17.2.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 40/51


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2017/271,

annettu 16 päivänä helmikuuta 2017,

neuvoston asetuksella (EY) N:o 925/2009 tietynlaisen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan alumiinifolion tuonnissa käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta koskemaan hieman muutetun tietynlaisen alumiinifolion tuontia

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 8 päivänä kesäkuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1036 (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 13 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

1.   MENETTELY

1.1   Voimassa olevat toimenpiteet

(1)

Neuvosto otti asetuksella (EY) N:o 925/2009 (2), jäljempänä ’alkuperäinen asetus’, käyttöön 30,0 prosentin suuruisen lopullisen polkumyyntitullin tuotaessa Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä ’Kiina’, peräisin olevaa vähintään 0,008 millimetriä ja enintään 0,018 millimetriä paksua alumiinifoliota, vahvistamatonta, valssattua mutta ei enempää valmistettua, enintään 650 millimetrin levyisillä ja yli 10 kilogrammaa painavilla keloilla, jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’, kaikkien muiden yritysten osalta kuin niiden, jotka mainitaan kyseisen asetuksen 1 artiklan 2 kohdassa.

(2)

Tätä tuotetta koskevia toimenpiteitä laajennettiin joulukuussa 2015 täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2015/2384 (3), jäljempänä ’toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskeva tarkastelu’.

(3)

Kyseisistä toimenpiteistä käytetään jäljempänä nimitystä ’voimassa olevat toimenpiteet’ ja tutkimuksesta, joka johti alkuperäisellä asetuksella käyttöön otettuihin toimenpiteisiin, nimitystä ’alkuperäinen tutkimus’.

1.2   Vireillepano pyynnön jälkeen

(4)

Euroopan komissio, jäljempänä ’komissio’, sai 18 päivänä huhtikuuta 2016 pyynnön, jossa esitettiin, että voimassa olevia tietynlaisen alumiinifolion tuonnissa käyttöön otettuja toimenpiteitä kierretään tuomalla hieman muutettuja tuotteita Kiinasta.

(5)

Pyynnön esittäjä on pyytänyt nimetöntä käsittelyä kaupallisten vastatoimien uhkan perusteella. Komissio katsoi, että pyyntö on perusteltu ja suostui pitämään hakijan tiedot luottamuksellisena.

(6)

Pyynnössä esitettiin alustavaa näyttöä, jonka mukaan voimassa olevien toimenpiteiden käyttöönoton seurauksena Kiinasta unioniin suuntautuvan vientikaupan rakenteessa on tapahtunut merkittävä muutos, jonka näytti aiheuttaneen voimassa olevien toimenpiteiden käyttöönotto. Kyseiselle muutokselle ei ollut väitetysti muuta perusteltua syytä kuin voimassa olevien toimenpiteiden käyttöönotto.

(7)

Aineistossa esitetty näyttö viittasi lisäksi siihen, että voimassa olevien toimenpiteiden korjaavat vaikutukset vaarantuivat sekä määrän että hinnan osalta. Näyttöä oli myös siitä, että tämän hieman muutetun tuotteen lisääntynyt tuonti tapahtuu hinnoilla, jotka alittavat alkuperäisessä tutkimuksessa määritetyn vahinkoa aiheuttamattoman hinnan.

(8)

Alustavaa näyttöä esitettiin myös siitä, että hieman muutettuja tuotteita myytiin polkumyyntihinnoin verrattuna alkuperäisessä tutkimuksessa vahvistettuun samankaltaisen tuotteen eli unionin tuotannonalan valmistaman tuotteen, jolla on samat on samat fyysiset ja tekniset ominaisuudet kuin tarkasteltavana olevalla tuotteella, normaaliarvoon.

(9)

Ilmoitettuaan asiasta jäsenvaltioille komissio katsoi, että on olemassa riittävä alustava näyttö perusasetuksen 13 artiklan mukaisen tutkimuksen panemiseksi vireille. Komissio pani tutkimuksen vireille komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2016/865 (4), jäljempänä ’vireillepanoasetus’. Perusasetuksen 13 artiklan 3 kohdan ja 14 artiklan 5 kohdan nojalla komissio myös velvoitti vireillepanoasetuksella tulliviranomaiset kirjaamaan Kiinasta peräisin olevan hieman muutetun tuotteen tuonnin.

1.3   Tutkimus

(10)

Komissio ilmoitti tutkimuksen vireillepanosta asianmukaisesti Kiinan viranomaisille, Kiinassa toimiville vientiä harjoittaville tuottajille ja kauppiaille, niille unionin tuojille, joita asian tiedettiin koskevan, ja unionin tuotannonalalle.

(11)

Vapautuksen hakemista koskevat lomakkeet lähetettiin Kiinan vientiä harjoittaville tuottajille sekä tiedossa oleville tuojille unionissa.

(12)

Asianomaisille osapuolille annettiin tilaisuus esittää näkökantansa kirjallisesti ja pyytää kuulluksi tulemista vireillepanoasetuksessa asetetussa määräajassa. Kaikille osapuolille ilmoitettiin, että yhteistyöstä kieltäytyminen voi johtaa perusasetuksen 18 artiklan soveltamiseen ja päätelmien tekemiseen käytettävissä olevien tietojen perusteella.

(13)

Tutkimuksessa ilmoittautui viisi yritysryhmää Kiinasta ja 19 yritystä unionista, mukaan luettuna unionin tuotannonala ja etuyhteydettömiä tuojia.

(14)

Viisi kiinalaista yritysryhmää ja viisi etuyhteydetöntä tuojaa toimitti kyselylomakevastauksen ja pyysi perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti vapautusta mahdollisesti käyttöön otettavista laajennetuista toimenpiteistä.

(15)

Seuraavat vientiä harjoittavat tuottajat toimittivat täydellisen vastauksen, ja niiden toimitiloihin tehtiin myöhemmin tarkastuskäynti:

Dingsheng Aluminium Group

Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., Ltd

Luoyang Wanji Aluminium Processing Co., Ltd

Xiamen Xiashun Aluminium Foil Co., Ltd

Yantai Donghai Aluminum Foil Co., Ltd

(16)

Seuraavat viisi unionin etuyhteydetöntä tuojaa toimittivat täydellisen vastauksen kyselylomakkeeseen;

Coutinho Caro + Co. International Trading GmbH

Huhtamaki Flexible Packaging Germany GmbH & Co. KG

Now Plastics UK Inc (Milano Branch)

Von Aschenbach & Voss GmbH

Wrap Films Systems Ltd

(17)

Yksi etuyhteydettömistä tuojista, Wrap Films Systems Ltd, lopetti myöhemmin yhteistyössä toimimisen.

