Ehdotus Euroopan parlamentin ja Neuvoston direktiivi vuokraus- ja lainausoikeuksista sekä tietyistä tekijänoikeuden lähioikeuksista henkisen omaisuuden alalla (Kodifioitu toisinto) /* KOM/2006/0226 lopull. - COD 2006/0073 */
[pic] | EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO | Bryssel 22.5.2006 KOM(2006)226 lopullinen 2006/0073(COD) Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI vuokraus- ja lainausoikeuksista sekä tietyistä tekijänoikeuden lähioikeuksista henkisen omaisuuden alalla (Kodifioitu toisinto) (komission esittämä) PERUSTELUT 1. Komissio pitää Kansalaisten Eurooppa -hankkeen kannalta tärkeänä yhteisön lainsäädännön yksinkertaistamista ja selkeyttämistä, jotta siitä saataisiin yksiselitteisempää ja luettavampaa tavallisille kansalaisille. Kansalaiset saisivat näin uusia mahdollisuuksia ja tilaisuuksia käyttää lainsäädännön heille tarjoamia erityisiä oikeuksia. Tätä tavoitetta ei voida saavuttaa niin kauan kuin useita kertoja ja usein huomattavilta osin muutettuja säännöksiä ei ole koottu yhteen, vaan niitä on etsittävä sekä alkuperäisestä säädöksestä että siihen myöhemmin tehdyistä muutoksista. Voimassa olevien säännösten selvittämiseksi on sen vuoksi tutkittava ja vertailtava suuri määrä säädöksiä. Useita kertoja muutetut säädökset on tästä syystä kodifioitava, jotta yhteisön oikeus olisi selkeää ja luettavaa. 2. Tämän vuoksi komissio on 1 päivänä huhtikuuta 1987 tekemällään päätöksellä[1] antanut henkilöstölleen ohjeet toteuttaa säädösten kodifiointi viimeistään sen jälkeen, kun niitä on muutettu kymmenen kertaa. Komissio on lisäksi korostanut, että tämä on vähimmäissääntö, sillä yhteisön oikeuden selkeyden ja ymmärrettävyyden edistämiseksi yksiköiden olisi pyrittävä kodifioimaan niiden vastuulla olevat tekstit mahdollisimman lyhyin väliajoin. 3. Tämä vahvistettiin Eurooppa-neuvoston puheenjohtajan Edinburghin huippukokouksessa joulukuussa 1992 esittämissä päätelmissä[2], joissa korostettiin kodifioinnin merkitystä, koska sillä taataan oikeusvarmuus tiettynä ajankohtana tiettyyn kysymykseen sovellettavasta lainsäädännöstä. Kodifiointi on toteutettava noudattaen kokonaisuudessaan yhteisön tavanomaista lainsäädäntömenettelyä. Koska kodifioinnissa ei saa muuttaa kodifioitavien säädösten asiasisältöä, Euroopan parlamentti, neuvosto ja komissio ovat sopineet 20 päivänä joulukuuta 1994 tehdyllä toimielinten välisellä sopimuksella nopeutetusta käsittelymenettelystä, jonka mukaisesti kodifioidut säädökset voidaan antaa nopeasti. 4. Tällä ehdotuksella on tarkoitus kodifioida vuokraus- ja lainausoikeuksista sekä tietyistä tekijänoikeuden lähioikeuksista henkisen omaisuuden alalla 19 päivänä marraskuuta 1992 annettu neuvoston direktiivi 92/100/ETY[3]. Uudella direktiivillä korvataan siihen sisällytetyt säädökset[4]. Kodifioitavien säädösten asiasisältöä ei ole muutettu tässä ehdotuksessa, vaan niihin on yhdistettäessä tehty ainoastaan kodifioinnin edellyttämät muodolliset muutokset . 