3.3.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 57/19


KOMISSION DIREKTIIVI 2005/16/EY,

annettu 2 päivänä maaliskuuta 2005,

kasveille tai kasvituotteille haitallisten organismien yhteisöön kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä annetun neuvoston direktiivin 2000/29/EY liitteiden I–V muuttamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon kasveille ja kasvituotteille haitallisten organismien yhteisöön kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä 8 päivänä toukokuuta 2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/29/EY (1) ja erityisesti sen 14 artiklan toisen kohdan c ja d alakohdan,

on kuullut asianomaisia jäsenvaltioita,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Direktiivillä 2000/29/EY säädetään suojatoimenpiteistä, joilla estetään kasveille tai kasvituotteille haitallisten organismien kulkeutuminen jäsenvaltioihin toisista jäsenvaltioista tai kolmansista maista. Siinä säädetään myös tiettyjen alueiden määrittelemisestä suojeluiksi alueiksi.

(2)

Vuoden 2003 liittymisasiakirjassa olleen kirjoitusvirheen takia luettelo Ruotsin kunnista, jotka on tunnustettu suojelluiksi alueiksi Leptinotarsa decemlineata Say -kasvintuhoojan osalta, on virheellinen, ja se on syytä oikaista.

(3)

Tanskan toimittamien tietojen mukaan Tanskaa ei pitäisi enää tunnustaa suojelluksi alueeksi juurikkaan nekroottisen keltasuoniviruksen osalta, koska on ilmennyt, että tätä haitallista organismia esiintyy nykyään Tanskassa.

(4)

Yhdistyneen kuningaskunnan toimittamien tietojen mukaan Dendroctonus micans Kugelan -kasvintuhoojaa esiintyy nykyään joissakin Yhdistyneen kuningaskunnan osissa. Dendroctonus micans Kugelan -kasvintuhoojan osalta suojeltu alue olisi näin ollen rajoitettava Pohjois-Irlantiin. Lisäksi kyseisen kasvintuhoojan osalta suojeltu alue olisi rajoitettava Mansaareen ja Jerseyhin.

(5)

Viron toimittamien tietojen mukaan Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. -kasvintuhoojaa ei esiinny Virossa. Viro voidaan siksi tunnustaa suojelluksi alueeksi kyseisen kasvintuhoojan osalta.

(6)

Italian toimittamien tietojen mukaan ja elintarvike- ja eläinlääkintätoimiston Italiassa virkamatkalla toukokuussa 2004 keräämien lisätietojen mukaan Citrus tristeza -virusta esiintyy nykyään Italiassa. Italiaa ei tämän vuoksi pitäisi enää tunnustaa suojelluksi alueeksi Citrus tristeza -viruksen osalta.

(7)

Kasvinsuojelua koskevan Sveitsin lainsäädännön mukaan Ticinon kantonia ei enää tunnusteta suojelluksi alueeksi Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. -kasvintuhoojan osalta Sveitsissä. Yhteisöön tuontia koskevia sääntöjä on mukautettava Ticinosta peräisin olevien kasvien erityiskohtelun poistamiseksi.

(8)

Komission direktiivin 2004/31/EY (2) valmistelussa tapahtuneen kirjoitusvirheen vuoksi Vitis-suvun kasvien tuontia Kyprokselle ja niiden siellä kuljettamista koskevat erityisvaatimukset, sellaisina kuin ne on vahvistettu direktiivin 2000/29/EY liitteessä IV olevan B osan 21.1 kohdassa, on virheellisesti poistettu. Liitettä olisi muutettava vastaavasti.

(9)

Lajin Medicago sativa L. yhteisön siement sekä lajien Helianthus annuus L. ja Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. ja suvun Phaseolus L. yhteisön varmennettujen siementen kasvinsuojelullisen tason parantamiseksi kyseisten siementen mukana on oltava kasvipassi, kun niitä kuljetetaan yhteisössä laajemmin kuin paikallisesti.

(10)

Direktiivin 2000/29/EY asianomaisia liitteitä olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti.

(11)

Tässä direktiivissä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvinsuojelukomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN:

1 artikla

Muutetaan direktiivin 2000/29/EY liitteet I, II, III, IV ja V tämän direktiivin liitteen mukaisesti.

2 artikla

1.   Jäsenvaltioiden on annettava ja julkaistava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset viimeistään 14 päivänä toukokuuta 2005. Niiden on viipymättä toimitettava nämä säännökset kirjallisina komissiolle sekä kyseisiä säännöksiä ja tätä direktiiviä koskeva vastaavuustaulukko.

Niiden on sovellettava näitä säännöksiä 15 päivästä toukokuuta 2005.

Näissä jäsenvaltioiden antamissa säännöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.

2.   Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.

3 artikla

Tämä direktiivi tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

4 artikla

Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 2 päivänä maaliskuuta 2005.

Komission puolesta

Markos KYPRIANOU

Komission jäsen


(1)  EYVL L 169, 10.7.2000, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 2004/102/EY (EUVL L 309, 6.10.2004, s. 9).

(2)  EUVL L 85, 23.3.2004, s. 18.


LIITE

Muutetaan direktiivin 2000/29/EY liitteet I, II, III, IV ja V seuraavasti:

1)

Muutetaan liitteessä I oleva B osa seuraavasti:

a)

Korvataan otsakkeen a alla olevan 3 kohdan toinen sarake seuraavasti:

”E (Ibiza ja Menorca), IRL, CY, M, P (Azorit ja Madeira), UK, S (Blekinge, Gotland, Halland, Kalmar, Skåne), FI (Ahvenanmaan maakunta, Turku, Uusimaa, Kymi, Häme, Pirkanmaa, Satakunta)”;

b)

Poistetaan otsikon b alla olevasta 1 kohdasta ilmaisu ”DK”.

