15.7.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 190/1


KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) 2016/1149,

annettu 15 päivänä huhtikuuta 2016,

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 täydentämisestä viinialan kansallisten tukiohjelmien osalta ja komission asetuksen (EY) N:o 555/2008 muuttamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 53 artiklan,

ottaa huomioon yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta, hallinnoinnista ja seurannasta ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 352/78, (EY) N:o 165/94, (EY) N:o 2799/98, (EY) N:o 814/2000, (EY) N:o 1290/2005 ja (EY) N:o 485/2008 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 (2) ja erityisesti sen 63 artiklan 4 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksella (EU) N:o 1308/2013 kumottiin ja korvattiin neuvoston asetus (EY) N:o 1234/2007 (3). Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 II osan I osaston II luvun 4 jaksossa säädetään viinialan kansallisia tukiohjelmia koskevista säännöistä ja siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä ja täytäntöönpanosäädöksiä. Jotta viinialan kansalliset tukijärjestelmät toimisivat moitteettomasti uudessa oikeudellisessa kehyksessä, on vahvistettava tiettyjä sääntöjä tällaisilla säädöksillä. Kyseisillä säädöksillä olisi korvattava komission asetuksen (EY) N:o 555/2008 (4) asiaankuuluvat täytäntöönpanosäännöt.

(2)

Sen lisäksi, että tällä asetuksella mukautetaan asetuksen (EU) N:o 1308/2013 II osan I osaston II luvun 4 jakson asiaankuuluvia säännöksiä, sillä pyritään yksinkertaistamaan ja selkeyttämään eräitä asetuksen (EY) N:o 555/2008 säännöksiä, jotta virhetaso saataisiin pienenemään ja säännökset vastaamaan käytännössä tapahtuvia menettelyjä ja toimia. Tämän asetuksen tarkoituksena on myös rajoittaa mahdollisimman pitkälti toimijoille ja kansallisille hallinnoille aiheutuvaa hallinnollista taakkaa.

(3)

Asetuksen (EU) N:o 1306/2013 V osastossa vahvistetaan valvontajärjestelmiä ja seuraamuksia koskevat säännöt sekä siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä säännöistä, jotka koskevat edellytyksiä peruuttaa myönnetty tuki kokonaan tai osittain tai jättää maksamatta tuki osittain tai kokonaan silloin kun tuensaaja ei noudata tukikelpoisuusperusteita, sitoumuksia tai muita tuen myöntämisedellytyksiin liittyviä velvollisuuksia. Tässä asetuksessa on tarpeen vahvistaa erityisiä sääntöjä, jotka koskevat tuen maksamista silloin kun hyväksytty operaatio toteutetaan vain osittain.

(4)

Eräät tässä asetuksessa ja komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2016/1150 (5) säädetyt ilmaisut olisi oikeusvarmuuden vuoksi määriteltävä. On erityisesti asianmukaista vahvistaa, kenelle tuki voidaan kussakin yksittäisessä toimenpiteessä maksaa. Tuottajien yhteenliittymien, jotka eivät ole virallisesti hyväksyttyjä, olisi synergian luomiseksi sallittava olla tuensaajia, vaikka ne liittyisivät sovellettavan kansallisen lainsäädännön mukaisesti yhteen vain väliaikaisesti.

(5)

Sen varmistamiseksi, että tukitoimenpiteet pannaan täytäntöön tehokkaasti ja vaikuttavasti, kullekin toimenpiteelle olisi vahvistettava tukikelpoisuusperusteet, kuten myös ensisijaisuusperusteet, jotta etusijalle voitaisiin asettaa tietyt tuensaajat tai operaatiot, joilla pyritään saavuttamaan kunkin toimenpiteen päätavoitteet.

(6)

Asetuksen (EY) N:o 1308/2013 45 artiklassa säädetään menekinedistämiseen tarkoitetusta tuesta. Tiedotus- ja menekinedistämisoperaatiot ja niihin sisältyvät tukikelpoiset toimet olisi oikeusvarmuuden vuoksi määriteltävä. Ne eivät milloinkaan saa olla ristiriidassa jäsenvaltion kansanterveysviranomaisten kannan kanssa, ja niiden olisi oltava sen kolmannen maan, jossa ne toteutetaan, kansallisen lainsäädännön mukaisia.

(7)

Jotta tiedotus- ja menekinedistämisoperaatiot olisivat mahdollisimman tehokkaat, niiden pitäisi olla avoimia kaikenmuotoisille toimijoille ja toimijoiden yhteenliittymille. Julkisoikeudelliset laitokset eivät saisi olla jäsenvaltion ainoita tuensaajia. Jotta unionissa ei edistettäisi yksittäisten tavaramerkkien menekkiä, jäsenvaltioissa toteutettaviin tiedotustoimiin tarkoitettua tukea ei saisi myöntää yksittäisille toimijoille.

(8)

Sen varmistamiseksi, että mahdollisimman monet toimijat voivat saada tukea ja että tiedotus- ja menekinedistämisoperaatiot ovat mahdollisimman monipuoliset, kyseinen tuki olisi rajattava yhden tuensaajan osalta samassa kolmannessa maassa tai kolmannen maan samoilla markkinoilla enintään kolmivuotiseksi. Jos osoitetaan, että tiedotusoperaation ja markkinoillepääsyn tukemiseksi on tarpeen saada lisäaikaa, jäsenvaltioiden olisi sallittava myöntää kaikkiaan enintään kahden vuoden jatkoaika.

(9)

Jotta jäsenvaltioissa toteutettavien tiedotustoimien tuen osalta voitaisiin edistää synergioita, etusijalle olisi asetettava operaatiot, jotka koskevat useita jäsenvaltioita tai alueita tai useita suojattuja alkuperänimityksiä tai suojattuja maantieteellisiä merkintöjä.

(10)

Kolmansissa maissa toteutettavalle menekinedistämiselle myönnettävän tuen osalta etusijalle olisi asetettava uudet menekinedistämisoperaatiot, jotta tukea saisivat toimijat, jotka eivät ole hyödyntäneet järjestelmää aikaisemmin tai jotka haluavat avata uusia markkinoita kolmansissa maissa. Jotta edistettäisiin sellaisten kolmansien maiden markkinoille pääsyä, joilla unionin viinien tuonti ei ole vielä vakiinnuttanut asemaansa, jäsenvaltioiden olisi sallittava asettaa etusijalle toimijat, joiden kohteena ovat nousevan talouden kolmansien maiden markkinat.

(11)

Kustannukset, joita ei voida pitää tukikelpoisina rakenneuudistukseen ja uusiin lajikkeisiin siirtymisen osalta, olisi täsmennettävä, mukaan lukien raivauskustannukset ja tulonmenetysten korvaukset silloin kun uudelleenistutus tehdään kasvien terveyteen liittyvistä syitä ja tarkoituksena on ainoastaan tukea tietyin edellytyksin uudelleenistutusten kustannuksia pakollisten kasvien terveyteen liittyvien toimenpiteiden jälkeen.

(12)

Kun kyseessä on rypäleiden raakana korjaaminen, jäsenvaltioiden olisi sallittava soveltaa rajoituksia lajikkeiden, ympäristöön tai kasvien terveyteen liittyvien riskien taikka toimenpiteen toteuttamiseksi käytettävän menetelmän osalta voidakseen mukauttaa toimenpiteen toteuttamista markkinatilanteestaan johtuvien erityistarpeiden ja aloja, joille on istutettu viiniköynnöksiä, koskevien olosuhteiden perusteella ja ottaa samalla huomioon erilaisten raakana korjaamiseen käytettävien menetelmien vaikutukset. Olisi kuitenkin vahvistettava eräitä toimenpiteen moitteettoman toiminnan edellytyksiä. Lisäksi olisi vahvistettava tuen enimmäiskesto sen varmistamiseksi, ettei toimenpidettä käytetä pysyvästi tuotteiden vaihtoehtoisena jakelutienä markkinoille saattamisen sijasta.

(13)

On tarpeen vahvistaa säännöt, jotka koskevat keskinäisiin rahastoihin tarkoitettua tukea. Säännöillä olisi pyrittävä estämään väärinkäytökset ja asetettava ajanjaksoihin ja rahoitukseen liittyvät rajat. Lisäksi on tukitoimenpiteen käytön edistämiseksi asianmukaista säätää samantasoisesta rahoitusosuudesta kaikissa jäsenvaltioissa.

(14)

Olisi vahvistettava eräät satovakuutukseen myönnettävää tukea koskevat edellytykset. On erityisesti asianmukaista poiketa säännöstä, jonka mukaan tuet on maksettava tuensaajille täysimääräisinä, ja sallia eräin edellytyksin, että tukea maksetaan tarpeettoman hallinnollisen taakan välttämiseksi välikäsille, edellyttäen että tämä ei vääristä vakuutusmarkkinoiden kilpailua.