5. Kodifiointiehdotus on laadittu kaikilla virallisilla kielillä direktiivin 92/100/ETY ja sen muuttamisesta annettujen säädösten alustavan koonnelman pohjalta. Koonnelman on laatinut Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto tietojenkäsittelyjärjestelmää käyttäen. Siltä osin kuin artikloja on numeroitu uudelleen, vanhojen ja uusien numeroiden vastaavuus esitetään kodifioidun direktiivin liitteessä II. ê 92/100/ETY (mukautettu) 2006/0073(COD) Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI vuokraus- ja lainausoikeuksista sekä tietyistä tekijänoikeuden lähioikeuksista henkisen omaisuuden alalla EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen Ö 47 Õ artiklan 2 kohdan sekä Ö 55 Õ ja Ö 95 Õ artiklan, ottavat huomioon komission ehdotuksen, ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon[5], noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä[6], sekä katsovat seuraavaa: ê 1. Vuokraus- ja lainausoikeuksista sekä tietyistä tekijänoikeuden lähioikeuksista henkisen omaisuuden alalla 19 päivänä marraskuuta 1992 annettua neuvoston direktiiviä 92/100/ETY[7] on muutettu useita kertoja ja huomattavilta osilta[8]. Sen vuoksi olisi selkeyden ja järkeistämisen takia kodifioitava mainittu direktiivi. ê 92/100/ETY johdanto-osan 4 kappale 2. Tekijänoikeuden kattamien teosten ja lähioikeuksilla suojattujen kohteiden vuokrauksen ja lainauksen merkitys erityisesti äänitteiden ja elokuvien tekijöille, taiteilijoille ja tuottajille on kasvamassa, ja piratismista on tulossa yhä suurempi uhka. ê 92/100/ETY johdanto-osan 5 kappale (mukautettu) 3. Vuokraus- ja lainausoikeuksiin perustuvaa tekijänoikeuden kattamien teosten ja lähioikeuksilla suojattujen kohteiden riittävää suojaa sekä tallennusoikeuteen, levitysoikeuteen, yleisradiointioikeuteen ja yleisölle välittämisen oikeuteen perustuvaa lähioikeuksilla suojattujen kohteiden suojaa voidaan tämän vuoksi pitää ensiarvoisen tärkeänä yhteisön taloudellisen ja kulttuurillisen kehityksen kannalta. ê 92/100/ETY johdanto-osan 6 kappale 4. Tekijänoikeus ja lähioikeuksien antama suoja on mukautettava uusiin taloudellisiin tosiseikkoihin, kuten uusiin käyttötapoihin. ê 92/100/ETY johdanto-osan 7 kappale 5. Tekijöiden ja esittäjien luovan ja taiteellisen työn jatkuvuus edellyttää riittäviä tuloja, ja erityisesti äänitteiden ja elokuvien tuottamisen vaatimat sijoitukset ovat erityisen suuria ja epävarmoja. Mahdollisuus näihin tuloihin ja sijoitusten takaisin saamiseen voidaan tehokkaasti turvata ainoastaan antamalla riittävä oikeudellinen suoja asianomaisille oikeudenhaltijoille. ê 92/100/ETY johdanto-osan 8 ja 9 kappale (mukautettu) 6. Tästä luovasta ja taiteellisesta toiminnasta sekä yritystoiminnasta vastaavat suurelta osin itsenäiset ammatinharjoittajat. Ö Siltä osin kuin nämä toiminnat ovat pääasiallisesti palveluja, niiden Õ harjoittamista Ö olisi Õ helpotettava ottamalla yhteisössä käyttöön yhdenmukainen oikeudellinen suoja. ê 92/100/ETY johdanto-osan 10 kappale 7. Jäsenvaltioiden lainsäädäntöjä olisi lähennettävä ottaen samalla huomioon ne kansainväliset yleissopimukset, joihin useiden jäsenvaltioiden tekijänoikeudet ja lähioikeudet perustuvat. ê 92/100/ETY johdanto-osan 11 kappale (mukautettu) 8. Vuokraus- ja lainausoikeuksia sekä tiettyjä tekijänoikeuden lähioikeuksia koskeva yhteisön oikeudellinen kehys voidaan rajoittaa säännöksiin, joissa täsmennetään, että jäsenvaltioiden on säädettävä vuokraus- ja lainausoikeuksista tietyille oikeudenhaltijoiden ryhmille ja säädettävä