24.6.2014   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 183/23


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANODIREKTIIVI 2014/78/EU,

annettu 17 päivänä kesäkuuta 2014,

kasveille ja kasvituotteille haitallisten organismien yhteisöön kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä annetun neuvoston direktiivin 2000/29/EY liitteiden I, II, III, IV ja V muuttamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon kasveille ja kasvituotteille haitallisten organismien yhteisöön kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä 8 päivänä toukokuuta 2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/29/EY (1) ja erityisesti sen 14 artiklan toisen kohdan c ja d alakohdan,

on kuullut asianomaisia jäsenvaltioita

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Jotta voidaan suojella kasveja, kasvituotteita ja muita tavaroita kansainvälisen kaupan lisääntyessä, kyseinen tuhoeläinvaara huomioon ottaen on teknisesti perusteltua lisätä haitalliset organismit Agrilus anxius Gory ja Anthonomus eugenii Cano direktiivin 2000/29/EY liitteessä I olevan A osan I jaksoon.

(2)

Jotta voidaan suojella kasvien, kasvituotteiden ja muiden tavaroiden tuotantoa ja kauppaa, kyseinen tuhoeläinvaara huomioon ottaen on teknisesti perusteltua poistaa haitalliset organismit Agrilus planipennis Fairmaire, Citrus greening bacterium ja Diaphorina citri Kuway direktiivin 2000/29/EY liitteessä II olevan A osan I jaksosta ja lisätä ne direktiivin 2000/29/EY liitteessä I olevan A osan I jaksoon.

(3)

Haitallisten organismien Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. ja Trioza erytreae Del Guercio esiintyminen aiheuttaa kohtuuttoman vaaran kasvien, kasvituotteiden ja muiden tavaroiden tuotannolle ja kaupalle. Sen vuoksi kyseinen tuhoeläinvaara huomioon ottaen on teknisesti perusteltua siirtää kyseiset haitalliset organismit direktiivin 2000/29/EY liitteestä II sen liitteeseen I. Portugalin toimittamat tiedot osoittavat, että kyseisiä haitallisia organismeja tiedetään nyt esiintyvän unionissa. Sen vuoksi ne olisi lisättävä direktiivin 2000/29/EY liitteessä I olevan A osan II jaksoon.

(4)

Kyseinen tuhoeläinvaara huomioon ottaen on teknisesti perusteltua poistaa haitallinen organismi Monilinia fructicola (Winter) Honey direktiivin 2000/29/EY liitteessä I olevan A osan I jaksosta ja Ciborinia camelliae Kohn sen liitteessä II olevan A osan I jaksosta, koska kyseiset organismit ovat levinneet ja asettautuneet suureen osaan unionin aluetta eikä käytettävissä ole toteuttamiskelpoisia toimenpiteitä, joilla ne voitaisiin hävittää tai niiden leviämistä laajemmalle voitaisiin rajoittaa.

(5)

Kyseinen tuhoeläinvaara huomioon ottaen on teknisesti perusteltua poistaa organismi Citrus vein enation woody gall direktiivin 2000/29/EY liitteessä II olevan A osan II jaksosta ottaen huomioon sen havaittu vähäinen vaikutus.

(6)

Tietyt kasvit, kasvituotteet ja muut tavarat toimivat todennäköisesti isäntänä haitallisille organismeille Agrilus anxius Gory, Agrilus planipennis Fairmaire, Amauromyza maculosa (Malloch), Anthonomus eugenii Cano, Bemisia tabaci Genn. (Euroopan ulkopuoliset populaatiot), Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al., Citrus greening bacterium, Diaphorina citri Kuway, Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev, Helicoverpa armigera (Hübner), Liriomyza huidobrensis (Blanchard), Liriomyza sativae (Blanchard), Liriomyza trifolii (Burgess), Spodoptera eridania (Cramer), Spodoptera frugiperda Smith, Spodoptera litura (Fabricius), Spodoptera littoralis (Boisd.) ja Trioza erytreae Del Guercio, jotka luetellaan tai on tarkoitus luetella direktiivin 2000/29/EY liitteessä I tai II olevassa A osassa. Tieteellisen ja teknisen tietämyksen kehittyminen osoittaa, että direktiivin 2000/29/EY liitteessä IV olevassa A osassa esitetyt erityisvaatimukset eivät riitä vähentämään näiden kasvien, kasvituotteiden ja muiden tavaroiden unioniin kulkeutumisesta ja niiden siirroista unionin sisällä aiheutuvaa kasvinterveydellistä vaaraa hyväksyttävälle tasolle. Sen vuoksi on tarpeen muuttaa kyseisiä erityisvaatimuksia ja lisätä uusia erityisvaatimuksia. Haitallisen organismin Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. tapauksessa direktiivin 2000/29/EY liitteessä IV olevan A osan I jaksossa esitettyjä erityisvaatimuksia olisi muutettava, jotta ne ovat tämän haitallisen organismin torjumiseksi tarkoitettujen sisäisiä siirtoja koskevien unionin sääntöjen mukaisia.

(7)

Tiettyjä kasveja, kasvituotteita ja muita tavaroita, joita ei ole mainittu direktiivin 2000/29/EY liitteessä IV olevassa A osassa, koskevan tieteellisen ja teknisen tietämyksen kehittyminen osoittaa, että niiden kulkeutuminen unioniin ja siirrot unionin sisällä saattavat aiheuttaa kohtuuttoman kasvinterveydellisen vaaran, koska ne todennäköisesti toimivat isäntänä johdanto-osan 6 kappaleessa tarkoitetuille haitallisille organismeille. Sen vuoksi on tarpeen luetella kyseiset kasvit, kasvituotteet ja muut tavarat liitteessä IV olevassa A osassa.

(8)

Lisäksi johdanto-osan 6 kappaleessa tarkoitetuille kasveille, kasvituotteille ja muille tavaroille olisi suoritettava kasvien terveystarkastus ennen kuin ne tuodaan unioniin tai niitä siirretään unionissa. Sen vuoksi kyseiset kasvit, kasvituotteet ja muut tavarat olisi lueteltava direktiivin 2000/29/EY liitteessä V olevassa A ja B osassa.

(9)

Lajien Manihot esculenta Crantz, Limnophila L. ja Eryngium L. sekä Capsicum L. tuonnin pysäytyksissä on jatkuvasti havaittu, että lajin Manihot esculenta Crantz lehdet, Limnophila L. ja Eryngium L. lehtivihannekset ja Capsicum L. hedelmät toimivat todennäköisesti direktiivin 2000/29/EY liitteessä I ja II lueteltujen haitallisten organismien isäntänä. Sen vuoksi kyseisille kasveille olisi tehtävä kasvien terveystarkastus ennen kuin ne tuodaan unioniin ja niiden tuonti olisi sallittava vain, jos niiden mukana on kasvinterveystodistus. Näin ollen ne olisi lueteltava liitteessä V olevan B osan I jaksossa.

(10)

Kun otetaan huomioon FAO:n kasvinsuojelutoimenpiteitä koskeva tarkistettu kansainvälinen standardi nro 15 (Regulation of wood packaging material in international trade), katsotaan, että direktiivin 2000/29/EY tämänhetkinen lähestymistapa, jonka mukaan sovelletaan eri vaatimuksia sen mukaan, onko puinen pakkausmateriaali tosiasiallisesti käytössä vai ei, olisi hylättävä, koska se ei ole enää teknisesti perusteltu. Sen vuoksi direktiivin 2000/29/EY liitteessä IV olevan A osan I jaksoa olisi muutettava.

(11)

Samoin kaiken tyyppisen lastin kiilaamiseen tai tukemiseen käytettävää puutavaraa olisi pidettävä yhtenä puisen pakkausmateriaalin tyyppinä kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevan kansainvälisen standardin nro 15 määritelmien mukaisesti, koska ei ole enää teknisesti perusteltua soveltaa siihen erilaista sääntelyä kuin muuntyyppiseen puiseen pakkausmateriaaliin. Sen vuoksi direktiivin 2000/29/EY liitteessä IV olevan A osan I jaksoa olisi muutettava.

(12)

Katsotaan, että puun ja erillisen kuoren lämpökäsittelyyn perustuvien, kasvien terveyteen liittyvien vaatimusten muotoilua olisi muutettava sen selventämiseksi, että vaaditulla lämpökäsittelyajalla tarkoitetaan keskeytymätöntä ajanjaksoa minuutteina ja että vaadittu lämpötila on saavutettava kauttaaltaan koko puussa tai erillisessä kuoressa, jotta puussa olevat haitalliset organismit voidaan hävittää onnistuneesti. Sen vuoksi direktiivin 2000/29/EY liitteessä IV olevan A osan I jaksoa olisi muutettava.

(13)

Havupuun CN-koodit direktiivin 2000/29/EY liitteessä V olevassa B osassa olisi päivitettävä, jotta katetaan enintään 6 mm:n paksuinen havupuu, joka tuoreen tuhoeläinvaaran analyysin mukaan aiheuttaa myös vaaran Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. -organismin kulkeutumisesta unioniin.

(14)

Organismien Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith, Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. ja citrus greening bacterium nimet olisi muutettava niiden tarkistettujen tieteellisten nimitysten mukaisiksi. Organismista Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith olisi käytettävä nimitystä Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al.Organismista Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. olisi käytettävä nimitystä Solanum lycopersicum L. Organismista Citrus greening bacterium olisi käytettävä nimitystä Candidatus Liberibacter spp., joka aiheuttaa sitruspuiden Huanglongbing-tautia/sitruspuiden kellastumistautia.

(15)

Neuvoston direktiivillä 2007/33/EY (2) vahvistetaan toimenpiteet, jotka on toteutettava peruna-ankeroisten (Globodera pallida (Stone) Behrens ja Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens) eurooppalaisten populaatioiden torjumiseksi, jotta voidaan määrittää niiden levinneisyys, ehkäistä niiden leviämistä ja torjua niitä. Direktiivin 2000/29/EY peruna-ankeroisia (Globodera pallida (Stone) Behrens ja Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens) koskevat säännökset olisi päivitettävä niin, että ne vastaavat direktiivin 2007/33/EY vaatimuksia. Sen vuoksi direktiivin 2000/29/EY liitteitä IV ja V olisi muutettava.

(16)

Tietyt alueet on tunnustettu komission asetuksella (EY) N:o 690/2008 (3) suojelluiksi alueiksi tiettyjen haitallisten organismien osalta. Asetusta (EY) N:o 690/2008 on muutettu, jotta voidaan ottaa huomioon tuorein kehitys unionin suojeltujen alueiden ja seuraavien haitallisten organismien osalta: Citrus tristeza virus (eurooppalaiset kannat), Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. ja Grapevine flavescence dorée MLO. Sen vuoksi on tarpeen muuttaa direktiivin 2000/29/EY liitteitä I–V sen varmistamiseksi, että suojeltuja alueita koskevat vaatimukset kunkin haitallisen organismin osalta ovat johdonmukaisia.

(17)

Useat unionin alueet, jotka on tunnustettu suojelluiksi alueiksi tiettyjen haitallisten organismien osalta, eivät myöskään enää täytä vaatimuksia, koska kyseiset haitalliset organismit ovat nyttemmin asettautuneet näille alueille. Kyseessä ovat seuraavat alueet: Espanjan itsehallintoalueet Castilla la Mancha, Murcia, Navarra ja La Rioja, Calatayudin kunnan piirikunta (Aragon) sekä Guipuzcoan maakunta (Baskimaa), Italian Friuli-Venezia Giulia ja Sondrion maakunta (Lombardia) ja Slovakian kunnat Ohrady, Topoľníky ja Trhová Hradská Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. -organismin osalta sekä Kreikan alueet Argolida ja Chania, Ranskan Korsika ja Portugalin Algarve Citrus tristeza -viruksen (eurooppalaisten kantojen) osalta. Tämän vuoksi direktiivin 2000/29/EY liitteessä II olevaa B osaa, liitteessä III olevaa B osaa ja liitteessä IV olevaa B osaa olisi muutettava.

(18)

Jotta voidaan suojella kasvien, kasvituotteiden ja muiden tavaroiden tuotantoa ja kauppaa, kyseinen tuhoeläinvaara huomioon ottaen on teknisesti perusteltua lisätä haitalliset organismit Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu ja Thaumatopoea processionea L. direktiivin 2000/29/EY liitteessä I olevaan B osaan.

(19)

Irlannin, Portugalin ja Yhdistyneen kuningaskunnan toimittamien tietojen perusteella vaikuttaa siltä, että näiden maiden alueet ovat Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu -organismista vapaita ja että nämä alueet täyttävät direktiivin 2000/29/EY 2 artiklan 1 kohdan h alakohdassa esitetyt edellytykset, jotka koskevat suojellun alueen vahvistamista kyseisen haitallisen organismin osalta. Tämän vuoksi direktiivin 2000/29/EY liitteessä I olevaa B osaa ja liitteessä IV olevaa B osaa olisi muutettava. Samoin direktiivin 2000/29/EY liitteessä IV olevaa B osaa ja liitteessä V olevaa A osaa olisi muutettava, jotta voidaan ottaa käyttöön tiettyjen kasvien, kasvituotteiden ja muiden tavaroiden siirtoa suojelluille alueille koskevat vaatimukset.

(20)

Irlannin ja Yhdistyneen kuningaskunnan toimittamien tietojen perusteella vaikuttaa siltä, että Irlannin alue ja osa Yhdistyneen kuningaskunnan alueesta ovat Thaumatopoea processionea L. -organismista vapaita ja että nämä alueet täyttävät direktiivin 2000/29/EY 2 artiklan 1 kohdan h alakohdassa esitetyt edellytykset, jotka koskevat suojellun alueen vahvistamista kyseisen haitallisen organismin osalta. Tämän vuoksi direktiivin 2000/29/EY liitteessä I olevaa B osaa ja liitteessä IV olevaa B osaa olisi muutettava. Samoin direktiivin 2000/29/EY liitteessä IV olevaa B osaa ja liitteessä V olevaa A osaa olisi muutettava, jotta voidaan ottaa käyttöön tiettyjen kasvien, kasvituotteiden ja muiden tavaroiden siirtoa suojelluille alueille koskevat vaatimukset.