(15)

Olisi vahvistettava tukikelpoiset toimet ja kustannukset investointeihin ja innovointiin tarkoitetun tuen osalta. On erityisesti asianmukaista sallia, että tutkimus- ja kehittämiskeskukset osallistuvat innovointioperaatioon ja asettaa etusijalle operaatiot, joihin osallistuu tutkimus- ja kehittämiskeskuksia. Lisäksi myös toimialakohtaisten organisaatioiden olisi sallittava olla innovointioperaatioiden tuensaajia. Viinialan investointeihin ja innovointiin tarkoitetun tuen osalta on lisäksi selkeyden vuoksi tärkeää täsmentää, että yksinkertaisia korvausinvestointeja ei voida pitää tukikelpoisina kustannuksina, koska näin pyritään varmistamaan, että tällaisella tuella päästään toimenpiteen tavoitteeseen, joka on esimerkiksi markkinoiden kysyntään sopeutumisen edistäminen ja kilpailukyvyn parantaminen.

(16)

Viinin sivutuotteiden hävittämiseen sovelletaan asetuksen (EY) N:o 555/2008 21 ja 22 artiklassa sekä 23 artiklan 1 ja 2 kohdassa vahvistettuja sääntöjä. Silloin kun sivutuotteet hävitetään tislaamalla, hyväksytyt tislaajat voivat saada asetuksen (EU) N:o 1308/2013 52 artiklan mukaista tukea. Tältä osin on kilpailun vääristymisen estämiseksi asianmukaista täsmentää raaka-alkoholin käsitettä ja sulkea pois saadun alkoholin käyttö elintarvike- ja juomateollisuuden tarpeisiin.

(17)

Olisi vahvistettava säännöt kaikille asiaankuuluville toimenpiteille sen varmistamiseksi, että tukiohjelmiin sisältyy selkeät rajaamisperusteet, jotta estettäisiin se, että yhteisen markkinajärjestelyn nojalla rahoitettavat toimet tai operaatiot saavat tukea jostain myös jostakin muusta unionin välineestä. Näissä säännöissä olisi sallittava jäsenvaltioiden vahvistaa tukiohjelman tasolla asianmukaisiksi katsomiaan rajaamisperusteita, edellyttäen että ne voivat näin selkeästi määritellä etukäteen, mistä rahastosta mikäkin toimi tai operaatio, jolle tietty toimija hakee tukea, olisi rahoitettava.

(18)

Kun kyseessä on rakenneuudistukseen ja rypäleiden raakana korjaamiseen tarkoitettu tuki, jäsenvaltioilla olisi oltava harkintavalta päättää asetuksen (EU) N:o 1308/2013 II osan I osaston II luvun 4 jaksossa säädetyin rajoituksin ja sen soveltamiseksi annettujen säännösten mukaisesti tuen soveltamisalasta ja tasosta erityisesti kustannusten korvaamista koskevien yksinkertaisempien menetelmien, luontoissuoritusten ja tuen enimmäismäärien osalta. Tältä osin olisi vahvistettava yhteiset säännöt.

(19)

Kun kyseessä on menekinedistämiseen ja innovointiin tarkoitettu tuki, on asianmukaista vahvistaa säännöt, jotka koskevat henkilöstö- ja hallintokustannusten tukikelpoisuutta ja laskentaa, sen varmistamiseksi, että niitä sovelletaan yhdenmukaisesti unionin tasolla.

(20)

Jotta voitaisiin ottaa huomioon niiden kustannusten kokonaismäärä, jotka aiheutuvat tuensaajalle ja jotka tämä lopullisesti maksaa tukikelpoista operaatiota toteuttaessaan, arvonlisäveron, josta ei voi saada palautusta, olisi oltava eräin edellytyksin tukikelpoista, sen avustusten myöntämistä koskevan säännön mukaisesti, jota sovelletaan muihin unionin rahastoihin ja josta säädetään esimerkiksi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1303/2013 (6) 69 artiklan 3 kohdan c alakohdassa. Kyseiset edellytykset olisi täsmennettävä.

(21)

Tukiohjelmille varattujen määrärahojen käyttämisen varmistamiseksi on asianmukaista säätää ennakkomaksuista. Erityisesti on tarpeen säätää, millaisissa tapauksissa ennakoita voidaan maksaa, ja vahvistaa ennakon saamisen edellytykseksi vakuuden asettaminen.

(22)

On asianmukaista täsmentää, että tukea ei saa maksaa tuottajille, joilla on laittomia istutuksia tai aloja, joille on istutettu viiniköynnöksiä ilman lupaa.

(23)

Unionin taloudellisten etujen suojaamiseksi olisi täsmennettävä, että tuki voidaan maksaa tuensaajalle vasta kun kaikki lopputarkastukset on tehty, lukuun ottamatta ennakkomaksuja, joiden edellytyksenä on vakuuden asettaminen.

(24)

Olisi sallittava, että tuensaajien ilmoittamiin ja toimivaltaisen viranomaisen hyväksymiin operaatioihin tehdään tietyin edellytyksin muutoksia. Vähäisten muutosten osalta olisi sallittava täydellinen joustavuus jäsenvaltion säätämällä tavalla. Joka tapauksessa olisi sallittava, että hyväksyttyyn operaatioon kuuluvien toimien välillä voidaan siirtää määrärahoja tietyissä rajoissa ilman toimivaltaisen viranomaisen etukäteishyväksyntää.

(25)

Yleissääntönä olisi oltava, että tuki maksetaan sen jälkeen kun hyväksytyt operaatiot on toteutettu kokonaan. Yleissäännöstä on kuitenkin asianmukaista poiketa kun kyseessä ovat rakenneuudistus ja rypäleiden raakana korjaaminen, jotka ovat pinta-alaperusteisia tukia. Kyseisten toimenpiteiden osalta olisi vahvistettava laskentasäännöt maksettavalle määrälle ja sille määrälle, joka peritään takaisin toteuttamatonta osaa vastaavasta, jo maksetusta määrästä.

(26)

Kun kyseessä ovat rakenneuudistus ja rypäleiden raakana korjaaminen, olisi täsmennettävä, millaisissa tapauksissa pinta-alan mittauksen olisi oltava erityisvaatimusten mukainen. Kaikissa muissa tapauksissa jäsenvaltioiden olisi säädettävä asianmukaisista valvontamenetelmistä operaation tosiasiallisen toteutumisasteen vahvistamiseksi.

(27)

Tuottajien oikeudenmukaisen kohtelun varmistamiseksi olisi vahvistettava säännöt, joita sovelletaan kun kyseessä on ylivoimainen este tai muut poikkeukselliset olosuhteet.

(28)

Selkeyden ja oikeusvarmuuden vuoksi asetuksen (EY) N:o 555/2008 säännökset, jotka korvataan tällä asetuksella ja täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2016/1150 olisi poistettava. Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 555/2008 olisi muutettava.

(29)

Olisi vahvistettava säännökset, jotta siirtyminen asetuksen (EY) N:o 555/2008 asiaankuuluvista säännöksistä tässä asetuksessa ja täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2016/1150 säädettyihin uusiin sääntöihin olisi sujuva,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

I LUKU

JOHDANTOSÄÄNNÖKSET

1 artikla

Soveltamisala ja ilmaisujen käyttö

1.   Tässä asetuksessa säädetään säännöksistä, joilla täydennetään asetuksen (EU) N:o 1308/2013 II osan I osaston II luvun 4 jaksossa olevia viinialan tukiohjelmia koskevia säännöksiä.

2.   Tämä asetus ei vaikuta seuraavien soveltamiseen:

a)

erityissäännökset, jotka liittyvät jäsenvaltioiden suhteisiin petosten torjumiseksi viinialalla, jos niillä helpotetaan tämän asetuksen soveltamista;

b)

säännöt, jotka koskevat

i)

rikosoikeudenkäyntiä tai jäsenvaltioiden keskinäistä avunantoa rikosasioissa;

ii)

hallinnollisia seuraamuksia koskevaa menettelyä.

3.   Tämän asetuksen soveltamiseksi ’operaatiolla’ tarkoitetaan toimea tai toimiryhmää, joka sisältyy hakijan esittämään hankkeeseen tai sopimukseen ja jonka kansalliset viranomaiset ovat hyväksyneet jossakin tukiohjelmassa ja joka vastaa jotakin niistä toimista, jotka toteutetaan asetuksen (EU) N:o 1308/2013 43 artiklassa tarkoitettujen toimenpiteiden puitteissa.

