2004R0872 — FI — 06.02.2014 — 018.001


Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentointitarkoituksiin. Toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä.

►B

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 872/2004,

annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004,

uusista Liberiaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä

(EYV L 162, 30.4.2004, p.32)

Muutettu:

 

 

Virallinen lehti

  No

page

date

 M1

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1149/2004, annettu 22 päivänä kesäkuuta 2004,

  L 222

17

23.6.2004

 M2

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1478/2004, annettu 18 päivänä elokuuta 2004,

  L 271

36

19.8.2004

 M3

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1580/2004, annettu 8 päivänä syyskuuta 2004,

  L 289

4

10.9.2004

 M4

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 2136/2004, annettu 14 päivänä joulukuuta 2004,

  L 369

14

16.12.2004

►M5

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 874/2005, annettu 9 päivänä kesäkuuta 2005,

  L 146

5

10.6.2005

 M6

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1453/2005, annettu 6 päivänä syyskuuta 2005,

  L 230

14

7.9.2005

►M7

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 2024/2005, annettu 12 päivänä joulukuuta 2005,

  L 326

10

13.12.2005

 M8

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 1791/2006, annettu 20 päivänä marraskuuta 2006,

  L 363

1

20.12.2006

►M9

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1462/2007, annettu 11 päivänä joulukuuta 2007,

  L 326

24

12.12.2007

►M10

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 973/2008, annettu 2 päivänä lokakuuta 2008,

  L 265

8

4.10.2008

►M11

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1216/2008, annettu 5 päivänä joulukuuta 2008,

  L 328

26

6.12.2008

►M12

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 275/2009, annettu 2 päivänä huhtikuuta 2009,

  L 91

18

3.4.2009

 M13

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 496/2009, annettu 11 päivänä kesäkuuta 2009,

  L 149

60

12.6.2009

 M14

KOMISSION ASETUS (EY) N:o 835/2009, annettu 11 päivänä syyskuuta 2009,

  L 241

5

12.9.2009

►M15

KOMISSION ASETUS (EU) N:o 26/2010, annettu 12 päivänä tammikuuta 2010,

  L 9

5

14.1.2010

 M16

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 116/2012, annettu 9 päivänä helmikuuta 2012,

  L 38

29

11.2.2012

►M17

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 777/2012, annettu 27 päivänä elokuuta 2012,

  L 231

9

28.8.2012

►M18

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 9/2013, annettu 9 päivänä tammikuuta 2013,

  L 5

1

10.1.2013

►M19

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 291/2013, annettu 26 päivänä maaliskuuta 2013,

  L 87

4

27.3.2013

►M20

NEUVOSTON ASETUS (EU) N:o 517/2013, annettu 13 päivänä toukokuuta 2013,

  L 158

1

10.6.2013

►M21

KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 102/2014, annettu 4 päivänä helmikuuta 2014,

  L 34

4

5.2.2014


Oikaisu

►C1

Oikaisu, EYV L 007, 12.1.2006, s. 32  (2024/2005)

 C2

Oikaisu, EYV L 123, 19.5.2009, s. 100  (275/2009)




▼B

NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 872/2004,

annettu 29 päivänä huhtikuuta 2004,

uusista Liberiaa koskevista rajoittavista toimenpiteistä



EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 60 ja 301 artiklan,

ottaa huomioon Liberian entisen presidentin Charles Taylorin ja häntä lähellä olevien henkilöiden ja yhteisöjen varojen jäädyttämisestä hyväksytyn neuvoston yhteisen kannan 2004/487/YUTP ( 1 ),

ottaa huomioon komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston hyväksyttyä päätöslauselman 1521 (2003) Liberiaa koskevista tarkistetuista toimenpiteistä Liberian tilanteen kehittymisen ja erityisesti presidentti Charles Taylorin vallasta luopumisen huomioon ottamiseksi ja neuvoston hyväksyttyä yhteisen kannan 2004/137/YUTP Liberiaan kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ( 2 ), neuvosto antoi 10 päivänä helmikuuta 2004 asetuksen 234/2004 Liberiaan kohdistuvista rajoittavista toimenpiteistä ( 3 ).

