02010R0642 — FI — 21.09.2017 — 005.001
Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentoinnin apuväline eikä sillä ole oikeudellista vaikutusta. Unionin toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä. Säädösten todistusvoimaiset versiot on johdanto-osineen julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä ja ne ovat saatavana EUR-Lexissä. Näihin virallisiin teksteihin pääsee suoraan tästä asiakirjasta siihen upotettujen linkkien kautta.
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 642/2010, annettu 20 päivänä heinäkuuta 2010, neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja-alan tuontitullien osalta (EUVL L 187 21.7.2010, s. 5) |
Muutettu:
|
|
Virallinen lehti |
||
N:o |
sivu |
päivämäärä |
||
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 259/2011, annettu 16 päivänä maaliskuuta 2011, |
L 70 |
31 |
17.3.2011 |
|
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 643/2011, annettu 1 päivänä heinäkuuta 2011, |
L 175 |
1 |
2.7.2011 |
|
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 265/2014, annettu 14 päivänä maaliskuuta 2014, |
L 76 |
26 |
15.3.2014 |
|
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2017/1328, annettu 17 päivänä heinäkuuta 2017, |
L 185 |
24 |
18.7.2017 |
|
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2017/1587, annettu 19 päivänä syyskuuta 2017, |
L 241 |
15 |
20.9.2017 |
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 642/2010,
annettu 20 päivänä heinäkuuta 2010,
neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja-alan tuontitullien osalta
(kodifikaatio)
1 artikla
1. Yhteisen tullitariffin tuontitulleista huolimatta CN-koodien 1001 11 00 , 1001 19 00 , ex 1001 91 20 (tavallisen vehnän siemenvilja), ex 1001 99 00 (korkealaatuinen durumvehnä, muu kuin siemenvilja), 1002 10 00 , 1002 90 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 , 1007 10 90 ja 1007 90 00 tuotteiden tuontitulli on sama kuin niiden tuontihetkellä voimassa oleva interventiohinta, jota korotetaan 55 prosentilla ja josta vähennetään kyseiseen lähetykseen sovellettava cif-tuontihinta. Tämä tulli ei kuitenkaan voi olla korkeampi kuin yhdistetyn nimikkeistön pohjalta määritelty sopimustulli.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitetun tuontitullin laskemista varten edustavat cif-tuontihinnat vahvistetaan säännöllisesti kyseisessä kohdassa tarkoitettujen tuotteiden osalta.
3. Edellä 1 kohdassa tarkoitettuja yhteisen tullitariffin mukaisia tuontitulleja sovelletaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 ( 1 ) 172 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuna ajankohtana.
2 artikla
1. Komissio laskee päivittäin 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun tuontitullin.
Tuontitullin laskemisessa käytettävä interventiohinta on 101,31 euroa tonnilta.
Tuontitullin laskemisessa käytettävä tuontihinta on tämän asetuksen 5 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen määritetty päivittäinen edustava cif-tuontihinta.
2. Komission vahvistama tuontitulli on edellisten kymmenen työpäivän aikana laskettu tuontitullien keskiarvo.
Komissio vahvistaa tuontitullin, jos edellisten kymmenen työpäivän aikana laskettu tuontitullien keskiarvo eroaa enemmän kuin 5 euroa tonnilta verrattuna vahvistettuun tulliin tai jos keskiarvoksi saadaan nolla.
Kunkin vahvistuksen yhteydessä tuontitullit ja niiden laskemisessa käytetyt tekijät julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä ( 2 ).
Vahvistettua tuontitullia sovelletaan päivästä, jona se julkaistaan.
Tämän asetuksen säännösten mukaisesti vahvistettuja tuontitulleja on sovellettava uuden vahvistuksen voimaantuloon asti.
