32002D0743

2002/743/EY: Komission päätös, tehty 14 päivänä elokuuta 2002, Norjasta peräisin olevan viljellyn merilohen tuontia koskevien polkumyynnin ja tukien vastaisten menettelyjen yhteydessä esitettyjen sitoumusten hyväksymisestä tehdyn päätöksen 97/634/EY muuttamisesta

Virallinen lehti nro L 240 , 07/09/2002 s. 0051 - 0062


Komission päätös,

tehty 14 päivänä elokuuta 2002,

Norjasta peräisin olevan viljellyn merilohen tuontia koskevien polkumyynnin ja tukien vastaisten menettelyjen yhteydessä esitettyjen sitoumusten hyväksymisestä tehdyn päätöksen 97/634/EY muuttamisesta

(2002/743/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96(1), asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2238/2000(2), ja erityisesti sen 8 artiklan,

ottaa huomioon muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta 6 päivänä lokakuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2026/97(3) ja erityisesti sen 13 artiklan,

on kuullut neuvoa-antavaa komiteaa asiasta,

sekä katsoo seuraavaa:

A. AIKAISEMPI MENETTELY

(1) Komissio ilmoitti 31 päivänä elokuuta 1996 kahdella erillisellä Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä julkaistulla ilmoituksella Norjasta peräisin olevan viljellyn merilohen, jäljempänä "asianomainen tuote", tuontia koskevan polkumyynnin vastaisen menettelyn(4) ja tukien vastaisen menettelyn(5) aloittamisesta.

(2) Näiden menettelyjen tuloksena otettiin syyskuussa 1997 käyttöön polkumyynti- ja tasoitustullit neuvoston asetuksilla (EY) N:o 1890/97(6) ja (EY) N:o 1891/97(7) polkumyynnin ja tukien vahingollisten vaikutusten korjaamiseksi.

(3) Samalla komissio hyväksyi päätöksellä 97/634/EY(8), päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2002/157/EY(9), 190 norjalaisen viejän tarjoamat sitoumukset, ja näiden yritysten viemän asianomaisen tuotteen tuonti yhteisöön vapautettiin kyseisistä polkumyynti- ja tasoitustulleista.

(4) Tullien lajia tarkistettiin myöhemmin, ja asetukset (EY) N:o 1890/97 ja (EY) N:o 1891/97 korvattiin asetuksella (EY) N:o 772/1999(10), asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 322/2002(11).

(5) Kun saatiin viitteitä siitä, että voimassa olevilla toimenpiteillä ei ehkä saavuteta tavoiteltuja tuloksia, helmikuussa 2002 pantiin vireille toimenpiteiden välivaiheen tarkastelu(12) asetuksen (EY) N:o 384/96, jäljempänä "polkumyynnin perusasetus", 11 artiklan 3 kohdan ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2026/97, jäljempänä "tukien vastainen perusasetus", 19 artiklan 1 kohdan mukaisesti.

(6) Koska oli aihetta epäillä, että tietyt yritykset eivät noudattaneet sitoumustensa ehtoja, komissio määräsi asetuksella (EY) N:o 452/2002(13), jäljempänä "kirjaamisasetus", sitoumuksen tehneiden norjalaisyritysten tuonnin kirjattavaksi polkumyynnin perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan ja tukien vastaisen perusasetuksen 16 artiklan 4 kohdan mukaisesti. Kirjaamisasetuksen voimassaoloa jatkettiin uudella ajanjaksolla komission asetuksella (EY) N:o 1008/2002(14). Näin ollen jos sitoumuksia todetaan rikotun tai sitoumukset peruutetaan, rikkomis- tai peruuttamispäivän jälkeen yhteisössä vapaaseen liikkeeseen luovutetuista tavaroista voidaan kantaa tullit taannehtivasti.

B. SITOUMUSTEN RIKKOMINEN

1. Sitoumuksen tehneiden yritysten velvollisuudet

(7) Norjalaiset yritykset ovat antamiensa sitoumusten perusteella velvollisia muun muassa soveltamaan vähintään sitoumuksessa määrättyjä vähimmäistuontihintoja, kun ne vievät asianomaista tuotetta yhteisöön. Näitä vähimmäistuontihintoja, joilla korjataan polkumyynnin vahingolliset vaikutukset, sovelletaan asianomaisen tuotteen eri "esittämismuotoihin" eli luokkiin (esim. "b-esittämismuoto: perattu, päineen"). Vähimmäistuontihinnat mahdollistavat tietyn jouston, sillä viejä voi suorittaa joitakin asianomaisen tuotteen vientitoimia vähimmäistuontihinnan alittavaan hintaan (hinta vähintään 85 prosenttia vähimmäistuontihinnasta), kunhan painotettu keskimääräinen nettomyyntihinta on kyseisen esittämismuodon kaikkien vuosineljänneksen aikana tehtyjen myyntitoimien osalta vähintään vähimmäistuontihinta.

(8) Sitoumusten ehtojen mukaisesti yritysten on myös toimitettava komissiolle säännöllisesti yksityiskohtaisia tietoja viljellyn merilohen myynnistään yhteisöön (tai niihin etuyhteydessä olevien osapuolten vastaavasta jälleenmyynnistä yhteisössä) antamalla neljännesvuosittain asiaa koskevan kertomuksen. Sitoumusten E.10-lausekkeessa määrätään, että näiden kertomusten on saavuttava komissioon 30 päivän kuluessa kunkin vuosineljänneksen päättymisestä.

(9) Komissio tekee polkumyynnin perusasetuksen 8 artiklan 7 kohdan mukaisesti säännöllisiä tarkastuskäyntejä valikoituihin yrityksiin niiden neljännesvuosikertomuksissaan antamien tietojen totuudenmukaisuuden ja tarkkuuden tarkistamiseksi.