(21)

Ranskan hiljattain suorittaman tuhoeläinvaaraa koskevan analyysin mukaan Ips amitinus Eichhof -organismi ei aiheuta kohtuutonta kasvinterveydellistä vaaraa Korsikalla (Ranska). Sen vuoksi Korsika olisi poistettava suojeltujen alueiden luettelosta tämän haitallisen organismin osalta. Tämän vuoksi direktiivin 2000/29/EY liitteessä II olevaa B osaa ja liitteessä IV olevaa B osaa olisi muutettava.

(22)

Yhdistyneen kuningaskunnan toimittamien tietojen perusteella vaikuttaa siltä, että Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr -organismia ei esiinny Mansaarella ja että Mansaari täyttää direktiivin 2000/29/EY 2 artiklan 1 kohdan h alakohdassa esitetyt edellytykset, jotka koskevat suojellun alueen vahvistamista kyseisen haitallisen organismin osalta. Tämän vuoksi direktiivin 2000/29/EY liitteessä II olevaa B osaa ja liitteessä IV olevaa B osaa olisi muutettava.

(23)

Hiljattaisen tuhoeläinvaaroja koskevan analyysin mukaan nykyiset vaatimukset, jotka koskevat kasvien, kasvituotteiden ja muiden tavaroiden tuontia tietyille suojelluille alueille ja niiden siirtämistä näillä alueilla, eivät ole Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr -organismin osalta riittäviä vähentämään kyseistä kasvinterveydellistä vaaraa hyväksyttävälle tasolle. Kyseisiä vaatimuksia olisi siis päivitettävä. Tämän vuoksi direktiivin 2000/29/EY liitteessä II olevaa B osaa, liitteessä IV olevaa B osaa, liitteessä V olevan A osan II jaksoa ja liitteessä V olevan B osan II jaksoa olisi muutettava.

(24)

Ranskan ja Italian toimittamien tietojen perusteella vaikuttaa siltä, että Picardie (Aisnen departementti) ja Ile de France (Citryn, Nanteuil-sur-Marnen ja Saâcy-sur-Marnen kunnat) sekä Apulia ovat Grapevine flavescence dorée MLO -organismista vapaita ja täyttävät direktiivin 2000/29/EY 2 artiklan 1 kohdan h alakohdassa esitetyt edellytykset, jotka koskevat suojellun alueen vahvistamista kyseisen haitallisen organismin osalta. Tämän vuoksi direktiivin 2000/29/EY liitteessä II olevaa B osaa ja liitteessä IV olevaa B osaa olisi muutettava.

(25)

Sveitsin toimittamien tietojen perusteella vaikuttaa siltä, että Sveitsi (lukuun ottamatta Ticinon kantonia ja Misox-laaksoa) on Grapevine flavescence dorée MLO -organismista vapaa. Näin ollen on aiheellista sisällyttää Sveitsi ((lukuun ottamatta Ticinon kantonia ja Misox-laaksoa) niiden alueiden joukkoon, joista Vitis L. -kasveja voidaan tuoda kyseisen organismin osalta suojelluille alueille. Tämän vuoksi direktiivin 2000/29/EY liitteessä IV olevaa B osaa olisi muutettava.

(26)

Tämän vuoksi direktiiviä 2000/29/EY olisi muutettava.

(27)

Tässä direktiivissä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvinsuojelukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN DIREKTIIVIN:

1 artikla

Muutetaan direktiivin 2000/29/EY liitteet I, II, III, IV ja V tämän direktiivin liitteen mukaisesti.

2 artikla

Jäsenvaltioiden on annettava ja julkaistava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset viimeistään 30 päivänä syyskuuta 2014. Niiden on viipymättä toimitettava nämä säännökset kirjallisina komissiolle.

Niiden on sovellettava näitä säännöksiä 1 päivästä lokakuuta 2014.

Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.

3 artikla

Tämä direktiivi tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

4 artikla

Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 17 päivänä kesäkuuta 2014.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

José Manuel BARROSO


(1)  EYVL L 169, 10.7.2000, s. 1.

(2)  Neuvoston direktiivi 2007/33/EY, annettu 11 päivänä kesäkuuta 2007, peruna-ankeroisten torjunnasta ja direktiivin 69/464/ETY kumoamisesta (EUVL L 156, 16.6.2007, s. 12).

(3)  Komission asetus (EY) N:o 690/2008, annettu 4 päivänä heinäkuuta 2008, kasvien terveyteen liittyville erityisille vaaroille alttiina olevien yhteisön alueiden tunnustamisesta suojelluiksi (EUVL L 193, 22.7.2008, s. 1).


LIITE

Muutetaan direktiivin 2000/29/EY liitteet I, II, III, IV ja V seuraavasti:

(1)

Muutetaan liite I seuraavasti:

(a)

Muutetaan A osa seuraavasti:

i)

Muutetaan I jakso seuraavasti:

Lisätään a kohtaan 1 kohdan jälkeen 1.1 kohta seuraavasti:

”1.1

Agrilus anxius Gory”

Lisätään a kohtaan 1.1 kohdan jälkeen 1.2 kohta seuraavasti:

”1.2

Agrilus planipennis Fairmaire”

Lisätään a kohtaan 1.2 kohdan jälkeen 1.3 kohta seuraavasti:

”1.3

Anthonomus eugenii Cano”

Lisätään a kohtaan 10.4 kohdan jälkeen 10.5 kohta seuraavasti:

”10.5

Diaphorina citri Kuway”

Lisätään b kohtaan ennen 1 kohtaa 0.1 kohta seuraavasti:

”0.1

Candidatus Liberibacter spp., joka aiheuttaa sitruspuiden Huanglongbing-tautia/sitruspuiden kellastumistautia”

Poistetaan c kohdasta 9 kohta.

ii)

Muutetaan II jakso seuraavasti:

Lisätään a kohtaan ennen 0.1 kohtaa 0.01 kohta seuraavasti:

”0.01

Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al.

Lisätään a kohtaan 9 kohdan jälkeen 10 kohta seuraavasti:

”10.

Trioza erytreae Del Guercio”

Korvataan b kohdan 2 kohdassa oleva teksti ”Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith” tekstillä ”Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al.

(b)

Muutetaan B osan a kohta seuraavasti:

i)

Lisätään 1.1 kohdan jälkeen 1.2 kohta seuraavasti:

”1.2.

Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu

IRL, P, UK”

ii)

Lisätään 4 kohdan jälkeen 5 kohta seuraavasti:

”5.

Thaumatopoea processionea L.

IRL, UK (lukuun ottamatta seuraavia alueita: Barnet; Brent; Bromley; Camden; City of London; City of Westminster; Croydon; Ealing; Elmbridge District; Epsom ja Ewell District; Hackney; Hammersmith & Fulham; Haringey; Harrow; Hillingdon; Hounslow; Islington; Kensington & Chelsea; Kingston upon Thames; Lambeth; Lewisham; Merton; Reading; Richmond Upon Thames; Runnymede District; Slough; South Oxfordshire; Southwark; Spelthorne District; Sutton; Tower Hamlets; Wandsworth ja West Berkshire)”

(2)

Muutetaan liite II seuraavasti:

(a)

Muutetaan A osa seuraavasti:

i)

Muutetaan I jakso seuraavasti:

Muutetaan a kohta seuraavasti:

Poistetaan 1.1 kohta

Poistetaan 8 kohta

Poistetaan 10 kohta

Poistetaan 31 kohta.

Poistetaan b kohdasta 1 kohta.

Poistetaan c kohdasta 7 kohta.

Korvataan d kohdan 5.1 kohdassa oikeanpuoleisessa sarakkeessa oleva teksti ”Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.” tekstillä ”Solanum lycopersicum L.”

ii)

Muutetaan II jakso seuraavasti:

Muutetaan b kohta seuraavasti:

Korvataan 2 kohdassa oikeanpuoleisessa sarakkeessa oleva teksti ”Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.” tekstillä ”Solanum lycopersicum L.”

Korvataan 9 kohdassa oikeanpuoleisessa sarakkeessa oleva teksti ”Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.” tekstillä ”Solanum lycopersicum L.”

Muutetaan d kohta seuraavasti:

Poistetaan 5 kohta.

Korvataan 15 kohdassa oikeanpuoleisessa sarakkeessa oleva teksti ”Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.” tekstillä ”Solanum lycopersicum L.”

Korvataan 16 kohdassa oikeanpuoleisessa sarakkeessa oleva teksti ”Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.” tekstillä ”Solanum lycopersicum L.”

(b)

Muutetaan B osa seuraavasti:

i)

Korvataan a kohdan 6 kohdan a alakohdassa kolmannessa sarakkeessa Suojeltu alue (Suojellut alueet) oleva teksti seuraavasti:

”EL, IRL, UK”

ii)

Korvataan b kohdan 2 kohdassa kolmannessa sarakkeessa Suojeltu alue (Suojellut alueet) oleva teksti seuraavasti:

”E (paitsi itsehallintoalueet Castilla la Mancha, Castilla y León, Extremadura, Murcia, Navarra ja La Rioja, Calatayudin kunnan piirikunta (Aragon) sekä Guipuzcoan maakunta (Baskimaa)), EE, F (Korsika), IRL, I (Abruzzo, Basilicata, Calabria, Campania, Emilia-Romagna (Parman ja Piacenzan maakunnat), Lazio, Liguria, Lombardia (paitsi Mantuan ja Sondrion maakunnat), Marche, Molise, Piemonte, Puglia, Sardinia, Sisilia, Toscana, Umbria, Valle d'Aosta, Veneto (paitsi Rovigon ja Venetsian maakunnat ja Padovan maakunnan kunnat Castelbaldo, Barbona, Boara Pisani, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano, Vescovana sekä Veronan maakunnassa alue A4-valtatiestä etelään), LV, LT, P, SI (paitsi Gorenjskan, Koroškan, Mariborin ja Notranjskan alueet), SK (paitsi seuraavat kunnat: Blahová, Horné Mýto, Ohrady, Okoč, Topoľníky ja Trhová Hradská (Dunajská Stredan piirikunta), Hronovce ja Hronské Kľačany (Levicen piirikunta), Dvory nad Žitavou (Nové Zámkyn piirikunta), Málinec (Poltárin piirikunta), Hrhov (Rožňavan piirikunta), Veľké Ripňany (Topoľčanyn piirikunta), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše ja Zatín (Trebišovin piirikunta)), FI, UK (Pohjois-Irlanti, Mansaari ja Kanaalisaaret).”

iii)

Korvataan c kohdan 0.1 kohta seuraavasti:

”0.1.

Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr.

Puutavara, lukuun ottamatta kuoretonta puuta, erillinen kuori ja istutettavaksi tarkoitetut Castanea Mill. -kasvit

CZ, IRL, S, UK”

iv)

Muutetaan d kohta seuraavasti:

Korvataan 1 kohdan kolmannessa sarakkeessa Suojeltu alue (Suojellut alueet) oleva teksti seuraavasti:

”EL (paitsi alueet Argolida ja Chania), M, P (paitsi Algarve ja Madeira)fg”

Korvataan 2 kohdan kolmannessa sarakkeessa Suojeltu alue (Suojellut alueet) oleva teksti seuraavasti:

”CZ, FR (Alsace, Champagne-Ardenne, Picardie (Aisnen departementti), Ile de France (Citryn, Nanteuil-sur-Marnen ja Saâcy-sur-Marnen kunnat) ja Lorraine), I (Basilicata, Puglia ja Sardinia)”

(3)

Muutetaan liitteessä III oleva B osa seuraavasti:

(a)

Korvataan 1 kohdan toisessa sarakkeessa Suojeltu alue (Suojellut alueet) oleva teksti seuraavasti:

”E (paitsi itsehallintoalueet Castilla la Mancha, Castilla y León, Extremadura, Murcia, Navarra ja La Rioja, Calatayudin kunnan piirikunta (Aragon) sekä Guipuzcoan maakunta (Baskimaa)), EE, F (Korsika), IRL, I (Abruzzo, Basilicata, Calabria, Campania, Emilia-Romagna (Parman ja Piacenzan maakunnat), Lazio, Liguria, Lombardia (paitsi Mantuan ja Sondrion maakunnat), Marche, Molise, Piemonte, Puglia, Sardinia, Sisilia, Toscana, Umbria, Valle d'Aosta, Veneto (paitsi Rovigon ja Venetsian maakunnat ja Padovan maakunnan kunnat Castelbaldo, Barbona, Boara Pisani, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano, Vescovana sekä Veronan maakunnassa alue A4-valtatiestä etelään), LV, LT, P, SI (paitsi Gorenjskan, Koroškan, Mariborin ja Notranjskan alueet), SK (paitsi seuraavat kunnat: Blahová, Horné Mýto, Ohrady, Okoč, Topoľníky ja Trhová Hradská (Dunajská Stredan piirikunta), Hronovce ja Hronské Kľačany (Levicen piirikunta), Dvory nad Žitavou (Nové Zámkyn piirikunta), Málinec (Poltárin piirikunta), Hrhov (Rožňavan piirikunta), Veľké Ripňany (Topoľčanyn piirikunta), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše ja Zatín (Trebišovin piirikunta)), FI, UK (Pohjois-Irlanti, Mansaari ja Kanaalisaaret).”