▼M3 —————
4. Jos unionin purkamissatama sijaitsee:
a) Välimerellä (Gibraltarinsalmelta Välimerelle) tai Mustallamerellä ja jos kauppatavara saapuu Atlantin valtameren tai Suezin kanavan kautta, komissio alentaa tuontitullia kolme euroa/tonni;
b) Iberian niemimaan Atlantin puoleisissa satamissa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa, Irlannissa, Tanskassa, Virossa, Latviassa, Liettuassa, Puolassa, Suomessa tai Ruotsissa ja jos kauppatavara saapuu Atlantin valtameren kautta, komissio alentaa tuontitullia kaksi euroa/tonni.
Purkamissataman tulliviranomainen antaa liitteessä I olevan mallin mukaisen asiakirjan kunkin puretun tuotteen määrästä. Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu tullin alennus myönnetään vain, jos kyseinen asiakirja on tavaran mukana siihen asti, kun tuontia koskevat tullimuodollisuudet on täytetty.
5. Kanadasta peräisin olevien CN-koodeihin 1001 11 00 , 1001 19 00 , ex 1001 99 00 (korkealaatuinen tavallinen vehnä, muu kuin siemenvilja), 1002 10 00 ja 1002 90 00 kuuluvien tuotteiden osalta tuontitulli on prosenttiosuus 2 kohdan ja tapauksen mukaan 4 kohdan mukaisesti vahvistetusta tuontitullista. Sovellettava prosenttiosuus vahvistetaan liitteessä I a. Tuontitulli pyöristetään alaspäin vähintään lähimpään euron tuhannesosaan.
3 artikla
1. Liitteessä II säädetyt vaatimukset täyttävän lasimaisen maissin tuontitulleja alennetaan 24 euroa tonnilta.
2. Jotta 1 kohdassa tarkoitettu alennus voidaan tehdä, lasimainen maissi on jalostettava CN-koodiin 1904 10 10 , 1103 13 tai 1104 23 kuuluvaksi tuotteeksi kuuden kuukauden kuluessa vapaaseen liikkeeseen luovutuksesta.
3. Asetuksen (EU) N:o 952/2013 254 artiklan 1, 4 ja 5 kohdan loppukäyttöä koskevia säännöksiä sovelletaan.
4. Poiketen siitä, mitä asetuksen (EU) N:o 952/2013 211 artiklan 3 kohdan c alakohdassa säädetään, tuojan on asetettava toimivaltaiselle viranomaiselle lasimaisesta maissista 24 euron suuruinen erityinen vakuus tonnia kohden paitsi silloin, kun vapaaseen liikkeeseen luovuttamista koskevan ilmoituksen mukana seuraa vaatimustenmukaisuustodistus, jonka on myöntänyt Argentiinan Servicio National de Sanidad y Calidad Agroalimentaria (Senasa) tämän asetuksen 7 artiklan 2 kohdan ensimmäisen kohdan a alakohdan mukaisesti.
Jos kuitenkin vapaaseen liikkeeseen luovuttamista koskevan ilmoituksen vastaanottopäivänä voimassa oleva maissin tulli on alle 24 euroa tonnilta, erityisen vakuuden määrä on yhtä suuri kuin tullin määrä.
4 artikla
Unioniin tuonnissa noudatettavat laadulliset perusteet sekä sallitut poikkeamat vahvistetaan liitteessä II.
5 artikla
1. Tämän asetuksen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen korkealaatuisen tavallisen vehnän ja muun kuin kylvämiseen tarkoitetun maissin osalta 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut edustavat cif-tuontihinnat määritetään seuraavien tekijöiden perusteella:
a) edustava pörssinoteeraus Yhdysvaltojen markkinoilla;
b) kyseiseen noteeraukseen liittyvät tunnetut kaupalliset palkkiot ja alennukset Yhdysvaltojen markkinoilla noteerauspäivänä;
c) Amerikan yhdysvaltojen (Meksikonlahti tai Duluth) ja Rotterdamin sataman välisten merikuljetusten kustannukset ja niihin liittyvät kustannukset silloin, kun kyseessä ovat vähintään 25 000 tonnin alukset.