(2)

Maaliskuun 12 päivänä 2004 annetun Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1532 (2004) mukaan Liberian entisen presidentin Charles Taylorin, Jewell Howard Taylorin ja Charles Taylor juniorin, muiden hänen perheenjäsentensä ja entisten korkeiden virkamiestensä sekä päätöslauselman 1521 (2003) 21 kohdan mukaisesti asetetun turvallisuusneuvoston komitean nimeämien muiden Taylorin läheisten liittolaisten tai häntä lähellä olevien henkilöiden omistuksessa tai valvonnassa olevat varat ja taloudelliset resurssit olisi jäädytettävä.

(3)

Liberian entinen presidentti Charles Taylor ja muut henkilöt ovat toimillaan ja menettelytavoillaan, erityisesti haaskaamalla Liberian valtion omaisuutta ja viemällä sitä maasta sekä kätkemällä valtion varoja ja omaisuutta ulkomaille, heikentäneet Liberian demokratiakehitystä ja estäneet maan poliittisten, hallinnollisten ja taloudellisten instituutioiden ja resurssien asianmukaista kehittymistä.

(4)

Koska anastettujen varojen ja omaisuuden siirtäminen pois maasta on vaikuttanut kielteisesti Liberiaan ja koska Charles Taylor ja hänen liittolaisensa ovat käyttäneet anastettuja varoja rauhan ja vakauden heikentämiseksi Liberiassa ja koko alueella, Charles Taylorin ja hänen liittolaistensa varat on jäädytettävä.

(5)

Yhteisessä kannassa 2004/487/YUTP määrätään Liberian entisen presidentin Charles Taylorin, hänen perheenjäsentensä ja entisten korkeitten virkamiestensä sekä muiden hänen läheisten liittolaistensa ja häntä lähellä olevien henkilöiden varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttämisestä.

(6)

Nämä toimenpiteet kuuluvat Euroopan yhteisön perustamissopimuksen soveltamisalaan, joten kilpailun vääristymisen estämiseksi niiden täytäntöönpanemiseksi tarvitaan yhteisön osalta yhteisön lainsäädäntöä. Tässä asetuksessa yhteisön alueella olisi tarkoitettava niitä jäsenvaltioiden alueita, joihin sovelletaan perustamissopimusta siinä määrätyin edellytyksin.

(7)

Yhteisen kannan 2004/487/YUTP mukaan jäädyttämisestä voidaan myös myöntää tiettyjä poikkeuksia humanitaarisista syistä tai sellaisten saatavien kattamiseksi, jotka perustuvat ennen päätöslauselman 1532 (2004) antamispäivää perustettuun panttioikeuteen tai ennen kyseistä päivää annettuun tuomioon.

(8)

YK:n turvallisuusneuvosto on ilmoittanut aikovansa harkita, asetettaisiinko päätöslauselman 1532 (2004) nojalla jäädytetyt varat ja resurssit Liberian hallituksen saataville ja miten tämä tapahtuisi, sen jälkeen kun hallitus on perustanut avoimen kirjanpito- ja tilintarkastusmekanismin sen varmistamiseksi, että valtion tuloja käytetään vastuuntuntoisesti ja Liberian kansan välittömäksi hyödyksi.