2. Nordic Group ASA

(10) Yhdessä tarkastetussa yrityksessä, joka on Nordic Group ASA (sitoumus 1/222, Taric-lisäkoodi 8217 ), todettiin, että painotettu keskimääräinen nettomyyntihinta "b-esittämismuodon" lohelle oli yhtenä vuoden 2001 neljänneksenä huomattavasti alempi kuin sen sitoumuksen C.3-lausekkeessa vahvistettu vähimmäismyyntihinta.

(11) Koska sitoumusta oli rikottu, yritykselle ilmoitettiin olennaiset tosiseikat ja huomiot, joiden perusteella komissio aikoi peruuttaa sen ja siihen etuyhteydessä olevan yrityksen (katso jäljempänä johdanto-osan 18 kappale) sitoumuksille antamansa hyväksynnän ja suositella lopullisten polkumyynti- ja tasoitustullien käyttöönottoa. Sille myönnettiin määräaika kirjallisten ja suullisten näkökantojen esittämistä varten. Vastaanotetut aiheelliset huomautukset otettiin huomioon.

(12) Nordic Group ASA ei kieltänyt, että "b-esittämismuodon" lohen painotetut keskimääräiset myyntihinnat olivat kyseisenä vuosineljänneksenä vähimmäistuontihintoja alemmat, mutta siihen väitettiin liittyvän lieventäviä asianhaaroja. Väitettiin, että Nordic Group ASA:n työntekijöille oli annettu suulliset ohjeet lohisitoumuksen 15 prosentin joustoa (katso edellä johdanto-osan 7 kappale) koskevan lausekkeen käytöstä ja että suurta huolellisuutta oli ollut määrä noudattaa sen varmistamiseksi, että myynti vähimmäistuontihinnan alittavaan hintaan kompensoitiin vähimmäistuontihinnan ylittävällä myynnillä. Asiaan liittyen väitettiin, että eräs työntekijä oli jättänyt tahallaan noudattamatta tätä ohjetta vuoden 2001 tammi- ja maaliskuun välisenä aikana ja että tämän työntekijän toiminta aiheutti sitoumuksen rikkomisen. Kyseinen työntekijä ei ainoastaan myynyt lohta vuosineljänneksen vähimmäistuontihinnan saavuttamiseksi välttämättömiä hintoja alempaan hintaan vaan teki myös hyvityslaskuja yrityksen antamien ohjeisen vastaisesti. Nordic Group ASA väitti tämän vuoksi, että tämän henkilön toiminta ei enää ollut yrityksen hallinnassa ja että rikkomus johtui ylivoimaisesta esteestä.

(13) Kerrottiin myös, että yrityksen epäluulot kyseisen työntekijän toimia kohtaan heräsivät vuoden 2001 alussa, koska siihen yhteisön jäsenvaltioon, josta kyseinen henkilö vastasi, tapahtuvan myynnin marginaalit jäivät odottamattoman alhaisiksi. Epäilysten perusteella työntekijää puhuteltiin ja hänet asetettiin "hallinnolliseen valvontaan" vuoden 2001 helmikuun puolivälistä siihen saakka, kun henkilö lopullisesti lähti yrityksestä 31 päivänä maaliskuuta 2001. Kyseisen työntekijän havaittiin kuitenkin jatkaneen hallinnollisen valvonnan aikana myyntiä yhteisöön hintaan, joka aiheutti kyseisen jakson keskimääräisen hinnan jäämisen vähimmäistuontihintaa alhaisemmaksi.

(14) Yrityksen mielestä sitä ei voida pitää vastuussa sen työntekijän toimista vähimmäismyyntihinnan noudattamatta jättämisen suhteen kyseisen vuosineljänneksen osalta. Komissio ei jaa tätä näkemystä, sillä yrityksen on tavallisesti katsottava olevan vastuussa työntekijöidensä työtehtäviään hoitaessaan toteuttamista toimista. Tässä tapauksessa yritys havaitsi myyntihintoihinsa liittyviä ongelmia kyseisen vuosineljänneksen alussa, puhutteli asianomaista henkilöä ja asetti hänet valvontaan. Tästä huolimatta yritys jatkoi myyntiä hintaan, joka ei vastannut sitoumusta, joten ylivoimaista estettä koskevaa väitettä ei voida hyväksyä.

(15) Esitettiin myös, että Norjasta peräisin olevaa viljeltyä merilohta koskevan hintasitoumusjärjestelmän yhteydessä toteutettujen yhteisön toimien ja näiden toimenpiteiden tavoitteiden olisi oltava kohtuullisessa suhteessa toisiinsa. Väitettiin, että tämä tapaus oli ainoastaan Nordic Group ASA:ssa tapahtunut "yksittäistapaus", eikä tällaisen tilanteen toistuminen lohiteollisuudessa ollut todennäköistä. Näin ollen yritys esitti, että jos komissio jättäisi hintarikkomuksesta aiheutuvat toimenpiteet toteuttamatta, tämä ei johtaisi markkinahintojen yleiseen heikkenemiseen eikä asianomaista tuotetta tällä hetkellä koskevan sitoumusjärjestelmän tehon heikkenemiseen.

(16) Komissio ei jaa tätä näkemystä vaan katsoo, että koska kyseinen yritys oli tehnyt yksilöllisen sitoumuksen, se on velvollinen noudattamaan tätä sitoumusta ja toteuttamaan tehokkaat toimenpiteet sen noudattamisen varmistamiseksi. Sitoumusjärjestelmä kokonaisuudessaan voi toimia ainoastaan, jos kukin yritys noudattaa sitoumuksiaan omalta osaltaan (tai jos ei noudata, sitoumuksen hyväksyntä peruutetaan). Lisäksi kun otetaan huomioon yhteisön lohimarkkinoiden luonne ja avoimuus, totuudenmukaisena ei voida pitää Nordic Group ASA:n väitettä, jonka mukaan sillä, että yksi yritys myy vähimmäistuontihintaa halvemmalla, ei ole yleisempää kerrannaisvaikutusta markkinahintoihin.