(b)

Korvataan 2 kohdan toisessa sarakkeessa Suojeltu alue (Suojellut alueet) oleva teksti seuraavasti:

”E (paitsi itsehallintoalueet Castilla la Mancha, Castilla y León, Extremadura, Murcia, Navarra ja La Rioja, Calatayudin kunnan piirikunta (Aragon) sekä Guipuzcoan maakunta (Baskimaa)), EE, F (Korsika), IRL, I (Abruzzo, Basilicata, Calabria, Campania, Emilia-Romagna (Parman ja Piacenzan maakunnat), Lazio, Liguria, Lombardia (paitsi Mantuan ja Sondrion maakunnat), Marche, Molise, Piemonte, Puglia, Sardinia, Sisilia, Toscana, Umbria, Valle d'Aosta, Veneto (paitsi Rovigon ja Venetsian maakunnat ja Padovan maakunnan kunnat Castelbaldo, Barbona, Boara Pisani, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano, Vescovana sekä Veronan maakunnassa alue A4-valtatiestä etelään), LV, LT, P, SI (paitsi Gorenjskan, Koroškan, Mariborin ja Notranjskan alueet), SK (paitsi seuraavat kunnat: Blahová, Horné Mýto, Ohrady, Okoč, Topoľníky ja Trhová Hradská (Dunajská Stredan piirikunta), Hronovce ja Hronské Kľačany (Levicen piirikunta), Dvory nad Žitavou (Nové Zámkyn piirikunta), Málinec (Poltárin piirikunta), Hrhov (Rožňavan piirikunta), Veľké Ripňany (Topoľčanyn piirikunta), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše ja Zatín (Trebišovin piirikunta)), FI, UK (Pohjois-Irlanti, Mansaari ja Kanaalisaaret).”

(4)

Muutetaan liite IV seuraavasti:

(a)

Muutetaan A osa seuraavasti:

i)

Muutetaan I jakso seuraavasti:

Korvataan 1.1 kohta seuraavasti:

”1.1.

Liitteessä V olevassa B osassa lueteltuihin CN-koodeihin kuuluva tai kuulumaton havupuutavara (Coniferales), ei kuitenkaan suvusta Thuja L. ja Taxus L., lukuun ottamatta puutavaraa, joka on seuraavissa muodoissa:

kokonaan tai osittain näistä havupuista saatuina lastuina, hakkeena, sahanpuruna tai puujätteenä,

puisena pakkausmateriaalina erilaisten tavaroiden kuljetuksessa tosiasiallisesti käytettävinä pakkauslaatikkoina, -rasioina, -häkkeinä ja -pyttyinä ja niiden kaltaisina päällyksinä, kuormalavoina, laatikkokuormalavoina ja muina lastauslavoina ja kuormalavojen lavakauluksina, sälytyspuina, lukuun ottamatta puutavaran lähetyksiä tukevia sälytyspuita, jotka on rakennettu samantyyppisestä ja -laatuisesta puusta kuin lähetyksessä oleva puutavara ja joka täyttää samat unionin kasvien terveyteen liittyvät vaatimukset kuin lähetyksessä oleva puutavara,

lajin Libocedrus decurrens Torr. puutavarana, jos voidaan osoittaa, että puu on käsitelty lyijykynien valmistusta varten lämpökäsittelemällä sitä siten, että sen lämpötila on noussut vähintään 82 °C:seen 7–8 vuorokauden ajaksi,

mutta mukaan luettuna sellainen puutavara, jossa ei ole jäljellä puun luonnollista pyöreää pintaa ja joka on peräisin Japanista, Kanadasta, Kiinasta, Korean tasavallasta, Meksikosta, Taiwanista tai Yhdysvalloista, joissa Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. -kasvintuhoojaa tiedetään esiintyvän.

Virallinen lausunto siitä, että puutavara on asianmukaisesti

a)

lämpökäsitelty siten, että koko puun lämpötila kauttaaltaan (myös ytimen) on noussut vähintään 56 °C:seen yhtäjaksoisesti vähintään 30 minuutin ajaksi. Se on osoitettava puutavaraan tai sen mahdolliseen kääreeseen nykyisen käytännön mukaisesti tehdyllä merkinnällä ’HT’ sekä merkitsemällä käsittely 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin

tai

b)

kaasutettu 18 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen hyväksytyn eritelmän mukaisesti. Se on osoitettava merkitsemällä 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin aktiivinen ainesosa, puun vähimmäislämpötila, määrä (g/m3) ja altistusaika (h)

tai

c)

kemiallisesti painekyllästetty 18 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen hyväksytyllä tuotteella. Se on osoitettava merkitsemällä 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin aktiivinen ainesosa, paine (psi tai kPa) ja pitoisuus (%)

sekä

virallinen lausunto siitä, että käsittelyn jälkeen puutavara kuljetettiin Monochamus-vektorin lentokauden ulkopuolella siihen asti, että se poistui lausunnon antaneesta maasta, ottaen huomioon turvallisuusmarginaali, joka on neljä ylimääräistä viikkoa oletetun lentokauden alussa ja lopussa, tai — lukuun ottamatta täysin kuoretonta puutavaraa — katettuna suojapeitteellä siten, että estetään Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. -kasvintuhoojan tai sen vektorin aiheuttama saastuminen.”

Korvataan 1.2 kohta seuraavasti:

”1.2

Liitteessä V olevassa B osassa lueteltuihin CN-koodeihin kuuluva tai kuulumaton havupuutavara (Coniferales), joka on seuraavissa muodoissa:

kokonaan tai osittain näistä havupuista saatuina lastuina, hakkeena, sahanpuruna tai puujätteenä,

ja joka on peräisin Japanista, Kanadasta, Kiinasta, Korean tasavallasta, Meksikosta, Taiwanista tai Yhdysvalloista, joissa Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. -kasvintuhoojaa tiedetään esiintyvän.

Virallinen lausunto siitä, että puutavara on asianmukaisesti

a)

lämpökäsitelty siten, että koko puun lämpötila kauttaaltaan (myös ytimen) on noussut vähintään 56 °C:seen yhtäjaksoisesti vähintään 30 minuutin ajaksi; tämä on ilmoitettava 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitetuissa todistuksissa,

tai

b)

kaasutettu 18 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen hyväksytyn eritelmän mukaisesti. Se on osoitettava merkitsemällä 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin aktiivinen ainesosa, puun vähimmäislämpötila, määrä (g/m3) ja altistusaika (h)

sekä

virallinen lausunto siitä, että käsittelyn jälkeen puutavara kuljetettiin Monochamus-vektorin lentokauden ulkopuolella siihen asti, että se poistui lausunnon antaneesta maasta, ottaen huomioon turvallisuusmarginaali, joka on neljä ylimääräistä viikkoa oletetun lentokauden alussa ja lopussa, tai — lukuun ottamatta täysin kuoretonta puutavaraa — katettuna suojapeitteellä siten, että estetään Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. -kasvintuhoojan tai sen vektorin aiheuttama saastuminen.”

Korvataan 1.3 kohta seuraavasti:

”1.3

Liitteessä V olevassa B osassa lueteltuihin CN-koodeihin kuuluva tai kuulumaton suvun Thuja L. ja Taxus L. puutavara, lukuun ottamatta puutavaraa, joka on seuraavissa muodoissa:

kokonaan tai osittain näistä havupuista saatuina lastuina, hakkeena, sahanpuruna tai puujätteenä,

puisena pakkausmateriaalina erilaisten tavaroiden kuljetuksessa tosiasiallisesti käytettävinä pakkauslaatikkoina, -rasioina, -häkkeinä ja -pyttyinä ja niiden kaltaisina päällyksinä, kuormalavoina, laatikkokuormalavoina ja muina lastauslavoina ja kuormalavojen lavakauluksina, sälytyspuina, lukuun ottamatta puutavaran lähetyksiä tukevia sälytyspuita, jotka on rakennettu samantyyppisestä ja -laatuisesta puusta kuin lähetyksessä oleva puutavara ja joka täyttää samat unionin kasvien terveyteen liittyvät vaatimukset kuin lähetyksessä oleva puutavara,

mutta mukaan luettuna sellainen puutavara, jossa ei ole jäljellä puun luonnollista pyöreää pintaa ja joka on peräisin Japanista, Kanadasta, Kiinasta, Korean tasavallasta, Meksikosta, Taiwanista tai Yhdysvalloista, joissa Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. -kasvintuhoojaa tiedetään esiintyvän.

Virallinen lausunto siitä, että puutavara on

a)

kuoretonta

tai

b)

uunikuivattu (kiln-dried) siten, että sen kosteuspitoisuus ilmaistuna prosentteina kuiva-aineesta on asianmukaisen aika/lämpötila -ohjelman mukaisessa käsittelyssä laskenut alle 20 prosenttiin. Tämä on osoitettava puutavaraan tai sen mahdolliseen kääreeseen nykyisen käytännön mukaisesti tehdyllä merkinnällä ’Kiln-dried’ tai ’KD’ taikka jollakin muulla kansainvälisesti hyväksytyllä merkinnällä

tai

c)

lämpökäsitelty asianmukaisesti siten, että koko puun lämpötila kauttaaltaan (myös ytimen) on noussut vähintään 56 °C:seen yhtäjaksoisesti vähintään 30 minuutin ajaksi. Se on osoitettava puutavaraan tai sen mahdolliseen kääreeseen nykyisen käytännön mukaisesti tehdyllä merkinnällä ’HT’ sekä merkitsemällä käsittely 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin

tai

d)

kaasutettu asianmukaisesti 18 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen hyväksytyn eritelmän mukaisesti. Se on osoitettava merkitsemällä 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin aktiivinen ainesosa, puun vähimmäislämpötila, määrä (g/m3) ja altistusaika (h)

tai

e)

kemiallisesti painekyllästetty 18 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen hyväksytyllä tuotteella. Se on osoitettava merkitsemällä 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin aktiivinen ainesosa, paine (psi tai kPa) ja pitoisuus (%).”

Poistetaan 1.4 kohta.

Korvataan 1.5 kohta seuraavasti:

”1.5

Liitteessä V olevassa B osassa lueteltuihin CN-koodeihin kuuluva tai kuulumaton havupuutavara (Coniferales), lukuun ottamatta puutavaraa, joka on seuraavissa muodoissa:

kokonaan tai osittain näistä havupuista saatuina lastuina, hakkeena, sahanpuruna tai puujätteenä,

puisena pakkausmateriaalina erilaisten tavaroiden kuljetuksessa, riippumatta siitä, käytetäänkö sitä tosiasiallisesti pakkauslaatikkoina, -rasioina, -häkkeinä ja -pyttyinä ja niiden kaltaisina päällyksinä, kuormalavoina, laatikkokuormalavoina ja muina lastauslavoina ja kuormalavojen lavakauluksina, sälytyspuina, lukuun ottamatta puutavaran lähetyksiä tukevia sälytyspuita, jotka on rakennettu samantyyppisestä ja -laatuisesta puusta kuin lähetyksessä oleva puutavara ja joka täyttää samat unionin kasvien terveyteen liittyvät vaatimukset kuin lähetyksessä oleva puutavara,

mutta mukaan luettuna sellainen puutavara, jossa ei ole jäljellä puun luonnollista pyöreää pintaa ja joka on peräisin Venäjältä, Kazakstanista tai Turkista

Virallinen lausunto siitä, että puutavara on

a)

peräisin alueilta, joiden tiedetään olevan vapaita seuraavista organismeista:

Monochamus spp. (Euroopan ulkopuoliset kannat)

Pissodes spp. (Euroopan ulkopuoliset kannat)

Scolytidae spp. (Euroopan ulkopuoliset kannat)

Alue on mainittava 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitetuissa todistuksissa kohdassa ’Alkuperäpaikka’

tai

b)

kuoretonta, eikä siinä ole suvun Monochamus spp. -organismien (Euroopan ulkopuoliset kannat) aiheuttamia läpimitaltaan yli 3 mm:n toukanreikiä

tai

c)

uunikuivattu (kiln-dried) siten, että sen kosteuspitoisuus ilmaistuna prosentteina kuiva-aineesta on asianmukaisen aika/lämpötila -ohjelman mukaisessa käsittelyssä laskenut alle 20 prosenttiin. Tämä on osoitettava puutavaraan tai sen mahdolliseen kääreeseen nykyisen käytännön mukaisesti tehdyllä merkinnällä ’Kiln-dried’ tai ’KD’ taikka jollakin muulla kansainvälisesti hyväksytyllä merkinnällä

tai

d)

lämpökäsitelty asianmukaisesti siten, että koko puun lämpötila kauttaaltaan (myös ytimen) on noussut vähintään 56 °C:seen yhtäjaksoisesti vähintään 30 minuutin ajaksi. Se on osoitettava puutavaraan tai sen mahdolliseen kääreeseen nykyisen käytännön mukaisesti tehdyllä merkinnällä ’HT’ sekä merkitsemällä käsittely 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin

tai

e)

kaasutettu asianmukaisesti 18 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen hyväksytyn eritelmän mukaisesti. Se on osoitettava merkitsemällä 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin aktiivinen ainesosa, puun vähimmäislämpötila, määrä (g/m3) ja altistusaika (h)

tai

f)

kemiallisesti painekyllästetty 18 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen hyväksytyllä tuotteella. Se on osoitettava merkitsemällä 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin aktiivinen ainesosa, paine (psi tai kPa) ja pitoisuus (%).”

Korvataan 1.6 kohta seuraavasti:

”1.6

Liitteessä V olevassa B osassa lueteltuihin CN-koodeihin kuuluva tai kuulumaton havupuutavara (Coniferales), lukuun ottamatta puutavaraa, joka on seuraavissa muodoissa:

kokonaan tai osittain näistä havupuista saatuina lastuina, hakkeena, sahanpuruna tai puujätteenä,

puisena pakkausmateriaalina erilaisten tavaroiden kuljetuksessa, riippumatta siitä, käytetäänkö sitä tosiasiallisesti pakkauslaatikkoina, -rasioina, -häkkeinä ja -pyttyinä ja niiden kaltaisina päällyksinä, kuormalavoina, laatikkokuormalavoina ja muina lastauslavoina ja kuormalavojen lavakauluksina, sälytyspuina, lukuun ottamatta puutavaran lähetyksiä tukevia sälytyspuita, jotka on rakennettu samantyyppisestä ja -laatuisesta puusta kuin lähetyksessä oleva puutavara ja joka täyttää samat unionin kasvien terveyteen liittyvät vaatimukset kuin lähetyksessä oleva puutavara,

mutta mukaan luettuna sellainen puutavara, jossa ei ole jäljellä puun luonnollista pyöreää pintaa ja joka on peräisin muista kuin seuraavista kolmansista maista:

Venäjä, Kazakstan tai Turkki,

Euroopan maat,

Japani, Kanada, Kiina, Korean tasavalta, Meksiko, Taiwan ja Yhdysvallat, joissa Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. -kasvintuhoojaa tiedetään esiintyvän.