2 artikla

Vastuu menoista

Jäsenvaltio on vastuussa kaikista menoista, jotka toteutetaan sen tukiohjelmassa tai kyseiseen ohjelmaan tehtyjen muutosten vuoksi, jotka toimitetaan komissiolle täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1150 1 ja 2 artiklan mukaisesti, silloin kun tukiohjelman tai muutosten soveltamista ei voida aloittaa asetuksen (EU) N:o 1308/2013 41 artiklan 4 tai 5 kohdan mukaisesti.

II LUKU

ERITYISIÄ TUKITOIMENPITEITÄ KOSKEVAT SÄÄNNÖKSET

1 JAKSO

Menekinedistäminen

1 alajakso

Yhteiset säännökset

3 artikla

Tuensaajat

Tuensaajia asetuksen (EU) N:o 1308/2013 45 artiklassa tarkoitetun tuen osalta ovat ammattialajärjestöt, viinintuottajien järjestöt, viinintuottajien järjestöjen liitot, kahden tai useamman tuottajan muodostamat väliaikaiset tai pysyvät yhteenliittymät, toimialakohtaiset organisaatiot ja jäsenvaltion niin päättäessä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/18/EY (7) 1 artiklan 9 kohdassa tarkoitetut julkisoikeudelliset laitokset.

Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 45 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun toimenpiteen osalta tuensaajia voivat olla yksityiset yritykset.

Jäsenvaltio ei saa sallia, että julkisoikeudellinen laitos on ainoa tuensaaja.

4 artikla

Tuen kesto

Kunkin tiedotus- ja menekinedistämisoperaation osalta voi tietylle tuensaajalle tietyssä jäsenvaltiossa asetuksen (EU) N:o 1308/2013 45 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettuun toimenpiteeseen ja tietylle tuensaajalle tietyssä kolmannessa maassa tai kolmannen maan markkinoilla asetuksen (EU) N:o 1308/2013 45 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettuun toimenpiteeseen myöntää tukea enintään kolmen vuoden ajan.

Jos tuen jatkaminen on perusteltua operaation vaikutusten perusteella, operaation tukea voidaan jatkaa kerran enintään kahdella vuodella tai kahdesti enintään yhdellä vuodella.

5 artikla

Tukikelpoiset kustannukset sekä korvausta koskevat säännöt tiedotus- ja menekinedistämisoperaatioiden osalta

Jollei asetuksen (EY) N:o 1308/2013 45 artiklasta ja tämän asetuksen 6 ja 9 artiklasta muuta johdu, jäsenvaltioiden on vahvistettava säännöt, jotka koskevat tukikelpoisia toimia ja niiden tukikelpoisia kustannuksia. Kyseiset säännöt on laadittava niin, että asetuksen (EU) N:o 1308/2013 45 artiklassa vahvistettuja ohjelmien tavoitteita noudatetaan.

Kyseisissä säännöissä on säädettävä, että maksut suoritetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1150 24 artiklan mukaisesti laskettavien yksikkökustannusten vakiotaulukkojen perusteella tai tuensaajien toimittamien todistusasiakirjojen perusteella.

2 alajakso

Tiedotus jäsenvaltioissa

6 artikla

Tukikelpoiset operaatiot

1.   Operaatioiden ja niihin liittyvien toimien, joihin haetaan asetuksen (EU) N:o 1308/2013 45 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettua tukea, on koostuttava kuluttajille jäsenvaltioissa suunnatusta tiedotuksesta seuraavien osalta: vastuullinen viininkulutus, alkoholin haitalliseen kulutukseen liittyvät riskit sekä unionin järjestelmä, joka liittyy suojattuihin alkuperänimityksiin ja suojattuihin maantieteellisiin merkintöihin viinin erityisen laadun, maineen tai muiden tietystä maantieteellisestä ympäristöstä tai alkuperästä johtuvien ominaisuuksien osalta.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetut tiedotustoimet voidaan toteuttaa tiedotuskampanjoiden avulla ja osallistumalla kansallisesti tai unionin tasolla merkittäviin tapahtumiin, messuihin ja näyttelyihin.

3.   Levitettävien tietojen on perustuttava viinin olennaisiin laatuominaisuuksiin tai ominaispiirteisiin, ja tiedot eivät saa olla kaupallisten merkkien mukaan suunnattuja eikä niissä saa edistää viinin kulutusta sen erityisen alkuperän vuoksi. Viinin alkuperä voidaan kuitenkin mainita osana tiedotustoimea.

4.   Kaikkien tietojen, jotka koskevat viinin kulutuksen vaikutuksia terveyteen ja käyttäytymiseen, on perustuttava yleisesti tunnustettuun tieteelliseen tietoon, ja niiden on oltava kansanterveydestä siinä jäsenvaltiossa, jossa operaatiot toteutetaan, vastaavien kansallisten toimivaltaisten viranomaisten toteuttaman lähestymistavan mukaisia.

7 artikla

Tukikelpoisuusperusteet

Jäsenvaltion on tarkasteltava ohjelmia ottaen huomioon seuraavat seikat:

a)

Operaatiot ja niihin liittyvät toimet on määritelty selkeästi, tiedotustoimet on kuvattu ja arvioidut kustannukset on ilmoitettu.

b)

On takeet siitä, että operaation ehdotetut kustannukset eivät ole markkinoiden tavanomaista kustannustasoa korkeammat.

c)

On takeet siitä, että tuensaajilla on käytettävissään riittävät tekniset ja taloudelliset operaation tehokkaan toteuttamisen varmistamiseksi.

d)

Ehdotetut strategiat ovat yhdenmukaiset asetettujen tavoitteiden ja sen ennakoidun vaikutuksen ja onnistumisasteen kanssa, joka liittyy kuluttajien tietoisuuden lisääntymiseen vastuullisesta viininkulutuksesta ja alkoholin haitalliseen kulutukseen liittyvistä riskeistä tai unionin järjestelmästä, joka liittyy suojattuihin alkuperänimityksiin ja suojattuihin maantieteellisiin merkintöihin.

8 artikla

Ensisijaisuusperusteet

1.   Jäsenvaltion on hakemukset tutkittuaan asetettava etusijalle operaatiot, jotka koskevat

a)

sekä viinin vastuullista kulutusta että suojattuihin alkuperänimityksiin ja maantieteellisiin merkintöihin liittyviä unionin järjestelmiä;

b)

useita jäsenvaltioita;

c)

useita hallinto- tai viinialueita;

d)

useita unionin suojattuja alkuperänimityksiä tai suojattuja maantieteellisiä merkintöjä.

2.   Jäsenvaltio voi vahvistaa muita ensisijaisuusperusteita mainitsemalla ne tukiohjelmassaan. Tällaisten muiden ensisijaisuusperusteiden on perustuttava tukiohjelmassa esitettyihin strategioihin ja tavoitteisiin ja niiden on oltava puolueettomia ja syrjimättömiä.

3 alajakso

Menekinedistäminen kolmansissa maissa

9 artikla

Tukikelpoiset operaatiot

Operaatioiden ja niihin liittyvien toimien, joihin haetaan asetuksen (EU) N:o 1308/2013 45 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettua tukea, on koostuttava unionin viinien menekinedistämisestä kolmansissa maissa, sillä edellytyksellä että

a)

tuotteet on tarkoitettu sellaisinaan kulutettaviksi ja niillä on vientimahdollisuuksia tai uusia markkinointimahdollisuuksia kohteena olevissa kolmansissa maissa;

b)

tuotteen alkuperä ilmoitetaan osana tiedotus- tai menekinedistämisoperaatiota, kun kyseessä on suojatulla alkuperänimityksellä tai suojatulla maantieteellisellä merkinnällä varustettu viini;

c)

tuettu operaatio on selkeästi määritelty, myös se, mitkä tuotteet voidaan ottaa huomioon, ja markkinointitoimi ja kustannusarvio on myös määritelty;

d)

menekinedistämis- tai tiedotusviestit perustuvat viinin olennaisiin laatuominaisuuksiin ja ovat kohteena olevan kolmannen maan lainsäädännön mukaisia;

10 artikla

Tukikelpoisuusperusteet

Jäsenvaltion on tarkasteltava ohjelmia ottaen huomioon seuraavat seikat:

a)

Operaatiot ja niihin liittyvät toimet on määritelty selkeästi, menekinedistämistoimet on kuvattu ja arvioidut kustannukset on ilmoitettu.

b)

On takeet siitä, että operaation ehdotetut kustannukset eivät ole markkinoiden tavanomaista kustannustasoa korkeammat.

c)

On takeet siitä, että tuensaajilla on riittävät tekniset valmiudet kohdata kolmansien maiden kanssa käytävän kaupan erityisrajoitukset ja riittävät resurssit operaation mahdollisimman tehokkaan toteuttamisen varmistamiseksi.

d)

On takeet siitä, että tuensaajilla on käytettävissä riittävästi tuotteita sekä laadullisesti että määrällisesti, jotta markkinakysyntään voidaan vastata pitkään menekinedistämistoimen päättymisen jälkeenkin.

e)

Ehdotetut strategiat ovat yhdenmukaiset asetettujen tavoitteiden ja sen ennakoidun vaikutuksen ja onnistumisasteen kanssa, joka liittyy asianomaisten tuotteiden kysynnän kasvuun.

