20.7.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 185/6


Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB), Bruxelles

Státní zemědělský intervenční fond, Praha

Direktoratet for FødevareErhverv, København

Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE), Frankfurt am Main

Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (PRIA), Tartu

Οργανισμός πληρωμών και ελέγχου κοινοτικών ενισχύσεων προσανατολισμού και εγγυήσεων (OΠEKEΠE), Αθήνα

Fondo Español de Garantía Agraria (FEGA), Madrid

Fonds d'intervention et de régularisation du marché du sucre (FIRS), Paris

Irish Sugar Intervention Agency (ISIA), Dublin

Agenzia per le erogazioni in agricoltura (AGEA), Roma

Κυπριακός οργανισμός αγροτικών πληρωμών (KOAΠ), Nicosia

Lauku Atbalsta Dienests (LAD), Rīga

Nacionalinė Mokėjimo Agentūra (NMA), Vilnius

Ministère de l'agriculture, Luxembourg

Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal (MVH), Budapest

Agenzija ta' Pagamenti (AP), Valletta

Hoofdproductschap Akkerbouw (HPA), Den Haag

Agrarmarkt Austria (AMA), Wien

Agencja Rynku Rolnego (ARR), Warszawa

Ministério das Finanças, Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo, Direcção de Serviços de Licenciamento, Lisboa

Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja, Ljubljana

Pôdohospodárska platobná agentúra, Bratislava

Maa- ja metsätalousministeriö (MMM), Helsinki

Statens jordbruksverk (SJV), Jönköping

Rural Payments Agency (RPA), Newcastle-upon-Tyne

Ilmoitus pysyvästä tarjouskilpailusta valkoisen sokerin vientimaksujen ja/tai vientitukien määrittämiseksi

(nro 1/2004)

(2004/C 185/06)

I   Kohde

1.

Avataan pysyvä tarjouskilpailu CN-koodiin 1701 99 10 kuuluvan valkoisen sokerin vientimaksujen ja/tai vientitukien määrittämiseksi kaikkien määräpaikkojen osalta Albaniaa, Kroatiaa, Bosnia ja Hertsegovinaa, Serbiaa ja Montenegroa, mukaan luettuna Kosovo, sellaisena kuin se on määritetty Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston 10 päivänä kesäkuuta 1999 antamassa päätöslauselmassa 1244, sekä entistä Jugoslavian tasavaltaa Makedoniaa lukuun ottamatta.

2.

Pysyvä tarjouskilpailu toteutetaan asetuksen (EY) N:o 1260/2001 (1) 28 artiklan ja asetuksen (EY) N:o

II   Määräajat

1.

Pysyvä tarjouskilpailu on avoinna 28 päivään heinäkuuta 2005. Sen aikana järjestetään osittaisia tarjouskilpailuja.

2.1.

Määräaika tarjousten tekemiselle ensimmäisessä osittaisessa tarjouskilpailussa alkaa 23 päivänä heinäkuuta 2004 ja päättyy torstaina 29 päivänä heinäkuuta 2004 kello 10.00 Brysselin aikaa.

2.2.

Määräaika tarjousten tekemiselle jokaisessa sitä seuraavissa osittaisissa tarjouskilpailuissa alkaa ensimmäisenä työpäivänä sen jälkeen, kun edellisen osittaisen tarjouskilpailun määräaika on päättynyt.

2.3.

Määräaika tarjousten tekemiselle päättyy kello 10.00 Brysselin aikaa:

12 ja 26 päivänä elokuuta 2004,

9, 16, 23 ja 30 päivänä syyskuuta 2004,

7, 14, 21 ja 28 päivänä lokakuuta 2004,

4, 11 ja 25 päivänä marraskuuta 2004,

9 ja 23 päivänä joulukuuta 2004,

6 ja 20 päivänä tammikuuta 2005,

3 ja 17 päivänä helmikuuta 2005,

3, 17 ja 31 päivänä maaliskuuta 2005,

14 ja 28 päivänä huhtikuuta 2005,

12 ja 26 päivänä toukokuuta 2005,

2, 9, 16, 23 ja 30 päivänä kesäkuuta 2005,

14 ja 28 päivänä heinäkuuta 2005.

3.

Tarjouskilpailuilmoitus on voimassa kaikkien tämän pysyvän tarjouskilpailun aikana toteutettavien osittaisten tarjouskilpailujen osalta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta mahdollisuutta muuttaa ilmoitusta tai korvata se toisella.