Virallinen lausunto siitä, että puutavara on

a)

kuoretonta, eikä siinä ole suvun Monochamus spp. -organismien (Euroopan ulkopuoliset kannat) aiheuttamia läpimitaltaan yli 3 mm:n toukanreikiä

tai

b)

uunikuivattu (kiln-dried) siten, että sen kosteuspitoisuus ilmaistuna prosentteina kuiva-aineesta on asianmukaisen aika/lämpötila -ohjelman mukaisessa käsittelyssä laskenut alle 20 prosenttiin. Tämä on osoitettava puutavaraan tai sen mahdolliseen kääreeseen nykyisen käytännön mukaisesti tehdyllä merkinnällä ’Kiln-dried’ tai ’KD’ taikka jollakin muulla kansainvälisesti hyväksytyllä merkinnällä

tai

c)

kaasutettu asianmukaisesti 18 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen hyväksytyn eritelmän mukaisesti. Se on osoitettava merkitsemällä 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin aktiivinen ainesosa, puun vähimmäislämpötila, määrä (g/m3) ja altistusaika (h)

tai

d)

kemiallisesti painekyllästetty 18 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen hyväksytyllä tuotteella. Se on osoitettava merkitsemällä 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin aktiivinen ainesosa, paine (psi tai kPa) ja pitoisuus (%)

tai

e)

lämpökäsitelty asianmukaisesti siten, että koko puun lämpötila kauttaaltaan (myös ytimen) on noussut vähintään 56 °C:seen yhtäjaksoisesti vähintään 30 minuutin ajaksi. Se on osoitettava puutavaraan tai sen mahdolliseen kääreeseen nykyisen käytännön mukaisesti tehdyllä merkinnällä ’HT’ sekä merkitsemällä käsittely 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin.”

Korvataan 1.7 kohdan oikeanpuoleisessa sarakkeessa e kohta seuraavasti:

”e)

lämpökäsitelty asianmukaisesti siten, että koko puun lämpötila kauttaaltaan (myös ytimen) on noussut vähintään 56 °C:seen yhtäjaksoisesti vähintään 30 minuutin ajaksi; tämä on ilmoitettava 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitetuissa todistuksissa.”

Korvataan 2 kohta seuraavasti:

”2.

Puinen pakkausmateriaali riippumatta siitä, käytetäänkö sitä tosiasiallisesti erilaisten tavaroiden kuljetuksessa pakkauslaatikkoina, -rasioina, -häkkeinä ja -pyttyinä ja niiden kaltaisina päällyksinä, kuormalavoina, laatikkokuormalavoina ja muina lastauslavoina ja kuormalavojen lavakauluksina, sälytyspuina, lukuun ottamatta enintään 6 mm:n paksuista raakapuuta, liimaamalla tai lämpö- taikka painekäsittelyllä tai niiden yhdistelmällä tuotettua puutavarajalostetta ja puutavaran lähetyksiä tukevia sälytyspuita, jotka on rakennettu samantyyppisestä ja -laatuisesta puusta kuin lähetyksessä oleva puutavara, joka täyttää samat unionin kasvien terveyteen liittyvät vaatimukset kuin lähetyksessä oleva puutavara, ja joka on peräisin kolmansista maista, Sveitsiä lukuun ottamatta.

Puisen pakkausmateriaalin on täytettävä seuraavat vaatimukset:

sille on täytynyt tehdä jokin FAO:n kasvinsuojelutoimenpiteitä koskevan kansainvälisen standardin nro 15 (Regulation of wood packaging material in international trade) liitteen I mukaisista hyväksytyistä käsittelyistä, ja

siinä on oltava kyseisen kansainvälisen standardin liitteen II mukainen merkintä, josta käy ilmi, että puiselle pakkausmateriaalille on tehty hyväksytty kasvinsuojelukäsittely kyseisen standardin mukaisesti.”

Korvataan 2.1 kohdan vasemmanpuoleinen sarake seuraavasti:

Acer saccharum Marsh. -lajin puutavara, myös sellainen, jossa ei ole jäljellä puun luonnollista pyöreää pintaa, lukuun ottamatta puutavaraa, joka on seuraavissa muodoissa:

vanerin valmistukseen tarkoitettuna puutavarana,

lastuina, hakkeena, sahanpuruna tai puujätteenä,

puisena pakkausmateriaalina riippumatta siitä, käytetäänkö sitä tosiasiallisesti erilaisten tavaroiden kuljetuksessa pakkauslaatikkoina, -rasioina, -häkkeinä ja -pyttyinä ja niiden kaltaisina päällyksinä, kuormalavoina, laatikkokuormalavoina ja muina lastauslavoina ja kuormalavojen lavakauluksina, sälytyspuina, lukuun ottamatta puutavaran lähetyksiä tukevia sälytyspuita, jotka on rakennettu samantyyppisestä ja -laatuisesta puusta kuin lähetyksessä oleva puutavara ja joka täyttää samat unionin kasvien terveyteen liittyvät vaatimukset kuin lähetyksessä oleva puutavara

ja joka on peräisin Yhdysvalloista tai Kanadasta.”

Korvataan 2.3 kohta seuraavasti:

”2.3

Liitteessä V olevassa B osassa lueteltuihin CN-koodeihin kuuluva tai kuulumaton suvun Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. ja Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc. puutavara, lukuun ottamatta puutavaraa, joka on seuraavissa muodoissa:

kokonaan tai osittain näistä puista saatuina lastuina, hakkeena, sahanpuruna tai puujätteenä,

puisena pakkausmateriaalina riippumatta siitä, käytetäänkö sitä tosiasiallisesti erilaisten tavaroiden kuljetuksessa pakkauslaatikkoina, -rasioina, -häkkeinä ja -pyttyinä ja niiden kaltaisina päällyksinä, kuormalavoina, laatikkokuormalavoina ja muina lastauslavoina ja kuormalavojen lavakauluksina, sälytyspuina, lukuun ottamatta puutavaran lähetyksiä tukevia sälytyspuita, jotka on rakennettu samantyyppisestä ja -laatuisesta puusta kuin lähetyksessä oleva puutavara ja joka täyttää samat unionin kasvien terveyteen liittyvät vaatimukset kuin lähetyksessä oleva puutavara,

mutta mukaan luettuna sellainen puutavara, jossa ei ole jäljellä puun luonnollista pyöreää pintaa, sekä käsittelemättömästä puusta tehdyt huonekalut ja muut tavarat,

ja joka on peräisin Japanista, Kanadasta, Kiinasta, Korean kansantasavallasta, Korean tasavallasta, Mongoliasta, Taiwanista, Venäjältä tai Yhdysvalloista

Virallinen lausunto siitä, että

a)

puutavara on peräisin alueelta, joka on 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti tunnustettu vapaaksi Agrilus planipennis Fairmaire -kasvintuhoojasta. Alueen nimi on mainittava 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitetuissa todistuksissa

tai

b)

kuori ja vähintään 2,5 senttiä pintapuusta on poistettu laitoksessa, jonka on valtuuttanut ja jota valvoo kansallinen kasvinsuojeluelin

tai

c)

puutavara on käsitelty ionisoivalla säteilyllä niin, että absorboitunut annos on vähintään 1 kGy kauttaaltaan puussa.”

Korvataan 2.4 kohta seuraavasti:

”2.4.

Liitteessä V olevassa B osassa lueteltuihin CN-koodeihin kuuluva tai kuulumaton puutavara, joka on lastujen, hakkeen, sahanpurun tai puujätteen muodossa ja joka on saatu kokonaan tai osittain seuraavista lajeista tai suvuista: Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. ja Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc.

ja joka on peräisin Japanista, Kanadasta, Kiinasta, Korean kansantasavallasta, Korean tasavallasta, Mongoliasta, Taiwanista, Venäjältä tai Yhdysvalloista

Virallinen lausunto siitä, että puutavara on peräisin alueelta, joka on 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti tunnustettu vapaaksi Agrilus planipennis Fairmaire -kasvintuhoojasta. Alueen nimi on mainittava 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitetuissa todistuksissa.”

Korvataan 2.5 kohta seuraavasti:

”2.5.

Liitteessä V olevassa B osassa lueteltuihin CN-koodeihin kuuluva tai kuulumaton erillinen kuori tai kuoresta tehdyt tavarat, jotka on saatu seuraavista lajeista tai suvuista: Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. ja Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc. ja joka on peräisin Japanista, Kanadasta, Kiinasta, Korean kansantasavallasta, Korean tasavallasta, Mongoliasta, Taiwanista, Venäjältä tai Yhdysvalloista

Virallinen lausunto siitä, että kuori on peräisin alueelta, joka on 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti tunnustettu vapaaksi Agrilus planipennis Fairmaire -kasvintuhoojasta. Alueen nimi on mainittava 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitetuissa todistuksissa.”

Korvataan 3 kohdan vasemmanpuoleinen sarake seuraavasti:

”Suvun Quercus L. puutavara, lukuun ottamatta puutavaraa, joka on seuraavissa muodoissa:

lastuina, hakkeena, sahanpuruna tai puujätteenä,

dritteleinä, tynnyreinä, sammioina, saaveina tai muina tynnyriteoksina sekä niiden osina, kimmet mukaan luettuina, jos voidaan osoittaa, että puutavara on tuotettu tai valmistettu lämpökäsittelemällä sitä siten, että puun lämpötila on noussut vähintään 176 °C:seen 20 minuutin ajaksi,

puisena pakkausmateriaalina riippumatta siitä, käytetäänkö sitä tosiasiallisesti erilaisten tavaroiden kuljetuksessa pakkauslaatikkoina, -rasioina, -häkkeinä ja -pyttyinä ja niiden kaltaisina päällyksinä, kuormalavoina, laatikkokuormalavoina ja muina lastauslavoina ja kuormalavojen lavakauluksina, sälytyspuina, lukuun ottamatta puutavaran lähetyksiä tukevia sälytyspuita, jotka on rakennettu samantyyppisestä ja -laatuisesta puusta kuin lähetyksessä oleva puutavara ja joka täyttää samat unionin kasvien terveyteen liittyvät vaatimukset kuin lähetyksessä oleva puutavara

mutta mukaan luettuna sellainen puutavara, jossa ei ole jäljellä puun luonnollista pyöreää pintaa ja joka on peräisin Yhdysvalloista.”

Lisätään 3 kohdan jälkeen 4.1, 4.2 ja 4.3 kohta seuraavasti:

”4.1.

Liitteessä V olevassa B osassa lueteltuihin CN-koodeihin kuuluva tai kuulumaton suvun Betula L. puutavara, lukuun ottamatta puutavaraa, joka on seuraavissa muodoissa:

kokonaan tai osittain näistä puista saatuina lastuina, hakkeena, sahanpuruna tai puujätteenä,

puisena pakkausmateriaalina riippumatta siitä, käytetäänkö sitä tosiasiallisesti erilaisten tavaroiden kuljetuksessa pakkauslaatikkoina, -rasioina, -häkkeinä ja -pyttyinä ja niiden kaltaisina päällyksinä, kuormalavoina, laatikkokuormalavoina ja muina lastauslavoina ja kuormalavojen lavakauluksina, sälytyspuina, lukuun ottamatta puutavaran lähetyksiä tukevia sälytyspuita, jotka on rakennettu samantyyppisestä ja -laatuisesta puusta kuin lähetyksessä oleva puutavara ja joka täyttää samat unionin kasvien terveyteen liittyvät vaatimukset kuin lähetyksessä oleva puutavara,

mutta mukaan luettuna sellainen puutavara, jossa ei ole jäljellä puun luonnollista pyöreää pintaa, sekä sellaisesta käsittelemättömästä puutavarasta tehdyt huonekalut ja muut tavarat, joka on peräisin Kanadasta tai Yhdysvalloista, joissa Agrilus anxius Gory -kasvintuhoojaa tiedetään esiintyvän.

Virallinen lausunto siitä, että

a)

kuori ja vähintään 2,5 senttiä pintapuusta on poistettu laitoksessa, jonka on valtuuttanut ja jota valvoo kansallinen kasvinsuojeluelin

tai

b)

puu on käsitelty ionisoivalla säteilyllä niin, että absorboitunut annos on vähintään 1 kGy kauttaaltaan puussa.

4.2

Liitteessä V olevassa B osassa lueteltuihin CN-koodeihin kuuluva tai kuulumaton puutavara, joka on lastujen, hakkeen, sahanpurun tai puujätteen muodossa ja joka on kokonaan tai osittain saatu suvusta Betula L.

Virallinen lausunto siitä, että puutavara on peräisin maasta, jonka tiedetään olevan vapaa Agrilus anxius Gory -kasvintuhoojasta.

4.3

Liitteessä V olevassa B osassa lueteltuihin CN-koodeihin kuuluva tai kuulumaton sellaisesta suvun Betula L. -puusta saatu kuori ja kuoresta tehdyt tavarat, joka on peräisin Kanadasta tai Yhdysvalloista, joissa Agrilus anxius Gory -kasvintuhoojaa tiedetään esiintyvän.

Virallinen lausunto siitä, että kuoressa ei ole puuta.”