(9)

Tässä asetuksessa säädettyjen toimenpiteiden tehokkuuden varmistamiseksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:



1 artikla

Tässä asetuksessa sovelletaan seuraavia määritelmiä:

1) ’pakotekomitealla’ tarkoitetaan päätöslauselman 1521 (2003) 21 kohdan mukaisesti perustettua Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston komiteaa;

2) ’varoilla’ tarkoitetaan rahoitusomaisuutta ja kaikenlaisia taloudellisia etuja, mukaan luettuina muun muassa seuraavat:

a) käteisvarat, sekit, rahasaatavat, vekselit, maksumääräykset ja muut maksuvälineet;

b) talletukset rahoituslaitoksissa tai muissa yhteisöissä, tileillä olevat rahavarat, velat ja velkasitoumukset;

c) julkisesti ja yksityisesti myytävät arvopaperit ja joukkovelkakirjalainat, myös osakkeet ja osuudet, arvopaperitodistukset, velkakirjat, omat vekselit, optiotodistukset, velkasitoumukset, joihin liittyy vakuus, ja johdannaissopimukset;

d) korot, osingot tai muu omaisuudesta saatava tai kertyvä tulo tai arvo;

e) luotot, kuittausoikeudet, takaukset, suoritustakaukset tai muut rahoitussitoumukset;

f) remburssit, konossementit, kauppakirjat;

g) varoihin tai rahoituslähteisiin liittyvää osuutta osoittavat asiakirjat;

h) mitkä tahansa muut vientirahoitusvälineet;

3) ’varojen jäädyttämisellä’ tarkoitetaan toimia, joilla estetään kaikki sellainen varojen siirtäminen, kuljettaminen, muuntaminen, käyttö, käyttöön antaminen tai myyminen, joka muuttaisi niiden määrää, paljoutta, sijaintia, omistusta, hallintaa, luonnetta tai käyttötarkoitusta, taikka muut sellaiset muutokset, jotka mahdollistaisivat varojen käytön, omaisuudenhoito mukaan luettuna;

4) ’taloudellisilla resursseilla’ tarkoitetaan kaikenlaista aineellista tai aineetonta, irtainta tai kiinteää omaisuutta, joka ei ole varoja mutta jota voidaan käyttää varojen, tavaroiden ja palvelujen hankkimiseen;

5) ’taloudellisten resurssien jäädyttämisellä’ tarkoitetaan toimia, joilla estetään niiden käyttäminen varojen, tavaroiden tai palvelujen hankkimiseen muun muassa niitä myymällä, vuokraamalla tai kiinnittämällä.

2 artikla

1.  Jäädytetään kaikki Liberian entisen presidentin Charles Taylorin, Jewell Howard Taylorin ja Charles Taylor juniorin sekä seuraavien pakotekomitean nimeämien ja liitteessä I lueteltujen henkilöiden tai yhteisöjen välittömässä tai välillisessä omistuksessa tai valvonnassa olevat varat ja muut taloudelliset resurssit:

a) Liberian entisen presidentin Charles Taylorin muut perheenjäsenet;

b) entisen Taylorin hallinnon korkeat virkamiehet ja muut hänen läheiset liittolaisensa ja häntä lähellä olevat henkilöt;

c) oikeushenkilöt, elimet tai yhteisöt, jotka ovat välittömästi tai välillisesti edellä tarkoitettujen henkilöiden omistuksessa tai valvonnassa;

d) luonnolliset henkilöt tai oikeushenkilöt, jotka toimivat edellä tarkoitettujen henkilöiden lukuun tai määräyksestä.

2.  Mitään varoja tai taloudellisia resursseja ei saa suoraan tai välillisesti asettaa liitteessä I lueteltujen luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai muiden elinten saataville tai höydynnettäviksi.

3.  Kielletään tietoinen ja tarkoituksellinen osallistuminen toimintaan, jonka välittömänä tai välillisenä tavoitteena tai seurauksena on kiertää 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä.