(18)

Seuraavien etuyhteydettömien tuojien tiloihin tehtiin tarkastuskäynnit.

Coutinho Caro + Co. International Trading GmbH

Von Aschenbach & Voss GmbH

(19)

Yritys Cellofix S.L. esitti huomautuksia ja pyysi tulla kuulluksi asianomaisena osapuolena.

(20)

Kuulemisia järjestettiin komission ja pyynnön esittäjän välillä sekä komission ja seuraavien yritysten välillä: Cellofix S.L., Now Plastics Inc ja Von Aschenbach & Voss GmbH.

(21)

Päätelmien ilmoittamisen jälkeen järjestettiin toinen kuuleminen komission ja pyynnön esittäjän välillä, minkä jälkeen komissio ilmoitti uudelleen aikovansa laajentaa toimenpiteitä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 (5), jäljempänä ’unionin tullikoodeksi’, 254 artiklan mukaisen tietyn käyttötarkoituksen menettelyn nojalla.

1.4   Tutkimusajanjakso ja raportointijakso

(22)

Tutkimusajanjakso käsitti 1 päivän huhtikuuta 2012 ja 31 päivän maaliskuuta 2016 välisen ajan. Tietoja kerättiin tutkimusajanjaksolta ja alkaen vuodesta 2009, jolloin voimassa olevat toimenpiteet otettiin käyttöön, muun muassa sen tutkimiseksi, oliko kaupan rakenteessa tapahtunut väitetty muutos. Tarkempia tietoja kerättiin 1 päivän huhtikuuta 2015 ja 31 päivän maaliskuuta 2016 väliseltä ajanjaksolta, jäljempänä ’raportointijakso’, sen tutkimiseksi, ovatko voimassa olevien toimenpiteiden korjaavat vaikutukset mahdollisesti heikentyneet ja esiintyykö polkumyyntiä.

2.   TUTKIMUKSEN TULOKSET

2.1   Yleiset näkökohdat

(23)

Perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan mukaisesti komissio analysoi järjestyksessä seuraavia seikkoja: onko kolmansien maiden ja unionin välisen kaupan rakenteissa tapahtunut muutoksia, johtuuko tämä muutos käytännöstä, menettelystä tai toiminnasta, jolla ei ole riittävästi perusteita tai jolla ei ole muuta taloudellista perustetta kuin tullin käyttöön ottaminen; onko olemassa näyttöä vahingosta tai siitä, että tullin korjaavat vaikutukset vaarantuvat samankaltaisen tuotteen hintojen ja/tai määrien osalta; ja onko näyttöä polkumyynnistä verrattuna samankaltaisen tuotteen aikaisemmin määritettyihin normaaliarvoihin, tarvittaessa perusasetuksen 2 artiklan säännösten mukaisesti.

2.2   Tarkasteltavana oleva tuote

(24)

Tarkasteltavana oleva tuote, jota mahdollinen kiertäminen koskee, on voimassa olevien toimenpiteiden kohteena oleva tuote, sellaisena kuin se on kuvattu 1 kappaleessa. Se luokitellaan CN-koodiin ex 7607 11 19 (Taric-koodi 7607111910). Kuten alkuperäisessä tutkimuksessa todettiin, tämän tyyppistä alumiinifoliota jalostetaan kuluttajatuotteeksi eli kotitalouksien alumiinifolioksi, jota käytetään pakkaamiseen ja muihin kotitalouskäyttöihin.

2.3   Tutkimuksen kohteena oleva tuote

(25)

Tutkimuksen kohteena olevan tuotteen perusominaisuudet ovat samat kuin tarkasteltavana olevalla tuotteella. Se voi kuitenkin olla hehkutettua tai hehkuttamatonta.

(26)

Tutkimuksen kohteena oleva tuote on määritelty vireillepanoasetuksessa seuraavasti:

vähintään 0,007 millimetriä ja alle 0,008 millimetriä paksu alumiinifolio minkä tahansa levyisillä keloilla, myös hehkutettu, tai

vähintään 0,008 millimetriä ja enintään 0,018 millimetriä paksu alumiinifolio yli 650 millimetrin levyisillä keloilla, myös hehkutettu, tai

yli 0,018 millimetriä ja alle 0,021 millimetriä paksu alumiinifolio minkä tahansa levyisillä keloilla, myös hehkutettu, tai

vähintään 0,021 millimetriä ja enintään 0,045 millimetriä paksu alumiinifolio, jossa on vähintään kaksi kerrosta, minkä tahansa levyisillä keloilla, myös hehkutettu.

(27)

Ensimmäiset kolme kuvattua tuotetta luokitellaan tällä hetkellä CN-koodiin ex 7607 11 19 (Taric-koodit 7607111930, 7607111940 ja 7607111950). Neljäs kuvattu tuote luokitellaan tällä hetkellä CN-koodiin ex 7607 11 90 (Taric-koodit 7607119045 ja 7607119080).

(28)

Alkuperäisessä tutkimuksessa komissio oli todennut, että jatkojalostusfolio ei ollut tarkasteltavana oleva tuote (6). Näillä kahdella tuotteella eli kotitalous- ja jatkojalostusfoliolla on erilainen käyttötarkoitus. Jatkojalostusfoliota käyttävät jalostusyritykset, jotka laminoivat, päällystävät, lakkaavat ja muutoin käsittelevät ja liittävät tällaista foliota tuotteisiinsa, joita käytetään esimerkiksi elintarvikkeiden, lääkkeiden, kosmetiikan ja tupakan pakkauksena tai eristysmateriaalina rakennusalalla. Komissio pani joulukuussa 2014 vireille jatkojalostusfoliota koskevan polkumyyntitutkimuksen (7). Pyynnön esittäjä peruutti pyynnön eikä jatkojalostusfoliota koskevia toimenpiteitä otettu käyttöön (8). Edellä mainituista syistä komissio katsoi aiheelliseksi sulkea jatkojalostusfolion tämän tutkimuksen soveltamisalan ulkopuolelle.

(29)

Päätelmien ilmoittamisen jälkeen pyynnön esittäjä väitti, että jatkojalostusfolio ja kotitalousfolio ovat keskenään vaihdettavissa. Komissio katsoi kuitenkin, että tämä väite ei asettanut kyseenalaiseksi alkuperäisessä tutkimuksessa vahvistettua tarkasteltavana olevan tuotteen määritelmää.

(30)

Komissio totesi tutkimuksessa kuitenkin, että tutkimuksen kohteena olevan tuotteen määritelmään sisältyi hieman muutettu tuote mutta lisäksi siihen voisi sisältyä myös jatkojalostusfolio. Yhteistyössä toimineet viisi vientiä harjoittavaa tuottajaa veivät jatkojalostusfoliota unioniin raportointikauden aikana (ks. 74 kappale jäljempänä). Näin olleen päätettiin ottaa huomioon loppukäyttö toimenpiteitä suunniteltaessa (ks. 58–69 kappale).