Korvataan 5 kohdan vasemmanpuoleinen sarake seuraavasti:

”Suvun Platanus L. puutavara, lukuun ottamatta puutavaraa, joka on seuraavissa muodoissa:

lastuina, hakkeena, sahanpuruna tai puujätteenä,

puisena pakkausmateriaalina riippumatta siitä, käytetäänkö sitä tosiasiallisesti erilaisten tavaroiden kuljetuksessa pakkauslaatikkoina, -rasioina, -häkkeinä ja -pyttyinä ja niiden kaltaisina päällyksinä, kuormalavoina, laatikkokuormalavoina ja muina lastauslavoina ja kuormalavojen lavakauluksina, sälytyspuina, lukuun ottamatta puutavaran lähetyksiä tukevia sälytyspuita, jotka on rakennettu samantyyppisestä ja -laatuisesta puusta kuin lähetyksessä oleva puutavara ja joka täyttää samat unionin kasvien terveyteen liittyvät vaatimukset kuin lähetyksessä oleva puutavara

mutta mukaan luettuna sellainen puutavara, jossa ei ole jäljellä puun luonnollista pyöreää pintaa ja joka on peräisin Yhdysvalloista tai Armeniasta.”

Korvataan 6 kohdan vasemmanpuoleinen sarake seuraavasti:

”Suvun Populus L. puutavara, lukuun ottamatta puutavaraa, joka on seuraavissa muodoissa:

lastuina, hakkeena, sahanpuruna tai puujätteenä,

puisena pakkausmateriaalina riippumatta siitä, käytetäänkö sitä tosiasiallisesti erilaisten tavaroiden kuljetuksessa pakkauslaatikkoina, -rasioina, -häkkeinä ja -pyttyinä ja niiden kaltaisina päällyksinä, kuormalavoina, laatikkokuormalavoina ja muina lastauslavoina ja kuormalavojen lavakauluksina, sälytyspuina, lukuun ottamatta puutavaran lähetyksiä tukevia sälytyspuita, jotka on rakennettu samantyyppisestä ja -laatuisesta puusta kuin lähetyksessä oleva puutavara ja joka täyttää samat unionin kasvien terveyteen liittyvät vaatimukset kuin lähetyksessä oleva puutavara

mutta mukaan luettuna sellainen puutavara, jossa ei ole jäljellä puun luonnollista pyöreää pintaa ja joka on peräisin Amerikan mantereelta.”

Korvataan 7.1 kohdan oikeanpuoleisessa sarakkeessa d kohta seuraavasti:

”d)

lämpökäsitelty asianmukaisesti siten, että koko puun lämpötila kauttaaltaan (myös ytimen) on noussut vähintään 56 °C:seen yhtäjaksoisesti vähintään 30 minuutin ajaksi; tämä on ilmoitettava 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitetuissa todistuksissa.”

Korvataan 7.2 kohdan oikeanpuoleisessa sarakkeessa c kohta seuraavasti:

”c)

lämpökäsitelty asianmukaisesti siten, että koko puun lämpötila kauttaaltaan (myös ytimen) on noussut vähintään 56 °C:seen yhtäjaksoisesti vähintään 30 minuutin ajaksi; tämä on ilmoitettava 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitetuissa todistuksissa.”

Korvataan 7.3 kohdan oikeanpuoleinen sarake seuraavasti:

”Virallinen lausunto siitä, että erillinen kuori on

a)

kaasutettu asianmukaisesti 18 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen hyväksytyllä kaasulla. Se on osoitettava merkitsemällä 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettuihin todistuksiin aktiivinen ainesosa, kuoren vähimmäislämpötila, määrä (g/m3) ja altistusaika (h)

tai

b)

lämpökäsitelty asianmukaisesti siten, että koko kuoren lämpötila kauttaaltaan (myös ytimen) on noussut vähintään 56 °C:seen yhtäjaksoisesti vähintään 30 minuutin ajaksi; tämä on ilmoitettava 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitetuissa todistuksissa,

sekä

virallinen lausunto siitä, että käsittelyn jälkeen kuori kuljetettiin Monochamus-vektorin lentokauden ulkopuolella siihen asti, että se poistui lausunnon antaneesta maasta, ottaen huomioon turvallisuusmarginaali, joka on neljä ylimääräistä viikkoa oletetun lentokauden alussa ja lopussa, tai katettuna suojapeitteellä siten, että estetään Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. -kasvintuhoojan tai sen vektorin aiheuttama saastuminen.”

Poistetaan 8 kohta.

Korvataan 11.4 kohta seuraavasti:

”11.4.

Sukujen tai lajien Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. ja Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc. kasvit, lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä mutta mukaan luettuna leikatut oksat lehtineen tai ilman lehtiä, jotka ovat peräisin Japanista, Kanadasta, Kiinasta, Korean demokraattisesta kansantasavallasta, Korean tasavallasta, Mongoliasta, Taiwanista, Venäjältä ja Yhdysvalloista

Virallinen lausunto siitä, että kasvit ovat peräisin alueelta, joka on 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti tunnustettu vapaaksi Agrilus planipennis Fairmaire -kasvintuhoojasta. Alueen nimi on mainittava 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitetuissa kasvin terveystodistuksissa.”

Lisätään 11.4 kohdan jälkeen 11.5 kohta seuraavasti:

”11.5

Suvun Betula L. -kasvit, lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä mutta mukaan luettuna leikatut oksat lehtineen tai ilman lehtiä

Virallinen lausunto siitä, että kasvit ovat peräisin maasta, jonka tiedetään olevan vapaa Agrilus anxius Gory -kasvintuhoojasta.”

Poistetaan 15 ja 16 kohta.

Lisätään 18 kohdan jälkeen 18.1, 18.2 ja 18.3 kohta seuraavasti:

”18.1.

Kolmansista maista peräisin olevan suvun tai lajin Aegle Corrêa, Aeglopsis Swingle, Afraegle Engl, Atalantia Corrêa, Balsamocitrus Stapf, Burkillanthus Swingle, Calodendrum Thunb., Choisya Kunth, Clausena Burm. f., Limonia L., Microcitrus Swingle., Murraya J. Koenig ex L., Pamburus Swingle, Severinia Ten., Swinglea Merr., Triphasia Lour. ja Vepris Comm. kasvit, lukuun ottamatta hedelmiä (mutta mukaan luettuna siemenet) sekä suvun tai lajin Citrus L., Fortunella Swingle ja Poncirus Raf. ja niiden hybridien siemenet

Virallinen lausunto siitä, että kasvit ovat peräisin alueelta, joka on 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti tunnustettu vapaaksi Candidatus Liberibacter spp. -kasvintuhoojasta, joka aiheuttaa sitruspuiden Huanglongbing-tautia/sitruspuiden kellastumistautia, sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan I jakson 18.2 ja 18.3 kohdassa lueteltuihin kasveihin sovellettavia säännöksiä.

18.2

Kolmansista maista peräisin olevat suvun tai lajin Casimiroa La Llave, Clausena Burm. f., Vepris Comm. ja Zanthoxylum L. kasvit, lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

Rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan I jakson 18.1 ja 18.3 kohdassa lueteltuihin kasveihin sovellettavia säännöksiä, virallinen lausunto siitä, että

a)

kasvit ovat peräisin maasta, jossa Trioza erytreae Del Guercio -kasvintuhoojaa ei tiedetä esiintyvän

tai

b)

kasvit ovat peräisin alueelta, joka on kansallisen kasvinsuojeluelimen mukaan vapaa Trioza erytreae Del Guercio -kasvintuhoojasta asiaan kuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpidestandardien mukaisesti ja joka on mainittu tämän direktiivin 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitetuissa todistuksissa kohdassa ’Lisätietoja’.

18.3

Kolmansista maista peräisin olevat suvun tai lajin Aegle Corrêa, Aeglopsis Swingle, Afraegle Engl., Amyris P. Browne, Atalantia Corrêa, Balsamocitrus Stapf, Choisya Kunth, Citropsis Swingle & Kellerman, Clausena Burm. f., Eremocitrus Swingle, Esenbeckia Kunth., Glycosmis Corrêa, Limonia L., Merrillia Swingle, Microcitrus Swingle, Murraya J. Koenig ex L., Naringi Adans., Pamburus Swingle, Severinia Ten., Swinglea Merr., Tetradium Lour., Toddalia Juss., Triphasia Lour., Vepris Comm. ja Zanthoxylum L. kasvit, lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

Rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan I jakson 18.1 ja 18.2 kohdassa lueteltuihin kasveihin sovellettavia säännöksiä, virallinen lausunto siitä, että

a)

kasvit ovat peräisin maasta, jossa Diaphorina citri Kuway -kasvintuhoojaa ei tiedetä esiintyvän

tai

b)

kasvit ovat peräisin alueelta, joka on kansallisen kasvinsuojeluelimen mukaan vapaa Diaphorina citri Kuway -kasvintuhoojasta asiaan kuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpidestandardien mukaisesti ja joka on mainittu tämän direktiivin 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitetuissa todistuksissa kohdassa ’Lisätietoja’.”

Korvataan 25.4 kohdassa aa ja bb kohdan teksti ”Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith” tekstillä ”Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al.

Korvataan 25.4.1 kohdan oikeanpuoleisessa sarakkeessa oleva teksti ”Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith” tekstillä ”Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al.

Korvataan 25.6 kohdan vasemmanpuoleisessa sarakkeessa oleva teksti ”Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.” tekstillä ”Solanum lycopersicum L.”

Korvataan 25.7 kohta seuraavasti:

”25.7

Istutettaviksi tarkoitetut lajien Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L., Musa L., Nicotiana L. ja Solanum melongena L. kasvit, siemeniä lukuun ottamatta, jotka ovat peräisin maista, joissa Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. -kasvintuhoojaa tiedetään esiintyvän.

Rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 11 ja 13 kohdassa ja liitteessä IV olevan A osan I jakson 25.5 ja 25.6 kohdassa lueteltuihin kasveihin sovellettavia säännöksiä, virallinen lausunto siitä, että

a)

kasvit ovat peräisin alueilta, jotka on todettu vapaaksi Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. -kasvintuhoojasta

tai

b)

yhtään Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. -kasvintuhoojan aiheuttaa oiretta ei ole havaittu tuotantopaikan kasveissa viimeksi päättyneen täyden kasvukauden alun jälkeen.”

Korvataan 27.1 kohta seuraavasti:

”27.1

Istutettaviksi tarkoitetut sukujen Dendranthema (DC.) Des Moul., Dianthus L. ja Pelargonium l'Hérit. ex Ait. kasvit, lukuun ottamatta siemeniä

Virallinen lausunto siitä, että

aa)

kasvit ovat peräisin alueelta, jonka kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut asiaan kuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpidestandardien mukaisesti vapaiksi Helicoverpa armigera (Hübner)- ja Spodoptera littoralis (Boisd.) –kasvintuhoojista

tai

a)

tuotantopaikalla ei ole havaittu mitään merkkejä Helicoverpa armigera (Hübner)- tai Spodoptera littoralis (Boisd.) –kasvintuhoojasta viimeksi päättyneen täyden kasvukauden alun jälkeen

tai

b)

kasvit on käsitelty asianmukaisesti edellä mainittujen kasvintuhoojien torjumiseksi.”

Korvataan päätöksen 27.2 kohta seuraavasti:

”27.2

Istutettaviksi tarkoitetut sukujen Dendranthema (DC.) Des Moul., Dianthus L. ja Pelargonium l'Hérit. ex Ait. kasvit, lukuun ottamatta siemeniä

Rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan I jakson 27.1 kohdassa lueteltuihin kasveihin sovellettavia vaatimuksia, virallinen lausunto siitä, että

aa)

kasvit ovat peräisin alueelta, jonka kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut asiaan kuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpidestandardien mukaisesti vapaaksi Spodoptera eridania (Cramer)-, Spodoptera frugiperda Smith- ja Spodoptera litura (Fabricius) –kasvintuhoojista

tai

a)

tuotantopaikalla ei ole havaittu mitään merkkejä Spodoptera eridania (Cramer)-, Spodoptera frugiperda Smith- tai Spodoptera litura (Fabricius) –kasvintuhoojasta viimeksi päättyneen täyden kasvukauden alun jälkeen

tai

b)

kasvit on käsitelty asianmukaisesti edellä mainittujen kasvintuhoojien torjumiseksi.”

Korvataan 28.1 kohdan vasemmanpuoleisessa sarakkeessa oleva teksti ”Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.” tekstillä ”Solanum lycopersicum L.”

Lisätään 32.1 kohdan oikeanpuoleisessa sarakkeessa c kohdan jälkeen d kohta seuraavasti:

”tai

d)

ovat peräisin kasviaineistosta (kasvin lisäysosasta), joka on Liriomyza sativae (Blanchard)- ja Amauromyza maculosa (Malloch) -kasvintuhoojista vapaa, kasvatettu in vitro steriilillä kasvualustalla steriileissä olosuhteissa, mikä estää Liriomyza sativae (Blanchard)- ja Amauromyza maculosa (Malloch) –kasvintuhoojien aiheuttaman saastumisen, ja jotka kuljetetaan läpinäkyvissä säiliöissä steriileissä olosuhteissa.”

Lisätään 32.3 kohdan oikeanpuoleisessa sarakkeessa c kohdan jälkeen d kohta seuraavasti:

”tai

d)

kasvit ovat peräisin kasviaineistosta (kasvin lisäysosasta), joka on Liriomyza huidobrensis (Blanchard)- ja Liriomyza trifolii (Burgess) –kasvintuhoojista vapaa, kasvatettu in vitro steriilillä kasvualustalla steriileissä olosuhteissa, mikä estää Liriomyza huidobrensis (Blanchard)- ja Liriomyza trifolii (Burgess) –kasvintuhoojien aiheuttaman saastumisen, ja jotka kuljetetaan läpinäkyvissä säiliöissä steriileissä olosuhteissa.”

Korvataan 33 kohta seuraavasti:

”33.