11 artikla

Ensisijaisuusperusteet

1.   Jäsenvaltion on hakemukset tutkittuaan asetettava etusijalle

a)

uudet tuensaajat, jotka eivät ole aiemmin saaneet asetuksen (EU) N:o 1308/2013 45 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettua tukea;

b)

tuensaajat, joiden kohteena on uusi kolmas maa tai uusi kolmannen maan markkina, jota varten ne eivät ole aiemmin saaneet asetuksen (EU) N:o 1308/2013 45 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettua tukea.

2.   Jäsenvaltio voi vahvistaa muita ensisijaisuusperusteita mainitsemalla ne tukiohjelmassaan. Tällaisten muiden ensisijaisuusperusteiden on perustuttava tukiohjelmassa esitettyihin strategioihin ja tavoitteisiin ja niiden on oltava puolueettomia ja syrjimättömiä.

2 JAKSO

Viinitilojen rakenneuudistus ja uusiin lajikkeisiin siirtyminen

12 artikla

Tuensaajat

Tuensaajia asetuksen (EU) N:o 1308/2013 46 artiklassa tarkoitetun tuen osalta ovat komission asetuksen (EY) N:o 436/2009 (8) 2 artiklan a alakohdassa määritellyt viininviljelijät.

13 artikla

Tukikelpoisuusperusteet

Jäsenvaltion on tarkasteltava ohjelmia ottaen huomioon seuraavat seikat:

a)

yksityiskohtaiset kuvaukset ehdotetuista toimista ja toimille ehdotetut toteutusaikataulut;

b)

kunakin varainhoitovuonna toteutettavat toimet ja kunkin operaation kohdealue.

14 artikla

Tukeenkelpaamattomat kustannukset

Seuraavien toimien kustannuksiin ei voi myöntää tukea:

a)

viinitarhan päivittäinen hoito;

b)

suojaaminen riistaeläinten, lintujen tai raekuurojen varalta;

c)

tuuliaitojen ja -muurien rakentaminen;

d)

ajoväylät ja hissit;

e)

maatalousajoneuvojen hankinta.

15 artikla

Uudelleenistutus terveyteen tai kasvinterveyteen liittyvästä syystä

1.   Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 46 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan c alakohdassa tarkoitettu viinitarhojen uudelleenistuttaminen, joka on tarpeen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen terveyteen tai kasvinterveyteen liittyvästä syystä määräämän pakollisen raivauksen vuoksi, on tukikelpoinen, jos jäsenvaltio

a)

esittää komissiolle samassa yhteydessä, kun se toimittaa kansallisen tukiohjelmansa tai sen muutoksen, luettelon kyseisen toiminnan soveltamisalaan kuuluvista haitallisista organismeista ja tiivistelmän asianomaisen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen laatimasta asiaan liittyvästä strategisesta suunnitelmasta;

b)

noudattaa neuvoston direktiiviä 2000/29/EY (9).

2.   Menot, jotka liittyvät uudelleenistuttamiseen terveyteen tai kasvinterveyteen liittyvistä syistä, eivät minään varainhoitovuonna saa ylittää 15:tä prosenttia viinitilojen rakenneuudistukseen ja uusiin lajikkeisiin siirtymiseen liittyvistä vuotuisista kokonaismenoista asianomaisessa jäsenvaltiossa kyseisenä varainhoitovuonna.

3.   Saastuneiden viinitarhojen raivauskustannukset ja tulonmenetyksistä maksettavat korvaukset eivät ole tukikelpoisia kustannuksia.

16 artikla

Ensisijaisuusperusteet

Jäsenvaltio voi vahvistaa ensisijaisuusperusteita mainitsemalla ne tukiohjelmassaan. Tällaisten ensisijaisuusperusteiden on perustuttava tukiohjelmassa esitettyihin strategioihin ja tavoitteisiin ja niiden on oltava puolueettomia ja syrjimättömiä.

3 JAKSO

Rypäleiden korjaaminen raakana

17 artikla

Tuensaajat

Tuensaajia asetuksen (EU) N:o 1308/2013 47 artiklassa tarkoitetun tuen osalta ovat asetuksen (EY) N:o 436/2009 2 artiklan a alakohdassa määritellyt viininviljelijät.

18 artikla

Edellytykset moitteettomalle toiminnalle

Jäsenvaltioiden on asetuksen (EU) N:o 1308/2013 47 artiklan soveltamiseksi vahvistettava säännöt varmistaakseen, että asianomaiset alat pidetään hyvässä kasvukunnossa, ettei kyseisessä artiklassa tarkoitetulla toimenpiteellä ole kielteisiä vaikutuksia ympäristöön eikä kasvien terveyteen ja että operaatioiden ja toimien asianmukainen toteuttaminen on mahdollista tarkastaa.

Jäsenvaltiot voivat kyseisiin tavoitteisiin liittyen soveltaa puolueettomin ja syrjimättömin perustein toimenpiteeseen rajoituksia, mukaan luettuina eri lajikkeita koskevat aikataulut, ympäristöön tai kasvien terveyteen liittyvät riskit taikka toimenpiteen toteuttamiseksi käytettävä menetelmä.

Jäsenvaltiot voivat vahvistaa asetuksen (EU) N:o 1308/2013 47 artiklan moitteettomalle toiminnalle muita edellytyksiä.

19 artikla

Tukikelpoisuusperusteet

Jäsenvaltion on tutkittava hakemukset ottaen huomioon tiedot, jotka on ilmoitettu asianomaisesta alasta, keskituotoksesta, käytettävästä menetelmästä rypäleiden korjaamiseksi raakana sekä rypälelajikkeesta ja siitä tuotettavasta viinityypistä.

20 artikla

Tukeenkelpaamattomat toimet

1.   Jos sato tuhoutuu kokonaan tai osittain ennen raakana korjaamisen päivämäärää erityisesti komission asetuksen (EY) N:o 702/2014 (10) 2 artiklan 9 kohdassa tarkoitetun luonnonmullistuksen tai saman asetuksen 2 artiklan 16 kohdassa tarkoitettujen luonnonkatastrofeihin rinnastettavissa olevien epäsuotuisien sääolojen vuoksi, tukea raakana korjaamiseen ei myönnetä.

2.   Jos sato tuhoutuu kokonaan tai osittain raakana korjaamiseen myönnettävän tuen maksamispäivän ja sadonkorjuukauden välisenä aikana, jo tukea saaneelle alalle ei saa myöntää satovakuutuksesta taloudellista korvausta tulonmenetysten vuoksi.

21 artikla

Raakana korjaaminen lohkoilla, joilla tuotetaan maantieteellisellä merkinnällä varustettuja viinejä

Minkään lohkon aluetta, jolle myönnetään tukea rypäleiden raakana korjaamiseen, ei voi ottaa huomioon laskettaessa suojatulla alkuperänimityksellä tai suojatulla maantieteellisellä merkinnällä varustettujen viinien teknisissä eritelmissä vahvistettuja tuotosrajoja.

22 artikla

Tuen kesto

Jotta lohkolle voitaisiin myöntää tukea, siihen ei saa soveltaa raakana korjaamista kahtena perättäisenä vuonna.

23 artikla

Ensisijaisuusperusteet

Jäsenvaltio voi vahvistaa ensisijaisuusperusteita mainitsemalla ne tukiohjelmassaan. Tällaisten ensisijaisuusperusteiden on perustuttava tukiohjelmassa esitettyihin strategioihin ja tavoitteisiin ja niiden on oltava puolueettomia ja syrjimättömiä.

4 JAKSO

Keskinäiset rahastot

24 artikla

Tuensaajat

Tuensaajia asetuksen (EU) N:o 1308/2013 48 artiklassa tarkoitetun tuen osalta ovat asetuksen (EY) N:o 436/2009 2 artiklan a alakohdassa määritellyt viininviljelijät ja asetuksen (EU) N:o 1308/2013 liitteessä VII olevassa II osassa tarkoitettujen tuotteiden tuottajat.

25 artikla

Tuen edellytykset

1.   Kun asetuksen (EU) N:o 1308/2013 48 artiklassa tarkoitettua tukea käytetään keskinäisen rahaston perustamisesta aiheutuvien hallinnollisten kustannusten rahoittamiseen, tuen on oltava seuraavassa vahvistettu osuus tuottajan rahoitusosuudesta keskinäiseen rahastoon sen ensimmäisenä, toisena ja kolmantena toimintavuonna: 10 %, 8 % ja 4 %.