(31)

Päätelmien ilmoittamisen jälkeen yksi yhteistyöhön osallistumaton tuoja väitti, että komission olisi pitänyt ottaa huomioon sen ehdotus hehkuttamattomien jättirullien sulkemisesta tutkimuksen soveltamisalan ulkopuolelle.

(32)

Koska kyseinen yritys ei toiminut tutkimuksessa yhteistyössä, komissio ei pystynyt tarkistamaan tätä väitettä. Mitkään käytettävissä olevat tiedot eivät johda päätelmään, jonka mukaan hehkuttamattomat jättikelat olisi jätettävä tämän tutkimuksen soveltamisalan ulkopuolelle. Siksi komissio hylkäsi tämän väitteen.

2.4   Yhteistyön aste

(33)

Kiinalaisten vientiä harjoittavien tuottajien yhteistyössä toimimisen aste oli alhainen, sillä vain viisi kiinalaista vientiä harjoittavaa tuottajaa ilmoittautui ja pyysi vapautusta voimassa olevien toimenpiteiden mahdollisesta laajentamisesta. Nämä muodostavat noin 22 prosenttia Kiinan viennistä unioniin raportointijaksolla.

(34)

Yhteistyöhön osallistumattomien viejien osuudeksi arvioitiin noin 78 prosenttia Kiinan kokonaisviennistä unioniin samalla ajanjaksolla. Näin ollen komissio käytti perusasetuksen 18 artiklan 1 kohdan mukaisesti parhaita käytettävissä olevia tietoja tämän viennin osalta.

2.5   Muutos kaupan rakenteessa

(35)

Jotta muutos kaupan rakenteessa voitaisiin todeta, komissio analysoi tarkasteltavana olevan tuotteen tuontimääriä ja hieman muutetun tarkasteltavana olevan tuotteen tuontimääriä alkuperäisten toimenpiteiden käyttöönottamisen (2009) ja syyskuun 2016 välisenä aikana.

(36)

Tutkimuksessa todettiin, että raportointijaksolla tutkimuksen kohteena olevan tuotteen Kiinasta tulevan tuonnin kokonaismäärästä 80 prosenttia oli hieman muutettua tarkasteltavana olevaa tuotetta (9). Tämä suhde ekstrapoloiin kyseisille vuosille vuodesta 2009 alkaen.

(37)

Tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnin määrä määritettiin Eurostatin tietojen pohjalta vuoden 2009 ja raportointijakson välisenä aikana.

(38)

Jäljempänä oleva taulukko sisältää kerätyt tiedot.

Taulukko1

Tarkasteltavana olevan tuotteen ja hieman muutetun tarkasteltavana olevan tuotteen tuonti Kiinasta EU:hun

(yksikkö: tonnia)

 

Alkuperäisen tutkimuksen tutkimusajanjakso

heinäkuu 2007 – kesäkuu 2008

2009

2010

2011

2012

2013

2014

Raportointijakso

Tarkasteltavana oleva tuote

30 318

150

1 442

3 094

1 165

1 369

1 553

1 152

Hieman muutettu tuote

 

11 393

17 115

30 960

25 648

30 962

42 578

44 522

Lähde: Eurostat, yhteistyössä toimineet kiinalaiset vientiä harjoittavat tuottajat.

(39)

Tarkasteltavana olevan tuotteen Kiinasta peräisin olevan tuonnin kokonaismäärä supistui alkuperäisen tutkimuksen tutkimusajanjakson (heinäkuu 2007 – kesäkuu 2008) 30 318 tonnista 1 152 tonniin tämän tutkimuksen raportointijakson aikana. Hieman muutetun tarkasteltavana olevan tuotteen tuonti sitä vastoin kasvoi 11 393 tonnista vuonna 2009 tämän tutkimuksen raportointijakson aikaiseen 44 522 tonniin.

(40)

Hieman muutetun tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnin kasvu ja sen rinnalla tapahtunut tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnin katoaminen toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen muodostavat perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdassa edellytetyn merkittävän muutoksen kaupan rakenteessa.

(41)

Päätelmistä ilmoittamisen jälkeen yksi yhteistyöhön osallistumaton tuoja väitti, että komissio oli käyttänyt virheellistä menetelmää määrittäessään kaupan rakenteessa tapahtunutta muutosta. Se epäili erityisesti oletusta, jonka mukaan yhteistyöstä kieltäytyneiden vientiä harjoittavien tuottajien myynti oli raportointijaksolla hieman muutetun tuotteen myyntiä.

(42)

Komissio toisti kantansa, jonka mukaan se käytti hieman muutetun tuotteen tuontimäärien määrittämiseen käytettävissä olevia tosiseikkoja. Koska yhteistyössä toimimisen aste oli erittäin alhainen, pyyntöön sisältyvien tietojen pohjalta ja niiden vastaisten tietojen puuttuessa komissio saattoi kohtuudella päätellä, että yhteistyöstä kieltäytyneet yritykset veivät hieman muutettua tuotetta. Tämän vuoksi vahvistettiin kaupan rakenteessa tapahtuneen muutoksen toteamiseen käytetty menetelmä.

2.6   Kiertämiskäytäntöjen esiintyminen

(43)

Perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan mukaan kaupan rakenteen muutoksen on johduttava käytännöstä, menettelystä tai toiminnasta, jolla ei ole muuta riittävää syytä tai taloudellista perustetta kuin tullin käyttöön ottaminen. Tällaiseen käytäntöön, menettelyyn tai toimintaan sisältyy muun muassa tarkasteltavana olevan tuotteen vähäinen muuttaminen.

(44)

Yhteistyössä toimineiden vientiä harjoittavien tuottajien toimintaa tarkasteltiin. Tarkastelu vahvisti neljän kiertämiskäytännön esiintymisen.

(45)

Näiden neljän kiertämiskäytännön osalta näyttö koostui kiinalaisten vientiä harjoittavien tuottajien sähköposteista, joissa asiakkaita neuvottiin, miten voimassa olevia toimenpiteitä voidaan kiertää. Näyttöön sisältyi myös tietoja, joiden mukaan eräät unionin tuojat/käyttäjät ovat jo toteuttaneet tällaisia menettelyjä.