lisäksi tallennusoikeuden, levitysoikeuden, yleisradiointioikeudesta ja yleisölle välittämisen oikeudesta tietyille oikeudenhaltijoiden ryhmille lähioikeuksien antaman suojan alalla. ê 92/100/ETY johdanto-osan 12 kappale 9. Tämän direktiivin soveltamiseksi on tarpeen määritellä vuokrauksen ja lainauksen käsitteet. ê 92/100/ETY johdanto-osan 13 kappale (mukautettu) 10. Selvyyden vuoksi on suotavaa jättää tässä direktiivissä tarkoitettujen vuokrauksen ja lainauksen ulkopuolelle tietyt saataville saattamisen muodot, kuten äänitteiden tai elokuvien saattaminen julkisesti esitettäviksi tai yleisradioitaviksi, näytettäviksi saattaminen taikka paikalla tapahtuvaan hakukäyttöön saattaminen. Tässä direktiivissä tarkoitettuun lainaukseen ei Ö pitäisi sisältyä Õ yleisölle avointen laitosten välinen saataville saattaminen. ê 92/100/ETY johdanto-osan 14 kappale 11. Kun yleisölle avoimen laitoksen harjoittama lainaus edellyttää maksua, joka ei ole suurempi kuin on tarpeen laitoksen toimintakulujen peittämiseksi, ei kyseessä ole tässä direktiivissä tarkoitettu suora tai välillinen taloudellinen tai kaupallinen hyöty. ê 92/100/ETY johdanto-osan 15 kappale 12. On tarpeen ottaa käyttöön järjestelmä, jolla taataan luovuttamaton kohtuullinen korvaus tekijöille ja esittäjille, joiden on voitava antaa tämä oikeus heitä edustavien yhteisvalvontajärjestöjen hallinnoitavaksi. ê 92/100/ETY johdanto-osan 16 ja 17 kappale (mukautettu) 13. Kohtuullinen korvaus voidaan maksaa yhtenä tai useampana eränä milloin tahansa sopimusta tehtäessä tai sen jälkeen. Ö Siinä olisi Õ otettava huomioon asianomaisten tekijöiden ja esittäjien panoksen merkitys äänitteen tai elokuvan kannalta. ê 92/100/ETY johdanto-osan 18 kappale (mukautettu) 14. On myös tarpeen suojata ainakin tekijöiden oikeuksia yleisölle lainauksen osalta säätämällä erityisestä järjestelmästä. Kaikkien toimenpiteiden Ö , jotka poikkeavat yksinoikeudesta lainata yleisölle, olisi Õ kuitenkin oltava sopusoinnussa erityisesti perustamissopimuksen Ö 12 Õ artiklan kanssa. ê 92/100/ETY johdanto-osan 19 kappale (mukautettu) 15. Ö Tässä direktiivissä vahvistettujen lähioikeuksia koskevien säännösten ei pitäisi estää Õ jäsenvaltioita ulottamasta Ö tässä direktiivissä säädettyä esittäjän ja elokuvan tuottajan väliseen elokuvan tuottamista koskevaan sopimukseen liittyvää Õ olettamaa Ö tällaisiin Õ yksinoikeuksiin. Kyseiset säännökset eivät myöskään saisi estää estä jäsenvaltioita säätämästä kumottavissa olevasta yksinkertaisesta olettamasta, joka koskee käyttölupia Ö tämän direktiivin asiaa koskevien säännösten Õ mukaisiin esittäjien yksinoikeuksiin, jos tämä olettama on sopusoinnussa esittävien taiteilijoiden, äänitteiden valmistajien sekä radioyritysten suojaamisesta tehdyn kansainvälisen yleissopimuksen, jäljempänä ’Rooman yleissopimus’, kanssa. ê 92/100/ETY johdanto-osan 20 kappale (mukautettu) 16. Ö Jäsenvaltioiden olisi voitava Õ antaa säännöksiä tämän direktiivin Ö säännösten mukaista Õ suojaa laajemmasta lähioikeuksien haltijoiden suojasta Ö yleisradioinnin ja yleisölle välittämisen osalta Õ. ê 92/100/ETY johdanto-osan 21 kappale 17. Yhdenmukaistettujen vuokraus- ja lainausoikeuksien sekä lähioikeuksien alan suojan käyttö ei missään tapauksessa