III   Tarjoukset

1.

Tällä ilmoituksella henkilöitä, joita asia koskee, kehotetaan tekemään kussakin osittaisessa tarjouskilpailussa tarjouksia I osastossa tarkoitetun sokerin vientimaksusta ja/tai vientituesta.

2.1.

Kirjalliset tarjoukset on toimitettava II osaston 2 kohdassa mainittuihin päivämääriin ja kellonaikoihin mennessä joko jättämällä kirjallinen tarjous jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle vastaanottotodistusta vastaan tai lähettämällä se kirjattuna kirjeenä tai sähkeenä taikka — mikäli toimivaltainen viranomainen hyväksyy kyseiset viestintämuodot — teleksillä, faksilla tai sähköpostilla johonkin seuraavista osoitteista:

Bureau d'intervention et de restitution belge

Rue de Trèves 82

B-1040 Bruxelles

puhelin: (32-2) 287 24 11

faksi: (32-2) 287 25 24

Státní zemědělský intervenční fond

Oddělení vývozních subvencí

Ve Smečkách 33

CZ-11000 Praha 1

puhelin: (420) 222 871 458

faksi: (420) 222 871 714

Direktoratet for Fødevare Erhverv

Nyropsgade 30

DK-1780 København V

puhelin: (45) 33 95 80 00

faksi: (45) 33 95 80 18

Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung,

Referat 325

D-60631 Frankfurt am Main

puhelin: (49-69) 15 64-0

faksi: (49-69) 15 64-624/794

Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (PRIA)

Narva maantee 3

Tartu 51009

puhelin: (372) 7 371 200

faksi: (372) 7 371 201

sähköposti: pria@pria.ee

Οργανισμός πληρωμών και ελέγχου κοινοτικών ενισχύσεων προσανατολισμού και εγγυήσεων,

Αχαρνών 241, Αθήνα

teleksi: 221 734—221 735 – 221 738

faksi: 867 11 11 Αθήνα

Fondo Español de Garantía Agraria

Beneficencia, 8

E-28004 Madrid

puhelin: (34) 913 47 64 66

faksi: (34) 913 47 63 97, 491 521 98 32 et 915 22 43 87

sähköposti: sgarmoni@fega.mapya.es

Fonds d'intervention et de régularisation du marché du sucre

120, boulevard de Courcelles

F-75017 Paris

puhelin: (33-1) 56 79 46 00

faksi: (33-1) 56 79 46 60

Irish Sugar Intervention Agency, Department of Agriculture and Food

Agriculture House

Kildare Street

Dublin 2

puhelin: (01) 607 20 00

faksi: (01) 676 40 37

Agenzia per le erogazioni in agricoltura

Direzione Organismo pagatore

Colture specializzate

Via Palestro 81

I-00185 Roma

teleksi: 06/620064

puhelin: (39) 06 49 49 95 63 — (39) 06 49 49 95 76

faksi: (39) 06 445 39 16

Κυπριακός Οργανισμός Αγροτικών Πληρωμών,

Μιχαήλ Κουτσόφτα 20 (Εσπερίδων και Μιχαήλ Κουτσόφτα)

2000/Nicosia

puhelin: +357-22557777

faksi: +357-22557755

sähköposti: commissioner@capo.gov.cy

Lauku Atbalsta Dienests

2, Republikas laukums

LV – 1981, Rīga

puhelin: (371) 7027542

faksi: (371) 7027120

sähköposti: LAD@lad.gov.lv

Nacionalinė mokėjimo agentūra prie Žemės ūkio ministerijos

Užsienio Prekybos Departamentas

Blindžių g. 17

LT - 08111 Vilnius

puhelin: (370) 5 2683954

faksi: (370) 5 2391376

Office des licences

21, rue Philippe II

Boîte postale 113

L-2011 Luxembourg

puhelin: (352) 478 23 70

faksi: (352) 46 61 38

teleksi: 2 537 AGRIM LU

Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal

Alkotmány u. 29.