2)

Muutetaan liitteessä II oleva B osa seuraavasti:

a)

Korvataan otsakkeen a alla olevan 3 kohdan kolmas sarake seuraavasti:

”EL, IRL, UK (Pohjois-Irlanti, Mansaari ja Jersey)”;

b)

Lisätään otsakkeen b alle 2 kohdan kolmanteen sarakkeeseen ilmaisu ”EE” ennen ilmaisua ”F (Korsika)”;

c)

Poistetaan otsakkeen d alla olevan 1 kohdan kolmannesta sarakkeesta ilmaisu ”I”.

3)

Lisätään liitteessä III olevan B osan 1 ja 2 kohdan toiseen sarakkeeseen ilmaisu ”EE” ennen ilmaisua ”F (Korsika)”.

4)

Muutetaan liitteessä IV oleva B osa seuraavasti:

a)

Korvataan 1 kohdan kolmas sarake seuraavasti:

”EL, IRL, UK (Pohjois-Irlanti, Mansaari ja Jersey)”.

b)

Korvataan 7 kohdan kolmas sarake seuraavasti:

”EL, IRL, UK (Pohjois-Irlanti, Mansaari ja Jersey)”.

c)

Korvataan 14.1 kohdan kolmas sarake seuraavasti:

”EL, IRL, UK (Pohjois-Irlanti, Mansaari ja Jersey)”.

d)

Poistetaan 20.1 kohdan kolmannesta sarakkeesta ilmaisu ”DK”.

e)

Poistetaan 20.2 kohdan kolmannesta sarakkeesta ilmaisu ”DK”.

f)

Muutetaan 21 kohta seuraavasti:

i)

poistetaan c kohdan toisesta sarakkeesta ilmaisu ”Ticino”;

ii)

lisätään kolmanteen sarakkeeseen ilmaisu ”EE” ennen ilmaisua ”F (Korsika)”.

g)

Lisätään 21.1 kohta seuraavasti:

”21.1

Suvun Vitis L. kasvit, hedelmiä ja siemeniä lukuun ottamatta

Rajoittamatta liitteessä III osassa olevan A osan 15 kohdassa olevaa kieltoa tuoda kolmansista maista (Sveitsiä lukuun ottamatta) yhteisöön suvun Vitis L. kasveja, hedelmiä lukuun ottamatta, virallinen lausunto siitä, että kasvit:

a)

ovat lähtöisin alueelta, jonka tiedetään olevan vapaa Daktulosphaira vitifoliae (Fitch) -kasvintuhoojasta;

tai

b)

on kasvatettu tuotantopaikalla, joka on todettu vapaaksi Daktulosphaira vitifoliae (Fitch) -kasvintuhoojasta viimeisten kahden täydellisen kasvukierron aikana suoritetuissa virallisissa tarkastuksissa;

tai

c)

on kaasutettu tai käsitelty muuten asiamukaisesti Daktulosphaira vitifoliae (Fitch) -kasvintuhoojaa vastaan.

CY”

h)

Muutetaan 21.3 kohta seuraavasti:

i)

poistetaan b kohdan toisesta sarakkeesta ilmaisu ”Ticino”;

ii)

lisätään kolmanteen sarakkeeseen ilmaisu ”EE” ennen ilmaisua ”F (Korsika)”.

i)

Poistetaan 22 kohdan kolmannesta sarakkeesta ilmaisu ”DK”.

j)

Poistetaan 23 kohdan kolmannesta sarakkeesta ilmaisu ”DK”.

k)

Poistetaan 25 kohdan kolmannesta sarakkeesta ilmaisu ”DK”.

l)

Poistetaan 26 kohdan kolmannesta sarakkeesta ilmaisu ”DK”.

m)

Poistetaan 27.1 kohdan kolmannesta sarakkeesta ilmaisu ”DK”.

n)

Poistetaan 27.2 kohdan kolmannesta sarakkeesta ilmaisu ”DK”.

o)

Poistetaan 30 kohdan kolmannesta sarakkeesta ilmaisu ”DK”.

p)

Muutetaan 31 kohta seuraavasti:

”31.

Espanjasta, Ranskasta (Korsikaa lukuun ottamatta), Kyproksesta tai Italiasta peräisin olevat sukujen Citrus L., Fortunella Swingle ja Poncirus Raf. ja niiden hybridien hedelmät

Rajoittamatta liitteessä IV olevan A osan II jakson 30.1 kohdan vaatimusta, että pakkauksen päällä on oltava asianmukainen alkuperämerkintä:

a)

hedelmät ovat ilman lehtiä ja kantoja; tai

b)

jos hedelmissä on lehtiä tai kantoja, virallinen lausunto siitä, että hedelmät on pakattu suljettuihin säiliöihin, jotka on virallisesti sinetöity ja jotka pidetään sinetöityinä koko sen ajan, kun niitä kuljetetaan näiden hedelmien osalta tunnustetun suojellun alueen halki, ja että niissä on passiin toisinnettava tunnistusmerkintä.

EL, F (Korsika), M, P”

5)

Muutetaan liitteessä V oleva A osa seuraavasti:

Korvataan 2.4 kohdan teksti seuraavasti:

”—

istutettaviksi tarkoitetut lajien Allium ascalonicum L., Allium cepa L. ja Allium schoenoprasum L. siemenet ja sipulit sekä istutettaviksi tarkoitetut lajin Allium porrum L. kasvit,

lajin Medicago sativa L. siemenet,

lajien Helianthus annuus L., Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. ja Phaseolus L. varmennetut siemenet.”