2. Komissio kirjaa jokaisena työpäivänä:
a) pörssistä saatavan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetun noteerauksen käyttäen liitteessä III esitettyjä laadun viitearvoja;
b) yleisesti saatavilla olevien tietojen perusteella 1 kohdan b ja c alakohdassa tarkoitetut tekijät.
3. Edellä 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun tekijän tai asianomaisen fob-noteerauksen laskemiseksi sovelletaan korkealaatuisen tavallisen vehnän palkkiota, jonka suuruus on 14 euroa tonnilta.
4. Korkealaatuisen tavallisen vehnän ja muun kuin kylvämiseen tarkoitetun maissin edustava cif-tuontihinta on 1 kohdan a, b ja c alakohdassa tarkoitettujen tekijöiden summa.
Korkealaatuisen durumvehnän, durumvehnän siemenviljan ja tavallisen vehnän siemenviljan edustava cif-tuontihinta on sama kuin korkealaatuiselle tavalliselle vehnälle laskettu edustava cif-tuontihinta.
Keski- ja heikkolaatuisen durumvehnän edustava cif-tuontihinta on korkealaatuiselle tavalliselle vehnälle laskettu edustava cif-tuontihinta, johon sovelletaan vähennystä, jonka suuruus on 10 euroa tonnilta, kun on kyseessä keskilaatuinen durumvehnä, ja 30 euroa tonnilta, kun on kyseessä heikkolaatuinen durumvehnä.
Durran, CN-koodin 1007 10 90 durran siemenviljan, rukiin, rukiin siemenviljan ja CN-koodin 1005 10 90 kylvämiseen tarkoitetun maissin edustava cif-tuontihinta on sama kuin muulle kuin kylvämiseen tarkoitetulle maissille laskettu edustava ci-tuontihinta.
▼M3 —————
6 artikla
1. Tuojan on asetettava toimivaltaiselle viranomaiselle korkealaatuisesta tavallisesta vehnästä 95 euron suuruinen erityinen vakuus tonnia kohden sinä päivänä, jona vapaaseen liikkeeseen luovuttamista koskeva ilmoitus otetaan vastaan paitsi silloin, kun ilmoituksen mukana seuraa vaatimustenmukaisuustodistus, jonka on myöntänyt Federal Grain Inspection Service (FGIS) tai Canadian Grain Commission (CGC) tämän asetuksen 7 artiklan 2 kohdan ensimmäisen kohdan b tai c alakohdan mukaisesti.
Jos tuontitullit kuitenkin suspendoidaan kaikkien tavallisen vehnän laatuluokkien osalta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 ( 3 ) 219 artiklan nojalla, erityistä vakuutta ei vaadita koko sinä aikana, jona tullit on suspendoitu.
2. Tuojan on asetettava toimivaltaiselle viranomaiselle durumvehnästä erityinen sinä päivänä, jona vapaaseen liikkeeseen luovuttamista koskeva ilmoitus hyväksytään paitsi silloin, kun ilmoituksen mukana seuraa vaatimustenmukaisuustodistus, jonka on myöntänyt Federal Grain Inspection Service (FGIS) tai Canadian Grain Commission (CGC) tämän asetuksen 7 artiklan 2 kohdan ensimmäisen kohdan b tai c alakohdan mukaisesti.
Erityisen vakuuden määrä on korkeimman tuontitullin ja kyseessä olevasta laadusta kannettavan tullin välinen erotus lisättynä viidellä eurolla tonnilta sinä päivänä, jona vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskeva ilmoitus otetaan vastaan. Jos durumvehnän eri laaduista ei kanneta tuontitullia, erityistä vakuutta ei vaadita.
7 artikla
1. Tullitoimipaikan, jossa luovutus vapaaseen liikkeeseen tapahtui, on otettava komission asetuksen (EY) N:o 152/2009 ( 4 ) liitteen mukaisesti edustavia näytteitä jokaisesta korkealaatuisen tavallisen vehnän, durumvehnän ja lasimaisen maissin lähetyksestä. Näytteenottoa ei kuitenkaan tehdä, jos eri laaduista kannettava tuontitulli on sama.