H-1054 Budapest

puhelin: (36) 1 219 4514

faksi: (36) 1 219 4511

Agenzija ta' Pagamenti - Trade Mechanisms Unit

Ministeru ghall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent

Barriera Wharf

Valletta CMR 02

Malta

puhelin: (356) 2295 2227/2225/2115

faksi: (356) 2295 2224

Hoofdproductschap Akkerbouw

Stadhoudersplantsoen 12

2517 JL Den Haag

Nederland

puhelin: (070) 370 87 08

faksi: (070) 346 14 00/370 84 44

sähköposti: hpa@hpa.agro.nl

Agrarmarkt Austria

Dresdner Straße 70

A-1200 Wien

puhelin: (43-1) 33 151 208

faksi: (43-1) 33 151 303

Agencja Rynku Rolnego

Biuro Administrowania Obrotem Towarowym z Zagranicą

Dział Produktów Przetworzonych

Nowy Świat 6/12

00-400 Warszawa

puhelin: (48) 22 661 75 90

faksi: (48) 22 661 71 58

Ministério das Finanças

Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo

Direcção de Serviços de Licenciamento

Edifício da Alfândega

Rua Terreiro do Trigo

P-1149-060 Lisboa

puhelin: (351) 218 81 42 63

faksi: (351) 218 81 42 61

Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja

Dunajska Cesta 160

1000 Ljubljana

puhelin: (386) 1478 9228

faksi: (386) 1479 9206

Pôdohospodárska platobná agentúra

Dobrovičova 12

SK-815 26 Bratislava

puhelin: (421) 2 592 66 397

faksi: (421) 2 592 66 361

Maa- ja metsätalousministeriö (MMM)

Malminkatu 16, Helsinki

PL 30,

FIN-00023 Valtioneuvosto

puhelin: (358-9) 16001

faksi: (358-9) 16 05 27 78

Statens jordbruksverk

Vallgatan 8

S-55182 Jönköping

puhelin: (46-36) 15 50 00

faksi: (46-36) 19 05 46

The Rural Payments Agency

Lancaster House

Hampshire Court

Newcastle-upon-Tyne NE4 7YE

United Kingdom

puhelin: (44 191) 226 50 79

faksi: (44 191) 226 18 39

3.

Tarjoukset, joita ei tehdä teleksillä, sähkeitse, faksilla eikä sähköpostitse on toimitettava asianomaiseen osoitteeseen kahdessa sisäkkäisessä sinetöidyssä kirjekuoressa. Sisempään kuoreen, joka on myös sinetöitävä, on merkittävä ”Offre en relation avec l'adjudication permanente pour la détermination de prélèvements à l'exportation et/ou de restitutions à l'exportation de sucre blanc no 1/2004 — Confidentiel” (”Valkoisen sokerin vientimaksujen ja/tai vientitukien määrittämiseksi järjestettävään pysyvään tarjouskilpailuun nro 1/2004 liittyvä tarjous — Luottamuksellinen”).

4.

Tarjous on voimassa ainoastaan, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:

a)

Tarjouksessa on mainittava:

i)

tarjouskilpailua koskeva viite (nro 1/2004)

ii)

tarjoajan nimi ja osoite;

iii)

vietävä valkoisen sokerin määrä

iv)

vientimaksun tai tarvittaessa vientituen määrä 100 kilogrammalta valkoista sokeria euroina kolmen desimaalin tarkkuudella ilmaistuna

v)

vähintään iii alakohdassa tarkoitetulta sokerimäärältä asetettavan vakuuden määrä ilmaistuna sen jäsenvaltion valuuttana, jossa tarjous tehdään.

b)

Edellä IV osastossa tarkoitettu vakuus tai todiste kyseisen vakuuden antamisesta on toimitettu samaan III osaston 2.1 kohdassa tarkoitettuun osoitteeseen, johon tarjouksentekijä on tehnyt tarjouksensa, ennen tarjousten tekemiselle asetetun määräajan päättymistä.

c)

Vietävä määrä koskee vähintään 250:tä tonnia valkoista sokeria.

d)

Tarjoukseen sisältyy tarjouksentekijän ilmoitus, jossa tämä sitoutuu tarjouskilpailun voittaessaan hakemaan V osaston 6.1 kohdan b alakohdassa tarkoitetussa määräajassa vientitodistusta tai vientitodistuksia vietäville valkoisen sokerin määrille.

e)

Tarjoukseen sisältyy tarjouksentekijän ilmoitus, jossa tämä vahvistaa, että vietävä tuote on laadultaan virheetöntä, aitoa ja kauppakelpoista CN-koodiin 1701 99 10 kuuluvaa valkoista sokeria.