2.   Jäsenvaltio voi vahvistaa keskinäisen rahaston perustamisesta aiheutuvien hallinnollisten kustannusten rahoittamiseen myönnettävälle tuelle enimmäismäärän.

26 artikla

Tuen kesto

Tukijakso ei saa olla kolmea vuotta pidempi.

5 JAKSO

Satovakuutus

27 artikla

Tuensaajat

1.   Tuensaajia asetuksen (EU) N:o 1308/2013 49 artiklassa tarkoitetun tuen osalta ovat asetuksen (EY) N:o 436/2009 2 artiklan a alakohdassa määritellyt viininviljelijät.

2.   Tukea hakevan viininviljelijän on annettava vakuutussopimus tiedoksi kansallisille viranomaisille, jotta jäsenvaltio voi noudattaa asetuksen (EU) N:o 1308/2013 49 artiklan 2 kohdassa säädettyä edellytystä.

28 artikla

Maksut tuensaajille

1.   Jäsenvaltio voi päättää maksaa asetuksen (EU) N:o 1308/2013 49 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun tuen vakuutusyhtiöiden kautta, jos

a)

asetuksen (EU) N:o 1308/2013 49 artiklan 4 kohdassa säädetyt edellytykset täyttyvät;

b)

tuen määrä siirretään kokonaisuudessaan tuottajalle;

c)

vakuutusyhtiö maksaa tuen tuottajalle joko ennakkona, vakuutusmaksun alennuksena tai pankki- tai postisiirtona viidentoista päivän kuluessa siitä, kun se on saanut maksun jäsenvaltiolta.

2.   Välikäsien käyttö ei saa vääristää kilpailuedellytyksiä vakuutusmarkkinoilla.

29 artikla

Edellytykset moitteettomalle toiminnalle

1.   Jäsenvaltion on asetuksen (EU) N:o 1308/2013 49 artiklan soveltamiseksi vahvistettava edellytykset kyseisessä artiklassa tarkoitetun toimenpiteen moitteettomalle toiminnalle, mukaan lukien edellytykset sen varmistamiseksi, ettei tuki vääristä kilpailua vakuutusmarkkinoilla.

2.   Jäsenvaltion on vahvistettava tuen enimmäismäärät asetuksen (EU) N:o 1308/2013 49 artiklan 3 kohdassa säädettyjen edellytysten noudattamiseksi. Jäsenvaltio voi tarvittaessa vahvistaa tason markkinoiden tavanomaisen kustannustason ja tulonmenetyksen vakio-oletusten perusteella. Jäsenvaltion on varmistettava, että

a)

laskelmien kaikki osatekijät ovat todennettavissa;

b)

laskelmat perustuvat asianmukaisella asiantuntemuksella vahvistettuihin lukuihin;

c)

lähde, josta luvut ovat peräisin, ilmoitetaan selkeästi;

d)

laskelmissa on otettu huomioon paikalliset tai alueelliset olosuhteet.

30 artikla

Määritelmät

Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 49 artiklan soveltamiseksi ’luonnonkatastrofilla’ tarkoitetaan asetuksen (EU) N:o 702/2014 2 artiklan 9 kohdassa määriteltyä luonnonmullistusta ja ’luonnonkatastrofiin rinnastettavissa olevilla epäsuotuisilla sääoloilla’ kyseisen asetuksen 2 artiklan 16 kohdassa määriteltyjä luonnonmullistukseen rinnastettavissa olevia epäsuotuisia sääoloja.

31 artikla

Ensisijaisuusperusteet

Jäsenvaltio voi vahvistaa ensisijaisuusperusteita mainitsemalla ne tukiohjelmassaan. Tällaisten ensisijaisuusperusteiden on perustuttava tukiohjelmassa esitettyihin strategioihin ja tavoitteisiin ja niiden on oltava puolueettomia ja syrjimättömiä.

6 JAKSO

Investoinnit

32 artikla

Tuensaajat

Tuensaajia asetuksen (EU) N:o 1308/2013 50 artiklassa tarkoitetun tuen osalta ovat kyseisen asetuksen liitteessä VII olevassa II osassa tarkoitettuja tuotteita tuottavat tai kaupanpitävät viinialan yritykset, viinintuottajien järjestöt, kahden tai useamman tuottajan yhteenliittymät sekä toimialakohtaiset organisaatiot.

33 artikla

Tukikelpoiset toimet ja kustannukset

1.   Tukikelpoisia ovat ainoastaan seuraavien toimien kustannukset:

a)

kiinteän omaisuuden rakentaminen, hankkiminen, leasing-vuokraus tai kunnostaminen;

b)

uusien koneiden ja laitteiden hankkiminen tai ostoleasing enintään omaisuuden markkina-arvoon asti;

c)

a ja b alakohdassa tarkoitettuihin menoihin liittyvät yleiskulut, kuten arkkitehtien, insinöörien ja konsulttien palkkiot, mukaan lukien toteutettavuustutkimukset;

d)

tietokoneohjelmistojen hankkiminen tai kehittäminen, patenttien, käyttölupien ja tekijänoikeuksien hankkiminen sekä yhteisömerkkien rekisteröiminen.

Ensimmäisen alakohdan c alakohdassa tarkoitettujen toteutettavuustutkimusten kustannukset säilyvät tukikelpoisina silloinkin, kun niiden tulosten perusteella kyseisen alakohdan a ja b alakohdassa tarkoitettuja menoja ei aiheudu.

2.   Muut kuin 1 kohdan ensimmäisen alakohdan a ja b alakohdassa tarkoitetut leasingsopimukseen liittyvät kustannukset, kuten vuokranantajan kate, korkojen jälleenrahoituskulut, välilliset kustannukset ja vakuutusmaksut, eivät ole tukikelpoisia.

3.   Poiketen siitä, mitä 1 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohdassa säädetään, ja ainoastaan komission suosituksessa 2003/361/EY (11) tarkoitettujen mikroyritysten ja pienten ja keskisuurten yritysten osalta, jäsenvaltio voi – jos se on tukiohjelman perusteella asianmukaisesti perusteltua – vahvistaa edellytykset, joiden mukaan käytettyjen välineiden ja laitteiden hankinta voidaan katsoa tukikelpoiseksi kustannukseksi.

4.   Yksinkertaiset korvausinvestoinnit eivät ole tukikelpoisia kustannuksia.

34 artikla

Yhteensopivuus ja johdonmukaisuus

Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 50 artiklan nojalla ei saa myöntää tukea toimiin, jotka ovat saaneet tukea kyseisen asetuksen 45 artiklan nojalla.

35 artikla

Tukikelpoisuusperusteet

Jäsenvaltion on tarkasteltava ohjelmia ottaen huomioon seuraavat seikat:

a)

Operaatiot ja niihin liittyvät toimet on määritelty selkeästi, investointitoimet on kuvattu ja arvioidut kustannukset on ilmoitettu.

b)

On takeet siitä, että ehdotetun operaation kustannukset eivät ole markkinoiden tavanomaista kustannustasoa korkeammat.

c)

On takeet siitä, että tuensaajilla on käytettävissään riittävät taloudelliset ja tekniset operaation tehokkaan toteuttamisen varmistamiseksi ja että hakijayritys ei ole asetuksen (EU) N:o 1308/2013 50 artiklan 2 kohdan kolmannessa alakohdassa tarkoitettu vaikeuksissa oleva yritys.

d)

Ehdotetut strategiat ovat yhdenmukaiset asetettujen tavoitteiden ja sen ennakoidun vaikutuksen ja onnistumisasteen kanssa, joka liittyy jalostuslaitosten ja kaupanpitopalvelujen yleiseen suorituskykyyn sekä niiden mukauttamiseen markkinoiden kysyntään ja kilpailukyvyn parantamiseen.

36 artikla

Ensisijaisuusperusteet

1.   Jäsenvaltion on hakemukset tutkittuaan asetettava etusijalle operaatiot, joiden ennakoidaan vaikuttavan positiivisesti energiansäästöön, yleiseen energiatehokkuuteen ja ympäristön kannalta kestäviin prosesseihin.

2.   Jäsenvaltio voi vahvistaa muita ensisijaisuusperusteita mainitsemalla ne tukiohjelmassaan. Tällaisten muiden ensisijaisuusperusteiden on perustuttava tukiohjelmassa esitettyihin strategioihin ja tavoitteisiin ja niiden on oltava puolueettomia ja syrjimättömiä.

7 JAKSO

Innovointi viinialalla

37 artikla

Tuensaajat

1.   Tuensaajia asetuksen (EU) N:o 1308/2013 51 artiklassa tarkoitetun tuen osalta ovat kyseisen asetuksen liitteessä VII olevassa II osassa tarkoitettuja tuotteita tuottavat tai kaupanpitävät viinialan yritykset, viinintuottajien järjestöt ja kahden tai useamman tuottajan muodostamat väliaikaiset tai pysyvät yhteenliittymät.