Jos kuitenkin komissio tunnustaa virallisesti alkuperämaan myöntämän korkealaatuisen tavallisen vehnän, durumvehnän tai lasimaisen maissin laatutodistuksen, viljasta otetaan näytteitä sertifioidun laadun varmentamiseksi ainoastaan riittävän edustavasta lähetysmäärästä.
2. Komissio tunnustaa virallisesti seuraavat vaatimustenmukaisuustodistukset komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 ( 5 ) 58 ja 59 artiklassa vahvistettujen periaatteiden mukaisesti:
a) lasimaisen maissin todistukset, jotka on myöntänyt Argentiinan Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria (Senasa);
b) korkealaatuisen tavallisen vehnän ja korkealaatuisen durumvehnän todistukset, jotka on myöntänyt Amerikan yhdysvaltojen Federal Grains Inspection Services (FGIS);
c) korkealaatuisen tavallisen vehnän ja korkealaatuisen durumvehnän todistukset, jotka on myöntänyt Kanadan Canadian Grain Commission (CGC).
Senasan myöntämän vaatimustenmukaisuustodistuksen malli on liitteessä IV. Argentiinan hallituksen hyväksymät leimat julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
FGIS:n myöntämän vaatimustenmukaisuustodistuksen malli on liitteessä V.
CGC:n myöntämien vaatimustenmukaisuustodistuksen, vientilaadun määrittelyn ja leimojen malli on liitteessä VI.
Jos ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen laitosten myöntämien vaatimustenmukaisuustodistusten analyyttiset parametrit osoittavat, että liitteessä II olevat korkealaatuisen tavallisen vehnän, durumvehnän ja lasimaisen maissin laatuvaatimukset täyttyvät, näytteitä on otettava vähintään kolmesta prosentista eristä, jotka saapuvat kuhunkin satamaan markkinointivuoden aikana.
Tuotteet luokitellaan vakiolaatuisiksi, jotka täyttävät kaikki liitteessä II mainitut vaatimukset.
3. Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa määrityksissä vertailumenetelminä käytetään komission asetuksessa (EU) N:o 1272/2009 ( 6 ) kuvailtuja menetelmiä.
Lasimainen maissi on Zea mays indurata -lajikkeen maissi, jonka jyvissä on vallitsevana lasimainen endospermi (kova tai sarveiskalvomainen koostumus). Jyvät ovat tavanomaisesti oranssinvärisiä tai punaisia. Ylemmässä osassa (alkion vastakkainen osa) eli tyvessä ei ole halkeamia.
Lasimaisen maissin jyviksi määritellään jyvät, jotka vastaavat seuraavia kahta perustetta:
a) niiden tyvessä ei ole halkeamia ja
b) pituussuuntaisessa leikkauksessa niiden endospermissä on jauhomainen keskiosa, jota ympäröi kokonaisuudessaan sarveiskalvo-osa. Tämän sarveiskalvo-osan on oltava vallitsevana leikkauksen kokonaispinnalla.
Lasimaisen maissin jyväprosentti määritellään laskemalla 100 jyvän edustavasta näytteestä kolmannessa alakohdassa tarkoitettuja perusteita vastaavien jyvien määrä.
Kelluntaluvun määrittämisessä käytetty vertailumenetelmä määritetään liitteessä VII.
4. Jos analyysin tulokset osoittavat, että tuodun korkealaatuisen tavallisen vehnän, durumvehnän ja lasimaisen maissin laatu on alhaisempi kuin vapaaseen liikkeeseen luovuttamista koskevaan ilmoitukseen merkitty laatu, tuojan on maksettava ilmoituksessa mainittavasta tuotteesta kannettavan tuontitullin ja tosiasiallisesti tuodusta tuotteesta kannettavan tuontitullin välinen erotus. Tässä tapauksessa 3 artiklan 4 kohdassa sekä 6 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitettu erityinen vakuus vapautetaan, lukuun ottamatta 6 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa säädettyä 5 euron lisämaksua.