3 artikla

1.  Poiketen siitä, mitä 2 artiklassa säädetään, liitteessä II luetellut jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat sallia tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien vapauttamisen tai tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien asettamisen saataville, jos toimivaltainen viranomainen on todennut, että kyseiset varat tai taloudelliset resurssit:

a) ovat tarpeen sellaisten perusluonteisten menojen kattamiseksi, jotka aiheutuvat muun muassa elintarvikkeiden hankinnasta, vuokrasta tai asuntolainasta, lääkkeistä ja sairaanhoidosta, veroista, vakuutusmaksuista ja julkisten palvelujen käytöstä,

b) on tarkoitettu yksinomaan oikeudellisiin palveluihin liittyvien kohtuullisten palkkioiden maksamiseen ja näistä palveluista aiheutuneiden kulujen korvaamiseen,

c) on tarkoitettu yksinomaan jäädytettyjen varojen tai jäädytettyjen taloudellisten resurssien tavanomaisesta säilyttämisestä tai hoidosta aiheutuvien palkkioiden tai palvelumaksujen maksamiseen,

edellyttäen, että toimivaltainen viranomainen on ilmoittanut pakotekomitealle aikovansa sallia kyseisten varojen ja taloudellisten resurssien käyttöön antamisen eikä ole saanut pakotekomitealta kielteistä päätöstä kahden työpäivän kuluessa ilmoituksen tekemisestä.

2.  Poiketen siitä, mitä 2 artiklassa säädetään, liitteessä II luetellut jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat sallia tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien vapauttamisen tai tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien asettamisen saataville, jos toimivaltainen viranomainen on todennut, että varat tai taloudelliset resurssit ovat tarpeen poikkeuksellisia menoja varten, ja edellyttäen, että toimivaltainen viranomainen on ilmoittanut toteamuksestaan pakotekomitealle ja että pakotekomitea on sen hyväksynyt.

4 artikla

Poiketen siitä, mitä 2 artiklassa säädetään, liitteessä II luetellut jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat sallia tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien vapauttamisen, jos seuraavat ehdot täyttyvät:

a) varoihin tai taloudellisiin resursseihin kohdistuu tuomioistuimen, viranomaisen tai välimiesten ennen 12 päivää maaliskuuta 2004 perustama panttioikeus tai tuomioistuimen, viranomaisen tai välimiesten ennen 12 päivää maaliskuuta 2004 antama ratkaisu;

b) varoja tai muita taloudellisia resursseja käytetään yksinomaan kattamaan tällaisella panttioikeudella turvatut tai tällaisella ratkaisulla vahvistetut saatavat niiden lakien ja muiden säännösten asettamissa rajoissa, jotka koskevat sellaisten henkilöiden oikeuksia, joilla on tällaisia saatavia;

c) panttioikeutta ei ole perustettu tai ratkaisua ei ole annettu pakotekomitean nimeämän tai liitteessä I mainitun henkilön, yhteisön tai elimen eduksi;

d) panttioikeuden tai ratkaisun tunnustaminen ei ole kyseisen jäsenvaltion oikeusjärjestyksen perusteiden vastaista;

e) toimivaltainen viranomainen on ilmoittanut panttioikeudesta tai ratkaisusta pakotekomitealle.

5 artikla

Toimivaltainen viranomainen ilmoittaa muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille ja komissiolle kaikista 3 ja 4 artiklan nojalla annetuista luvista.

6 artikla

Edellä olevaa 2 artiklan 2 kohtaa ei sovelleta seuraaviin jäädytetyille tileille lisättäviin varoihin:

a) näistä tileistä kertyvät korko- tai muut tuotot, tai

b) sellaisista sopimuksista tai velvoitteista johtuvat maksut, jotka on tehty tai jotka ovat syntyneet ennen sitä päivää, josta lähtien nämä tilit ovat kuuluneet tämän asetuksen säännösten piiriin,

edellyttäen, että nämä korkotuotot, muut tuotot ja maksut jäädytetään 2 artiklan 1 kohdan mukaisesti.

7 artikla

Edellä oleva 2 artiklan 2 kohta ei estä niitä rahoituslaitoksia, jotka saavat kolmansilta osapuolilta luettelossa mainitun henkilön tai yhteisön tilille tarkoitettuja varoja, hyvittämästä jäädytettyjä tilejä, edellyttäen että myös kaikki tileille lisättävät varat jäädytetään. Rahoituslaitoksen on ilmoitettava näistä tilitapahtumista viipymättä toimivaltaisille viranomaisille.