(17) Yrityksen esittämät väitteet eivät muuta komission alkuperäistä näkemystä, jonka mukaan sitoumusta on rikottu, koska yritys ei kyennyt osoittamaan, että rikkomus johtuisi ylivoimaisesta esteestä. Joka tapauksessa suhteellisuuskysymystä ei tarvitse ottaa huomioon päätettäessä tullin käyttöönotosta, koska jokainen sitoumuksen rikkominen on riittävä peruste sitoumuksen hyväksynnän peruuttamiselle.

(18) Lisäksi huomautetaan, että Nordic Group ASA omistaa Norjassa kokonaan tytäryrityksen nimeltä Northern Seafood A/S, jolla on myös komission hyväksymä sitoumus (sitoumus 1/121, Taric-lisäkoodi 8307 ). Jotta toimenpide yritystä vastaan, jonka on todettu rikkoneen hintasitoumusta, olisi tehokas, ja jotta yritys ei voisi jatkossa kanavoida vientiään siihen etuyhteydessä olevan sitoumuksen tehneen yrityksen kautta, katsotaan aiheelliseksi peruuttaa rikkomuksen tehneen ja siihen etuyhteydessä olevien yritysten sitoumukset ja ottaa niiden osalta käyttöön lopulliset polkumyynti- ja tasoitustullit. Asiasta on ilmoitettu Nordic Group ASA:lle, joka ei ole esittänyt huomautuksia.

(19) Edellä esitetyn perusteella nimet Nordic Group ASA ja Northern Seafood A/S olisi poistettava päätöksen 97/634/EY liitteestä, jossa luetellaan yritykset, joiden sitoumukset on hyväksytty.

3. Norexport A/S, Nor-Fa Fish AS ja Norfra Eksport A/S

(20) Havaittiin myös, että kolmen muun norjalaisen yrityksen, jotka ovat Norexport A/S (sitoumus 1/113, Taric-lisäkoodi 8223 ), Nor-Fa Fish AS (sitoumus 1/191, Taric-lisäkoodi 8102 ) ja Norfra Eksport A/S (sitoumus 1/116, Taric-lisäkoodi 8229 ), "b-esittämismuodon" lohen painotetut keskimääräiset myyntihinnat yhteisöön alittivat tiettyinä vuoden 2001 neljänneksinä niiden sitoumusten C.3-lausekkeessa vahvistetun vähimmäistuontihinnan.

(21) Koska sitoumuksia oli nähtävästi rikottu, yrityksille ilmoitettiin olennaiset tosiseikat ja huomiot (alustavien tietojen ilmoittaminen), joiden perusteella komissio saattaisi peruuttaa hyväksynnän niiden sitoumuksilta ja ottaa niiden sijasta käyttöön lopulliset polkumyynti- ja tasoitustullit. Niille myönnettiin määräaika kirjallisten ja suullisten näkökantojen esittämistä varten, mutta ainoastaan yksi näistä yrityksistä esitti huomautuksia ja pyysi kuulemista.

(22) Kuulemisen yhteydessä yritys vahvisti, että "b-esittämismuodon" lohen painotettu keskimääräinen myyntihinta alitti kyseisen vuosineljänneksen osalta vähimmäistuontihinnan. Tähän väitettiin kuitenkin liittyvän lieventäviä seikkoja, sillä sen norjalaisten kilpailijoiden hintojen väitettiin myös alittaneen vähimmäistuontihinnat, jolloin sekään ei voinut myydä yhteisöön muulla tavalla.

(23) Vaikka näyttäisikin siltä, että toiset yritykset rikkovat sitoumuksiaan, tämä ei merkitse sitä, että yrityksellä olisi "vapaat kädet" jättää noudattamatta omaa sitoumustaan. Kyseinen yritys on siis rikkonut sitoumustaan.

(24) Kahdesta muusta alustavia tietoja vastaanottaneesta yrityksestä toinen vahvisti, että se oli myynyt lohta vähimmäistuontihinnan alittavalla hinnalla, ja toinen ei vastannut.

(25) Koska sitoumuksia katsottiin rikotun, näille kolmelle yritykselle ilmoitettiin olennaiset tosiseikat ja huomiot, joiden perusteella komissio peruuttaa hyväksynnän niiden sitoumuksilta ja suosittelee lopullisten polkumyynti- ja tasoitustullien käyttöönottoa niitä vastaan (lopullisten tietojen ilmoittaminen). Lopullisten tietojen ilmoittamisen jälkeen ei saatu uusia asiatietoja eikä oikeudellisia huomautuksia.

(26) Edellä esitetyn perusteella nimet Norexport A/S, Nor-Fa Fish AS ja Norfra Eksport A/S olisi poistettava päätöksen 97/634/EY liitteestä, jossa luetellaan yritykset, joiden sitoumukset on hyväksytty.

4. Sangoltgruppa A/S

(27) Norjalainen yritys nimeltä Sangoltgruppa A/S (sitoumus 1/151, Taric-lisäkoodi 8262 ) ei toimittanut yhtä vuoden 2001 neljännestä koskenutta myyntikertomustaan määräajassa. Olisi huomattava, että yritys oli vastaanottanut juuri ennen kertomuksen toimittamisen määräaikaa faksilla lähetetyn muistutuksen siitä, että komissio ei ollut vielä vastaanottanut sen kertomusta.

(28) Koska sitoumusta oli nähtävästi rikottu, yritykselle ilmoitettiin olennaiset tosiseikat ja huomiot, joiden perusteella komissio saattaisi peruuttaa hyväksynnän sen sitoumukselta ja suositella lopullisten polkumyynti- ja tasoitustullien käyttöönottoa sitä vastaan (alustavien tietojen ilmoittaminen). Yritykselle myönnettiin myös määräaika kirjallisten ja suullisten näkökantojen esittämistä varten tämän tietojen ilmoittamisen jälkeen.

