Tuotteet voidaan siirtää vasta, kun BAFA on antanut luvan toimituksiin tai päättänyt, että lupaa ei tarvita.

(Maaluetteloon K (sellaisena kuin se on muutettuna ulkomaankauppa- ja ulkomaanmaksuasetuksen (AWV) muuttamisesta 16. elokuuta 2007 annetulla 80. asetuksella) sisältyvät seuraavat maat: Kuuba ja Syyria))

AWV:n 7 §:n 4 momentti

7 artiklan 4 kohdan Vientivalvontaluettelossa (liite AL) mainitsemattomien tuotteiden siirto on luvanvaraista, jos tuotteiden määrämaa on Euroopan unionin ulkopuolella ja jos liittovaltion kauppa- ja vientivalvontaviranomainen (Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle, BAFA) on ilmoittanut siirtäjälle, että kyseiset tuotteet ovat tai voivat olla kokonaan tai osittain tarkoitetut AWV:n 5 §:n d momentin 1 kohdan toisessa virkkeessä määriteltyjen ydinvoimaan liittyvien laitosten rakentamiseen, käyttöön tai niihin asennettaviksi ja ostaja- tai määrämaa on Algeria, Intia, Iran, Irak, Israel, Jordania, Libya, Pakistan, Pohjois-Korea tai Syyria. Jos siirtäjä tietää, että edellä ensimmäisessä virkkeessä määritellyt tuotteet, jotka hän aikoo siirtää ja joiden lopullinen määräpaikka on Euroopan unionin ulkopuolella, on tarkoitettu edellä 1 momentissa mainittuun käyttöön ja ostaja- tai määrämaa on Algeria, Intia, Irak, Iran, Israel, Jordania, Libya, Pakistan, Pohjois-Korea tai Syyria, siirtäjän on ilmoitettava asiasta BAFAlle, joka päättää, ovatko kyseiset siirrot luvanvaraisia. Tuotteet voidaan siirtää vasta, kun BAFA on antanut luvan siirtoihin tai päättänyt, että lupaa ei tarvita.

4.2   Yhdistynyt kuningaskunta

Asetuksen 21 artiklan 2 kohdan a alakohdassa jäsenvaltioille annetaan mahdollisuus määrätä muiden kaksikäyttötuotteiden (eli muiden kuin liitteessä IV lueteltujen) siirto omalta alueeltaan toiseen jäsenvaltioon valvonnanalaiseksi, jos siirron ajankohtana tiedetään, että asianomaisten tuotteiden lopullinen määräpaikka on yhteisön ulkopuolella, sanotun kuitenkaan rajoittamatta muiden säännösten soveltamista.

Yhdistynyt kuningaskunta on ottanut/saattanut kyseisen ehdollisen lausekkeen osaksi kansallista lainsäädäntöään tavaroiden tuonnista, teknologian siirrosta ja teknisen avun antamisesta (valvonnasta) vuonna 2003 tehdyn päätöksen (The Export of Goods, Transfer of Technology and Provision of Technical Assistance (Control) Order 2003) (S.I. 2003 N:o 2764) 4 §:n 2 momentin a kohdassa ja 7 §:n 2 momentin a kohdassa).

4 §

Tavaroiden tuonnista, teknologian siirrosta ja teknisen avun antamisesta (valvonnasta) vuonna 2003 tehdyn päätöksen (S.I. 2003 N:o 2764)

Kaksikäyttötuotteiden vienti ja loppukäytön valvonta

4.

1.

Jollei tämän päätöksen määräyksistä muuta johdu, tämän päätöksen taulukossa 2 esitetyn kuvauksen mukaisten tuotteiden vienti kyseisessä taulukossa mainittuihin määräpaikkoihin on kielletty.

2.

Jollei tämän päätöksen määräyksistä muuta johdu,

a)

asetuksen liitteessä I mainittujen mutta asetuksen liitteeseen IV kuulumattomien tuotteiden;

b)

tämän päätöksen taulukossa 2 esitetyn kuvauksen mukaisten tuotteiden; tai

c)

tuotteiden, joita ei mainita asetuksen liitteessä I eikä tämän päätöksen taulukossa 2 mutta joiden vienti Euroopan yhteisöstä on luvanvaraista:

i)

asetuksen 4 artiklan 1 kohdan; tai

ii)

asetuksen 4 artiklan 2, 3 tai 4 kohdan nojalla,

vienti mihin tahansa toisessa jäsenvaltiossa sijaitsevaan määräpaikkaan on kielletty, jos viejä viennin ajankohtana tietää, että asianomaisten tuotteiden lopullinen määräpaikka on Euroopan yhteisön ulkopuolella eikä tuotteille suoriteta valmistusta tai käsittelyä siinä jäsenvaltiossa, jonne ne on määrä viedä.

3.