(46)

Komissio löysi asiaa tukevaa näyttöä myös yhteen yhteistyössä toimineista kiinalaisista tuottajista eli Dingsheng Aluminium Groupiin tehdyn tarkastuskäynnin yhteydessä. Polkumyyntitullin käyttöön otosta lähtien vuonna 2009 Dingsheng Aluminium Group on vienyt unioniin kotitalousfoliota, joka on ohuempaa kuin tarkasteltavana oleva tuote, eli kotitalousfoliota, jonka paksuus on pienempi kuin 0,008 millimetriä ja vähintään 0,007 millimetriä. Sama vientiä harjoittava tuottaja on myös vienyt unioniin kotitalousfoliota, joka on paksumpaa kuin tarkasteltavana oleva tuote, eli kotitalousfoliota, jonka paksuus on suurempi kuin 0,018 millimetriä ja pienempi kuin 0,021 millimetriä. Muiden vientiä harjoittavien tuottajien sähköpostien muodossa oleva näyttö vahvistaa tällaisen toimintatavan esiintymisen.

(47)

Lisäksi samana ajanjaksona Dingsheng Aluminium Group myi unioniin kotitalousfoliota keloina, joiden leveys on yli 650 mm. Nämä kelat leikattiin myöhemmin unionissa pienemmiksi keloiksi. Yhden yhteistyössä toimineen tuojan luokse tehdyn tarkastuskäynnin yhteydessä komissio totesi, että kyseinen tuoja eli yhtiö Von Aschenbach & Voss GmbH leikkaa unionissa leveämpiä keloja kuluttajille tarkoitetuiksi keloiksi.

(48)

Sen osalta, mikä koskee kaksikerroksisen, 0,021–0,045 millimetriä paksun alumiinifolion tuontia unioniin, komissiolla on todisteita kiinalaisten vientiä harjoittavien tuottajien, joihin kuuluu Dingsheng Aluminium Group, ja unionin tuottajien välillä vaihdetuista sähköpostiviesteistä. Komissio totesi lisäksi, että jotkin unionin tuottajat omistavat koneita, joita käytetään kaksikerroksisuuden poistamiseen, jolloin folion paksuus on standardin mukainen ja sitä voidaan käyttää kotitalousfoliona.

(49)

Yhteistyössä toimineita vientiä harjoittavia tuottajia koskevien havaintojen ja yhteistyöstä kieltäytyneitä vientiä harjoittavia tuottajia koskevien käytettävissä olevien tosiseikkojen perusteella vahvistetaan perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun kiertämiskäytännön olemassaolo maatasolla 80 prosentin osalta kaikesta Kiinasta peräisin olevasta tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuonnista. Tällainen kiertämiskäytäntö muodostuu tarkasteltavana olevan tuotteen vähäisestä muuttamisesta, jolloin se luetaan tullikoodeihin, joihin ei tavallisesti sovelleta toimenpiteitä, eli tutkimuksen kohteena olevaan tuotteeseen.

2.7   Tullin korjaavien vaikutusten kumoutuminen samankaltaisen tuotteen hintojen ja/tai määrien osalta

(50)

Hieman muutetun tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnin kasvu oli merkittävä, kuten edellä 36 kappaleessa selvitetään, ja se vastasi lähes 80 prosenttia tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuonnin kokonaismäärästä vuoden 2009 ja raportointijakson välisenä aikana.

(51)

Komissio vertasi hieman muutetun tuotteen vientihintaa vahingon korjaavaan tasoon, joka oli määritetty täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2015/2384, joka koskee lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamista perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun jälkeen.

(52)

Sen osalta, mikä koskee yhteistyössä toimineen vientiä harjoittavan tuottajan osallistumista toimenpiteiden kiertämiskäytäntöihin, vientihinta määritettiin tutkimuksen aikana todennettujen tietojen perusteella. Yhteistyöstä kieltäytyneiden vientiä harjoittavien tuottajien vientihinta määritettiin Eurostatin tietojen perusteella sen jälkeen, kun yhteistyössä toimineiden vientiä harjoittavien tuottajien toteuttaman viennin määrä oli vähennetty.

(53)

Vertailu osoitti, että merkittävää hintojen alittavuutta esiintyi.

(54)

Näin ollen katsotaan, että voimassa olevien toimenpiteiden korjaavat vaikutukset vaarantuvat sekä määrän että hinnan osalta.

2.8   Näyttö polkumyynnistä suhteessa samankaltaiselle tuotteelle aiemmin määritettyyn normaaliarvoon

(55)

Perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan mukaisesti ja jotta voitaisiin määrittää, olivatko tutkimuksen kohteena olevan tuotteen vientihinnat polkumyyntihintoja, määritettiin edellä 51 ja 52 kappaleessa kuvatulla tavalla sekä kiertämiskäytäntöjä harjoittavan yhteistyössä toimineen vientiä harjoittavan tuottajan että yhteistyöstä kieltäytyneiden vientiä harjoittavien tuottajien vientihinnat ja niitä verrattiin normaaliarvoon, joka oli määritetty 51 kappaleessa tarkoitetussa toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevassa tutkimuksessa ja joka oli asianmukaisesti oikaistu Lontoon metallipörssin hinnanvaihteluihin nähden. Tällainen oikaisu oli tarpeen, koska alumiinituotteiden hinnat kuvastavat perusraaka-aineen eli primaarialumiinin hinnanvaihteluita. Lontoon metallipörssin hintoja pidetään primaarialumiinin maailmanlaajuisina vertailuarvoina.

(56)

Normaaliarvon ja vientihinnan vertailu osoittaa, että sekä kiertämiskäytäntöjä harjoittava yhteistyössä toiminut vientiä harjoittava tuottaja että yhteistyöstä kieltäytyneet vientiä harjoittavat tuottajat ovat tuoneet kotitalousfoliota unioniin polkumyyntihinnoin raportointijaksolla.

2.9   Päätelmä

(57)

Edellä esitettyjen päätelmien perusteella komissio totesi, että tarkasteltavana olevaa tuotetta koskevia, alkuperäisessä tutkimuksessa määritettyjä tuontitulleja kierrettiin tuomalla hieman muutettua Kiinasta peräisin olevaa tarkasteltavana olevaa tuotetta.

(58)

Tutkimuksessa kävi myös ilmi, että Kiinan ja unionin välillä käytävän kaupan rakenteessa oli tapahtunut muutos, jolla ei ole muuta riittävää syytä tai taloudellista perustetta kuin tullin käyttöön ottaminen.

(59)

Komissio totesi myös, että tällainen tuonti aiheuttaa vahinkoa ja että tullin korjaavat vaikutukset vaarantuvat samankaltaisen tuotteen hintojen ja/tai määrien osalta. Lisäksi todettiin näyttöä polkumyynnistä suhteessa samankaltaiselle tuotteelle aiemmin määritettyihin normaaliarvoihin

3.   TOIMENPITEET

(60)

Edellä esitettyjen päätelmien perusteella komissio totesi, että Kiinasta peräisin olevan tarkasteltavana olevan tuotteen tuonnissa käyttöön otettua lopullista polkumyyntitullia kierretään tutkimuksen kohteena olevan tuotteen Kiinasta peräisin olevalla tuonnilla.