f)

Tarjoukseen sisältyy tarjouksentekijän ilmoitus, jossa tämä sitoutuu tarjouskilpailun voittaessaan

i)

täydentämään vakuuden maksamalla VI osaston 3 kohdassa tarkoitetun summan, jos V osaston 6.1 kohdan b alakohdassa tarkoitetusta vientitodistuksesta johtuvaa vientivelvoitetta ei täytetä,

ii)

ilmoittamaan kyseisen vientitodistuksen antaneelle viranomaiselle 30 päivän kuluessa todistuksen voimassaoloajan päättymispäivästä tavaramäärän tai määrät, joiden osalta vientitodistus on jäänyt käyttämättä.

5.

Tarjous ja 3 ja 4 kohdassa tarkoitetut todisteet ja ilmoitukset on tehtävä sen jäsenvaltion, jossa tarjous tehdään, virallisella kielellä tai jollakin sen virallisista kielistä.

6.

Tarjousta, jota ei ole tehty tämän ilmoituksen määräysten mukaisesti tai johon sisältyy muita kuin mainitussa ilmoituksessa määrättyjä ehtoja, ei oteta huomioon.

7.

Tehtyä tarjousta ei voida peruuttaa.

8.

Tarjouksessa voidaan ilmoittaa, että sitä on pidettävä tehtynä ainoastaan, jos toinen tai molemmat seuraavista edellytyksistä täyttyvät:

a)

päätös on tehtävä vientimaksun vähimmäismäärästä tai tarvittaessa vientituen enimmäismäärästä kyseisten tarjousten tekemiselle asetetun määräajan päättymispäivänä;

b)

tarjouskilpailun ratkaisun on koskettava koko sitä tavaramäärää, josta tarjous on tehty, tai tiettyä osaa siitä.

IV   Vakuus

1.1.

Jokaisen tarjouksentekijän on asetettava vakuus, jonka suuruus on 11 euroa 100 kilogrammalta tällä tarjouskilpailulla vietävää valkoista sokeria.

1.2.

Tarjouskilpailun voittajien osalta 1.1 kohdassa tarkoitetusta vakuudesta muodostuu V osaston 6.1 kohdan b alakohdassa tarkoitettua hakemusta jätettäessä vientitodistukseen tarvittava vakuus, sanotun kuitenkaan rajoittamatta VI osaston 3 kohdan soveltamista.

2.1.

Edellä 1.1 kohdassa tarkoitettu vakuus asetetaan tarjouksentekijän valinnan mukaan joko käteisenä rahana tai asianomaisen jäsenvaltion hyväksymän pankkilaitoksen antamana takuuna ja mainitun jäsenvaltion valuuttana ilmaistuna. Kyseinen vakuus asetetaan asianomaisen toimivaltaiselle viranomaisen eduksi.

2.2.

Saksan toimivaltaiselle viranomaiselle tehtävän tarjouksen osalta vakuus asetetaan kuitenkin Saksan liittotasavallan eduksi. Muiden jäsenvaltioiden toimivaltaiselle viranomaiselle tehtävän tarjouksen osalta takuun voi asettaa myös asianomaisen jäsenvaltion hyväksymä luottolaitos. Kyseinen vakuus asetetaan sen jäsenvaltion, jossa tarjous tehdään, virallisella kielellä tai jollakin sen virallisista kielistä.

3.1.

Ylivoimaista estettä lukuun ottamatta 1.1 kohdassa tarkoitettu vakuus vapautetaan:

a)

tarjouksentekijöiden osalta siltä tavaramäärältä, jolta tarjousta ei ole hyväksytty;

b)

niiden tarjouskilpailun voittajien osalta, jotka eivät ole hakeneet kyseistä vientitodistustaan V osaston 6.1 kohdan b alakohdassa tarkoitetussa määräajassa, 10 euron määrältä 100 kilogrammaa valkoista sokeria kohden;

c)

tarjouskilpailun voittajien osalta siltä tavaramäärältä, jonka osalta nämä ovat täyttäneet asetuksen (EY) N:o 1327/2004 (2) 31 artiklan b alakohdassa ja 32 artiklan 1 kohdan b alakohdan i alakohdassa tarkoitetun, jäljempänä V osaston 6.1 kohdan b alakohdassa tarkoitetusta todistuksesta johtuvan vientivelvoitteen asetuksen (EY) N:o 1291/2000 35 artiklassa tarkoitetuin edellytyksin.