2.   Tuensaajien operaatiossa voi olla mukana tutkimus- ja kehittämiskeskuksia. Operaatioon voi osallistua toimialakohtaisia organisaatioita.

38 artikla

Tukikelpoiset toimet ja kustannukset

1.   Operaatioiden ja niihin liittyvien toimien, joihin haetaan asetuksen (EU) N:o 1308/2013 51 artiklassa tarkoitettua tukea, on koostuttava aineellisista ja aineettomista investoinneista, mukaan lukien tietämyksen siirto seuraavien kehittämiseksi:

a)

uudet viinialaan liittyvät tuotteet tai viinin sivutuotteet;

b)

uudet prosessit ja teknologiat, jotka ovat tarpeen rypäletuotteiden kehittämiseksi.

c)

muut investoinnit, jotka lisäävät arvoa jossakin toimitusketjun vaiheessa.

2.   Tukikelpoisten kustannusten on koskettava valmistelevia toimia, kuten suunnittelua, tuote-, prosessi- tai teknologiakehitystä ja testejä sekä yhteistyöhön liittyviä aineellisia ja/tai aineettomia investointeja, joita toteutetaan ennen kuin vasta kehitettyjä tuotteita, prosesseja ja teknologioita käytetään kaupallisiin tarkoituksiin.

3.   Yksinkertaiset korvausinvestoinnit eivät ole tukikelpoisia kustannuksia.

39 artikla

Tukikelpoisuusperusteet

Jäsenvaltion on tarkasteltava ohjelmia ottaen huomioon seuraavat seikat:

a)

Operaatiot ja niihin liittyvät toimet on määritelty selkeästi, investointitoimet on kuvattu ja arvioidut kustannukset on ilmoitettu.

b)

On takeet siitä, että ehdotetun operaation kustannukset eivät ole markkinoiden tavanomaista kustannustasoa korkeammat.

c)

On takeet siitä, että tuensaajilla on käytettävissään riittävät tekniset ja taloudelliset operaation tehokkaan toteuttamisen varmistamiseksi.

d)

Ehdotetut strategiat ovat yhdenmukaiset asetettujen tavoitteiden ja sen ennakoidun vaikutuksen ja onnistumisasteen kanssa, joka liittyy jalostuslaitosten ja kaupanpitopalvelujen yleiseen suorituskykyyn sekä niiden mukauttamiseen markkinoiden kysyntään ja kilpailukyvyn parantamiseen.

40 artikla

Ensisijaisuusperusteet

1.   Jäsenvaltion on hakemukset tutkittuaan asetettava etusijalle operaatiot,

a)

joiden ennakoidaan vaikuttavan positiivisesti energiansäästöön, yleiseen energiatehokkuuteen ja ympäristön kannalta kestäviin prosesseihin;

b)

jotka sisältävät tietämyksen siirtoa;

c)

joilla varmistetaan tutkimus- ja kehittämiskeskusten osallistuminen.

2.   Jäsenvaltio voi vahvistaa muita ensisijaisuusperusteita mainitsemalla ne tukiohjelmassaan. Tällaisten muiden ensisijaisuusperusteiden on perustuttava tukiohjelmassa esitettyihin strategioihin ja tavoitteisiin ja niiden on oltava puolueettomia ja syrjimättömiä.

8 JAKSO

Sivutuotteiden tislaus

41 artikla

Tuensaajat

Tuensaajia asetuksen (EU) N:o 1308/2013 52 artiklassa tarkoitetun tuen osalta ovat viininvalmistuksen sivutuotteiden tislaajat.

Asianomaiset jäsenvaltiot voivat ottaa vahvistamansa menetelmän mukaisesti käyttöön tislaajien vapaaehtoisen hyväksymisjärjestelmän.

42 artikla

Tuen tarkoitus

1.   Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 52 artiklassa tarkoitettua tukea maksetaan tislaajille, jotka jalostavat tislattaviksi toimitettuja sivutuotteita alkoholiksi, jonka alkoholipitoisuus on vähintään 92 tilavuusprosenttia ja joka on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan teollisiin tai energiatarkoituksiin.

Ensimmäinen alakohta ei estä jalostamasta edelleen saatua alkoholia, jonka perusteella tuen määrä lasketaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1150 18 artiklan mukaisesti, jotta se olisi asetuksen (EU) N:o 1308/2013 52 artiklan 5 kohdassa olevan, käyttöä yksinomaan teollisiin tai energiatarkoituksiin koskevan vaatimuksen mukaista.

2.   Tukeen sisältyy määrä, jolla on tarkoitus korvata asianomaisten tuotteiden keräilykustannukset ja joka on siirrettävä tislaajalta tuottajalle, jos jälkimmäinen vastaa kyseisistä kustannuksista.

III LUKU

YHTEISET SÄÄNNÖT

43 artikla

Päällekkäisen rahoituksen kielto

Jäsenvaltion on sisällytettävä kansalliseen tukiohjelmaansa selkeät rajaamisperusteet sen varmistamiseksi, että asetuksen (EU) N:o 1308/2013 45, 46, 48, 49, 50 ja 51 artiklan nojalla ei myönnetä tukea operaatioille tai toimille, jotka saavat tukea jostain muusta unionin välineestä.

44 artikla

Tukikelpoiset kustannukset sekä korvausta koskevat säännöt rakenneuudistuksen, uusiin lajikkeisiin siirtymisen ja rypäleiden raakana korjaamisen osalta

1.   Jäsenvaltion on vahvistettava säännöt, jotka koskevat tukikelpoisia rakenneuudistukseen, uusiin lajikkeisiin siirtymiseen ja rypäleiden raakana korjaamiseen liittyviä operaatioita ja toimia sekä niiden tukikelpoisia kustannuksia. Kyseiset säännöt on laadittava niin, että asetuksen (EU) N:o 1308/2013 46 artiklan 1 kohdassa ja 47 artiklan 2 kohdassa vahvistettuja toimenpiteiden tavoitteita noudatetaan.

Kyseisissä säännöissä on säädettävä erityisesti, että tuet maksetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1150 24 artiklan mukaisesti laskettavien yksikkökustannusten vakiotaulukkojen perusteella tai tuensaajien toimittamien todistusasiakirjojen perusteella.

Jälkimmäisessä tapauksessa jäsenvaltion on vahvistettava enimmäistukimäärät niin, että kullekin toimelle on kiinteät parametrit. Kyseisiä enimmäismääriä sovelletaan hakemukseen tukikelpoisen enimmäismäärän määrittelemiseksi kullekin toimelle, joka on osa tukihakemuksen kohteena olevaa operaatiota. Myönnettävä tuki perustuu siihen määrään, joka on pienempi kahdesta tuloksena olevasta määrästä (tukikelpoinen enimmäismäärä ja todistusasiakirjoista johtuva määrä).

Tuen enimmäismäärän on perustuttava markkinoiden tavanomaiseen kustannustasoon.

Todistusasiakirjoista johtuvien kustannusten laskennan on perustuttava siinä jäsenvaltiossa käytettäviin kirjanpitoperiaatteisiin, -sääntöihin ja -menetelmiin, johon tuensaaja on sijoittautunut.

2.   Jollei asetuksen (EU) N:o 1308/2013 46 artiklan 5 kohdasta ja 47 artiklan 4 kohdasta muuta johdu, jäsenvaltion on vahvistettava kyseisen asetuksen 46 artiklan 4 kohdan a alakohdassa ja 47 artiklan 3 kohdassa säädetyn tulonmenetysten korvauksen taso tulonmenetyksen vakio-oletusten perusteella.

3.   Jos yksikkökustannusten vakiotaulukot määritellään istutetun pinta-alan perusteella, kyseinen ala on mitattava täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1150 44 artiklan mukaisesti.

45 artikla

Luontoissuoritukset rakenneuudistuksen, uusiin lajikkeisiin siirtymisen ja rypäleiden raakana korjaamisen osalta

1.   Luontoissuoritukset, toisin sanoen työn tarjoaminen ilman laskun tai vastaavien asiakirjojen avulla todistettua käteismaksua, voidaan katsoa tukikelpoisiksi asetuksen (EU) N:o 1308/2013 46 ja 47 artiklan nojalla, jos tukiohjelmassa niin määrätään.

2.   Luontoissuorituksia vastaavan tuen määrän laskemiseksi

a)

kyseisten luontoissuoritusten on sisällyttävä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1150 24 artiklan mukaisesti laskettujen yksikkökustannusten vakiotaulukoihin, jos jäsenvaltio valitsee kustannusten yksinkertaistetun korvausvaihtoehdon; tai

b)

työn arvo määritellään käytetyn ajan ja vastaavasta työstä yleisesti maksettavan korvauksen mukaan, jos jäsenvaltio maksaa tuen rakenneuudistukseen ja rypäleiden raakana korjaamiseen liittyville operaatioille tuensaajien toimittamien todistusasiakirjojen perusteella.