(29) Yritys ilmoitti kirjallisesti, että sen omistuksessa oli tapahtunut muutos ja että uudet omistajat eivät tienneet, että ne olivat velvollisia raportoimaan myynnistään. Sellaista näyttöä ei kuitenkaan toimitettu, joka olisi osoittanut, että kertomuksen toimittaminen myöhässä olisi johtunut syistä, joihin yritys ei voinut vaikuttaa. Tämän vuoksi katsottiin, että yritys ei ollut tehnyt riittävästi sitoumuksensa noudattamisen varmistamiseksi ja että Sangoltgruppa A/S:n sitoumusta oli rikottu.

(30) Yritykselle ilmoitettiin olennaiset tosiseikat ja huomiot, joiden perusteella komissio peruuttaa hyväksynnän sen sitoumukselta (lopullisten tietojen ilmoittaminen) ja suosittelee lopullisten polkumyynti- ja tasoitustullien käyttöönottoa sitä vastaan, ja sille annettiin uusi määräaika näkökantojen esittämistä varten tämän tietojen ilmoittamisen jälkeen.

(31) Yritys toisti tämän jälkeen, että sen omistaja (A-yritys) oli myynyt sen vuonna 2001 toiselle norjalaiselle yritykselle (B-yritys). Myöhemmin vuonna 2001 Sangoltgruppa A/S myytiin edelleen eri yritykselle (C-yritys), joka on etuyhteydessä A-yritykseen.

(32) Koska Sangoltgruppa A/S oli A-yrityksen omistuksessa laiminlyödessään kertomuksen toimittamisen määräajassa ja koska rikkomus tapahtui ennen kuin sen nykyinen omistaja osti sen, väitettiin, että uuden omistajan ei pitäisi menettää sitoumuksesta johtuvaa etua yrityksen aikaisemman omistajan laiminlyötyä sitoumuksen noudattamisen. Tässä yhteydessä yritys viittasi WTO:n paneelissa ja WTO:n valituselimessä käsiteltävänä olleeseen tapaukseen (Yhdysvaltojen tasoitustullit Yhdistyneen kuningaskunnan vismuttiteräkselle, WT/DS138/R, 23. joulukuuta 1999), jossa Euroopan yhteisöjen väitettiin omaksuneen päinvastaisen kannan kuin tässä tapauksessa Sangoltgruppa A/S:n osalta oltiin harkitsemassa.

(33) Olisi muistettava, että kyseinen hintasitoumus hyväksyttiin Sangoltgruppa A/S -osakeyhtiöltä, joka on oikeushenkilö, eikä A-, B- tai C-yritykseltä. Vaikka liike-elämässä onkin aivan tavallista, että osakeyhtiön omistajuus voi vaihtua, kun eri osakkaat myyvät tai ostavat yrityksen osakkeita, yrityksen oikeushenkilöllisyys säilyy näistä osakkuuden muutoksista huolimatta samana. Tämän vuoksi Sangoltgruppa A/S on se oikeushenkilö, joka on velvollinen noudattamaan sitoumusta riippumatta siitä, keitä sen osakkaat kulloinkin ovat. Kun väitetään, että tämä lähestymistapa on ristiriidassa Euroopan yhteisöjen edellä mainitussa WTO-asiassa esittämien perustelujen kanssa, olisi muistettava, että siinä tapauksessa oli kyse siitä, että valtion omistamalle, kansallistetulle yritykselle, joka myytiin myöhemmin yksityiselle sektorille, oli annettu aikaisemmin tukea. Euroopan yhteisöt väittivät, että todelliseen markkinahintaan yrityksen ostava yksityinen ostaja ei hyödy myyjälle aikaisemmin annetusta tuesta ja että päätelmät aiemmalle omistajalle annetun tuen kohdistamisesta eivät enää päde. Tästä seuraa, että näitä olosuhteita ei voida verrata Sangoltgruppa A/S:n omistajuuden vaihtoon liittyviin olosuhteisiin ja sen sitoumuksen noudattamatta jättämiseen.

(34) Lisäksi olisi korostettava, että yrityksen perustelujen hyväksyminen merkitsisi sitä, että Sangoltgruppa A/S:n omistajan vaihdos, joka ei vaikuttanut yrityksen nimeen, olisi aiheuttanut merkittäviä muutoksia, jotka vaikuttaisivat luonnollisestikin niihin näkökohtiin, joiden perusteella sitoumus alun perin hyväksyttiin. Komission tässä asiassa omaksuman johdonmukaisen käytännön mukaisesti ja huolimatta siitä, että yrityksen nimi ei ole muuttunut, tällaisten päätelmien todennäköisenä tuloksena oletettu "uusi" yritys (eli uusien omistajien yritys) ei voisi hyödyntää komission aikaisemmin hyväksymää sitoumusta, mikä ei luultavasti olisi sellainen tulos, johon Sangoltgruppa A/S tyytyisi.

(35) Yritys esitti tämän jälkeen, että sitoumuksen sanamuoto merkitsee, että komissio ei ole velvollinen ottamaan käyttöön polkumyynti- ja tasoitustulleja, jos muotoseikkoja on rikottu, kuten tässä tapauksessa, vaan sillä on asiassa vapaa harkintavalta. Väitettiin myös, että koska rikkomus oli luonteeltaan "vähäinen eikä siitä aiheutunut vahinkoa yhteisön tuotannonalalle, koska vain menettelytapaa oli rikottu", komissio voisi käyttää harkintavaltaansa, ja tulleja ei pitäisi ottaa käyttöön varsinkaan, koska se olisi sen mielestä rankaisevaa.

(36) Ensiksi olisi huomautettava, että polkumyynnin perusasetuksen 8 artiklan 7 kohdan ja tukien vastaisen perusasetuksen 13 artiklan 7 kohdan mukaisesti kieltäytymistä noudattamasta velvoitetta toimittaa asiaankuuluvia tietoja (kuten minkä tahansa tietojen toimittamista koskevan vaatimuksen noudattamatta jättämistä) "pidetään sitoumuksen rikkomisena". Lisäksi polkumyynnin perusasetuksen 8 artiklan 9 kohdan ja tukien vastaisen perusasetuksen 13 artiklan 9 kohdan mukaisesti lopullinen tulli otetaan käyttöön, jos osapuoli rikkoo sitoumusta. Näiden artiklojen katsotaan korostavan tiedonantovelvollisuuden tärkeyttä sinänsä. Tätä korostaa vielä lisää itse sitoumusten selkeä ja tarkka sanamuoto, jolla tiedonantovelvollisuus on vahvistettu.