8 artikla

1.  Luonnollisten henkilöiden, oikeushenkilöiden, yhteisöjen ja elinten on, tämän kuitenkaan rajoittamatta ilmoitusvelvollisuutta, salassapitovelvollisuutta ja ammattisalaisuutta koskevien sääntöjen sekä perustamissopimuksen 284 artiklan määräysten soveltamista:

a) toimitettava välittömästi kaikki tämän asetuksen noudattamista edistävät tiedot, kuten 2 artiklan mukaisesti jäädytetyt tilit ja määrät, liitteessä II luetelluille asuin- tai sijaintijäsenvaltionsa toimivaltaisille viranomaisille sekä, joko suoraan tai näiden toimivaltaisten viranomaisten välityksellä, komissiolle;

b) toimittava yhteistyössä liitteessä II lueteltujen toimivaltaisten viranomaisten kanssa näiden tietojen tarkistamisessa.

2.  Komission suoraan vastaanottamat lisätiedot asetetaan asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten saataville.

3.  Tämän artiklan mukaisesti toimitettuja tai vastaanotettuja tietoja saa käyttää vain niihin tarkoituksiin, joita varten ne on toimitettu tai vastaanotettu.

9 artikla

Varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttäminen tai niiden saataville asettamisesta kieltäytyminen siinä uskossa, että se on tämän asetuksen mukaista, ei johda minkäänlaiseen korvausvastuuseen jäädyttämisen toteuttaneen luonnollisen henkilön, oikeushenkilön tai yhteisön osalta eikä näiden johtajien tai työntekijöiden osalta, ellei varojen ja muiden taloudellisten resurssien jäädyttämisen osoiteta tapahtuneen huolimattomuuden seurauksena.

10 artikla

Komissio ja jäsenvaltiot ilmoittavat toisilleen välittömästi tämän asetuksen nojalla toteutetuista toimenpiteistä ja toimittavat toisilleen hallussaan olevat tähän asetukseen liittyvät muut asiaankuuluvat tiedot, erityisesti tiedot rikkomuksista ja täytäntöönpano-ongelmista sekä kansallisten tuomioistuinten antamista tuomioista.

11 artikla

Komissio valtuutetaan:

a) muuttamaan liite I joko Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston tai pakotekomitean päätösten perusteella; ja

b) muuttamaan liite II jäsenvaltioiden toimittamien tietojen perusteella.

12 artikla

Jäsenvaltioiden on säädettävä tämän asetuksen säännösten rikkomiseen sovellettavista seuraamuksista ja toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että ne pannaan täytäntöön. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia. Jäsenvaltioiden on annettava nämä säännökset komissiolle tiedoksi viipymättä asetuksen tultua voimaan ja ilmoitettava sille kaikista myöhemmistä muutoksista.

13 artikla

Tätä asetusta sovelletaan:

a) yhteisön alueella sen ilmatila mukaan luettuna;

b) jäsenvaltion lainkäyttövallan alaisessa ilma-aluksessa tai muussa aluksessa;

c) yhteisön alueella tai sen ulkopuolella olevaan jäsenvaltion kansalaiseen;

d) oikeushenkilöön, ryhmään tai yhteisöön, joka on perustettu tai muodostettu jonkin jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti;

e) yhteisössä liiketoimintaa harjoittavaan oikeushenkilöön, ryhmään tai yhteisöön.

14 artikla

Tämä asetus tulee voimaan sinä päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

▼M5




LIITE I

Luettelo 2 artiklassa tarkoitetuista luonnollisista henkilöistä, oikeushenkilöistä, yhteisöistä ja muista elimistä

▼M17 —————

▼M5

2) Viktor Anatoljevitch Bout (alias a) Butt, b) Bont, c) Butte, d) Boutov, e) Vitali Sergitov) Syntymäaika: a) 13.1.1967, b) 13.1.1970. Passien numerot: a) 21N0532664, b) 29N0006765, c) 21N0557148, d) 44N3570350. Muita tietoja: liikemies, aseiden ja mineraalien välittäjä ja kuljettaja.