Jos ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettua erotusta ei makseta kuukauden kuluessa, 3 artiklan 4 kohdassa sekä 6 artiklan 1 ja 2 kohdassa mainittu erityinen vakuus menetetään.
5. Jäsenvaltion toimivaltaisen tulliviranomaisen ottamat edustavat viljanäytteet on säilytettävä kuuden kuukauden ajan.
8 artikla
Kumotaan asetus (EY) N:o 1249/96.
Viittauksia kumottuun asetukseen pidetään viittauksina tähän asetukseen liitteessä IX olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.
9 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
LIITE I
2 artiklan 4 kohdassa tarkoitettu malli
Purettu tuote (CN-koodi sekä vehnän, durumvehnän ja maissin osalta 5 artiklan mukaisesti ilmoitettu laatu): …
Purettu määrä (kilogrammoina): …
LIITE I a
2 artiklan 5 kohdassa tarkoitettu prosenttiosuus
Vuosi |
Prosenttiosuus |
2017 |
87,5 |
2018 |
75 |
2019 |
62,5 |
2020 |
50 |
2021 |
37,5 |
2022 |
25 |
2023 |
12,5 |
2024 ja kukin seuraava vuosi |
0 (tulliton) |
LIITE II
Tuontitavaroiden luokitteluperusteet
(12 painoprosentin kosteuspitoisuuden tai vastaavan perusteella)
Tuote |
Vehnä ja spelttivehnä (1), vehnän ja rukiin sekaviljaa lukuun ottamatta |
Makaroni- eli durumvehnä |
Lasimainen maissi |
||||
CN-koodi |
ex 1001 91 20 ja ex 1001 99 00 |
1001 11 00 ja 1001 19 00 |
ex 1005 90 00 |
||||
Laatu (2) |
Korkea |
Keski |
Heikko |
Korkea |
Keski |
Heikko |
|
1. Valkuaisainepitoisuuden vähimmäisprosenttiosuus |
14,0 |
11,5 |
— |
— |
— |
— |
— |
2. Vähimmäisominaispaino (kg/hl) |
77,0 |
74,0 |
— |
76,0 |
76,0 |
— |
76,0 |
3. Epäpuhtauksien pitoisuuden enimmäisprosenttiosuus (Schwarzbesatz) |
1,5 |
1,5 |
— |
1,5 |
1,5 |
— |
— |
4. Lasimaisten siementen vähimmäisprosenttiosuus |
— |
— |
— |
75,0 |
62,0 |
— |
95,0 |
5. Enimmäiskelluntaluku |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
25,0 |
(1) Nämä perusteet koskevat kuorittua spelttivehnää. (2) Sovelletaan asetuksen (EU) N:o 1272/2009 liitteessä I olevassa IV osassa vahvistettuja analyysimenetelmiä. |
Poikkeamat
Säädetty poikkeama |
Durumvehnä ja tavallinen vehnä |
Lasimainen maissi |
valkuaisainepitoisuudesta |
– 0,7 |
— |
vähimmäisominaispainosta |
– 0,5 |
– 0,5 |
epäpuhtauksien enimmäismäärästä |
+ 0,5 |
— |
lasimaisten jyvien määrästä |
– 2,0 |
– 3,0 |
kelluntaluvusta |
— |
+ 1,0 |
”—”: Ei sovelleta. |
LIITE III
Noteerauspörssit ja viitelajikkeet
Tuote |
Tavallinen vehnä |
Maissi |
Vakiolaatu |
Korkea |
|
Pörssinoteerauksessa käytettävä viitelajike (tyyppi/aste) |
Hard Red Spring nro 2 |
Yellow Corn nro 3 |
Pörssinoteeraus |
Minneapolis Grain Exchange |
Chicago Mercantile Exchange |
LIITE IV
EDELLÄ 7 ARTIKLAN 2 KOHDASSA TARKOITETTU ARGENTIINAN HALLITUKSEN VALTUUTTAMAN SENASA:N ANTAMAN LAATUTODISTUKSEN MALLI
LIITE V