3.   Jos luontoissuorituksia vastaava tuen määrä lasketaan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti, seuraavien perusteiden on täytyttävä:

a)

luontoissuorituksia sisältävälle operaatiolle myönnetty tuki ei toimen päättyessä ylitä tukikelpoisten menojen kokonaismäärää, luontoissuoritukset pois luettuina;

b)

luontoissuorituksille määritetty arvo ei ylitä kyseisillä markkinoilla yleisesti hyväksyttyjä kustannuksia;

c)

luontoissuorituksen arvo ja käyttöön antaminen voidaan arvioida ja varmentaa riippumattomalla tavalla.

Ensimmäisen alakohdan a alakohdassa tarkoitettua perustetta ei sovelleta asetuksen (EU) N:o 1308/2013 47 artiklan nojalla tukea saaviin operaatioihin, joiden ainoa kustannus on luontoissuorituksena tehty työ.

46 artikla

Henkilöstökustannusten tukikelpoisuus

1.   Henkilöstökustannuksia, jotka aiheutuvat asetuksen (EU) N:o 1308/2013 45 artiklassa tarkoitetulle tuensaajalle tai kyseisen asetuksen 51 artiklassa tarkoitetun tuen saajalle, pidetään tukikelpoisina, jos ne ovat aiheutuneet tuetun operaation, arviointi mukaan lukien, laadinnan, toteutuksen tai seurannan yhteydessä.

Tällaisiin henkilöstökustannuksiin kuuluvat muun muassa henkilöstökustannukset, jotka aiheutuvat tuensaajan nimenomaisesti menekinedistämis- tai innovointioperaatioon palkkaamasta henkilöstöstä, ja kustannukset, jotka vastaavat tuensaajan pysyvän henkilöstön menekinedistämis- tai innovointioperaatioon käyttämien työtuntien osuutta.

2.   Tuensaajan on toimitettava todisteasiakirjat, joissa esitetään yksityiskohtaiset tiedot asianomaisen operaation tai kunkin siihen liittyvän toimen yhteydessä tehdystä työstä.

3.   Tuensaajan pysyvän henkilöstön toteuttamaan operaation liittyvien henkilöstökustannusten määrittämiseksi sovellettava tuntitaksa voidaan laskea jakamalla viimeisimmät asiakirjoihin perustuvat, operaation toteuttamisessa työskennelleiden työntekijöiden vuotuiset bruttotyövoimakustannukset 1 720 tunnilla.

47 artikla

Hallintokustannusten tukikelpoisuus

1.   Hallintokustannuksia, jotka aiheutuvat asetuksen (EU) N:o 1308/2013 45 artiklassa tarkoitetulle tuensaajalle tai kyseisen asetuksen 51 artiklassa tarkoitetun tuen saajalle, pidetään tukikelpoisina, jos ne ovat aiheutuneet tuetun operaation tai siihen liittyvän toimen laadinnan, toteutuksen tai seurannan yhteydessä.

Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 45 artiklan soveltamiseksi ulkoisten tilintarkastusten kustannuksia pidetään tukikelpoisina, kun tilintarkastuksen tekee riippumaton ja pätevä ulkopuolinen laitos.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettuja hallinnollisia kustannuksia pidetään tukikelpoisina, jos ne eivät ylitä 4:ää prosenttia operaation toteutuksen tukikelpoisista kokonaiskustannuksista.

3.   Jäsenvaltio voi päättää, ovatko 1 kohdassa tarkoitetut hallinnolliset kustannukset tukikelpoisia kiinteämääräisen määrän perusteella vai tuensaajien toimittamien todistusasiakirjojen nojalla vahvistettujen tosiasiallisten kustannusten perusteella. Jälkimmäisessä tapauksessa kustannusten laskennan on perustuttava siinä jäsenvaltiossa käytettäviin kirjanpitoperiaatteisiin, -sääntöihin ja -menetelmiin, johon tuensaaja on sijoittautunut.

48 artikla

Arvonlisäveron tukikelpoisuus

1.   Arvonlisävero ei ole tukikelpoista, lukuun ottamatta sellaista arvonlisäveroa, josta ei voi kansallisen alv-lainsäädännön mukaan saada palautusta, kun sen maksaa tosiasiallisesti ja lopullisesti tuensaaja, joka ei ole neuvoston direktiivin 2006/112/EY (12) 13 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu muu kuin verovelvollinen.

2.   Jotta arvonlisävero, josta ei voi saada palautusta, olisi tukikelpoinen, hyväksytyn tilintarkastajan tai tuensaajan lakisääteisen tilintarkastajan on osoitettava, että maksettua määrää ei ole saatu takaisin ja että se on kirjattu tuensaajan kirjanpitoon maksuna.

49 artikla

Ennakkomaksut

Jäsenvaltio voi säätää, että tietyn operaation tai minkä tahansa asetuksen (EU) N:o 1308/2013 45, 46, 50, 51 tai 52 artiklan mukaisen tukihakemuksessa tarkoitetun yksittäisen toimen saamasta tuesta myönnetään tuensaajille ennakkoa, jos tuensaaja on asettanut asianmukaisen vakuuden.

50 artikla

Tuen ulkopuolelle jättäminen

Tuottajille, jotka viljelevät asetuksen (EY) N:o 1234/2007 85 a ja 85 b artiklassa tarkoitettuja laittomia istutuksia tai asetuksen (EU) N:o 1308/2013 71 artiklassa tarkoitettuja aloja, joille on ilman lupaa istutettu viiniköynnöksiä, ei saa myöntää tukea.

51 artikla

Tiedonannot

Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tukiohjelmiensa toteutuksesta, myönnetystä valtiontuesta ja tuensaajille maksetuista ennakoista täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1150 III luvussa säädettyjen yksityiskohtaisten edellytysten mukaisesti.

Jos jäsenvaltio ei tee tässä asetuksessa edellytettyä tiedonantoa tai tiedonanto on komission hallussa olevien puolueettomien tietojen perusteella virheellinen, komissio voi keskeyttää asetuksen (EU) N:o 1306/2013 17 artiklassa tarkoitetut kuukausimaksut viinialan osalta osittain tai kokonaan, kunnes toimitetaan asianmukainen tiedonanto.

IV LUKU

TALOUSHALLINTO

52 artikla

Maksut tuensaajille

1.   Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 II osan I osaston II luvun 4 jakson mukaiset tuet maksetaan tuensaajille kokonaisuudessaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän asetuksen 28 artiklan soveltamista.

2.   Sen estämättä, mitä 49 artiklassa säädetään, 1 kohdassa tarkoitettuihin maksuihin sovelletaan 54 artiklan 1 kohdassa säädettyjä etukäteistarkastuksia.

53 artikla

Tuensaajien operaatioiden muutokset

1.   Jäsenvaltio voi vahvistaa sääntöjä, jotka koskevat tuensaajien tiedoksiantamien, toimivaltaisten viranomaisten hyväksymien operaatioiden muutoksia.

Tuensaajan olisi sallittava tehdä muutoksia alun perin hyväksyttyyn operaatioon ennen viimeisen maksupyynnön jättämistä ja joka tapauksessa ennen lopullista maksua edeltävää paikalla tehtävää tarkastusta, jos muutokset eivät vaaranna operaatiokokonaisuuden tavoitteita, muutokset ovat asianmukaisesti perusteltuja, muutokset annetaan tiedoksi kansallisten viranomaisten vahvistamassa määräajassa ja kyseinen viranomainen hyväksyy muutokset.

2.   Jäsenvaltio voi sallia, että tukikelpoisen tuen alun perin hyväksytyn määrän puitteissa toteutetaan vähäisiä muutoksia ilman ennakkohyväksyntää, jolleivät muutokset vaikuta operaation minkään osan tukikelpoisuuteen ja yleisiin tavoitteisiin.

Jäsenvaltio voi erityisesti sallia määrärahojen siirrot jo hyväksyttyyn operaatioon kuuluvien toimien välillä siten, että siirretään enintään 20 prosenttia alun perin kunkin toimen osalta alun perin hyväksytyistä määristä, ja edellyttäen että operaation osalta hyväksytty tuen kokonaismäärä ei ylity.

Jäsenvaltio voi tukiohjelmassaan määrätä muista vähäisistä muutoksista, jotka voidaan toteuttaa ilman ennakkohyväksyntää.