Ensimmäisen alakohdan b alakohdassa tarkoitetussa tapauksessa vapautettavasta vakuudesta vähennetään kuitenkin summa, joka vastaa tapauksen mukaan:

a)

kyseistä osittaista tarjouskilpailua varten vahvistetun vientituen enimmäismäärän ja seuraavaa osittaista tarjouskilpailua varten vahvistetun vientituen enimmäismäärän välistä erotusta silloin, kun kyseisistä määristä jälkimmäinen on edellistä suurempi;

b)

kyseistä osittaista tarjouskilpailua varten vahvistetun vientimaksun vähimmäismäärän ja seuraavaa osittaista tarjouskilpailun varten vahvistetun vientimaksun vähimmäismäärän välistä erotusta silloin, kun kyseisistä määristä jälkimmäinen on edellistä pienempi.

3.2.

Se vakuuden osa tai vakuus, jota ei vapauteta, menetetään sen sokerimäärän osalta, jolta vastaavia velvoitteita ei ole täytetty.

4.

Ylivoimaisen esteen tapauksessa kyseisen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen toteuttaa vakuuden vapauttamista koskevat toimenpiteet, jotka se katsoo tarpeellisiksi asianomaisen henkilön ilmoittamien olosuhteiden vuoksi.

V   Tarjouskilpailun ratkaiseminen

1.

Saatujen tarjousten tarkastelun jälkeen on kussakin osittaisessa tarjouskilpailussa mahdollista vahvistaa enimmäismäärä.

2.

Tietty osittainen tarjouskilpailu voidaan jättää ratkaisematta.

3.1.

Jos tarjouskilpailulla vahvistetaan vientimaksun vähimmäismäärä ja jollei 2 kohdan määräyksiä sovelleta, kilpailu ratkaistaan tarjouksentekijöistä sen tai niiden hyväksi, joiden tarjous on yhtä suuri tai suurempi kuin vientimaksun vähimmäismäärä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 4 ja 5 kohdan määräysten soveltamista.

3.2.

Jos tarjouskilpailulla vahvistetaan vientituen enimmäismäärä ja jollei 2 kohdan määräyksiä sovelleta, kilpailu ratkaistaan tarjouksentekijöistä sen tai niiden hyväksi, joiden tarjous on yhtä suuri tai pienempi kuin vientituen enimmäismäärä, sekä kenen tahansa vientimaksua koskevan tarjouksen tekijän hyväksi, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 4 ja 5 kohdan määräysten soveltamista.

4.

Jos osittaisessa tarjouskilpailussa on vahvistettu enimmäismäärä, ja vähimmäismaksu vahvistetaan, tarjouskilpailu ratkaistaan sen tarjouksentekijän hyväksi, jonka tarjouksessa ilmoitettu vientimaksu on korkein. Jollei enimmäismäärä mene kokonaisuudessaan kaupaksi kyseisen tarjouksen myötä, tarjouskilpailun ratkaisemista jatketaan vientimaksun suuruuden perusteella antaen etusija korkeimmalle maksulle kunnes mainittu määrä on kokonaisuudessaan käytetty.

Jos osittaisessa tarjouskilpailussa on vahvistettu tavaran enimmäismäärä, ja enimmäistuki vahvistetaan, tarjouskilpailu ratkaistaan ensimmäisen alakohdan mukaisesti, ja kun vientimaksua koskevat tarjoukset on käytetty tai jos sellaisia ei ole, kilpailun ratkaisemista on jatkettava vientitukea koskevien tarjousten tekijöiden hyväksi tuen suuruuden perusteella antaen etusija alhaisimmalle tuelle, kunnes enimmäismäärä on kokonaan käytetty.

5.1.

Jos 4 kohdassa määrätyn tarjouskilpailun ratkaisemissäännön mukaisesta yhden tarjouksen huomioon ottamisesta olisi seurauksena enimmäismäärän ylittyminen, tarjouskilpailu ratkaistaan kyseisen tarjouksentekijän hyväksi ainoastaan siltä osin kuin tämän tarjous mahdollistaa enimmäismäärän käyttämisen kokonaisuudessaan.

5.2.