(37) Vaikka tässä tapauksessa ei kiistetty sitä, että Sangoltgruppa A/S toimitti myyntikertomuksen määräajan jälkeen, ja vaikka yritys väitti ylivoimaisen esteen tapahtuneen, sellaista näyttöä ei kuitenkaan toimitettu, joka olisi osoittanut, että kyseisen kertomuksen myöhäinen vastaanotto johtui syistä, joihin yritys ei voinut vaikuttaa. Tämän vuoksi katsotaan, että ylivoimaisen esteen perusteiden soveltamisen edellytykset eivät täyty.

(38) Komissio ei jaa näkemystä, jonka mukaan muotoseikkojen rikkominen (kun tiedonantovelvollisuutta ei noudatettu) olisi toisarvoista hintarikkomuksiin nähden. Erityisesti tämän tapauksen kaltaisissa menettelyissä, joissa on yhtä aikaa voimassa useita yksilöllisiä hintasitoumuksia, komission harjoittaman valvonnan tehokkuuden kannalta on keskeistä, että kaikki asianomaiset osapuolet toimittavat sitoumuksiin liittyvät kertomuksensa oikeassa muodossa oikeaan aikaan. Näissä olosuhteissa kertomusten jättämistä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen noudattamisen on katsottava olevan sitoumuksiin kuuluvia ensisijaisia velvollisuuksia, sillä säännöillä ei pyritä ainoastaan yksinkertaistamaan hallinnollisia menettelyjä vaan niitä tarvitaan myös koko sitoumusjärjestelmän moitteettoman toiminnan varmistamiseksi.

(39) Sen suhteen, onko asianomainen yritys aiheuttanut yhteisön tuotannonalalle vahinkoa, komission on tämän johdosta katsottava, että rikkomus on haitaksi yhteisön tuottajille, koska muotoseikkojen rikkominen vaarantaa sitoumusjärjestelmän tehokkuuden (järjestelmän, joka on nimenomaan perustettu puolustamaan yhteisön lohentuottajia vahingollisilta tukitoimilta ja polkumyynniltä). Joka tapauksessa rikkomuksen vakavuutta tai sen seurauksia yhteisön tuottajille ei tarvitse ottaa huomioon päätettäessä tullin käyttöönotosta, koska jokainen sitoumuksen rikkominen on riittävä peruste sitoumuksen hyväksynnän peruuttamiselle.

(40) Arvioitaessa, onko tullin käyttöönotto rankaisevaa, olisi muistettava, että sitoumuksilla olisi oltava sama vaikutus kuin tulleilla polkumyynnin tai tukitoimien vahingollisten vaikutusten poistamisessa. Tullien ottaminen uudelleen käyttöön sitoumuksen rikkomisen johdosta ei näin ollen ole "rangaistus" vaan tapa palauttaa ja varmistaa alun perin käyttöön otettujen polkumyynnin ja tukien vastaisten toimenpiteiden tehokkuus.

(41) Selvityksessään yritys viittasi myös komission päätökseen 2002/157/EY(15), jolla hyväksyttiin uusi sitoumus norjalaiselta yritykseltä (Gje-Vi AS), jonka alkuperäisen sitoumuksen hyväksyntä oli peruutettu vuonna 1998, sekä neuvoston asetukseen (EY) N:o 322/2002(16), jolla kyseinen yritys vapautettiin polkumyynti- ja tasoitustulleista.

(42) Väitettiin, että tämän yrityksen uuden sitoumuksen hyväksymiseen liittyvät olosuhteet (muun muassa muuttuneet olosuhteet, toisenlainen sisäinen johtamisrakenne ja se, ettei ollut aihetta epäillä saman rikkomuksen toistuvan, jos uusi sitoumus hyväksytään) vastaavat Sangoltgruppa A/S:n tilannetta viimeisimmän omistajanvaihdoksen jälkeen. Näiden väitettyjen yhtäläisyyksien vuoksi esitettiin, että Sangoltgruppa A/S:n sitoumuksen hyväksyntää ei ollut tarpeen peruuttaa.

(43) Tässä yhteydessä olisi muistettava, että Gje-Vi AS oli pyytänyt osittaista välivaiheen tarkastelua polkumyynnin perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan ja tukien vastaisen perusasetuksen 19 artiklan 1 kohdan mukaisesti ja että komission päätös siitä, olisiko kyseisen yrityksen tarjoama uusi sitoumus aiheellista hyväksyä, perustui kyseisessä tarkastelussa tehtyihin todennettuihin päätelmiin. Lisäksi kyseinen tarkastelu pantiin vireille yli kolmen vuoden kuluttua alkuperäisen sitoumuksen hyväksymisen peruuntumisesta, ja yritys kykeni todistamaan, että olosuhteet olivat muuttuneet ja että se oli ottanut käyttöön uudenlaisia hallinnon valvontamenetelmiä ja niin edelleen (katso asetuksen (EY) N:o 322/2002 johdanto-osan 10 ja sitä seuraavat kappaleet).

(44) Sangoltgruppa A/S:n tapauksessa tällaista tarkastelututkimusta ei ole tehty eikä rikkomuksesta ole kulunut polkumyynnin perusasetuksessa ja tukien vastaisessa perusasetuksessa edellytettyä kohtuullista aikaa. Koska komissio ei voi päätellä, mitä yritys tulevaisuudessa tekee tai ei tee, yrityksen tätä asiaa koskeva väite on hylättävä.