Istutetut tai istutettaviksi tarkoitetut juurelliset kasvit, jotka on kasvatettu avomaalla

Virallinen lausunto siitä, että

a)

tuotantopaikan tiedetään olevan vapaa Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al.- ja Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival -kasvintuhoojista

ja

b)

kasvit ovat peräisin pellolta, jonka tiedetään olevan vapaa Globodera pallida (Stone) Behrens- ja Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens. -kasvintuhoojista”

Lisätään 36.1 kohdan oikeanpuoleisessa sarakkeessa c kohdan jälkeen d kohta seuraavasti:

”tai

d)

ovat peräisin kasviaineistosta (kasvin lisäysosasta), joka on Thrips palmi Karny –kasvintuhoojasta vapaa, kasvatettu in vitro steriilillä kasvualustalla steriileissä olosuhteissa, mikä estää Thrips palmi Karny -kasvintuhoojan aiheuttaman saastumisen, ja jotka kuljetetaan läpinäkyvissä säiliöissä steriileissä olosuhteissa.”

Lisätään 36.2 kohdan jälkeen 36.3 kohta seuraavasti:

”36.3

Capsicum L. -kasvin hedelmät, jotka ovat peräisin Belizestä, Costa Ricasta, Dominikaanisesta tasavallasta, El Salvadorista, Guatemalasta, Hondurasista, Jamaikalta, Meksikosta, Nicaraguasta, Panamasta, Puerto Ricosta, Yhdysvalloista ja Ranskan Polynesiasta, joissa tiedetään esiintyvän Anthonomus eugenii Cano -kasvintuhoojaa

Virallinen lausunto siitä, että hedelmät:

a)

ovat peräisin alueelta, jonka kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut asiaan kuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpidestandardien mukaistesti vapaaksi Anthonomus eugenii Cano -kasvintuhoojasta ja mikä on mainittu tämän direktiivin 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitetuissa todistuksissa kohdassa ’Lisätietoja’

tai

b)

ovat peräisin tuotantopaikasta, jonka kyseisen vientimaan kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut asiaan kuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpidestandardien mukaisesti vapaaksi Anthonomus eugenii Cano -kasvintuhoojasta ja mikä on mainittu tämän direktiivin 13 artiklan 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitetuissa todistuksissa kohdassa ’Lisätietoja’ ja jotka on julistettu vapaiksi Anthonomus eugenii Cano -kasvintuhoojasta vähintään kuukausittain vientiä edeltävien kahden kuukauden aikana tuotantopaikassa tai sen välittömässä läheisyydessä tehtyjen virallisten tarkastusten perusteella.”

Poistetaan 38.1 kohta.

Lisätään 45.1 kohdan oikeanpuoleisessa sarakkeessa c kohdan jälkeen d kohta seuraavasti:

”tai

d)

ovat peräisin kasviaineistosta (kasvin lisäysosasta), joka on Bemisia tabaci Genn. -kasvintuhoojasta vapaa (Euroopan ulkopuoliset populaatiot), kasvatettu in vitro steriilillä kasvualustalla steriileissä olosuhteissa, mikä estää Bemisia tabaci Genn. -kasvintuhoojan (Euroopan ulkopuoliset populaatio) aiheuttaman saastumisen, ja jotka kuljetetaan läpinäkyvissä säiliöissä steriileissä olosuhteissa.”

Korvataan 45.3 kohdan vasemmanpuoleisessa sarakkeessa oleva teksti ”Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.” tekstillä ”Solanum lycopersicum L.”

Lisätään 46 kohdan oikeanpuoleisessa sarakkeessa c kohdan jälkeen d kohta seuraavasti:

”tai

d)

kasvit ovat peräisin kasviaineistosta (kasvin lisäysosasta), joka on Bemisia tabaci Genn. -kasvintuhoojasta vapaa (Euroopan ulkopuoliset populaatiot) ja jossa ei ole esiintynyt mitään asianomaisten haitallisten kasvintuhoojien aiheuttamia oireita, joka on kasvatettu in vitro steriilillä kasvualustalla steriileissä olosuhteissa, mikä estää Bemisia tabaci Genn. -kasvintuhoojan (Euroopan ulkopuoliset populaatio) aiheuttaman saastumisen, ja jotka kuljetetaan läpinäkyvissä säiliöissä steriileissä olosuhteissa.”

Korvataan 48 kohdan vasemmanpuoleisessa sarakkeessa oleva teksti ”Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.” tekstillä ”Solanum lycopersicum L.”

Lisätään 49.1 kohdan oikeanpuoleisessa sarakkeessa b kohdan jälkeen c kohta seuraavasti:

”tai

c)

siemenille on tehty asianmukainen fyysinen käsittely Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev -kasvintuhoojan torjumiseksi, ja niiden on havaittu olevan vapaita tästä haitallisesta kasvintuhoojasta edustavasta näytteestä tehtyjen laboratoriotestien jälkeen.”

ii)

Muutetaan II jakso seuraavasti:

Korvataan 10 kohta seuraavasti:

”10.

Sukujen Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. kasvit ja niiden hybridit, hedelmiä ja siemeniä lukuun ottamatta

Virallinen lausunto siitä, että

a)

kasvit ovat peräisin alueilta, joiden tiedetään olevan vapaita Spiroplasma citri Saglio et al.- ja Phoma tracheiphila (Petri) Kanchaveli et Gikashvili -kasvintuhoojista sekä Citrus tristeza -viruksesta (eurooppalaiset kannat),

tai

b)

kasvit on tuotettu sellaisella varmentamismenetelmällä, joka edellyttää, että ne polveutuvat suoraan aineistosta, jota on ylläpidetty asianmukaisissa olosuhteissa, ja niille on tehty vähintään Citrus tristeza -virusta (eurooppalaiset kannat) koskevat viralliset yksilötestit asianmukaisilla testeillä tai menetelmillä kansainvälisten standardien mukaisesti, ja että ne on kasvatettu koko ajan kasvihuoneessa, johon hyönteiset eivät pääse, tai eristetyssä kehikossa, jossa ei ole havaittu mitään Spiroplasma citri Saglio et al.- tai Phoma tracheiphila (Petri) Kanchaveli et Gikashvili –kasvintuhoojien tai Citrus tristeza -viruksen (eurooppalaiset kannat) aiheuttamia oireita,

tai

c)

kasvit

on tuotettu sellaisella varmentamismenetelmällä, joka edellyttää, että ne polveutuvat suoraan aineistosta, jota on ylläpidetty asianmukaisissa olosuhteissa, ja niille on tehty vähintään Citrus tristeza -virusta (eurooppalaiset kannat) koskevat viralliset yksilötestit asianmukaisilla testeillä tai menetelmillä kansainvälisten standardien mukaisesti, ja että ne on näissä testeissä havaittu vapaiksi Citrus tristeza -viruksesta (eurooppalaiset kannat) ja niiden on varmennettu olevan vapaita ainakin Citrus tristeza -viruksesta tässä luetelmakohdassa tarkoitettujen menetelmien mukaan suoritetuissa yksilötesteissä,

ja

on tarkastettu eikä mitään Spiroplasma citri Saglio et al.- tai Phoma tracheiphila (Petri) Kanchaveli et Gikashvili -kasvintuhoojien tai Citrus tristeza -viruksen aiheuttamia oireita ole havaittu viimeksi päättyneen täyden kasvukauden alun jälkeen.”

Lisätään 10 kohdan jälkeen 10.1 kohta seuraavasti:

”10.1.

Sukujen ja lajien Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. ja niiden hybridit sekä Casimiroa La Llave, Clausena Burm f., Vepris Comm. ja Zanthoxylum L. kasvit, lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä.

Virallinen lausunto siitä, että kasvit ovat peräisin alueelta, jonka kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut asiaan kuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpidestandardien mukaisesti olevan vapaa Trioza erytreae Del Guercio -kasvintuhoojasta”

Korvataan 18.1 kohta seuraavasti:

”18.1.

Istutettaviksi tarkoitetut Solanum tuberosum L. -lajin mukulat

Virallinen lausunto siitä, että

a)

Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival -kasvintuhoojan torjumista koskevia unionin säännöksiä on noudatettu;

ja

b)

mukulat joko ovat peräisin alueelta, jonka tiedetään olevan vapaa Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al. -kasvintuhoojasta, tai Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al -kasvintuhoojan torjumista koskevia unionin säännöksiä on noudatettu;

ja

d)

aa)

joko mukulat ovat peräisin alueilta, joilla Ralstonia solanacearumum (Smith) Yabuuchi et al. -kasvintuhoojaa ei tiedetä esiintyvän; tai

bb)

alueilla, joilla Ralstonia solanacearumum (Smith) Yabuuchi et al. -kasvintuhoojaa tiedetään esiintyvän, mukulat ovat peräisin tuotantopaikasta, joka on todettu vapaaksi Ralstonia solanacearumum (Smith) Yabuuchi et al. -kasvintuhoojasta tai jota voidaan pitää siitä vapaana Ralstonia solanacearumum (Smith) Yabuuchi et al. -kasvintuhoojan asianmukaisen hävittämismenettelyn toteuttamisen ansiosta;

ja

e)

joko mukulat ovat peräisin alueilta, joilla Meloidogyne chitwoodi Golden et al.- (kaikki populaatiot) ja Meloidogyne fallax Karssen -kasvintuhoojien ei tiedetä esiintyvän, tai alueilla, joilla Meloidogyne chitwoodi Golden et al.- (kaikki populaatiot) ja Meloidogyne fallax Karssen –kasvintuhoojien tiedetään esiintyvän:

mukulat ovat peräisin tuotantopaikasta, joka on todettu vapaaksi Meloidogyne chitwoodi Golden et al.- (kaikki populaatiot) ja Meloidogyne fallax Karssen –kasvintuhoojista perustuen vuotuiseen viljelykasvien tarkastukseen, johon kuuluu isäntäkasvien silmämääräinen tarkastus asianmukaisina ajankohtina ja mukuloiden silmämääräinen tarkastus ulkoisesti sekä sisäisesti halkaisemalla tuotantopaikalla kasvaneita mukuloita sadonkorjuun jälkeen, tai

mukulat on sadonkorjuun jälkeen poimittu satunnaisotoksella ja joko tarkastettu oireiden esiintymisen varalta asianmukaisen oireita aiheuttavan menetelmän avulla tai testattu laboratoriossa ja tarkastettu asianmukaisina ajankohtina silmämääräisesti sekä ulkoisesti että halkaisemalla mukuloita ja kaikissa tapauksissa pakkauksia tai säiliöitä suljettaessa ennen niiden pitämistä kaupan neuvoston direktiivin 66/403/ETY sulkemista koskevien säännösten mukaisesti eikä yhtään kasvintuhoojien Meloidogyne chitwoodi Golden et al.- (kaikki populaatiot) ja Meloidogyne fallax Karssen aiheuttamia oireita ole löydetty.”

Lisätään 18.1 kohdan jälkeen 18.1.1 kohta seuraavasti:

”18.1.1

Istutettavaksi tarkoitetut Solanum tuberosum L. -lajin mukulat, lukuun ottamatta niitä, jotka istutetaan neuvoston direktiivin 2007/33/EY 4 artiklan 4 kohdan b alakohdan mukaisesti

Rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan II jakson 18.1 kohdassa lueteltuihin istutettavaksi tarkoitettuihin Solanum tuberosum L. -lajin mukuloihin sovellettavia vaatimuksia, virallinen lausunto siitä, että unionin säännöksiä Globodera pallida (Stone) Behrens- ja Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens -kasvintuhoojien torjumiseksi noudatetaan.”

Korvataan 18.3 kohdan oikeanpuoleisessa sarakkeessa oleva teksti ”Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith” tekstillä ”Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al.

Korvataan 18.5 kohta seuraavasti:

”18.5

Solanum tuberosum L. -lajin mukulat, lukuun ottamatta liitteessä IV olevan A osan II jakson 18.1, 18.1.1, 18.2, 18.3 ja 18.4 kohdassa tarkoitettuja mukuloita

Pakkauksen tai kuljetusvälineen (irtotavarana kuljetettaessa) pinnalla olevalla rekisteröintinumerolla on osoitettava, että perunat ovat virallisesti rekisteröidyn viljelijän tuottamia tai ovat lähtöisin tuotantoalueella sijaitsevista virallisesti rekisteröidyistä yhteisistä varastointi- tai lähetyskeskuksista, ja että ne ovat vapaita Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. -kasvintuhoojasta, ja että

a)

unionin säännöksiä Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival -kasvintuhoojan torjumiseksi

ja

b)

tarpeen mukaan unionin säännöksiä Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al. -kasvintuhoojan torjumiseksi

ja

c)

unionin säännöksiä kasvintuhoojien Globodera pallida (Stone) Behrens- ja Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens torjumiseksi noudatetaan.”

Lisätään 18.6 kohdan jälkeen 18.6.1 kohta seuraavasti:

”18.6.1

Istutettavaksi tarkoitetut lajien Capsicum spp., Solanum lycopersicum L. ja Solanum melongena L. juurelliset kasvit, lukuun ottamatta neuvoston direktiivin 2007/33/EY 4 artiklan 4 kohdan a alakohdan mukaisesti istutettavia kasveja

Rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan II jakson 18.6 kohdassa lueteltuihin kasveihin sovellettavia vaatimuksia, virallinen lausunto siitä, että unionin säännöksiä Globodera pallida (Stone) Behrens- ja Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens -kasvintuhoojien torjumiseksi noudatetaan.”

Korvataan 18.7 kohta seuraavasti:

”18.7

Istutettavaksi tarkoitetut lajien Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L., Musa L., Nicotiana L. ja Solanum melongena L. kasvit, lukuun ottamatta siemeniä

Rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan II jakson 18.6 kohdassa lueteltuihin kasveihin sovellettavia vaatimuksia, tarvittaessa virallinen lausunto siitä, että:

a)

kasvit ovat peräisin alueilta, jotka on todettu vapaaksi Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. -kasvintuhoojasta

tai

b)

yhtään Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. -kasvintuhoojan aiheuttamaa oiretta ei ole havaittu tuotantopaikan kasveissa viimeksi päättyneen täyden kasvukauden alun jälkeen.”

Korvataan 20 kohta seuraavasti:

”20.