saa aiheuttaa piileviä rajoituksia jäsenvaltioiden välisessä kaupassa tai olla ristiriidassa tiedotusvälineiden aikajärjestystä koskevan säännön kanssa, sellaisena kuin se hyväksyttiin tuomiossa ’Société Cinéthèque vastaan FNCF’[9]. ê 18. Tämä direktiivi ei vaikuta liitteessä I olevassa B osassa mainittuihin jäsenvaltioita velvoittaviin määräaikoihin, joiden kuluessa jäsenvaltioiden on saatettava direktiivit osaksi kansallista lainsäädäntöä, ê 92/100/ETY OVAT ANTANEET TÄMÄN DIREKTIIVIN: I LUKU VUOKRAUS- JA LAINAUSOIKEUDET 1 artikla Yhdenmukaistamisen kohde 1. Jollei 6 artiklasta muuta johdu, jäsenvaltioiden on tämän luvun säännösten mukaisesti säädettävä oikeudesta sallia tai kieltää tekijänoikeudella suojattujen teosten alkuperäiskappaleiden ja kopioiden sekä muiden 3 artiklan 1 kohdassa mainittujen kohteiden vuokraus ja lainaus. ê 92/100/ETY (mukautettu) Ö 2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut oikeudet eivät sammu tekijänoikeudella suojattujen teosten alkuperäiskappaleiden tai kopioiden taikka muiden 3 artiklan 1 kohdassa mainittujen kohteiden myynnin tai muun levityksen johdosta. Õ Ö 2 artikla Õ Ö Määritelmät Õ 1. Tässä direktiivissäÖ : Õ Ö a) Õ ’vuokrauksella’ tarkoitetaan saataville saattamista rajoitetuksi ajaksi suoraa tai välillistä taloudellista tai kaupallista etua vastaan Ö ; Õ Ö b) Õ ’lainauksella’ tarkoitetaan saataville saattamista rajoitetuksi ajaksi ilman suoraa tai välillistä taloudellista tai kaupallista etua, kun se tapahtuu yleisölle avointen laitosten välityksellä Ö ; Õ Ö c) ’elokuvalla’ tarkoitetaan äänellä varustettua tai äänetöntä elokuvateosta taikka audiovisuaalista teosta tai liikkuvaa kuvasarjaa; Õ ê 92/100/ETY 2 artiklan 2 kohta (mukautettu) Ö 2. Elokuvateoksen tai audiovisuaalisen teoksen pääohjaajaa pidetään sen tekijänä tai yhtenä sen tekijöistä. Jäsenvaltiot voivat säätää, että muita henkilöitä on pidettävä tekijäkumppaneina. Õ ê 92/100/ETY (mukautettu) 3 artikla Oikeudenhaltijat sekä vuokraus- ja lainausoikeuksien kohde 1. Yksinoikeus sallia tai kieltää vuokraus ja lainaus kuuluu Ö seuraaville Õ: a) tekijälle tämän teoksen alkuperäiskappaleen ja kopioiden osalta; b) esittäjälle tämän esityksen tallennusten osalta; c) äänitteen tuottajalle tämän äänitteiden osalta; d) elokuvan ensimmäisen tallennuksen tuottajalle elokuvan alkuperäiskappaleen ja kopioiden osalta. 2. Tämä direktiivi ei koske arkkitehtonisten tai taideteollisten teosten vuokraus- ja lainausoikeuksia. ê 92/100/ETY 3. Edellä 1 kohdassa tarkoitetut oikeudet voidaan siirtää tai luovuttaa taikka niihin voidaan antaa sopimukseen perustuva käyttölupa. 4. Jollei 5 artiklasta muuta johdu, esittäjien ja elokuvan tuottajan välisessä yksilöllisessä tai yhteisessä elokuvan tuottamista koskevassa sopimuksessa tarkoitetun esittäjän oletetaan luovuttaneen vuokrausoikeutensa, jollei sopimuksessa toisin määrätä, edellä sanotun kuitenkaan rajoittamatta 6 kohdan soveltamista. 5. Jäsenvaltiot voivat säätää 4 kohdan olettamaa vastaavasta tekijöitä koskevasta olettamasta. 6. Jäsenvaltiot voivat säätää, että esittäjän ja elokuvan tuottajan välisen elokuvan tuottamista koskevan sopimuksen allekirjoittaminen oikeuttaa vuokrauksen, jos sopimuksessa määrätään 5 artiklassa tarkoitetusta kohtuullisesta korvauksesta. Jäsenvaltiot voivat myös säätää, että tätä kohtaa soveltuvin osin sovelletaan II lukuun sisältyviin oikeuksiin. 