(45) Näin ollen tämän yrityksen nimi olisi poistettava päätöksen 97/634/EY liitteestä.

5. Kr Kleiven & Co. A/S, Seaco A/S ja Mesan Holding AS

(46) Kolme muuta sitoumuksen tehnyttä norjalaisyritystä, Kr Kleiven & Co. A/S (sitoumus 1/80, Taric-lisäkoodi 8182 ), Seaco A/S (sitoumus 1/157, Taric-lisäkoodi 8268 ) ja Mesan Holding AS (sitoumus 1/194, Taric-lisäkoodi A034), ei toimittanut myyntikertomusta yhdeltä tai useammalta vuoden 2001 neljännekseltä. Olisi huomattava, että kaikki nämä yritykset olivat vastaanottaneet juuri ennen kertomusten toimittamisen määräaikaa faksilla lähetetyn muistutuksen siitä, että komissio ei ollut vielä vastaanottanut niiden kertomuksia.

(47) Koska niiden sitoumuksia oli nähtävästi rikottu, yrityksille ilmoitettiin olennaiset tosiseikat ja huomiot, joiden perusteella komissio saattaisi peruuttaa hyväksynnän niiden sitoumuksilta ja suositella lopullisten polkumyynti- ja tasoitustullien käyttöönottoa niitä vastaan. Yrityksille myönnettiin myös määräaika kirjallisten ja suullisten näkökantojen esittämistä varten tämän tietojen ilmoittamisen jälkeen, mutta niistä yksikään ei vastannut.

(48) Päinvastaisten tietojen puuttuessa sitoumuksia katsottiin rikotun ja yrityksille ilmoitettiin olennaiset tosiseikat ja huomiot, joiden perusteella komissio peruuttaa hyväksynnän niiden sitoumuksilta ja suosittelee lopullisten polkumyynti- ja tasoitustullien käyttöönottoa niitä vastaan. Tähänkään asiaan ei saatu vastausta yhdeltäkään näistä yrityksistä.

(49) Tämän vuoksi katsotaan aiheelliseksi peruuttaa näiden yritysten sitoumusten hyväksyntä ja ottaa niiden osalta käyttöön lopulliset polkumyynti- ja tasoitustullit. Tämän johdosta nimet Kr Kleiven & Co. A/S, Seaco A/S ja Mesan Holding AS olisi poistettava päätöksen 97/634/EY liitteestä.

6. Johan J. Helland A/S

(50) Norjalainen yritys nimeltä Johan J. Helland A/S (sitoumus 1/77, Taric-lisäkoodi 8179 ) ei toimittanut yhtä vuoden 2001 raportointijaksoa koskenutta myyntikertomustaan määräajassa.

(51) Koska sen sitoumusta oli nähtävästi rikottu, yritykselle ilmoitettiin olennaiset tosiseikat ja huomiot, joiden perusteella komissio saattaisi peruuttaa hyväksynnän sen sitoumukselta ja suositella lopullisten polkumyynti- ja tasoitustullien käyttöönottoa sitä vastaan. Yritykselle myönnettiin myös määräaika kirjallisten ja suullisten näkökantojen esittämistä varten tämän tietojen ilmoittamisen jälkeen. Yritys esitti näkökantansa kirjallisesti mutta ei pyytänyt kuulemista.

(52) Yritys ei kiistänyt sitä, että kertomus oli toimitettu myöhässä, mutta se väitti, että kertomuksen myöhäinen toimittaminen johtui sisäisistä ongelmista; sellaista näyttöä ei kuitenkaan toimitettu, joka olisi osoittanut näiden syiden johtuneen olosuhteista, joihin se ei voinut vaikuttaa. Tämän vuoksi sen sitoumusta on rikottu.

(53) Tämän vuoksi katsotaan aiheelliseksi peruuttaa kyseisen yrityksen sitoumuksen hyväksyntä ja ottaa sen osalta käyttöön lopulliset polkumyynti- ja tasoitustullit. Näin ollen nimi Johan J. Helland A/S olisi poistettava päätöksen 97/634/EY liitteestä.

7. Oskar Einar Rydbeck

(54) Polkumyyntitoimenpiteiden yhteydessä hyväksyttyjen sitoumusten tehokkaan valvonnan mahdollistamiseksi osapuolia vaaditaan niiden sitoumusten E.11-lausekkeessa toimimaan yhteistyössä kaikkien Euroopan komission tarpeellisiksi katsomien tietojen antamiseksi, jotta sitoumuksen noudattaminen voidaan varmistaa.

(55) Tähän liittyen komissio katsoo tarpeelliseksi saattaa säännöllisesti ajan tasalle tietonsa, jotka koskevat sitoumuksen tehneitä osapuolia Norjassa ja niiden mahdollisia suoria tai välillisiä suhteita muihin osapuoliin Norjassa ja/tai Euroopan unionissa.

(56) Tämän vuoksi kaikille sitoumuksen tehneille osapuolille lähetettiin kyselylomake, jossa pyydettiin tietoja näistä suhteista. Koska tämä tieto on komissiolle tärkeä, osapuolia varoitettiin selkeästi siitä, että pyydettyjen tietojen määräajassa toimittamatta jättäminen katsottaisiin sitoumuksen rikkomiseksi. Osapuolille ilmoitettiin, että polkumyynnin perusasetuksen 8 artiklan 9 kohdan ja tukien vastaisen perusasetuksen 13 artiklan 9 kohdan mukaisesti komissio ehdottaisi tällaisessa tapauksessa niiden sitoumuksille annetun hyväksynnän peruuttamista ja polkumyynti- ja tasoitustullien käyttöönottoa niiden sijasta.