(61)

Edellä mainittujen havaintojen perusteella pääteltiin kuitenkin, että jatkojalostusfolio on jätettävä laajennettujen toimenpiteiden soveltamisalan ulkopuolelle.

(62)

Jotta voidaan selvittää, miten kotitalousfolio ja jatkojalostusfolio voidaan erottaa toisistaan, komissio käytti ensin lisäperusteita alumiinifolion suuremman paksuuden ja kelojen leveyden lisäksi.

(63)

Komissio katsoi, että eri ominaisuuksien kumulatiivinen analyysi voi johtaa haluttuun erotteluun; näitä ominaisuuksia ovat metalliseokset, vettyvyys ja huokosten muodostuminen.

(64)

Alumiiniseos määritellään tuotteen kemialliseksi koostumukseksi (varsinaisen alumiinin ja muiden kemiallisten aineiden pitoisuus). Asianomaisten osapuolten huomautusten ja tarkastuskäyntien aikana kerättyjen tietojen pohjalta tutkimuksessa todettiin, että jatkojalostusfoliota tuotetaan yleensä käyttämällä alumiiniseoksia 1235, 8011 ja 8079.

(65)

Vettyvyysaste määritellään alumiinifolion kuivuusasteeksi (pinnan puhtaudeksi) öljystä, jota kelausprosessin aikana on käytetty. Jatkojalostusfolion vettyvyys on yleensä luokkaa A, sillä kaikki pinnan öljyjäämät aiheuttaisivat ongelmia painamisen ja laminoinnin aikana.

(66)

Huokosia muodostuu alumiinifolion rakenteeseen kelausprosessin aikana. Huokosten määrä ei ole yleensä merkityksellinen kotitalousfolion myynnissä eikä se kuulu tuote-eritelmiin. Jatkojalostusfoliotuotteissa huokosten määrä on merkityksellinen, sillä laminointiprosessin aikana liima voi päästä foliokerroksen toiselle puolelle huokosten kautta ja näin vahingoittaa pakkausmateriaalia. Komissio totesi, että huokosten enimmäismäärä jatkojalostusfoliossa vastaa yleensä folion paksuutta. Huokosten enimmäismäärä/m2 suhteessa folion paksuuteen on seuraava:

Taulukko 2

Huokosten enimmäismäärä/m2 suhteessa folion paksuuteen

Paksuus (mikronia)

Huokosten määrä / m2

7

400

8

300

9

200

10

100

enintään 13

40

enintään 15

10

enintään 19

5

yli 20

Ei lainkaan

Lähde: Yhteistyössä toimineet kiinalaiset vientiä harjoittavat tuottajat, etuyhteydettömät EU:n tuojat.

(67)

Nämä perusteet pohjautuvat tutkimuksen havaintoihin ja kolmansien osapuolten huomautuksin.

(68)

Pyynnön esittäjä katsoi ja toisti päätelmien ilmoittamisen jälkeen, että mitään toimivaa eroa ei voida esittää edellä mainittujen perusteiden pohjalta ja että tällainen johtaisi kohtuuttomaan toimenpiteiden kiertämisriskiin. Se katsoi, että alumiinifoliot ovat vaihdettavissa keskenään ja joitakin kotitalousfolioita voitaisiin valmistaa käyttämällä samoja alumiinifolioita, joita yleensä käytetään jatkojalostusfolion tuotantoon. Se nosti esiin erityisesti seokset 8011 ja 8079. Huokosten määrän osalta pyynnön esittäjä väitti, että ne eivät muodosta säänneltyä vaatimusta ja että niiden määrä yleensä perustuu myyjän ja ostajan väliseen sopimukseen. Vettyvyysperusteen osalta pyynnön esittäjä väitti myös, että se ei ole ratkaiseva tekijä, kun selvitetään, onko alumiinifolio jatkojalostusfoliota. Päätelmistä ilmoittamista seuraavan kuulemisen aikana se myös väitti, että näiden kolmen perusteen kumulatiivinenkaan soveltaminen ei tarjoa toimivaa keinoa halutun eron vahvistamiseksi. Vaikka kaikki kolme jatkojalostusfoliota koskevaa perustetta täyttyisivät, tuontia voitaisiin silti käyttää kotitalousfoliona ja se vääristäisi kilpailua. Pyynnön esittäjän mukaan ainoa tapa erotella toisistaan kotitalousfolio ja jatkojalostusfolio on folion loppukäyttö. Täydentävien päätelmien ilmoittamisen jälkeen pyynnön esittäjä väitti, että niihin vientiä harjoittaviin tuottajiin, jotka on perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti vapautettu tullista, olisi sovellettava unionin tullikoodeksin 254 artiklan mukaisesti tietyn käyttötarkoituksen menettelyä, jotta toimenpiteiden kiertäminen voitaisiin tulevaisuudessa estää.

(69)

Yksi yhteistyössä toimineista vientiä harjoittavista tuottajista väitti myös, että komission ehdottamat perusteet jatkojalostusfolion ja kotitalousfolion erottamiseksi toisistaan eivät olleet yleisesti ja laajalti hyväksyttyjä alumiiniteollisuudessa. Se väitti, että tämä avaisi mahdollisuuden kiertää laajennettuja polkumyyntitulleja ja johtaisi merkittävään jatkojalostusfolion keskihinnan laskuun, mikä voisi johtaa toiseen polkumyyntiä koskevaan valitukseen.

(70)

Täydentävien päätelmien ilmoittamisen jälkeen eräs tuoja katsoi edelleen, että erottelu oli todellakin mahdollinen ja riittävä kolmen ominaisuuden eli metalliseoksen, vettyvyyden ja huokosten kumulatiivisen analyysin perusteella.

(71)

Vastauksena näihin väitteisiin komissio ensinnäkin palautti mieliin, että kiertämiskäytäntöjen vastaisia toimenpiteitä ei voida laillisesti ottaa käyttöön pelkän kiertämisriskin perusteella, vaan ainoastaan, jos perusasetuksen 13 artiklassa vahvistetut edellytykset täyttyvät. Näin ollen hylättiin pyynnön esittäjän ehdotus, jonka mukaan tullista vapautettuihin vientiä harjoittaviin tuottajiin olisi sovellettava loppukäytön valvontaa.