Istutettaviksi tarkoitetut sukujen Dendranthema (DC.) Des Moul., Dianthus L. ja Pelargonium l'Hérit. ex Ait. kasvit, lukuun ottamatta siemeniä

Virallinen lausunto siitä, että

aa)

kasvit ovat peräisin alueelta, jonka kansallinen kasvinsuojeluelinon vahvistanut asiaan kuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpidestandardien mukaisesti vapaaksi Helicoverpa armigera (Hübner)- ja Spodoptera littoralis (Boisd.) -kasvintuhoojista

tai

a)

tuotantopaikalla ei ole havaittu mitään merkkejä Helicoverpa armigera (Hübner)- tai Spodoptera littoralis (Boisd.) –kasvintuhoojista viimeksi päättyneen täyden kasvukauden alun jälkeen

tai

b)

kasvit on käsitelty asianmukaisesti edellä mainittujen kasvintuhoojien torjumiseksi.”

Lisätään 23 kohdan oikeanpuoleisessa sarakkeessa c kohdan jälkeen d kohta seuraavasti:

”tai

d)

kasvit ovat peräisin kasviaineistosta (kasvin lisäysosasta), joka on vapaa Liriomyza huidobrensis (Blanchard)- ja Liriomyza trifolii (Burgess) -kasvintuhoojista, kasvatettu in vitro steriilillä kasvualustalla steriileissä olosuhteissa, mikä estää Liriomyza huidobrensis (Blanchard)- ja Liriomyza trifolii (Burgess) -kasvintuhoojien aiheuttaman saastumisen, ja jotka kuljetetaan läpinäkyvissä säiliöissä steriileissä olosuhteissa.”

Korvataan 24 kohta seuraavasti:

”24.

Istutetut tai istutettaviksi tarkoitetut juurelliset kasvit, jotka on kasvatettu avomaalla

Tuotantopaikan tiedetään todistettavasti olevan vapaa Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis et al.- ja Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival. -kasvintuhoojista”

Lisätään 24 kohdan jälkeen 24.1 kohta seuraavasti:

”24.1

Lajien Allium porrum L., Asparagus officinalis L., Beta vulgaris L., Brassica spp. ja Fragaria L. istutettaviksi tarkoitetut juurelliset kasvit, jotka on kasvatettu avomaalla,

ja

Lajien Allium ascalonicum L., Allium cepa L., Dahlia spp., Gladiolus Tourn. ex L., Hyacinthus spp., Iris spp., Lilium spp., Narcissus L. ja Tulipa L. sipulit, mukulat ja juurakot, jotka on kasvatettu avomaalla, lukuun ottamatta neuvoston direktiivin 2007/33/EY 4 artiklan 4 kohdan a tai c alakohdan mukaisesti istutettavia kasveja, sipuleita, mukuloita ja juurakoita.

Rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan II jakson 24 kohdassa lueteltuihin kasveihin sovellettavia vaatimuksia, näyttöä siitä, että unionin säännöksiä Globodera pallida (Stone) Behrens- ja Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens –kasvintuhoojien torjumiseksi noudatetaan.”

Korvataan 26.1 kohdan vasemmanpuoleisessa sarakkeessa oleva teksti ”Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.” tekstillä ”Solanum lycopersicum L.”

Korvataan 27 kohdan vasemmanpuoleisessa sarakkeessa oleva teksti ”Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.” tekstillä ”Solanum lycopersicum L.”

Lisätään 28.1 kohdan oikeanpuoleisessa sarakkeessa b kohdan jälkeen c kohta seuraavasti:

”tai

c)

siemenille on tehty asianmukainen fyysinen käsittely Ditylenchus dipsaci (Kühn) Filipjev -kasvintuhoojan torjumiseksi, ja niiden on havaittu olevan vapaita tästä haitallisesta kasvintuhoojasta edustavasta näytteestä tehtyjen laboratoriotestien jälkeen.”

b)

Muutetaan B osa seuraavasti:

Korvataan 4, 10 ja 14.2 kohdan kolmannessa sarakkeessa Suojeltu alue (Suojellut alueet) oleva teksti seuraavasti:

”EL, IRL, UK”

Korvataan 6.3 ja 14.9 kohdan kolmannessa sarakkeessa Suojeltu alue (Suojellut alueet) oleva teksti seuraavasti:

”CZ, IRL, S, UK”

Lisätään 19 kohdan jälkeen 19.1 kohta seuraavasti:

”19.1.

Istutettaviksi tarkoitetut Castanea Mill. -lajin kasvit

Rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 2 kohdassa ja liitteessä IV olevan A osan I jakson 11.1 ja 11.2 kohdassa lueteltuihin kasveihin sovellettavia säännöksiä, virallinen lausunto siitä, että

a)

kasvit on yhtäjaksoisesti kasvatettu tuotantopaikoissa maissa, joissa Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr -kasvintuhoojaa ei tiedetä esiintyvän,

tai

b)

kasvit on yhtäjaksoisesti kasvatettu alueella, jonka kansallinen kasvinsuojeluelin on tunnustanut asiaan kuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpidestandardien mukaisesti olevan vapaa Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr -kasvintuhoojasta,

tai

c)

kasvit on kasvatettu yhtäjaksoisesti oikeanpuoleisessa sarakkeessa luetelluilla suojelluilla alueilla

CZ, IRL, S, UK”

Korvataan 20.3 kohta seuraavasti:

”20.3.

Istutetut tai istutettaviksi tarkoitetut juurelliset kasvit, jotka on kasvatettu avomaalla

Näyttö siitä, että kasvit ovat peräisin pellolta, jonka tiedetään olevan vapaa Globodera pallida (Stone) Behrens -kasvintuhoojasta.

FI, LV, SI, SK”

Korvataan 21 kohdan kolmannessa sarakkeessa Suojeltu alue (Suojellut alueet) oleva teksti seuraavasti:

”E (paitsi itsehallintoalueet Castilla la Mancha, Castilla y León, Extremadura, Murcia, Navarra ja La Rioja, Calatayudin kunnan piirikunta (Aragon) sekä Guipuzcoan maakunta (Baskimaa)), EE, F (Korsika), IRL, I (Abruzzo, Basilicata, Calabria, Campania, Emilia-Romagna (Parman ja Piacenzan maakunnat), Lazio, Liguria, Lombardia (paitsi Mantuan ja Sondrion maakunnat), Marche, Molise, Piemonte, Puglia, Sardinia, Sisilia, Toscana, Umbria, Valle d'Aosta, Veneto (paitsi Rovigon ja Venetsian maakunnat ja Padovan maakunnan kunnat Castelbaldo, Barbona, Boara Pisani, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano, Vescovana sekä Veronan maakunnassa alue A4-valtatiestä etelään), LV, LT, P, SI (paitsi alueet Gorenjska, Koroška, Maribor ja Notranjska), SK (paitsi kunnat Blahová, Horné Mýto, Ohrady, Okoč, Topoľníky ja Trhová Hradská (Dunajská Stredan piirikunta), Hronovce ja Hronské Kľačany (Levicen piirikunta), Dvory nad Žitavou (Nové Zámkyn piirikunta), Málinec (Poltárin piirikunta), Hrhov (Rožňavan piirikunta), Veľké Ripňany (Topoľčanyn piirikunta), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše ja Zatín (Trebišovin piirikunta)), FI, UK (Pohjois-Irlanti, Mansaari ja Kanaalisaaret).”

Korvataan 21.3 kohdan kolmannessa sarakkeessa Suojeltu alue (Suojellut alueet) oleva teksti seuraavasti:

”E (paitsi itsehallintoalueet Castilla la Mancha, Castilla y León, Extremadura, Murcia, Navarra ja La Rioja, Calatayudin kunnan piirikunta (Aragon) sekä Guipuzcoan maakunta (Baskimaa)), EE, F (Korsika), IRL, I (Abruzzo, Basilicata, Calabria, Campania, Emilia-Romagna (Parman ja Piacenzan maakunnat), Lazio, Liguria, Lombardia (paitsi Mantuan ja Sondrion maakunnat), Marche, Molise, Piemonte, Puglia, Sardinia, Sisilia, Toscana, Umbria, Valle d'Aosta, Veneto (paitsi Rovigon ja Venetsian maakunnat ja Padovan maakunnan kunnat Castelbaldo, Barbona, Boara Pisani, Masi, Piacenza d'Adige, S. Urbano, Vescovana sekä Veronan maakunnassa alue A4-valtatiestä etelään), LV, LT, P, SI (paitsi alueet Gorenjska, Koroška, Maribor ja Notranjska), SK (paitsi kunnat Blahová, Horné Mýto, Ohrady, Okoč, Topoľníky ja Trhová Hradská (Dunajská Stredan piirikunta), Hronovce ja Hronské Kľačany (Levicen piirikunta), Dvory nad Žitavou (Nové Zámkyn piirikunta), Málinec (Poltárin piirikunta), Hrhov (Rožňavan piirikunta), Veľké Ripňany (Topoľčanyn piirikunta), Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše ja Zatín (Trebišovin piirikunta)), FI, UK (Pohjois-Irlanti, Mansaari ja Kanaalisaaret).”

Korvataan 31 kohta seuraavasti:

”31.

Lajien Citrus L., Fortunella Swingle ja Poncirus Raf. ja niiden hybridien hedelmät, jotka ovat peräisin Bulgariasta, Kroatiasta, Sloveniasta, Kreikasta (Argolidan ja Chanian alueet), Portugalista (Algarve ja Madeira), Espanjasta, Ranskasta, Kyprokselta ja Italiasta

Rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan II jakson 30.1 kohdan vaatimusta, jonka mukaan pakkauksen päällä on oltava asianmukainen alkuperämerkintä:

a)

hedelmät ovat ilman lehtiä ja kantoja; tai

b)

jos hedelmissä on lehtiä tai kantoja, virallinen lausunto siitä, että hedelmät on pakattu suljettuihin säiliöihin, jotka on virallisesti sinetöity ja jotka pidetään sinetöityinä koko sen ajan, kun niitä kuljetetaan näiden hedelmien osalta tunnustetun suojellun alueen halki, ja että niissä on kasvipassiin toisinnettava tunnistusmerkintä.

EL (paitsi Argolidan ja Chanian alueet), M, P (paitsi Algarve ja Madeira)”

Korvataan 32 kohta seuraavasti:

”32.

Vitis L. -suvun kasvit, lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä

Rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 15 kohdassa, liitteessä IV olevan A osan II jakson 17 kohdassa ja liitteessä IV olevan B osan 21.1 kohdassa lueteltuihin kasveihin sovellettavia säännöksiä, virallinen lausunto siitä, että:

a)

kasvit ovat peräisin ja ne on kasvatettu sellaisessa maassa sijaitsevalla tuotantopaikalla, jossa Grapevine flavescence dorée MLO -kasvintuhoojaa ei tiedetä esiintyvän; tai

b)

kasvit ovat peräisin ja ne on kasvatettu sellaisella alueella sijaitsevalla tuotantopaikalla, jonka kansallinen kasvinsuojeluelin on vahvistanut asiaan kuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpidestandardien mukaisesti vapaaksi Grapevine flavescence dorée MLO -kasvintuhoojasta; tai

c)

kasvit ovat peräisin ja ne on kasvatettu Tšekissä, Ranskassa (Alsace, Champagne-Ardenne, Picardie (Aisnen departementti), Ile de France (Citryn, Nanteuil-sur-Marnen ja Saâcy-sur-Marnen kunta) ja Lorraine) tai Italiassa (Basilicata, Puglia ja Sardinia); tai

cc)

kasvit ovat peräisin ja ne on kasvatettu Sveitsissä (lukuun ottamatta Ticinon kantonia ja Misox-laaksoa); tai

d)

kasvit ovat peräisin ja ne on kasvatettu tuotantopaikassa, jossa

aa)

emokasveissa ei ole havaittu kahden viimeksi päättyneen täyden kasvukauden alun jälkeen Grapevine flavescence dorée MLO -kasvintuhoojan aiheuttamia oireita; ja

bb)

joko

i)

tuotantopaikan kasveissa ei ole todettu Grapevine flavescence dorée MLO -kasvintuhoojan aiheuttamia oireita; tai

ii)

kasveille on tehty kuumavesikäsittely vähintään 50 °C:ssa 45 minuutin ajan Grapevine flavescence dorée MLO -kasvintuhoojan hävittämiseksi.

CZ, FR (Alsace, Champagne-Ardenne, Picardie (Aisnen departementti), Ile de France (Citryn, Nanteuil-sur-Marnen ja Saâcy-sur-Marnen kunta) ja Lorraine), I (Basilicata, Puglia ja Sardinia)”

Lisätään 32 kohdan jälkeen 33 kohta seuraavasti:

”33.

Castanea Mill. -lajin kasvit, lukuun ottamatta solukkoviljelyllä saatuja kasveja, hedelmiä ja siemeniä

Rajoittamatta liitteessä III olevan A osan 2 kohdassa ja liitteessä IV olevan A osan I jakson 11.1 ja 11.2 kohdassa lueteltuihin kasveihin sovellettavia säännöksiä, virallinen lausunto siitä, että

a)

kasvit on kasvatettu yhtäjaksoisesti tuotantopaikoissa maissa, joissa Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu -kasvintuhoojaa ei tiedetä esiintyvän

tai

b)

kasvit on kasvatettu yhtäjaksoisesti alueella, jonka kansallinen kasvinsuojeluelin on tunnustanut asiaan kuuluvien kansainvälisten kasvinsuojelutoimenpidestandardien mukaisesti vapaaksi Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu -kasvintuhoojasta

tai

c)

kasvit on kasvatettu yhtäjaksoisesti oikeanpuoleisessa sarakkeessa luetelluilla suojelluilla alueilla.

IRL, P, UK”

(5)

Muutetaan liite V seuraavasti:

(a)

Muutetaan A osa seuraavasti:

i)

Muutetaan I jakso seuraavasti:

Korvataan 1.4 kohta seuraavasti:

”1.4.

Lajien Fortunella Swingle, Poncirus Raf. ja niiden hybridien, Casimiroa La Llave, Clausena Burm. f., Vepris Comm., Zanthoxylum L. ja Vitis L. kasvit, lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä.”