Jollei tämän päätöksen määräyksistä muuta johdu, asetuksen liitteeseen I kuulumattomien kaksikäyttötuotteiden vienti Euroopan yhteisön ulkopuolella sijaitseviin määräpaikkoihin on kielletty, jos viejällä on aihetta epäillä, että kyseiset tuotteet ovat tai voivat olla kokonaan tai osittain tarkoitetut johonkin kiellettyyn käyttöön, paitsi jos viejä on ottanut kohtuullisessa määrin selvää niiden oletetusta käyttötarkoituksesta ja on vakuuttunut siitä, ettei niitä käytetä kyseiseen tarkoitukseen.

4.

Jollei tämän päätöksen määräyksistä muuta johdu, asetuksen liitteessä I esitetyn kuvauksen mukaisten tuotteiden vienti mihin tahansa määräpaikkaan on kielletty, jos tuotteet on asetettu passitusmenettelyyn.

5.

Jollei tämän päätöksen määräyksistä muuta johdu, edellä 1, 2, 3 ja 4 kohta eivät kuitenkaan estä sellaisten tuotteiden vientiä, joille on myönnetty ulkoasiainministeriön kirjallinen vientilupa, jos kaikki lupaan liittyvät edellytykset täyttyvät.

7 §

Tavaroiden tuonnista, teknologian siirrosta ja teknisen avun antamisesta (valvonnasta) vuonna 2003 tehdyn päätöksen (S.I. 2003 N:o 2764)

Luvanvaraiseksi asetetun kaksikäyttöteknologian ja -ohjelmistojen elektroninen siirto ja loppukäytön valvonta

7.

1.

Jollei tämän päätöksen määräyksistä muuta johdu, tämän päätöksen taulukossa 2 esitetyn kuvauksen mukaisten kaksikäyttöohjelmistojen tai -teknologian elektroninen siirto kenelle tahansa henkilölle tai mihin tahansa paikkaan kyseisessä taulukossa mainituissa määräpaikoissa on kielletty.

2.

Jollei tämän päätöksen määräyksistä muuta johdu:

a)

asetuksen liitteessä I mainittujen mutta asetuksen liitteeseen IV kuulumattomien kaksikäyttöohjelmistojen ja -teknologian;

b)

tämän päätöksen taulukossa 2 mainittujen kaksikäyttöohjelmistojen ja -teknologian; tai

c)

sellaisten kaksikäyttöohjelmistojen ja -teknologian, joita ei mainita asetuksen liitteessä I eikä tämän päätöksen taulukossa 2 mutta joiden vienti Euroopan yhteisöstä on luvanvaraista:

i)

asetuksen 4 artiklan 1 kohdan; tai

ii)

asetuksen 4 artiklan 2, 3 tai 4 kohdan nojalla,

elektroninen siirto kenelle tahansa henkilölle tai mihin tahansa paikkaan toisessa jäsenvaltiossa on kielletty, jos siirtäjä siirron ajankohtana tietää, että asianomaisia ohjelmistoja ja teknologiaa on tarkoitus käyttää Euroopan yhteisön ulkopuolella eikä kyseisille ohjelmistoille ja teknologialle suoriteta valmistusta tai käsittelyä siinä jäsenvaltiossa, jonne ne on määrä siirtää.

3.

Jollei tämän päätöksen määräyksistä muuta johdu, asetuksen liitteeseen I kuulumattomien kaksikäyttöohjelmistojen tai -teknologian elektroninen siirto kenelle tahansa henkilölle tai mihin tahansa paikkaan Euroopan yhteisön ulkopuolella on kielletty, jos siirtäjällä on aihetta epäillä, että kyseiset ohjelmistot tai teknologia ovat tai voivat olla kokonaan tai osittain tarkoitetut johonkin kiellettyyn käyttöön, paitsi jos siirtäjä on ottanut kohtuullisessa määrin selvää niiden oletetusta käyttötarkoituksesta ja on vakuuttunut siitä, ettei niitä käytetä kyseiseen tarkoitukseen.

4.

Jollei tämän päätöksen määräyksistä muuta johdu:

a)

asetuksen 21 artiklan 1 kohta ja tämän päätöksen 1, 2 ja 3 kohta eivät kuitenkaan estä sellaisten kaksikäyttöohjelmistojen tai -teknologian siirtoa, joille on myönnetty ulkoasiainministeriön kirjallinen siirtolupa, jos kaikki lupaan liittyvät edellytykset täyttyvät; ja

b)

asetuksen 3 artiklan 1 kohta ei estä sellaisten kaksikäyttöohjelmistojen tai -teknologian siirtoa yhteisön yleisellä vientiluvalla, ulkoasiainministeriön kirjallisella siirtoluvalla tai toimivaltaisen viranomaisen myöntämällä yhteisöluvalla, kunhan kaikki siirtolupaan tai yhteisölupaan sovellettavat edellytykset täyttyvät.


(1)  Tämä kansallisen lain ote sisältää sekä sotilas- että kaksikäyttötuotteita.