(72)

Päätelmien alustavan ja täydentävän ilmoittamisen jälkeen komissio arvioi lisäksi edellä 62 ja 66 kappaleessa yksityiskohtaisesti esiteltyä alustavaa toimintatapaa ja 70 kappaleessa esitettyjä tuojan väitteitä. Komissio ei muuttanut päätelmää siitä, että samanlaisten ominaisuuksien vuoksi ei voida sulkea pois sitä mahdollisuutta, että 61 ja 67 kappaleessa ilmoitetut tekniset vaatimukset täyttävää jatkojalostusfoliota käytettäisiin tosiasiallisesti kotitaloustarkoituksiin. Tämän vuoksi se päätteli, että tapauksen erityiset olosuhteet huomioon ottaen soveltuvin tapa erottaa toisistaan nämä kaksi tuotetta alkuperäisen toimenpiteen laajentamista varten on niiden loppukäyttö. Näin ollen tuojilla, jotka eivät käytä tuontialumiinifoliota kotitaloustarkoituksiin, on mahdollisuus tehdä ilmoitus tietyn käyttötarkoituksen menettelyä noudattaen unionin tullikoodeksin 254 artiklan mukaisesti.

4.   VAPAUTUSTA KOSKEVAT PYYNNÖT

4.1   Vientiä harjoittavien tuottajien ryhmien esittämä vapautuspyyntö

(73)

Viisi yhteistyössä toiminutta kiinalaista vientiä harjoittavien tuottajien ryhmää pyysi perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti vapautusta mahdollisesti käyttöön otettavista laajennetuista toimenpiteistä ja toimitti vapauttamista koskevan pyynnön.

(74)

Tutkimuksessa todettiin, että neljä kiinalaista vientiä harjoittavien tuottajien ryhmää vei unioniin ainoastaan jatkojalostusfoliota eikä hieman muutettua kotitalousalumiinifoliota. Tämän vuoksi todettiin, että nämä kiinalaisten vientiä harjoittavien tuottajien ryhmät eivät kiertäneet voimassa olevia tulleja. Näin ollen komissio katsoi, että näille yrityksille voidaan myöntää vapautus laajennetuista tulleista perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti.

(75)

Tutkimuksessa kävi ilmi myös, että yksi yhteistyössä toiminut tuottaja eli Dingsheng Aluminium Group, oli osallisena kaikentyyppisissä kiertämiskäytännöissä yhtä lukuun ottamatta eli se ei vienyt unioniin vähintään 0,021 millimetriä ja enintään 0,045 millimetriä paksua alumiinifoliota, jossa on vähintään kaksi kerrosta, minkä tahansa levyisillä keloilla.

(76)

Päätelmään, jonka mukaan kyseinen yritys oli osallisena kolmeen kiertämiskäytäntöön, päädyttiin useiden seikkojen perusteella. Komissio ensinnäkin tunnisti hieman muutetut tuotteet, joita kyseinen yritys vei unioniin, niiden tietojen perusteella, joita se oli toimittanut kotitalousfolion ja jatkojalostusfolion myynnistä asiakkailleen. Toiseksi tarkastettiin otos laskuista, jotka liittyivät kotitalousfolion ja jatkojalostusfolion asiakkaisiin. Tällöin vahvistui, että asiakkaille myydyt tuotteet, jotka oli ilmoitettu kotitalousfolioksi, olivat tosiasiassa tarkasteltavana olevaa tuotetta tai hieman muutettua kotitalousfoliota. Tämän tuloksena komissio havaitsi, että hieman muutetun kotitalousfolion avulla tapahtunut kiertäminen muodosti tämän yrityksen osalta 20 prosenttia kaikesta tutkimuksen kohteena olevan tuotteen viennistä ja loppu oli aidosti jatkojalostusfoliota. Tämän yrityksen osalta todettiin myös selkeä kaupan rakenteen muutos, jossa tarkasteltavana olevan tuotteen vienti oli korvautunut hieman muutetulla tuotteella. Tälle kaupan rakenteen muutokselle ei löytynyt muuta taloudellista perustetta kuin toimenpiteiden käyttöön ottaminen. Lisäksi tämän vientiä harjoittavan tuottajan viemien hieman muutettujen tuotteiden osalta todettiin sekä polkumyyntiä että tullien korjaavan vaikutuksen heikentämistä.

(77)

Edellä esitetyn perusteella Dingsheng Aluminium Groupille ei voitu myöntää perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdan mukaista vapautusta.

(78)

Päätelmien ilmoittamisen jälkeen pyynnön esittäjä väitti, että kiinalaisille vientiä harjoittaville tuottajille ei pitäisi myöntää minkäänlaista vapautusta laajennettujen toimenpiteiden soveltamisalasta.

(79)

Se väitti, että komissio ei voi todentaa, että vapautetut kiinalaiset vientiä harjoittavat tuottajat tosiasiallisesti veivät jatkojalostusfoliota, sillä tätä ei mainittu kyselylomakkeissa. Lisäksi se totesi, että kiertämiskäytäntöä toteutettaisiin unionissa. Näissä olosuhteissa vapautusta ei voitaisi myöntää viejille laillisesti.

(80)

Komissio teki käyntejä vientiä harjoittavien tuottajien tiloihin ja muun muassa varmisti unioniin myydyn tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tekniset ominaisuudet ja käyttötarkoitukset. Näin ollen se päätteli tarkastuskäyntien perusteella, että neljän vientiä harjoittavan tuottajan viemä tuote oli todellakin jatkojalostusfoliota eli tuotetta, joka ei kuulu tähän tutkimukseen. Komissio myös havaitsi, että tuotteen vähäistä muuttamista tapahtui Kiinassa: yhden yhteistyössä toimineen tuottajan tiloissa ja – käytettävissä olevien tosiseikkojen pohjalta – yhteistyöstä kieltäytyneiden tuottajien tiloissa. Oli siis mahdollista ja jopa välttämätöntä myöntää poikkeus niille, jotka eivät ole harjoittaneet minkäänlaista kiertämiskäytäntöä Kiinassa ja jotka täyttävät perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdan edellytykset. Pyyntöön ei näin ollen suostuttu.

4.2   Etuyhteydettömien tuojien esittämä vapauttamista koskeva pyyntö

(81)

Kun kiertämiskäytännöt tapahtuvat unionissa, perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdan mukaan tuojat voidaan vapauttaa laajennetusta tullista, jos ne voivat osoittaa, että ne eivät ole etuyhteydessä toimenpiteiden kohteena oleviin tuottajiin.

(82)

Komissio sai viisi tähän perustuvaa vapauttamista koskevaa pyyntöä etuyhteydettömiltä tuojilta. Yksi yrityksistä, Wrap Films Systems Ltd, lopetti myöhemmin yhteistyössä toimimisen.