AMERIKAN YHDYSVALTOJEN HALLITUKSEN HYVÄKSYMÄ TAVALLISEN VEHNÄN VAATIMUSTENMUKAISUUSTODISTUKSEN MALLI
AMERIKAN YHDYSVALTOJEN HALLITUKSEN HYVÄKSYMÄ DURUMVEHNÄN VAATIMUSTENMUKAISUUSTODISTUKSEN MALLI
LIITE VI
TAVALLISEN VEHNÄN JA DURUMVEHNÄN VIENTILAADUN MÄÄRITTELYÄ KOSKEVAN KANADAN HALLITUKSEN HYVÄKSYMÄN VAATIMUSTENMUKAISUUSTODISTUKSEN MALLI
Kanadalaisen tavallisen vehnän ja durumvehnän vientilaadun määrittely
TAVALLINEN VEHNÄ
Canada Western Red Spring (CWRS) |
Testipaino (Minimi) |
Vieraita aineksia yhteensä myös muita viljanjyviä |
N:o 1 CWRS |
79,0 kg/hl |
(Maksimi) 0,4 %, myös 0,2 % muita siemeniä |
N:o 2 CWRS |
77,5 kg/hl |
(Maksimi) 0,75 %, myös 0,2 % muita siemeniä |
N:o 3 CWRS |
76,5 kg/hl |
(Maksimi) 1,25 %, myös 0,2 % muita siemeniä |
Canada Western Extra Strong Red Spring (CWES) |
Testipaino (Minimi) |
Vieraita aineksia yhteensä myös muita viljanjyviä |
N:o 1 CWES |
78,0 kg/hl |
(Maksimi) 0,75 %, myös 0,2 % muita siemeniä |
N:o 1 CWES |
76,0 kg/hl |
(Maksimi) 1,5 %, myös 0,2 % muita siemeniä |
Canada Prairie Spring Red (CPSR) |
Testipaino (Minimi) |
Vieraita aineksia yhteensä myös muita viljanjyviä |
N:o 1 CPSR |
77,0 kg/hl |
(Maksimi) 0,75 %, myös 0,2 % muita siemeniä |
N:o 2 CPSR |
75,0 kg/hl |
(Maksimi) 1,5 %, myös 0,2 % muita siemeniä |
Canada Prairie Spring White (CPSW) |
Testipaino (Minimi) |
Vieraita aineksia yhteensä myös muita viljanjyviä |
N:o 1 CPSW |
77,0 kg/hl |
(Maksimi) 0,75 %, myös 0,2 % muita siemeniä |
N:o 2 CPSW |
75,0 kg/hl |
(Maksimi) 1,5 %, myös 0,2 % muita siemeniä |
Canada Western Red Winter (CWRW) |
Testipaino (Minimi) |
Vieraita aineksia yhteensä myös muita viljanjyviä |
N:o 1 CWRW |
78,0 kg/hl |
(Maksimi) 1,0 %, myös 0,2 % muita siemeniä |
N:o 2 CWRW |
74,0 kg/hl |
(Maksimi) 2,0 %, myös 0,2 % muita siemeniä |
Canada Western Soft White Spring (CWSWS) |
Testipaino (Minimi) |
Vieraita aineksia yhteensä myös muita viljanjyviä |
N:o 1 CWSWS |
78,0 kg/hl |
(Maksimi) 0,75 %, myös 0,2 % muita siemeniä |
N:o 2 CWSWS |
75,5 kg/hl |
(Maksimi) 1,0 %, myös 0,2 % muita siemeniä |
N:o 3 CWSWS |
75,0 kg/hl |
(Maksimi) 1,5 %, myös 0,2 % muita siemeniä |
DURUMVEHNÄ
Canada Western Amber Durum (CWAD) |
Testipaino (Minimi) |
Vieraita aineksia yhteensä myös muita viljanjyviä |
N:o 1 CWAD |
80,0 kg/hl |
(Maksimi) 0,5 %, myös 0,2 % muita siemeniä |
N:o 2 CWAD |
79,5 kg/hl |
(Maksimi) 0,8 %, myös 0,2 % muita siemeniä |
N:o 3 CWAD |
78,0 kg/hl |
(Maksimi) 1,0 %, myös 0,2 % muita siemeniä |
N:o 4 CWAD |
75,0 kg/hl |
(Maksimi) 3,0 %, myös 0,2 % muita siemeniä |
Huomautuksia: Muut viljanjyvät: Tässä luokassa ainoastaan kauran, vehnän, rukiin ja ruisvehnän jyvät. Tavallinen vehnä: Tavallisen vehnän viennissä Canadian Grain Commission toimittaa todistuksen ohella asiakirjoja, joissa eritellään kyseisen erän valkuaisainepitoisuus. Durumvehnä: Durumvehnän viennissä Canadian Grain Commission toimittaa todistuksen ohella asiakirjoja, joissa eritellään kyseisen erän lasimaisten jyvien prosenttiosuus ja erityispaino (kilogrammaa/ hehtolitra). |