54 artikla

Yleiset periaatteet

1.   Sen estämättä, mitä 49 artiklassa säädetään, tuki maksetaan sen jälkeen kun on varmistettu, että tukiohjelmassa tarkoitettu operaatiokokonaisuus tai kaikki operaatiokokonaisuuteen kuuluvat yksittäiset toimet – sen mukaan, millaisen valinnan jäsenvaltio on tehnyt asianomaisen tukitoimenpiteen hallinnoimisen suhteen – on toteutettu kokonaisuudessaan ja että on tehty hallinnolliset ja tapauksen mukaan paikalla tehtävät tarkastukset täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1150 IV luvun 1 jakson mukaisesti.

2.   Jos tuki maksetaan tavallisesti vasta koko operaation toteuttamisen jälkeen, toteutetuille yksittäisille toimille on kuitenkin maksettava tuki, jos tarkastuksissa käy ilmi, että jäljellä olevia toimia ei ole voitu toteuttaa asetuksen (EU) N:o 1306/2013 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen ylivoimaisten esteiden tai poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi.

3.   Jos tarkastus osoittaa, että tukihakemuksessa tarkoitettua operaatiokokonaisuutta ei ole kokonaisuudessaan toteutettu muista syistä kuin (EU) N:o 1306/2013 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen ylivoimaisten esteiden tai poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi ja tuki on maksettu tukihakemuksessa tarkoitettuun operaatiokokonaisuuteen kuuluvan yksittäisen toimen toteuttamisen jälkeen, jäsenvaltion on perittävä tuki takaisin.

Jos tällaisessa tapauksessa on maksettu ennakkoa, jäsenvaltio voi päättää soveltaa seuraamusta.

4.   Edellä olevaa 1 ja 3 kohtaa ei sovelleta, jos asetuksen (EU) N:o 1308/2013 46 ja 47 artiklan nojalla tuettavia operaatioita ei ole toteutettu koko sillä pinta-alalla, jolle tukea on haettu.

Tällöin jäsenvaltion on maksettava toteutettua operaation osaa vastaava määrä tai, jos on maksettu ennakkoa, perittävä takaisin toteuttamatonta osaa vastaava määrä.

Tuen määrä on laskettava sen eron perusteella, joka on tukihakemuksen hallinnollisen tarkastuksen jälkeen hyväksytyn tai tämän asetuksen 53 artiklan mukaisesti muutetun alan ja sen alan välillä, jolla operaatio on tosiasiallisesti toteutettu ja joka on määritelty toteutuksen jälkeen paikalla tehdyssä tarkastuksessa.

Jos erotus ei ylitä 20:tä prosenttia, tuki lasketaan toteutuksen jälkeen paikalla tehdyssä tarkastuksessa määritellyn alan perusteella.

Jos erotus on enemmän kuin 20 prosenttia mutta enintään 50 prosenttia, tuki lasketaan toteutuksen jälkeen paikalla tehdyssä tarkastuksessa määritellyn alan perusteella ja siitä vähennetään havaittu erotus kahdesti.

Jos erotus ylittää 50 prosenttia, asianomaiselle operaatiolle ei myönnetä tukea.

55 artikla

Yksikkökustannusten vakiotaulukot ja valvontamenetelmät

Asetuksen (EU) N:o 1308/2013 46 ja 47 artiklan soveltamiseksi sovelletaan seuraavia sääntöjä:

a)

jos tuen määrä lasketaan pinta-alamittayksikköön perustuvien yksikkökustannusten vakiotaulukoiden perusteella, sen on vastattava täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1150 44 artiklan mukaisesti mitattua tosiasiallista pinta-alaa;

b)

jos jäsenvaltio päättää laskea tuen määrän muihin mittayksiköihin perustuvien yksikkökustannusten vakiotaulukoiden perusteella tai niiden tosiasiallisten kustannusten perusteella, jotka johtuvat tuensaajan tämän asetuksen 44 artiklan 1 kohdan mukaisesti toimittamista todistusasiakirjoista, sen on vahvistettava säännöt, jotka koskevat asianmukaisia valvontamenetelmiä operaation tosiasiallisen toteutusasteen määrittelemiseksi.

56 artikla

Ylivoimainen este ja poikkeukselliset olosuhteet

Jos tulee määrätä seuraamus asetuksen (EU) N:o 1308/2013 II osan I osaston II luvun 4 jakson tai tämän asetuksen nojalla, seuraamusta ei määrätä, jos kyseessä on ylivoimainen este, poikkeukselliset olosuhteet tai muu tapaus, joita tarkoitetaan asetuksen (EU) N:o 1306/2013 64 artiklan 2 kohdassa.

V LUKU

MUUTOKSET SEKÄ SIIRTYMÄ- JA LOPPUSÄÄNNÖKSET

57 artikla

Asetuksen (EY) N:o 555/2008 muuttaminen

Muutetaan asetus (EY) N:o 555/2008 seuraavasti:

1)

Muutetaan 1 artikla seuraavasti:

a)

poistetaan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan a, d ja f alakohta;

b)

poistetaan 3 kohta.

2)

Poistetaan 2–20 c artikla.

3)

Poistetaan 23 artiklan 3 kohta.

4)

Poistetaan 24–37 b artikla.

5)

Poistetaan 60 artikla.

6)

Poistetaan 62, 63 ja 64 artikla.

7)

Poistetaan 65 artiklan 1–4 kohta.

8)

Poistetaan 66 artikla.

9)

Poistetaan 75–82 artikla.

10)

Poistetaan 96 ja 97 artikla.

11)

Poistetaan liitteet I–VIII c.

58 artikla

Siirtymäsäännökset

1.   Asetuksen (EY) N:o 555/2008 säännöksiä, jotka poistetaan tämän asetuksen 57 artiklan mukaisesti, sovelletaan edelleen operaatioihin, jotka on annettu tiedoksi toimivaltaisille viranomaisille ennen tämän asetuksen voimaantuloa.

2.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että operaatiot, joihin asetuksen (EY) N:o 555/2008 asiaan liittyviä säännöksiä sovelletaan edelleen 1 kohdan mukaisesti, yksilöidään selkeästi niiden hallinto- ja valvontajärjestelmässä.

59 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 15 päivänä huhtikuuta 2016.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 549.

(3)  Neuvoston asetus (EY) N:o 1234/2007, annettu 22 päivänä lokakuuta 2007, maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) (EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.)

(4)  Komission asetus (EY) N:o 555/2008, annettu 27 päivänä kesäkuuta 2008, viinialan yhteisestä markkinajärjestelystä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 479/2008 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä tukiohjelmien, kolmansien maiden kanssa käytävän kaupan, tuotantokyvyn ja viinialan tarkastusten osalta (EUVL L 170, 30.6.2008, s. 1).

(5)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/1150, annettu 15 päivänä huhtikuuta 2016, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 soveltamista koskevien sääntöjen vahvistamisesta viinialan kansallisten tukiohjelmien osalta (katso tämän virallisen lehden sivu 23).

(6)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1303/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa, koheesiorahastoa, Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastoa ja Euroopan meri- ja kalatalousrahastoa koskevista yhteisistä säännöksistä sekä Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa, koheesiorahastoa ja Euroopan meri- ja kalatalousrahastoa koskevista yleisistä säännöksistä sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 1083/2006 kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 320).

(7)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2004/18/EY, annettu 31 päivänä maaliskuuta 2004, julkisia rakennusurakoita sekä julkisia tavara- ja palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta (EUVL L 134, 30.4.2004, s. 114).

(8)  Komission asetus (EY) N:o 436/2009, annettu 26 päivänä toukokuuta 2009, neuvoston asetuksen (EY) N:o 479/2008 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä viinitilarekisterin, markkinoiden seurantaan liittyvien pakollisten ilmoitusten ja tiedonkeruun, tuotteiden kuljetuksen mukana seuraavien asiakirjojen sekä viinialalla pidettävien rekisterien osalta (EUVL L 128, 27.5.2009, s. 15).

(9)  Neuvoston direktiivi 2000/29/EY, annettu 8 päivänä toukokuuta 2000, kasveille ja kasvituotteille haitallisten organismien yhteisöön kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä (EYVL L 169, 10.7.2000, s. 1).

(10)  Komission asetus (EU) N:o 702/2014, annettu 25 päivänä kesäkuuta 2014, tiettyjen maa- ja metsätalousalan ja maaseutualueiden tukimuotojen toteamisesta sisämarkkinoille soveltuviksi Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisesti (EUVL L 193, 1.7.2014, s. 1).

(11)  Komission suositus 2003/361/EY, annettu 6 päivänä toukokuuta 2003, mikroyritysten sekä pienten ja keskisuurten yritysten määritelmästä (EUVL L 124, 20.5.2003, s. 36).

(12)  Neuvoston direktiivi 2006/112/EY, annettu 28 päivänä marraskuuta 2006, yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä (EUVL L 347, 11.12.2006, s. 1).