(83)

Komissio totesi, että vaikka joissakin tapauksissa lopullinen valmistaminen (folion leikkaaminen pienemmiksi keloiksi) tapahtuu unionissa, tarkasteltavana olevan tuotteen vähäinen muuttaminen tapahtuu unionin ulkopuolella eli Kiinassa. Tällä perusteella komissio katsoo, että vapautuksia ei voitaisi myöntää etuyhteyttä vailla oleville tuojille.

(84)

Neljästä yhteistyössä toimineesta yrityksestä kolmen osalta todettiin, että ne olivat aitoja tuojia, jotka jälleenmyivät tutkimuksen kohteena olevaa tuotetta käsittelemättä sitä. Näin ollen komissio katsoi, että näille yrityksille ei voida myöntää vapautusta laajennetuista tulleista perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti. Vain yksi näistä yrityksistä, Von Aschenbach & Voss GmbH, tuo Kiinasta tutkimuksen kohteena olevaa tuotetta yli 650 mm:n levyisissä keloissa olevan kotitalousalumiinifolion muodossa ja käsittelee sitä edelleen. Folio leikataan ennen sen myyntiä yrityksen asiakkaille (uudelleenkelaajat).

(85)

Ennen kuin voimassa olevat toimenpiteet otettiin käyttöön, yritys Von Aschenbach & Voss GmbH toi unioniin tarkasteltavana olevaa tuotetta, ja kaupan rakenteessa todettiin selkeä muutos. Komission päätelmät eivät tue yrityksen näkemystä, jonka mukaan muutokseen on muu riittävä syy tai taloudellinen peruste kuin tullin käyttöön ottaminen. Vaikka komissio tämän vuoksi hyväksyisikin, että kiertämiskäytäntö vietiin loppuun unionissa, tälle yritykselle ei kuitenkaan voitaisi myöntää vapautusta.

(86)

Tämän vuoksi pääteltiin, että millekään etuyhteydettömistä tuojista ei perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti voida myöntää vapautusta.

4.3   Päätelmä

(87)

Edellä mainittujen havaintojen perusteella pääteltiin, että neljälle viidestä yhteistyössä toimineesta kiinalaisesta vientiä harjoittavien tuottajien ryhmästä voidaan myöntää vapautus laajennetusta tullista. Todettiin myös, että yhdelle kiinalaiselle vientiä harjoittavalle tuottajalle, Dingsheng Aluminium Groupille, ei voida myöntää vapautusta.

(88)

Lisäksi pääteltiin, että millekään etuyhteydettömistä tuojista ei perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti voida myöntää vapautusta.

5.   PÄÄTELMÄ

(89)

Kiinasta peräisin olevan tarkasteltavana olevan tuotteen tuontiin sovellettavat polkumyynnin vastaiset toimenpiteet olisi tämän vuoksi perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan ensimmäisen virkkeen mukaisesti laajennettava koskemaan tutkimuksen kohteena olevan, Kiinasta peräisin olevan tuotteen tuontia.

(90)

Perusasetuksen 13 artiklan 3 kohdan ja 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti laajennettuja toimenpiteitä on sovellettava vireillepanoasetuksella käyttöön otetun kirjaamisvelvoitteen alaiseen unioniin tulevaan tuontiin, ja siksi olisi kannettava polkumyyntitullit tuotaessa unioniin seuraavia tuotteita:

vähintään 0,007 millimetriä ja alle 0,008 millimetriä paksu alumiinifolio minkä tahansa levyisillä keloilla, myös hehkutettu, tai

vähintään 0,008 millimetriä ja enintään 0,018 millimetriä paksu alumiinifolio yli 650 millimetrin levyisillä keloilla, myös hehkutettu, tai

yli 0,018 millimetriä ja alle 0,021 millimetriä paksu alumiinifolio minkä tahansa levyisillä keloilla, myös hehkutettu, tai

vähintään 0,021 millimetriä ja enintään 0,045 millimetriä paksu alumiinifolio, jossa on vähintään kaksi kerrosta, minkä tahansa levyisillä keloilla, myös hehkutettu,

jotka ovat peräisin Kiinasta.

(91)

Edellä 90 kohdassa kuvattu tuote olisi vapautettava laajennetusta polkumyyntitullista, jos sitä tuodaan muihin tarkoituksiin kuin kotitalousfolioksi. Tällaisen vapautuksen edellytyksenä olisi pidettävä asianomaisissa tietyn käyttötarkoituksen menettelyä koskevissa unionin tullisäännöksissä, erityisesti unionin tullikoodeksin 254 artiklassa, vahvistettuja ehtoja.

6.   ILMOITTAMINEN OSAPUOLILLE

(92)

Kaikille asianomaisille osapuolille ilmoitettiin niistä keskeisistä tosiseikoista ja huomioista, joiden perusteella edellä esitettyihin päätelmiin päädyttiin, ja niitä kehotettiin esittämään huomautuksia. Tällaisia huomautuksia on käsitelty tässä asetuksessa.

(93)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat perusasetuksen 15 artiklan 1 kohdalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Laajennetaan asetuksen (EY) N:o 925/2009 1 artiklan 2 kohdalla Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan tietynlaisen alumiinifolion tuonnissa käyttöön otettu ”kaikkiin muihin yrityksiin” sovellettava lopullinen polkumyyntitulli koskemaan seuraavien tuontia unioniin:

vähintään 0,007 millimetriä ja alle 0,008 millimetriä paksu alumiinifolio minkä tahansa levyisillä keloilla, myös hehkutettu, joka tällä hetkellä luokitellaan CN-koodiin ex 7607 11 19 (Taric-koodi 7607111930), tai

vähintään 0,008 millimetriä ja enintään 0,018 millimetriä paksu alumiinifolio yli 650 millimetrin levyisillä keloilla, myös hehkutettu, joka tällä hetkellä luokitellaan CN-koodiin ex 7607 11 19 (Taric-koodi 7607111940), tai

yli 0,018 millimetriä ja alle 0,021 millimetriä paksu alumiinifolio minkä tahansa levyisillä keloilla, myös hehkutettu, joka tällä hetkellä luokitellaan CN-koodiin ex 7607 11 19 (Taric-koodi 7607111950), tai

vähintään 0,021 millimetriä ja enintään 0,045 millimetriä paksu alumiinifolio, jossa on vähintään kaksi kerrosta, minkä tahansa levyisillä keloilla, myös hehkutettu, joka tällä hetkellä luokitellaan CN-koodiin ex 7607 11 19 (Taric-koodit 7607119045 and 7607119080).