▼M11 —————

▼M10 —————

▼M17 —————

▼M12 —————

▼M17 —————

▼M5

10) Baba Jobe. Syntymäaika: 1959. Kansalaisuus: gambialainen. Muita tietoja: Gambia New Millenium Air Company -yhtiön johtaja. Entinen Gambian parlamentin jäsen. Vankilassa Gambiassa.

11) Joseph Wong Kiia Tai. Muita tietoja: Oriental Timber Company -yhtiön johtaja.

▼M15 —————

▼M12 —————

▼M17 —————

▼M9 —————

▼M5

16) Sanjivan Ruprah (alias Samir Nasr). Syntymäaika: 9.8.1966. Passien numerot: a) D-001829-00, b) D-002081-00. Muita tietoja: liikemies, entinen meriasiainviraston (Bureau of Maritime Affairs) apulaiskomissaari.

▼M18 —————

▼M17 —————

▼M11

21) Charles Taylor (Junior) (alias a) Chuckie Taylor, b) Charles McArthur Emmanuel Roy M. Belfast, c) Junior Charles Taylor II). Muita tietoja: a) entisen Liberian presidentin Charles Taylorin liittolainen, neuvonantaja ja poika, edelleen yhteydessä isäänsä, b) tällä hetkellä vastaa syytteisiin yhdysvaltalaisessa tuomioistuimessa.

22) Charles Ghankay Taylor (alias a) Charles MacArthur Taylor, b) Jean-Paul Some, c) Jean-Paul Sone). Syntymäaika: a) 1.9.1947, b) 28.1.1948. Muita tietoja: a) entinen Liberian presidentti, b) tällä hetkellä vastaa syytteisiin Haagin tuomioistuimessa.

▼M17 —————

▼M21 —————

▼M5

26) Benjamin D. Yeaten (alias Benjamin D. Yeaton). Syntymäaika: a) 28.2.1969, b) 29.2.1969. Syntymäpaikka: Tiaplay, Nimba County. Liberian diplomaattipassi D00123299 (voimassaoloaika 10.2.1999–9.2.2001, syntymäaika: 29.2.1969). Muita tietoja: erikoisturvallisuuspalvelun (Special Security Services) entinen johtaja. Liberian erikoisturvallisuusjoukkojen entinen päällikkö.

▼M19

27) Richard Ammar Chichakli (alias a) Ammar M. Chichakli, b) Jehad Almustafa, c) Jehad Almusara, d) Jhad Almustasa). Osoite: a) 225 Syracuse Place, Richardson, Texas 75081, USA; b) 811 South Central Expressway Suite 210 Richardson, Texas 75080, USA, c) 51 Churchill Ave., Reservoir VIC 3073, Australia. Syntymäaika: a) 29.3.1959, b) 10.7.1967. Syntymäpaikka: a) Syyria, b) Deirazzor, Syyria. Kansalaisuus: Yhdysvaltain kansalainen. Passin nro: 002680351 (25.4.2007 myönnetty Syyrian passi, jonka voimassaolo päättyy 24.4.2013). Muita tietoja: a) sosiaaliturvatunnus: 405 41 5342 tai 467 79 1065, b) ajokortin nro: 099711346 (myönnetty Victorian osavaltiossa Australiassa); c) virallinen tilintarkastaja ja petostutkija, d) San Air General Trading -yrityksen toimihenkilö. 6 artiklan b kohdassa tarkoitettu nimeämispäivä: 30.11.2005.

▼M17 —————

▼M7

29) Abidjan Freight. Osoite: Abidjan, Norsunluurannikko.