LIITE VII
EDELLÄ 7 ARTIKLAN 3 KOHDASSA TARKOITETTU VERTAILUMENETELMÄ KELLUNTALUVUN MÄÄRITTÄMISEKSI
Valmistetaan natriumnitraattiliuos, jonka ominaispaino on 1,25 ja jota säilytetään 35 °C:n lämpötilassa.
Liuokseen pannaan 100 edustavasta näytteestä otettua maissinjyvää, joiden kosteuspitoisuus ei ylitä 14,5:tä prosenttia.
Liuosta ravistetaan viiden minuutin ajan 30 sekunnin välein ilmakuplien syntymisen estämiseksi.
Kelluvat jyvät erotetaan uponneista jyvistä ja lasketaan.
Kelluntaluku lasketaan seuraavasti:
Näytteen kelluntaluku = (Kelluvien jyvien määrä/Uponneiden jyvien määrä) × 100
Koe tehdään viisi kertaa.
Kelluntaluku on viiden tehdyn kokeen kelluntaluvun keskiarvo, mukaan ei oteta kahta ääriarvoa.
LIITE VIII
Kumottu asetus ja luettelo sen muutoksista
Komission asetus (EY) N:o 1249/96 (EYVL L 161, 29.6.1996, s. 125). |
|
Komission asetus (EY) N:o 641/97 (EYVL L 98, 15.4.1997, s. 2). |
|
Komission asetus (EY) N:o 2092/97 (EYVL L 292, 25.10.1997, s. 10). |
|
Komission asetus (EY) N:o 2519/98 (EYVL L 315, 25.11.1998, s. 7). |
|
Komission asetus (EY) N:o 2235/2000 (1) (EYVL L 256, 10.10.2000, s. 13). |
ainoastaan 2 artikla |
Komission asetus (EY) N:o 2104/2001 (EYVL L 283, 27.10.2001, s. 8). |
|
Komission asetus (EY) N:o 597/2002 (EYVL L 91, 6.4.2002, s. 9). |
|
Komission asetus (EY) N:o 1900/2002 (EYVL L 287, 25.10.2002, s. 15). |
|
Komission asetus (EY) N:o 1110/2003 (EUVL L 158, 27.6.2003, s. 12). |
|
Komission asetus (EY) N:o 777/2004 (EUVL L 123, 27.4.2004, s. 50). |
ainoastaan 5 artikla |
Komission asetus (EY) N:o 1074/2008 (EUVL L 294, 1.11.2008, s. 3). |
|
Komission asetus (EY) N:o 459/2009 (EUVL L 139, 5.6.2009, s. 3). |
|
Komission asetus (EU) N:o 170/2010 (EUVL L 51, 2.3.2010, s. 8). |
|
(1) Kyseistä asetusta muutettiin asetuksella (EY) N:o 2015/2001 (EYVL L 272, 13.10.2001, s. 31). |
LIITE IX
VASTAAVUUSTAULUKKO
Asetus (EY) N:o 1249/96 |
Tämä asetus |
1 artikla |
1 artikla |
2 artiklan 1 kohdan ensimmäinen ja toinen virke |
2 artiklan 1 kohdan ensimmäinen alakohta |
2 artiklan 1 kohdan kolmas virke |
2 artiklan 1 kohdan toinen alakohta |
2 artiklan 2 kohta |
2 artiklan 2 kohta |
2 artiklan 3 kohta |
2 artiklan 3 kohta |
2 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäinen luetelmakohta |
2 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohta |
2 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan toinen ja kolmas luetelmakohta |
2 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohta |
2 artiklan 4 kohdan toinen alakohta |