Samansuuruista vientimaksua tai tukea koskevat tarjoukset, joiden hyväksymisestä täysimääräisinä olisi seurauksena enimmäismäärän ylittyminen, otetaan huomioon:

a)

suhteessa kussakin tarjouksessa tarkoitettuun tavaran kokonaismäärään;

b)

tai kunkin tarjouskilpailun voittajan osalta erikseen vahvistettavaan enimmäistonnimäärään asti;

c)

tai arpomalla.

6.1.

Tarjouskilpailun voittajalla on

a)

oikeus saada tarjouskilpailuratkaisun mukaiselle tavaramäärälle b alakohdassa tarkoitetuin edellytyksin vientitodistus, jossa mainitaan tapauksen mukaan tarjouksessa tarkoitettu vientimaksu tai tuki;

b)

velvollisuus jättää vientitodistushakemus kyseiseltä tavaramäärältä seuraaviin päivämääriin mennessä:

a)

seuraavalla viikolla pidettävän osittaisen tarjouskilpailun alkamispäivää edeltävänä viimeisenä työpäivänä;

b)

seuraavan viikon viimeisenä työpäivänä, jollei kyseisellä viikolla järjestetä osittaista tarjouskilpailua;

c)

velvollisuus viedä tarjouksessa esitetty tavaramäärä, ja jollei tätä velvoitetta asetuksen (EY) N:o 1291/2000 31 artiklan b kohdan ja 32 artiklan 1 kohdan b alakohdan i alakohdan mukaisesti täytetä, tarvittaessa suorittaa VI osaston 3 kohdassa tarkoitettu maksu.

6.2.

Kyseistä oikeutta ja kyseisiä velvoitteita ei voi siirtää toiselle.

7.1.

Asianomaisen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava kaikille tarjouksentekijöille heti näiden tarjouskilpailuun osallistumisen tuloksista. Kyseisen viranomaisen on lisäksi toimitettava tarjouskilpailun voittajille tarjouskilpailun ratkaisuilmoitus.

7.2.

Tarjouskilpailun ratkaisuilmoituksessa on ilmoitettava vähintään

a)

tarjouskilpailua koskeva viite (nro 1/2004);

b)

vietävä valkoisen sokerin määrä;

c)

perittävän vientimaksun tai tarvittaessa myönnettävän vientituen määrä euroina b alakohdassa tarkoitetulta määrältä valkoista sokeria 100 kilogrammaa kohden ilmaistuna.

VI   Vientitodistukset

1.

Asetuksen (EY) N:o 1464/95 (3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 995/2002 (4), 9 artiklan ensimmäisen kohdan ja asetuksen (ETY) N:o 120/89 (5), 12 artiklan säännöksiä ei sovelleta tämän ilmoituksen mukaisesti vietävään valkoiseen sokeriin.

2.1.

Osittaisen tarjouskilpailun yhteydessä annetut vientitodistukset ovat voimassa niiden antopäivästä kyseisen osittaisen tarjouskilpailun toteuttamiskuukautta seuraavan viidennen kuukauden loppuun.

2.2.

Toukokuun 1 päivän 2005 jälkeen toteutettujen osittaisten tarjouskilpailujen yhteydessä myönnetyt vientitodistukset ovat kuitenkin voimassa ainoastaan 30 päivään syyskuuta 2005.

Jäsenvaltion toimivaltaiset viranomaiset, jotka ovat antaneet vientitodistuksen, voivat todistuksen haltijan kirjallisesti esittämän pyynnön perusteella pidentää todistuksen voimassaoloaikaa enintään 15 päivään lokakuuta 2005 asti, jos ilmenee teknisiä vaikeuksia, joiden vuoksi vientiä ei voida toteuttaa ennen ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettua viimeistä voimassaolopäivää, ja jos kyseinen toimi ei kuulu neuvoston asetuksen (ETY) N:o 565/80 (6) 4 tai 5 artiklassa säädettyyn järjestelmään.

2.3.

Vientitodistuksia, jotka on myönnetty 29 päivän heinäkuuta 2004 ja 30 päivän syyskuuta 2004 välisenä aikana toteutettujen osittaisten tarjouskilpailujen yhteydessä, saa käyttää vasta 1 päivästä lokakuuta 2004 alkaen.

3.