30) Air Cess (alias a) Air Cess Equatorial Guinea; b) Air Cess Holdings, Ltd; c) Air Cess Liberia; d) Air Cess Rwanda; e) Air Cess Swaziland (Pty.) Ltd; f) Air Cess, Inc. 360-C; g) Air Pas; h) Air Pass; i) Chess Air Group; j) Pietersburg Aviation Services & Systems; k) Cessavia). Osoite: a) Malabo, Päiväntasaajan Guinea; b) P.O. Box 7837, Sharjah, Arabiemiraattien liitto; c)P.O. Box 3962, Sharjah, Arabiemiraattien liitto; d) Islamabad, Pakistan; e) Entebbe, Uganda.

31) Air Zory (alias a) Air Zori; b) Air Zori, Ltd). Osoite: a) 54 G.M. Dimitrov Blvd., BG-1125, Sofia, Bulgaria; b) 6 Zenas Kanther Str., 1065 Nicosia, Kypros. Muita tietoja: pääosakas Sergei Bout -yhtiössä.

32) Airbas Transportation FZE (alias a) Air Bas; b) Air Bass; c) Airbas Transportation, Inc.; d) Aviabas). Osoite: a) P.O. Box 8299, Sharjah, Arabiemiraattien liitto; b) 811 S. Central Expressway, Suite 210 Richardson, Texas 75080, USA. Muita tietoja: Sergei Boutin perustama vuonna 1995.

33) ATC, Ltd. Osoite: Gibraltar, UK.

34)  ►C1  Bukavu Aviation Transport ◄ . Osoite: Kongon demokraattinen tasavalta.

35) Business Air Services. Osoite: Kongon demokraattinen tasavalta.

36) Centrafrican Airlines (alias a) Centrafricain Airlines; b) Central African Airways; c) Central African Air; d) Central African Airlines). Osoite: a) P.O. Box 2760, Bangui, Keski-Afrikka; b) c/o Transavia Travel Agency, P.O. Box 3962, Sharjah, Arabiemiraattien liitto; c) P.O. Box 2190, Ajman, Arabiemiraattien liitto; d) Kigali, Ruanda; e) Ras-al-Khaimah, Arabiemiraattien liitto.

37) Central Africa Development Fund. Osoite: a) 811 S. Central Expressway, Suite 210, Richardson, Texas 75080, USA; b) P.O. Box 850431, Richardson, Texas 75085, USA.

38) CET Aviation Enterprise (FZE). Osoite: a) P.O. Box 932 – C20, Ajman, Arabiemiraattien liitto; b) Päiväntasaajan Guinea.

39) Chichakli & Associates, PLLC (alias a) Chichakli Hickman-Riggs & Riggs, PLLC; b) Chichakli Hickmanriggs & Riggs). Osoite: 811 S. Central Expressway, Suite 210, Richardson, Texas 75080, USA. Muita tietoja: laskentatoimi- ja tilintarkastusyritys.

40) Continue Professional Education, Inc. (alias Gulf Motor Sales). Osoite: 811 S. Central Expressway, Suite 210, Richardson, Texas 75080, USA.

41) Daytona Pools, Inc. Osoite: 225 Syracuse Place, Richardson, Texas 75081, USA.

42)  ►C1  DHH Enterprises, Inc. ◄ Osoite: 811 S. Central Expressway, Suite 210, Richardson, Texas 75080, USA.

43) Gambia New Millennium Air Company (alias a) Gambia New Millennium Air; b) Gambia Millennium Airline). Osoite: State House, Banjul, Gambia.

44) IB of America Holdings, Inc. Osoite: 811 S. Central Expressway, Suite 210, Richardson, Texas 75080, USA.

45) Irbis Air Company. Osoite: ul. Furmanova 65, Office 317, Almaty, Kazakstan 48004. Muita tietoja: perustettu vuonna 1998.

46) Moldtransavia SRL. Osoite: Aeroport MD-2026, Chisinau, Moldova.

47) Nordic, Ltd (alias Nordik Limited EOOD). Osoite: 9 Fredrick J. Curie Street, Sofia, Bulgaria 1113.

48) Odessa Air (alias Okapi Air). Osoite: Entebbe, Uganda.