4 artikla Tietokoneohjelmien vuokraus ê 92/100/ETY (mukautettu) Tämä direktiivi ei rajoita neuvoston direktiivin 91/250/ETY[10] 4 artiklan c alakohdan säännösten soveltamista. ê 92/100/ETY 5 artikla Luovuttamaton oikeus kohtuulliseen korvaukseen 1. Tekijällä tai esittäjällä, joka on siirtänyt tai luovuttanut äänitteen taikka elokuvan alkuperäiskappaleen tai kopion vuokrausoikeuden äänitteiden tai elokuvien tuottajalle, säilyy oikeus kohtuulliseen korvaukseen vuokrauksesta. 2. Tekijät ja esittäjät eivät voi luopua oikeudestaan kohtuulliseen korvaukseen vuokrauksesta. 3. Oikeus kohtuulliseen korvaukseen voidaan antaa tekijöitä tai esittäjiä edustavien yhteisvalvontajärjestöjen hallinnoitavaksi. 4. Jäsenvaltiot voivat säännellä sitä, tuleeko oikeus kohtuulliseen korvaukseen antaa yhteisvalvontajärjestöjen hallinnoitavaksi, ja kuinka laajasti, sekä keneltä korvausta voidaan vaatia tai periä. 6 artikla Poikkeus yksinoikeudesta lainata yleisöll e 1. Jäsenvaltiot voivat poiketa 1 artiklan 1 kohdassa säädetystä yksinoikeudesta lainata yleisölle, jos ainakin tekijät saavat korvauksen tästä lainauksesta. Jäsenvaltiot voivat vapaasti vahvistaa tämän korvauksen ottaen huomioon kulttuurin edistämisen tavoitteensa. 2. Jos jäsenvaltiot eivät sovella 1 artiklan 1 kohdassa säädettyä yksinoikeutta äänitteisiin, elokuviin ja tietokoneohjelmiin, niiden on otettava käyttöön ainakin tekijöille maksettava korvaus. 3. Jäsenvaltiot voivat vapauttaa tietyt laitosten ryhmät 1 ja 2 kohdassa tarkoitetun korvauksen maksamisesta. II LUKU LÄHIOIKEUDET 7 artikla Tallennusoikeus 1. Jäsenvaltioiden on säädettävä, että esittäjillä on yksinoikeus sallia tai kieltää esitystensä tallennus. 2. Jäsenvaltioiden on säädettävä, että yleisradio-organisaatiolla on yksinoikeus sallia tai kieltää lähetystensä tallennus riippumatta siitä, tapahtuvatko lähetykset johtoa pitkin vai vapaasti etenevien radioaaltojen välityksellä, myös kaapelin tai satelliitin välityksellä. 3. Kaapelilähetystoiminnan harjoittajalla ei saa olla 2 kohdassa tarkoitettua oikeutta, jos se ainoastaan lähettää edelleen kaapelin välityksellä yleisradio-organisaatioiden lähetyksiä. 8 artikla Yleisradiointi ja välittäminen yleisölle 1. Jäsenvaltioiden on säädettävä, että esittäjillä on yksinoikeus sallia tai kieltää esitystensä yleisradiointi vapaasti etenevien radioaaltojen välityksellä ja välittäminen yleisölle, paitsi jos esitys jo sinänsä on yleisradioitu esitys tai on peräisin tallenteelta. 2. Jäsenvaltioiden on säädettävä oikeudesta varmistaakseen, että käyttäjä maksaa kohtuullisen kertakorvauksen, jos kaupallisessa tarkoituksessa julkaistua äänitettä tai sen kopiota käytetään vapaasti etenevien radioaaltojen välityksellä tapahtuvaan yleisradiointiin tai mihin tahansa välittämiseen yleisölle, ja että tämä korvaus jaetaan asianomaisten esittäjien ja äänitteiden tuottajien kesken. Esittäjien ja äänitteiden tuottajien välisen sopimuksen puuttuessa jäsenvaltiot voivat määrätä ehdot tämän korvauksen jakamiselle näiden kesken. 