Korvataan 2.1 kohta seuraavasti:

”2.1.

Istutettavaksi tarkoitetut seuraavien sukujen kasvit, lukuun ottamatta siemeniä: Abies Mill., Apium graveolens L., Argyranthemum spp., Asparagus officinalis L., Aster spp., Brassica spp., Castanea Mill., Cucumis spp., Dendranthema (DC.) Des Moul., Dianthus L. ja hybridit Exacum spp., Fragaria L., Gerbera Cass., Gypsophila L., kaikki Impatiens L.:n New Guinea -hybridien lajikkeet, Lactuca spp., Larix Mill., Leucanthemum L., Lupinus L., Pelargonium l'Hérit. ex Ait., Picea A. Dietr., Pinus L., Platanus L., Populus L., Prunus laurocerasus L., Prunus lusitanica L., Pseudotsuga Carr., Quercus L., Rubus L., Spinacia L., Tanacetum L., Tsuga Carr., Verbena L., ja muut istutettavaksi tarkoitetut ruohomaisten lajien kasvit, lukuun ottamatta Gramineae-heimon kasveja sekä sipuleita, juurakoita, juurimukuloita, siemeniä ja mukuloita”

Korvataan 2.4 kohdan kolmannessa luetelmakohdassa oleva teksti ”Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.” tekstillä ”Solanum lycopersicum L.”

Korvataan 3 kohta seuraavasti:

”3.

Istutettavaksi tarkoitetut sipulit, juurimukulat, mukulat ja juurakot, jotka ovat sellaisten tuottajien tuottamia, jotka ovat valtuutettuja tuottamaan tuotteitaan niiden myymiseksi ammattimaisesti kasvintuotantoa harjoittaville henkilöille, lukuun ottamatta lopulliselle kuluttajalle tuotettavia valmiita kasveja, kasvituotteita ja muita tavaroita ja joiden osalta jäsenvaltioiden asiasta vastaavat viranomaiset takaavat, että niiden tuotanto on selvästi erillään seuraavien muiden tuotteiden tuotannosta: Camassia Lindl., Chionodoxa Boiss., Crocus flavus Weston ’Golden Yellow’, Dahlia spp., Galanthus L., Galtonia candicans (Baker) Decne., suvun Gladiolus Tourn. ex L. miniatyyrilajit ja niiden hybridit, kuten Gladiolus callianthus Marais, Gladiolus colvillei Sweet, Gladiolus nanus hort., Gladiolus ramosus hort. ja Gladiolus tubergenii hort., Hyacinthus L., Iris L., Ismene Herbert, Lilium spp., Muscari Miller, Narcissus L., Ornithogalum L., Puschkinia Adams, Scilla L., Tigridia Juss. ja Tulipa L.”

ii)

Muutetaan II jakso seuraavasti:

Korvataan 1.2 kohta seuraavasti:

”1.2.

Istutettavaksi tarkoitetut lajien Populus L., Beta vulgaris L. ja Quercus spp. kasvit, lukuun ottamatta siemeniä ja Quercus suber -lajin kasveja”

Lisätään 1.3 kohdassa tekstin ”Amelanchier Med.” jälkeen teksti ”, Castanea Mill.”

Lisätään 1.8 kohdassa tekstin ”Beta vulgaris L.” jälkeen teksti ”, Castanea Mill.”

(b)

Muutetaan B osa seuraavasti:

i)

Muutetaan I jakso seuraavasti:

Korvataan 1 ja 2 kohta seuraavasti:

”1.

Istutettavaksi tarkoitetut kasvit, lukuun ottamatta siemeniä, mutta mukaan luettuna seuraavien kasvien siemenet: Cruciferae, Gramineae, Trifolium spp., kun alkuperämaa on Argentiina, Australia, Bolivia, Chile, Uusi-Seelanti ja Uruguay; suvut Triticum, Secale ja X Triticosecale, kun alkuperämaa on Afganistan, Intia, Iran, Irak, Meksiko, Nepal, Pakistan, Etelä-Afrikka ja Yhdysvallat; sekä Citrus L., Fortunella Swingle ja Poncirus Raf. ja niiden hybridit, Capsicum spp., Helianthus annuus L., Solanum lycopersicum L., Medicago sativa L., Prunus L., Rubus L., Oryza spp., Zea mais L., Allium ascalonicum L., Allium cepa L., Allium porrum L., Allium schoenoprasum L. ja Phaseolus L.

2.

Seuraavien sukujen tai lajien kasvinosat, hedelmiä ja siemeniä lukuun ottamatta:

Castanea Mill., Dendranthema (DC.) Des Moul., Dianthus L., Gypsophila L., Pelargonium l'Herit. ex Ait, Phoenix spp., Populus L., Quercus L., Solidago L. ja Orchidaceae-heimon leikkokukat,

havupuut (Coniferales),

Acer saccharum Marsh., peräisin Yhdysvalloista ja Kanadasta,

Prunus L., peräisin Euroopan ulkopuolisista maista,

Aster spp., Eryngium L., Hypericum L., Lisianthus L., Rosa L. ja Trachelium L. leikkokukat, peräisin Euroopan ulkopuolisista maista,

Apium graveolens L., Ocimum L., Limnophila L. ja Eryngium L. lehtivihannekset,

Manihot esculenta Crantz lehdet

Betula L. leikatut oksat, lehtineen tai ilman lehtiä,

Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. ja Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc. leikatut oksat, lehtineen tai ilman lehtiä, peräisin Japanista, Kanadasta, Kiinasta, Korean demokraattisesta kansantasavallasta, Korean tasavallasta, Mongoliasta, Taiwanista, Venäjältä ja Yhdysvalloista,

Amiris P. Browne, Casimiroa La Llave, Citropsis Swingle & Kellerman, Eremocitrus Swingle, Esenbeckia Kunth., Glycosmis Corrêa, Merrillia Swingle, Naringi Adans., Tetradium Lour., Toddalia Juss. ja Zanthoxylum L.”

Lisätään 2 kohdan jälkeen 2.1 kohta seuraavasti:

”2.1.

Suvun tai lajin Aegle Corrêa, Aeglopsis Swingle, Afraegle Engl., Atalantia Corrêa, Balsamocitrus Stapf, Burkillanthus Swingle, Calodendrum Thunb., Choisya Kunth, Clausena Burm. f., Limonia L., Microcitrus Swingle, Murraya J. Koenig ex L., Pamburus Swingle, Severinia Ten., Swinglea Merr., Triphasia Lour. ja Vepris Comm. kasvinosat, lukuun ottamatta hedelmiä mutta mukaan luettuna siemenet.”

Lisätään 3 kohtaan luetelmakohta seuraavasti:

”-

Capsicum L.”

Korvataan 5 ja 6 kohta seuraavasti:

”5.

Erillinen puun kuori:

havupuut (Coniferales), Euroopan ulkopuolisista maista,

Acer saccharum Marsh, Populus L., ja Quercus L., lukuun ottaamtta Quercus suber L.,

Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr.,, Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. ja Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., peräisin Kanadasta, Kiinasta, Korean demokraattisesta kansantasavallasta, Japanista, Mongoliasta, Korean tasavallasta, Venäjältä, Taiwanista ja Yhdysvalloista,

Betula L., peräisin Kanadasta ja Yhdysvalloista.

6.

Puutavara 2 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaan määriteltynä, kun se

a)

on kokonaan tai osittain seuraaviin lahkoihin, sukuihin tai lajeihin kuuluvaa, lukuun ottamatta liitteessä IV olevan A osan I jakson 2 kohdassa määriteltyä puista pakkausmateriaalia:

Yhdysvalloista peräisin oleva Quercus L., mukaan luettuna puutavara, jossa ei ole jäljellä puun luonnollista pyöreää pintaa, ei kuitenkaan CN-koodiin 4416 00 00 kuuluva ja b alakohdassa tarkoitetun kuvauksen täyttävä puutavara, josta on kirjallista näyttöä siitä, että puutavaraa on käsitelty tai valmistettu lämpökäsittelemällä sitä siten, että puun lämpötila on noussut vähintään 176 °C:seen 20 minuutin ajaksi,

Yhdysvalloista tai Armeniasta peräisin oleva Platanus L., mukaan luettuna puutavara, jossa ei ole jäljellä puun luonnollista pyöreää pintaa,

Amerikan mantereen maista peräisin oleva Populus L., mukaan luettuna puutavara, jossa ei ole jäljellä puun luonnollista pyöreää pintaa,

Yhdysvalloista ja Kanadasta peräisin oleva Acer saccharum Marsh., mukaan luettuna puutavara, jossa ei ole jäljellä puun luonnollista pyöreää pintaa,

Euroopan ulkopuolisista maista, Kazakstanista, Turkista tai Venäjältä peräisin olevat havupuut (Coniferales), mukaan luettuna puutavara, jossa ei ole jäljellä puun luonnollista pyöreää pintaa,

Kanadasta, Kiinasta, Korean demokraattisesta kansantasavallasta, Japanista, Mongoliasta, Korean tasavallasta, Venäjältä, Taiwanista ja Yhdysvalloista peräisin oleva Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr.,, Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. ja Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., mukaan luettuna puutavara, jossa ei ole jäljellä puun luonnollista pyöreää pintaa,

Yhdysvalloista ja Kanadasta peräisin oleva Betula L., mukaan luettuna puutavara, jossa ei ole jäljellä puun luonnollista pyöreää pintaa; ja

b)

vastaa jotakin seuraavista neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteessä I olevassa 2 osassa säädetyistä kuvauksista.

(CN-koodi)

Kuvaus

4401 10 00

Polttopuu rankoina, pölkkyinä, halkoina, oksina, risukimppuina tai niiden kaltaisissa muodoissa

4401 21 00

Havupuu lastuina tai hakkeena

4401 22 00

Lehtipuu lastuina tai hakkeena

ex 4401 30 40

Sahanpuru, ei kuitenkaan pölkyiksi, briketeiksi, rakeiksi tai niiden kaltaiseen muotoon yhteenpuristettu

ex 4401 30 80

Muu puujäte, ei kuitenkaan pölkyiksi, briketeiksi, rakeiksi tai niiden kaltaiseen muotoon yhteenpuristettu

4403 10 00

Raakapuu, jota on käsitelty maalilla, petsillä, kreosootilla tai muilla suoja-aineilla, ei kuitenkaan jos siitä on poistettu kuori tai pintapuu, tai karkeasti syrjätty puu

4403 20

Havupuuta oleva raakapuu, muu kuin maalilla, petsillä, kreosootilla tai muilla suoja-aineilla käsitelty, myös jos siitä on poistettu kuori tai pintapuu, tai karkeasti syrjätty puu

4403 91

Tammea (Quercus spp.) oleva raakapuu, muu kuin maalilla, petsillä, kreosootilla tai muilla suoja-aineilla käsitelty, myös jos siitä on poistettu kuori tai pintapuu, tai karkeasti syrjätty puu

ex 4403 99

Lehtipuuta (muuta kuin 44 ryhmän 1 alanimikehuomautuksessa mainittua trooppista puuta tai muuta trooppista puuta, tammea (Quercus spp.), pyökkiä (Fagus spp.) tai koivua (Betula L.)) oleva raakapuu, myös jos siitä on poistettu kuori tai pintapuu, tai karkeasti syrjätty puu: muu kuin maalilla, petsillä, kreosootilla tai muilla suoja-aineilla käsitelty

4403 99 51

Sahatukit, koivua (Betula L.) oleva raakapuu, myös jos siitä on poistettu kuori tai pintapuu, tai karkeasti syrjätty puu

4403 99 59

Puu, koivua (Betula L.) oleva raakapuu, myös jos siitä on poistettu kuori tai pintapuu, tai karkeasti syrjätty puu, lukuun ottamatta sahatukkeja

ex 4404

Halkaistut pylväät; teroitetut, mutta pituussuunnassa sahaamattomat puupaalut, -seipäät ja -kepit

4406

Puiset rata- ja raitiotiepölkyt

4407 10

Havupuuta oleva puu, sahattu tai veistetty (chipped) pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, myös höylätty, hiottu tai päistään jatkettu, paksuus suurempi kuin 6 mm

4407 91

Tammea (Quercus spp.) oleva puu, sahattu tai veistetty (chipped) pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, myös höylätty, hiottu tai päistään jatkettu, paksuus suurempi kuin 6 mm

ex 4407 93

Lajia Acer saccharum Marsh oleva puu, sahattu tai veistetty (chipped) pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, myös höylätty, hiottu tai päistään jatkettu, paksuus suurempi kuin 6 mm

4407 95

Saarnea (Fraxinus spp.) oleva puu, sahattu tai veistetty (chipped) pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, myös höylätty, hiottu tai päistään jatkettu, paksuus suurempi kuin 6 mm

ex 4407 99

Lehtipuuta (muuta kuin 44 ryhmän 1 alanimikehuomautuksessa mainittua trooppista puuta, muuta trooppista puuta, tammea (Quercus spp.), pyökkiä (Fagus spp.), vaahteraa (Acer spp.), kirsikkapuuta (Prunus spp.) tai saarnea (Fraxinus spp.)) oleva puu, sahattu tai veistetty (chipped) pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, myös höylätty, hiottu tai päistään jatkettu, paksuus suurempi kuin 6 mm

4408 10

Havupuuta olevat viilut vanerointia (myös kerrostettua puuta tasoleikkaamalla saadut), ristiinliimattua vaneria tai niiden kaltaista kerrostettua puuta varten ja muu puu, sahattu pituussuunnassa, tasoleikattu tai viiluksi sorvattu, myös höylätty, hiottu, saumattu tai päistään jatkettu, paksuus enintään 6 mm

4416 00 00

Puiset drittelit, tynnyrit, sammiot, saavit ja muut tynnyriteokset sekä niiden puuosat, myös kimmet

9406 00 20

Tehdasvalmisteiset rakennukset, puuta”

ii)

Lisätään jaksossa II olevaan 5 kohtaan ennen tekstiä ”Dolichos Jacq.” teksti ”Castanea Mill.”.