2 artiklan 4 kohdan toinen alakohta |
2 artiklan 5 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäinen virke |
3 artiklan 1 kohta |
2 artiklan 5 kohdan ensimmäisen alakohdan toinen virke |
3 artiklan 2 kohta |
2 artiklan 5 kohdan ensimmäisen alakohdan kolmas virke |
3 artiklan 3 kohta |
2 artiklan 5 kohdan toinen alakohta |
3 artiklan 4 kohdan ensimmäinen alakohta |
2 artiklan 5 kohdan kolmas alakohta |
3 artiklan 4 kohdan toinen alakohta |
2 a artikla |
— |
3 artikla |
4 artikla |
4 artiklan 1 kohta |
5 artiklan 1 kohta |
4 artiklan 2 kohta |
5 artiklan 2 kohta |
4 artiklan 3 kohdan ensimmäinen, toinen ja kolmas luetelmakohta |
5 artiklan 3 kohdan a, b ja c alakohta |
4 artiklan 4 kohta |
5 artiklan 4 kohta |
4 artiklan 5 kohta |
5 artiklan 5 kohta |
5 artikla |
6 artikla |
6 artiklan 1 kohta |
7 artiklan 1 kohta |
6 artiklan 1 a kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäinen, toinen ja kolmas luetelmakohta |
7 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan a, b ja c alakohta |
6 artiklan 1 a kohdan toisesta kuudenteen alakohtaan |
7 artiklan 2 kohdan toisesta kuudenteen alakohtaan |
6 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta |
7 artiklan 3 kohdan ensimmäinen alakohta |
6 artiklan 2 kohdan toinen alakohta |
7 artiklan 3 kohdan toinen alakohta |
6 artiklan 2 kohdan kolmannen alakohdan ensimmäinen ja toinen luetelmakohta |
7 artiklan 3 kohdan kolmannen alakohdan a ja b alakohta |
6 artiklan 2 kohdan neljäs alakohta |
7 artiklan 3 kohdan neljäs alakohta |
6 artiklan 2 kohdan viides alakohta |
7 artiklan 3 kohdan viides alakohta |
6 artiklan 3 kohta |
7 artiklan 4 kohta |
6 artiklan 4 kohta |
7 artiklan 5 kohta |
7 artikla |
— |
8 artikla |
— |
— |
8 artikla |
— |
9 artikla |
Liite I |
Liite II |
Liite II |
Liite III |
Liite III |
— |
Liite IV |
Liite IV |
Liite IV a |
Liite V |
Liite IV b |
Liite VI |
Liite V |
Liite VII |
Liite VI |
Liite I |
— |
Liite VIII |
— |
Liite IX |
( 1 ) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 952/2013, annettu 9 päivänä lokakuuta 2013, unionin tullikoodeksista (EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1).
( 2 ) Kahden vahvistuksen välillä laskemisessa huomioon otetut tekijät ovat saatavissa komission internetsivustolla.
( 3 ) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1308/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 992/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671).
( 4 ) EUVL L 54, 26.2.2009, s. 1.
( 5 ) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2447, annettu 24 päivänä marraskuuta 2015, unionin tullikoodeksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 tiettyjen säännösten täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 558).
( 6 ) EUVL L 349, 29.12.2009, s. 1.