3. Jäsenvaltioiden on säädettävä, että yleisradio-organisaatioilla on yksinoikeus sallia tai kieltää lähetystensä yleisradiointi edelleen vapaasti etenevien radioaaltojen välityksellä sekä lähetystensä välittäminen yleisölle, jos tämä tapahtuu paikoissa, joihin yleisöllä on pääsy pääsymaksua vastaan. 9 artikla Levitysoikeus ê 92/100/ETY (mukautettu) 1. Jäsenvaltioiden on säädettävä, että Ö seuraavilla on yksinoikeus saattaa yleisön saataville a–d kohdassa tarkoitettuja kohteita, mukaan lukien niiden kopiot, myymällä tai muilla tavoin, jäljempänä ’levitysoikeus’: Õ a) esittäjillä esitystensä tallennusten osalta; b) äänitteiden tuottajilla äänitteidensä osalta; c) elokuvien ensimmäisten tallennusten tuottajilla elokuviensa alkuperäiskappaleen ja kopioiden osalta; d) yleisradio-organisaatioilla 7 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen lähetystensä tallennusten osalta. ê 92/100/ETY 2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun kohteen levitysoikeus yhteisössä sammuu ainoastaan, jos kohteen ensimmäinen myynti yhteisössä tapahtuu oikeudenhaltijan toimesta tai tämän suostumuksella. 3. Levitysoikeus ei rajoita I luvun erityissäännösten, erityisesti 1 artiklan 2 kohdan, soveltamista. 4. Levitysoikeus voidaan siirtää tai luovuttaa taikka siihen voidaan antaa sopimukseen perustuva käyttölupa. 10 artikla Oikeuksien rajoitukset ê 92/100/ETY (mukautettu) 1. Jäsenvaltiot voivat säätää Ö tässä Õ luvussa tarkoitettujen oikeuksien rajoituksista seuraavissa tapauksissa: ê 92/100/ETY a) yksityinen käyttö; b) lyhyiden katkelmien käyttö ajankohtaisten tapahtumien selostuksen yhteydessä; c) yleisradio-organisaatioiden omin keinoin tekemä lyhytaikainen tallennus omia lähetyksiään varten; d) käyttö yksinomaan opetustarkoituksiin tai tieteelliseen tutkimukseen. 2. Jäsenvaltiot voivat säätää esittäjien, äänitteiden tuottajien, yleisradio-organisaatioiden ja elokuvien ensimmäisten tallennusten tuottajien suojaan samanlaisia rajoituksia kuin kirjallisten ja taiteellisten teosten tekijänoikeussuojaan, edellä sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1 kohdan soveltamista. Pakkolisensseistä voidaan kuitenkin säätää ainoastaan, jos ne ovat sopusoinnussa Rooman yleissopimuksen kanssa. ê 2001/29/EY 11 artiklan 1 kohdan b alakohta (mukautettu) 3. Näitä Ö 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuja Õ rajoituksia sovelletaan vain tietyissä erityistapauksissa, jotka eivät ole ristiriidassa aineiston tavanomaisen hyödyntämisen kanssa eivätkä kohtuuttomasti haittaa oikeudenhaltijan oikeutettuja etuja. ê 92/100/ETY (mukautettu) III LUKU YHTEISET SÄÄNNÖKSET 11 artikla Ajallinen sovellettavuus 1. Tätä direktiiviä sovelletaan kaikkiin Ö siinä Õ tarkoitettuihin tekijänoikeudella suojattuihin teoksiin, esityksiin, äänitteisiin, lähetyksiin ja elokuvien ensimmäisiin tallennuksiin, jotka vielä 1 päivänä heinäkuuta 1994 Ö saivat Õ suojaa jäsenvaltioiden tekijänoikeutta tai lähioikeuksia koskevan lainsäädännön perusteella taikka Ö täyttivät Õ kyseisenä päivänä tämän direktiivin säännösten mukaiset suojan saamisen perusteet. ê 92/100/ETY 2. Tämän direktiivin soveltaminen ei vaikuta ennen 1 päivää heinäkuuta 1994 tapahtuneeseen käyttöön. ê 92/100/ETY (mukautettu) 3. Jäsenvaltiot voivat säätää, että oikeudenhaltijoiden on katsottava antaneen