Todistuksen haltija suorittaa toimivaltaiselle viranomaiselle määrätyn summan siitä määrästä, jonka osalta haetusta vientitodistuksesta johtuvaa vientivelvoitetta ei täytetä asetuksen (EY) N:o 1291/2000 31 artiklan b kohdan ja 32 artiklan 1 kohdan b alakohdan i alakohdan mukaisesti ilman, että sille olisi ylivoimainen este, ja jos IV osaston I.I kohdassa tarkoitettu vakuus on pienempi kuin jokin seuraavien laskelmien tulos:

a)

todistuksessa ilmoitettu vientimaksu, josta on vähennetty asetuksen (EY) N:o 1260/2001 33 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettu mainitun todistuksen viimeisenä voimassaolopäivänä voimassa oleva maksu;

b)

todistuksessa ilmoitetun vientimaksun ja asetuksen (EY) N:o 1260/2001 28 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun mainitun todistuksen viimeisenä voimassaolopäivänä voimassa olevan tuen summa;

c)

asetuksen (EY) N:o 1260/2001 28 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu todistuksen viimeisenä voimassaolopäivänä voimassa oleva vientituki, josta on vähennetty mainitussa todistuksessa ilmoitettu tuki.

Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu suoritettava määrä on tapauksen mukaan joko a, b tai c alakohdassa tarkoitetun laskutoimituksen tuloksen ja IV osaston 1.1 kohdassa tarkoitetun vakuuden välistä erotusta vastaava maksu.

4.

Tämän pysyvän tarjouskilpailun osalta ei ole mahdollista vedota asetuksen (EY) N:o 1291/2000 13 artiklan 2 kohdassa säädettyyn peruutusmahdollisuuteen.

VII   Riita-asiat

Kaikki tarjouskilpailun voittajan ja sen toimivaltaisen viranomaisen, jolle tarjous on tehty, väliset erimielisyydet:

1)

kuuluvat seuraavien viranomaisten yksinomaiseen toimivaltaan:

BIRB:n osalta Brysselin tuomioistuimet ilman vetoomusoikeutta toiseen tuomioistuimeen,

SZIF:n osalta Prahan tuomioistuimet,

Direktoratet for Fødevare Erhverv:n osalta Kööpenhaminan tuomioistuimet,

BLE:n osalta Frankfurt am Mainin tuomioistuimet,

PRIA:n osalta Tartton hallinnollinen tuomioistuin (Tartu halduskohus),

OΠEKEΠE:n osalta Ateenan tuomioistuimet,

FEGA:n osalta Madridin tuomioistuimet,

FIRS:n osalta Pariisin ylemmän oikeusasteen tuomioistuin kaikissa tapauksissa, myös takausmaksujen osalta ja silloin, kun vastaajia on useita,

AGEA:n osalta Rooman tuomioistuimet,

KOAΠ:n osalta Kyproksen tuomioistuimet,

LAD:n osalta Riian tuomioistuimet,

Užsienio Prekybos Departamentasin osalta Vilnan tuomioistuimet,

Office des Licencesin osalta Luxemburgin hallintotuomioistuin,

MVH:n osalta Budapestin tuomioistuimet,

AP:n osalta sisäinen riitojenratkaisuvirasto,

HPA:n osalta College van Beroep voor het Bedrijfsleven, Juliana van Stolberglaan 2, Haag,

AMA:n osalta Wienin tuomioistuimet,

ARR:n osalta Wojewódzki Sąd Administracyjny, Varsova,

Ministério das Finançasin osalta Lissabonin ”da Comarca”-tuomioistuin,

Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželjan osalta Ljubljanan tuomioistuimet,

PPA:n osalta Slovakian maatalousministeriön maatalous- ja kauppaosasto,

maa- ja metsätalousministeriön interventioyksikön osalta Uudenmaan lääninoikeus;

2)

ratkaistaan:

ISIA:n osalta Irlannin lainsäädännön mukaisesti,

RPA:n osalta Englannin lainsäädännön mukaisesti,

SJV:n osalta Ruotsin lainsäädännön mukaisesti.


(1)  EYVL L 178, 30.6.2001, s. 1.

(2)  EUVL L 246, 20.7.2004, s. 23.

(3)  EYVL L 152, 24.6.2000, s. 1.

(4)  EYVL L 144, 28.6.1995, s. 14, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 995/2002 (EYVL L 152, 16.6.2002, s. 11).

(5)  EYVL L 16, 20.1.1989, s. 19, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2194/96 (EYVL L 293, 16.11.1996, s. 3).

(6)  EYVL L 62, 7.3.1980, s. 5.