(57) Elinkeinonharjoittaja Oskar Einar Rydbeck (sitoumus 1/198, Taric-lisäkoodi A050) ei toimittanut lainkaan pyydettyjä tietoja. Koska sitoumusta oli nähtävästi rikottu, Oskar Rydbeckille ilmoitettiin olennaiset tosiseikat ja huomiot, joiden perusteella komissio saattaisi peruuttaa hyväksynnän hänen sitoumukseltaan ja suositella lopullisten polkumyynti- ja tasoitustullien käyttöönottoa häntä vastaan. Hänelle myönnettiin myös määräaika kirjallisten ja suullisten näkökantojen esittämistä varten tämän tietojen ilmoittamisen jälkeen, mutta hän ei vastannut.

(58) Koska Oskar Rydbeck ei toimittanut sellaista näyttöä, joka olisi osoittanut, että komission välttämättöminä pitämien tietojen toimittamatta jättäminen olisi johtunut syistä, joihin hän ei voinut vaikuttaa, sitoumusta on rikottu. Hänelle ilmoitettiin olennaiset tosiseikat ja huomiot, joiden perusteella komissio peruuttaa hyväksynnän hänen sitoumukseltaan ja suosittelee lopullisten polkumyynti- ja tasoitustullien käyttöönottoa häntä vastaan, mutta tähänkään ei saatu vastausta.

(59) Tämän vuoksi katsotaan aiheelliseksi peruuttaa kyseisen viejän sitoumuksen hyväksyntä ja ottaa sen osalta käyttöön lopulliset polkumyynti- ja tasoitustullit. Näin ollen nimi Oskar Einar Rydbeck olisi poistettava päätöksen 97/634/EY liitteestä.

(60) Olisi myös huomattava, että edellä johdanto-osan 20 kappaleessa ja sitä seuraavissa kappaleissa mainittu norjalainen yritys Norexport A/S jätti myös noudattamatta sitoumukseensa liittyvän velvollisuuden toimittaa sen pyytämiä tietoja suhteista muihin osapuoliin. Tämän vuoksi Norexport A/S:n katsotaan hintarikkomusten lisäksi rikkoneen sitoumustaan myös sen E.11-lausekkeen osalta.

C. UUDET VIEJÄT JA NIMENMUUTOKSET

1. Uudet viejät

(61) Tietyt norjalaiset yritykset ovat ilmoittautuneet komissiolle sen jälkeen, kun lopulliset polkumyynti- ja tasoitustullit alun perin otettiin käyttöön; ne väittävät olevansa uusia viejiä ja pyytävät asetuksen (EY) N:o 772/1999 2 artiklan sekä asetuksen (EY) N:o 384/96 11 artiklan 4 kohdan ja asetuksen (EY) N:o 2026/97 20 artiklan mukaisesti, että myös ne vapautettaisiin tulleista.

(62) Seitsemän tällaista viejää, Athena Seafoods AS, Norsk Havfisk A/S, Rodé Vis International AS, Seaborn AS, Triton AS, Nordlaks Produkter AS ja Codfarms AS, osoitti, että ne eivät olleet vieneet tarkasteltavana olevaa tuotetta yhteisöön nykyisiin polkumyynti- ja tasoitustulleihin johtaneen tutkimusajanjakson aikana.

(63) Nämä yritykset osoittivat myös, etteivät ne ole etuyhteydessä yhteenkään niistä norjalaisista yrityksistä, joiden tuotteisiin sovelletaan polkumyynti- ja tasoitustulleja. Ne toimittivat lisäksi todisteita siitä, että niillä on peruuttamaton sopimusvelvoite suuren tuotemäärän viennistä yhteisöön.

(64) Asianomaiset yritykset ovat tarjonneet samanlaisia sitoumuksia kuin ne, jollaiset on aiemmin hyväksytty muilta Norjasta peräisin olevaa viljeltyä merilohta vieviltä norjalaisyrityksiltä. Näin ollen ne kaikki ovat suostuneet muun muassa noudattamaan sitoumuksessa määrättyjä vähimmäistuontihintoja ja toimittamaan komissiolle säännöllisesti yksityiskohtaisia tietoja yhteisöön suuntautuvasta viennistään.

(65) Koska komissio voi valvoa kyseisten yritysten tarjoamia sitoumuksia samalla tavalla kuin voimassa olevia sitoumuksia ja koska ne korjaavat polkumyynnin ja tukitoimien aiheuttaman vahingon, tarjoukset katsotaan hyväksyttäviksi. Kaikille näille yrityksille on ilmoitettu niistä olennaisista seikoista, huomioista ja velvollisuuksista, joihin hyväksyntä perustuu.

(66) Siitä huolimatta, että polkumyynnin ja tukien vastaiset toimenpiteet ovat parhaillaan välivaiheen tarkastelun kohteina, nimet Athena AS, Norsk Havfisk AS, Rodé Vis International AS, Seaborn AS, Triton AS, Nordlaks Produkter AS ja Codfarms AS olisi toistaiseksi lisättävä päätöksen 97/634/EY liitteessä olevaan luetteloon yrityksistä, joiden sitoumukset on hyväksytty.

2. Nimenmuutokset

(67) Neljä sitoumuksen tehnyttä norjalaista yritystä, Borkowski & Rosnes A/S (sitoumus 1/26, Taric-lisäkoodi 8124 ), Fjord Seafood ASA (sitoumus 1/43, Taric-lisäkoodi 8140 ), Sea-Bell A/S (sitoumus 1/156, Taric-lisäkoodi 8267 ) ja Astor A/S (sitoumus 1/22, Taric-lisäkoodi 8120 ), ilmoittivat komissiolle, että yritysryhmät, joihin ne kuuluivat, oli organisoitu uudelleen ja että lohta veivät yhteisöön nykyään eri yritykset niiden yritysryhmissä. Borkowski & Rosnes A/S pyysi tämän vuoksi, että sen nimi korvattaisiin nimellä Rossa Salmon AS päätöksen 97/634/EY liitteessä olevassa luettelossa niistä yrityksistä, joiden sitoumukset on hyväksytty; lisäksi pyydettiin, että nimi Fjord Seafood ASA korvattaisiin nimellä Fjord Marin Sales AS, nimi Sea-Bell A/S nimellä Sea Bell Salmon AS sekä nimi Astor A/S nimellä Midnor Processing AS samassa luettelossa.