49)  ►C1  Orient Star Corporation ◄ (alias Orient Star Aviation). Osoite: 811 S. Central Expressway, Suite 210, Richardson, Texas 75080, USA.

50) Richard A. Chichakli, P.C. Osoite: a) 811 S. Central Expressway, Suite 210, Richardson, Texas 75080, USA; b) P.O. Box 850432, Richardson, Texas 75085, USA.

51) Rockman, Ltd (alias Rokman EOOD). Osoite: 9 Fredrick J. Curie Street, Sofia, Bulgaria 1113.

52) San Air General Trading FZE (alias San Air General Trading, LLC). Osoite: a) P.O. Box 932-20C, Ajman, Arabiemiraattien liitto; b) P.O. Box 2190, Ajman, Arabiemiraattien liitto; c) 811 S. Central Expressway, Suite 210, Richardson, Texas 75080, USA. Muita tietoja: toimitusjohtaja Serguei Denissenko.

53) Santa Cruz Imperial Airlines. Osoite: a) P.O. Box 60315, Dubai, Arabiemiraattien liitto; b) Sharjah, Arabiemiraattien liitto.

54) Southbound, Ltd. Osoite: P.O. Box 398, Suite 52 and 553 Monrovia House, 26 Main Street, Gibraltar, UK.

55) Trans Aviation Global Group, Inc. Osoite: 811 S. Central Expressway, Suite 210, Richardson, Texas 75080, USA.

56) Transavia Network (alias a) NV Trans Aviation Network Group; b) TAN Group; c) Trans Aviation; d) Transavia Travel Agency; e) Transavia Travel Cargo). Osoite: a) 1304 Boorj Building, Bank Street, Sharjah, Arabiemiraattien liitto; b) P.O. Box 3962, Sharjah, Arabiemiraattien liitto; c) P.O. Box 2190, Ajman, Arabiemiraattien liitto; d) Ostende Airport, Belgium.

57) Vial Company. Osoite: Delaware, USA.

58) Westbound, Ltd. Osoite: P.O. Box 399, 26 Main Street, Gibraltar, UK.

▼M18




LIITE II

Verkkosivut, joilla on tiedot 3 artiklan 1 ja 2 kohdassa, 4 artiklan e kohdassa, 5 ja 7 artiklassa, 8 artiklan 1 kohdan a ja b alakohdassa ja 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista toimivaltaisista viranomaisista ja osoite tietojen ilmoittamiseksi Euroopan komissiolle

BELGIA

http://www.diplomatie.be/eusanctions

BULGARIA

http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html

TŠEKKI

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

TANSKA

http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/

SAKSA

http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html

VIRO

http://www.vm.ee/est/kat_622/

IRLANTI

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

KREIKKA

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

ESPANJA

http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx

RANSKA

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

▼M20

KROATIA

http://www.mvep.hr/sankcije

▼M18

ITALIA

http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm

KYPROS

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

LATVIA

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LIETTUA

http://www.urm.lt/sanctions

LUXEMBURG

http://www.mae.lu/sanctions

UNKARI

http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/

MALTA

http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

ALANKOMAAT

www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties

ITÄVALTA

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

PUOLA

http://www.msz.gov.pl

PORTUGALI

http://www.min-nestrangeiros.pt

ROMANIA

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVENIA

http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

SLOVAKIA

http://www.foreign.gov.sk

SUOMI

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

RUOTSI

http://www.ud.se/sanktioner

YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA

www.fco.gov.uk/competentauthorities

Osoite tietojen ilmoittamiseksi Euroopan komissiolle:

European Commission

Service for Foreign Policy Instruments (FPI)

EEAS 02/309

B-1049 Brussels

Belgium

Sähköposti: relex-sanctions@ec.europa.eu



( 1 ) Ks. tämän virallisen lehden sivu 116.

( 2 ) EUVL L 40, 12.2.2004, s. 35.

( 3 ) EUVL L 40, 12.2.2004, s. 1.