luvan 3 artiklan Ö 1 kohdan a–d alakohdassa Õ tarkoitetun kohteen vuokraukseen tai lainaukseen, jos voidaan näyttää, että se on saatettu kolmansien saataville tähän käyttötarkoitukseen tai hankittu ennen 1 päivää heinäkuuta 1994. ê 92/100/ETY Kuitenkin, erityisesti jos tämä kohde on digitaalitallenne, jäsenvaltiot voivat säätää, että oikeudenhaltijoilla on oikeus saada riittävä korvaus kyseisen kohteen vuokrauksesta tai lainauksesta. ê 92/100/ETY (mukautettu) 4. Jäsenvaltioiden ei tarvitse soveltaa 2 artiklan 2 kohdan säännöksiä elokuvallisiin tai audiovisuaalisiin teoksiin, jotka on luotu ennen 1 päivää heinäkuuta 1994. 5. Jollei 7 kohdasta muuta johdu, tämä direktiivi ei vaikuta ennen Ö 19 päivää marraskuuta 1992 Õ tehtyihin sopimuksiin, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 3 kohdan soveltamista. ê 92/100/ETY 6. Jollei 7 kohdasta muuta johdu, jäsenvaltiot voivat säätää, että niiden oikeudenhaltijoiden, jotka saavat uusia oikeuksia tämän direktiivin täytäntöönpanemiseksi annettujen kansallisten säännösten perusteella ja jotka ovat ennen 1 päivää heinäkuuta 1994 antaneet suostumuksensa käyttöön, oletetaan luovuttaneen nämä uudet yksinoikeudet. 7. Ennen 1 päivää heinäkuuta 1994 tehtyjen sopimusten osalta 5 artiklassa tarkoitettua oikeutta kohtuulliseen korvaukseen sovelletaan ainoastaan, jos tekijä tai esittäjä taikka näiden edustajat ovat vaatineet tätä 1 päivään tammikuuta 1997 mennessä. Jos oikeudenhaltijat eivät ole keskenään sopineet korvauksen tasosta, jäsenvaltiot voivat vahvistaa kohtuullisen korvauksen tason. 12 artikla Tekijänoikeuden ja lähioikeuksien suhde Tämän direktiivin mukainen tekijänoikeuden lähioikeuksien suoja ei vaikuta millään tavoin tekijänoikeuden suojaan. ê 92/100/ETY (mukautettu) 13 artikla Ö Tiedonanto Õ Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle. ê 14 artikla Kumoaminen Kumotaan direktiivi 92/100/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna liitteessä I olevassa A osassa mainituilla direktiiveillä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta jäsenvaltioita velvoittavia liitteessä I olevassa B osassa asetettuja määräaikoja, joiden kuluessa niiden on saatettava mainitut direktiivit osaksi kansallista lainsäädäntöä. Viittauksia kumottuun direktiiviin pidetään viittauksina tähän direktiiviin liitteessä II olevan vastaavuustaulukon mukaisesti. 15 artikla Voimaantulo Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä . ê 92/100/ETY (mukautettu) 16 artikla Ö Osoitus Õ ê 92/100/ETY Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille. Tehty Brysselissä Euroopan parlamentin puolesta Neuvoston puolesta Puhemies Puheenjohtaja é LIITE I A osa Kumottu direktiivi ja sen muutokset(14 artiklassa tarkoitetut) Neuvoston direktiivi 92/100/ETY (EYVL L 346, 27.11.1992, s. 61) | Neuvoston direktiivi 93/98/ETY (EYVL L 290, 24.11.1993, s. 9) | ainoastaan 11 artiklan 2 kohta | Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/29/EY (EYVL L 167, 22.6.2001, s. 10) | ainoastaan 11 artiklan 1 kohta | B osa Määräajat kansallisen lainsäädännön os aksi saattamiselle (14 artiklassa tarkoitetut) Direktiivi | Määräaika kansallisen lainsäädännön osaksi saattamiselle | 92/100/ETY | 1 päivä heinäkuuta 1994 | 93/98/ETY | 1 päivä heinäkuuta 1995 | 2001/29/EY | 22 päivä joulukuuta 2002 | _____________ LIITE II Vastaavuustaulukko Direktiivi 92/100/ETY | Tämä direktiivi | 1 artiklan 1 kohta | 1 artiklan 1 kohta | 1 artiklan 2 kohta | 2 artiklan 1 kohdan johdantokappale ja a alakohta | 1 artiklan 3 kohta | 2 artiklan 1 kohdan b alakohta | 1 artiklan 4 kohta | 1 artiklan 2 kohta | 2 artiklan 1 kohdan johdantokappale | 3 artiklan 1 kohdan johdantokappale | 2 artiklan 1 kohdan ensimmäinen luetelmakohta | 3 artiklan 1 kohdan a alakohta | 2 artiklan 1 kohdan toinen luetelmakohta | 3 artiklan 1 kohdan b alakohta | 2 artiklan 1 kohdan kolmas luetelmakohta | 3 artiklan 1 kohdan c alakohta | 2 artiklan 1 kohdan neljännen luetelmakohdan ensimmäinen virke | 3 artiklan 1 kohdan d alakohta | 2 artiklan 1 kohdan neljännen luetelmakohdan toinen virke | 2 artiklan 1 kohdan c alakohta | 2 artiklan 2 kohta | 2 artiklan 2 kohta | 2 artiklan 3 kohta | 3 artiklan 2 kohta | 2 artiklan 4 kohta | 2 artiklan 3 kohta | 2 artiklan 5 kohta | 2 artiklan 4 kohta | 2 artiklan 6 kohta | 2 artiklan 5 kohta | 2 artiklan 7 kohta | 2 artiklan 6 kohta | 3 artikla | 4 artikla | 4 artikla | 5 artikla | 5 artiklan 1–3 kohta | 6 artiklan 1–3 kohta | 5 artiklan 4 kohta | – | 6 artikla | 7 artikla | 8 artikla | 8 artikla | 9 artiklan 1 kohdan johdantokappale ja loppuosa | 9 artiklan 1 kohdan johdantokappale | 9 artiklan 1 kohdan ensimmäinen luetelmakohta | 9 artiklan 1 kohdan a alakohta | 9 artiklan 1 kohdan toinen luetelmakohta | 9 artiklan 1 kohdan b alakohta | 9 artiklan 1 kohdan kolmas luetelmakohta | 9 artiklan 1 kohdan c alakohta | 9 artiklan 1 kohdan neljäs luetelmakohta | 9 artiklan 1 kohdan d alakohta | 9 artiklan 2, 3 ja 4 kohta | 9 artiklan 2, 3 ja 4 kohta | 10 artiklan 1 kohta | 10 artiklan 1 kohta | 10 artiklan 2 kohdan ensimmäinen lause | 10 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta | 10 artiklan 2 kohdan toinen lause | 10 artiklan 2 kohdan toinen alakohta | 10 artiklan 3 kohta | 10 artiklan 3 kohta | 13 artiklan 1 ja 2 kohta | 11 artiklan 1 ja 2 kohta | 13 artiklan 3 kohdan ensimmäinen lause | 11 artiklan 3 kohdan ensimmäinen alakohta | 13 artiklan 3 kohdan toinen lause | 11 artiklan 3 kohdan toinen alakohta | 13 artiklan 4 kohta | 11 artiklan 4 kohta | 13 artiklan 5 kohta | – | 13 artiklan 6 kohta | 11 artiklan 5 kohta | 13 artiklan 7 kohta | 11 artiklan 6 kohta | 13 artiklan 8 kohta | – | 13 artiklan 9 kohta | 11 artiklan 7 kohta | 14 artikla | 12 artikla | 15 artiklan 1 kohta | – | 15 artiklan 2 kohta | 13 artikla | – | 14 artikla | – | 15 artikla | 16 artikla | 16 artikla | – | Liite I | – | Liite II | _____________ [1] KOM(87) 868 PV. [2] Katso päätelmien A osan liite 3. [3] Toteutettu Euroopan parlamentille ja neuvostolle annetun komission tiedonannon – Yhteisön säännöstön kodifiointi, KOM(2001) 645 lopullinen – mukaisesti. [4] Katso tämän ehdotuksen liitteessä I oleva A osa. [5] EUVL C [...], [...], s. [...]. [6] EUVL C [...], [...], s. [...]. [7] EYVL L 346, 27.11.1992, s. 61, direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2001/29/EY (EYVL L 167, 22.6.2001, s. 10). [8] Katso liitteessä I oleva A osa. [9] Asiat 60/84 ja 61/84, (Kok. 1985, s. 2605). [10] EYVL L 122, 17.5.1991, s. 42.