2.   Tätä laajennusta ei sovelleta tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun, seuraavien yritysten toteuttamaan tuontiin:

Yrityksen nimi

Taric-lisäkoodi

Jiangsu Zhongji Lamination Materials Co., Ltd

C198

Luoyang Wanji Aluminium Processing Co., Ltd

C199

Xiamen Xiashun Aluminium Foil Co., Ltd

C200

Yantai Donghai Aluminum Foil Co., Ltd

C201

3.   Tämän artiklan 2 kohdassa erikseen mainituille yrityksille myönnettyjen vapautusten soveltaminen edellyttää, että jäsenvaltioiden tulliviranomaisille esitetään pätevä kauppalasku, jonka on laatinut tuottaja ja jossa on oltava kauppalaskun laatineen tahon nimellä ja tehtävänimikkeellä yksilöidyn työntekijän päiväämä ja allekirjoittama vakuutus. Ilmoituksen on oltava seuraavassa muodossa: ”Allekirjoittanut vahvistaa, että tässä laskussa tarkoitetun, Euroopan unioniin vietäväksi myydyn tietynlaisen alumiinifolion (määrä) on valmistanut (yrityksen nimi ja osoite), (Taric-lisäkoodi), (maan nimi). Allekirjoittanut vakuuttaa, että tässä laskussa ilmoitetut tiedot ovat täydelliset ja paikkansapitävät.” Jos tällaista kauppalaskua ei esitetä, sovelletaan tämän artiklan 1 kohdalla käyttöön otettua tullia.

4.   Edellä 1 kohdassa kuvattu tuote vapautetaan lopullisesta polkumyyntitullista, jos sitä tuodaan muihin tarkoituksiin kuin kotitalousfolioksi. Vapautuksen edellytyksenä on pidettävä asianomaisissa tietyn käyttötarkoituksen menettelyä koskevissa unionin tullisäännöksissä, erityisesti unionin tullikoodeksin 254 artiklassa, vahvistettuja ehtoja.

5.   Tämän artiklan 1 kohdalla laajennettu tulli kannetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/865 2 artiklan ja asetuksen (EU) 2016/1036 13 artiklan 3 kohdan ja 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti kirjatusta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevasta tuonnista, lukuun ottamatta tämän artiklan 2 kohdassa lueteltujen yritysten tuottamia tuotteita, ja siitä vapautetaan 4 kohdan mukaisesti ne, jotka voivat osoittaa, että tuotteita käytettiin muuhun tarkoitukseen kuin kotitalousfolioksi.

6.   Jollei toisin säädetä, sovelletaan tulleja koskevia voimassa olevia säännöksiä ja määräyksiä.

2 artikla

1.   Pyynnöt, jotka koskevat vapautusta 1 artiklalla laajennetusta tullista, on tehtävä kirjallisesti jollakin Euroopan unionin virallisista kielistä, ja vapautusta pyytävän oikeussubjektin valtuutetun edustajan on allekirjoitettava ne. Pyyntö on lähetettävä seuraavaan osoitteeseen:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate H

Office: CHAR 04/039

1049 Brussels

Belgium

2.   Komissio voi asetuksen (EU) 2016/1036 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti myöntää päätöksellä vapautuksen tämän asetuksen 1 artiklalla laajennetusta tullista sellaisilta yrityksiltä tulevalle tuonnille, jotka eivät kierrä täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2015/2384 käyttöön otettuja polkumyyntitoimenpiteitä.

3 artikla

Tulliviranomaiset velvoitetaan lopettamaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/865 2 artiklan mukaisesti tapahtuva tuonnin kirjaaminen.

4 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 16 päivänä helmikuuta 2017.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)   EUVL L 176, 30.6.2016, s. 21.

(2)  Neuvoston asetus (EY) N:o 925/2009, annettu 24 päivänä syyskuuta 2009, lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta tietynlaisen Armeniasta, Brasiliasta ja Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan alumiinifolion tuonnissa ja tässä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta (EUVL L 262, 6.10.2009, s. 1).

(3)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2384, annettu 17 päivänä joulukuuta 2015, tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien alumiinifolioiden tuontia koskevan lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta ja tiettyjen Brasiliasta peräisin olevien alumiinifolioiden tuontia koskevan menettelyn päättämisestä neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 11 artiklan 2 kohdan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun jälkeen (EUVL L 332, 18.12.2015, s. 63).

(4)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/865, annettu 31 päivänä toukokuuta 2016, tietynlaisen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan alumiinifolion tuonnissa täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2015/2384 käyttöön otettujen polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden mahdollista kiertämistä hieman muutetun Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan tietynlaisen alumiinifolion tuonnilla koskevan tutkimuksen vireillepanosta ja kyseisen tuonnin kirjaamisvelvoitteesta (EUVL L 144, 1.6.2016, s. 35).

(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 952/2013, annettu 9 päivänä lokakuuta 2013, unionin tullikoodeksista (EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1).

(6)  Komission asetus (EY) N:o 287/2009, annettu 7 päivänä huhtikuuta 2009, väliaikaisen polkumyyntitullin käyttöönotosta tietynlaisen Armeniasta, Brasiliasta ja Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan alumiinifolion tuonnissa (EUVL L 94, 8.4.2009, s. 17), johdanto-osan 89 kappale.

(7)   EUVL C 444, 12.12.2014, s. 13.

(8)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2015/1928, annettu 23 päivänä lokakuuta 2015, tietynlaisen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan alumiinifolion tuontia koskevan polkumyynnin vastaisen menettelyn päättämisestä (EUVL L 281, 27.10.2015, s. 16).

(9)  Jotta voitaisiin selvittää hieman muutetun tarkasteltavana olevan tuotteen määrä tutkimuksen kohteena olevasta tuotteesta raportointijaksolla, komissio käytti seuraavaa menetelmää: Ensiksi komissio selvitti tutkimuksen kohteena olevan tuotteen kokonaisviennin määrän Kiinasta Eurostatin tietojen perusteella. Toiseksi komissio määritti yhteistyössä toimineiden kiinalaisten vientiä harjoittavien tuottajien todennettujen kyselylomakevastausten pohjalta viiden yhteistyössä toimineen yrityksen jatkojalostusfolion viennin määrän. Kolmanneksi komissio vähensi yhteistyössä toimineiden yritysten jatkojalostusfolion viennin määrän Kiinan viennin kokonaismäärästä. Koska yhteistyöstä kieltäytymisen taso oli korkea, komissio katsoi, että sillä on riittävä peruste olettaa, että yhteistyöhön osallistumattomat yritykset vievät hieman muutettua tuotetta. Tämän perusteella komissio päätteli, että 80 prosenttia Kiinan kokonaisviennistä koostui hiukan muunnetuista tuotteista ja 20 prosenttia kokonaisviennistä on jatkojalostusfolion vientiä. Komissio sovelsi tätä suhdetta määrittääkseen muutoksen kaupan rakenteessa.