(68) Komissio katsoo pyyntöjä tarkasteltuaan, että ne voidaan hyväksyä, koska kyse ei ole merkittävistä muutoksista, jotka vaikuttaisivat polkumyynnin tai tukien uudelleenarviointiin taikka niihin huomioihin, joiden perusteella sitoumukset hyväksyttiin.

(69) Tämän vuoksi nimet Borkowski & Rosnes A/S, Fjord Seafood ASA, Sea-Bell A/S ja Astor A/S olisi korvattava nimillä Rossa Salmon AS, Fjord Marin Sales AS, Sea Bell Salmon AS ja Midnor Processing AS päätöksen 97/634/EY liitteenä olevassa luettelossa yrityksistä, joiden sitoumukset on hyväksytty.

D. PÄÄTÖKSEN 97/634/EY LIITTEEN MUUTTAMINEN

(70) Päätöksen 97/634/EY liitteenä olevaa luetteloa yrityksistä, joiden sitoumukset on hyväksytty, olisi muutettava edellä selostetun mukaisesti.

(71) Neuvoa-antavaa komiteaa on kuultu kaikesta edellä selostetusta, eikä se ole esittänyt vastalauseita.

(72) Selkeyden vuoksi edellä mainitun päätöksen liitteestä julkaistaan ajantasaistettu toisinto, josta käyvät ilmi kaikki ne viejät, joiden antama sitoumus on tällä hetkellä voimassa.

(73) Rinnakkaisesti tämän päätöksen kanssa neuvosto on lisäksi asetuksen (EY) N:o 772/1999 liitettä muuttamalla kumonnut asetuksella (EY) N:o 1593/2002(17) Nordic Group ASA:n, Northern Seafood A/S:n, Norexport A/S:n, Nor-Fa Fish AS:n, Norfra Eksport A/S:n, Sangoltgruppa A/S:n, Kr Kleiven & Co. A/S:n, Seaco A/S:n, Mesan Holding AS:n, Johan J. Helland A/S:n sekä Oskar Einar Rydbeckin vapautuksen polkumyynti- ja tasoitustulleista sekä myöntänyt vapautuksen näistä tulleista Athena Seafoods AS:lle, Norsk Havfisk A/S:lle, Rodé Vis International AS:lle, Seaborn AS:lle, Triton AS:lle, Nordlaks Produkter AS:lle ja Codfarms AS:lle ja muuttanut nimet Borkowski & Rosnes A/S, Fjord Seafood ASA, Sea-Bell A/S ja Astor A/S nimiksi Rossa Salmon AS, Fjord Marin Sales AS, Sea Bell Salmon AS ja Midnor Processing AS.

E. TULLIEN TAANNEHTIVA KANTAMINEN

(74) Kuten aikaisemmin on mainittu, tulliviranomaisten on tällä hetkellä kirjattava tarkasteltavana olevan tuotteen tuonti polkumyynti- ja tasoitustullien taannehtivan kantamisen mahdollistamiseksi, mikäli sitoumuksia rikotaan tai ne peruutetaan.

(75) Koska kaikki tässä päätöksessä tarkoitetut eri yritysten sitoumusten rikkomiset tapahtuivat ennen kirjaamisasetuksen, sellaisena kuin se on jatkettuna, voimaantuloa (ja komissio havaitsi ne ja antoi niistä lopullisen tiedon kyseisille yrityksille myös ennen kirjaamisasetuksen voimaantuloa), päätettiin tässä tapauksessa kuitenkin olla ottamatta tulleja käyttöön taannehtivasti,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

1. Hyväksytään Norjasta peräisin olevan viljellyn merilohen tuontia koskevien polkumyynnin ja tukien vastaisten menettelyjen yhteydessä tarjotut sitoumukset seuraavilta yrityksiltä: Athena Seafoods AS, Norsk Havfisk A/S, Rodé Vis International AS, Seaborn AS, Triton AS, Nordlaks Produkter AS ja Codfarms AS.

2. Peruutetaan Norjasta peräisin olevan viljellyn merilohen tuontia koskevien polkumyynnin ja tukien vastaisten menettelyjen yhteydessä tehtyjen sitoumusten hyväksyntä seuraavien viejien osalta: Nordic Group ASA, Northern Seafood A/S, Norexport A/S, Nor-Fa Fish AS, Norfra Eksport A/S, Sangoltgruppa A/S, Kr Kleiven & Co. A/S, Seaco A/S, Mesan Holding AS, Johan J. Helland A/S ja Oskar Einar Rydbeck.

2 artikla

Korvataan päätöksen 97/634/EY liite tämän päätöksen liitteellä.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 14 päivänä elokuuta 2002.

Komission puolesta

Pascal Lamy

Komission jäsen

(1) EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1.

(2) EYVL L 257, 11.10.2000, s. 2.

(3) EYVL L 288, 21.10.1997, s. 1.

(4) EYVL C 253, 31.8.1996, s. 18.

(5) EYVL C 253, 31.8.1996, s. 20.

(6) EYVL L 267, 30.9.1997, s. 1.

(7) EYVL L 267, 30.9.1997, s. 19.

(8) EYVL L 267, 30.9.1997, s. 81.

(9) EYVL L 51, 22.2.2002, s. 32.

(10) EYVL L 101, 16.4.1999, s. 1.

(11) EYVL L 51, 22.2.2002, s. 1.

(12) EYVL C 53, 20.2.2002, s. 10.

(13) EYVL L 72, 14.3.2002, s. 7.

(14) EYVL L 153, 13.6.2002, s. 9.

(15) EYVL L 51, 22.2.2002, s. 32.

(16) EYVL L 51, 22.2.2002, s. 1.

(17) Ks. tämän virallisen lehden sivu 22.

LIITE

LUETTELO YRITYKSISTÄ, JOIDEN SITOUMUKSET ON HYVÄKSYTTY

>TAULUKON PAIKKA>