UNIONIN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (ensimmäinen jaosto)

7 päivänä marraskuuta 2018 ( *1 )

Ennakkoratkaisupyyntö – Sosiaalipolitiikka – Direktiivi 97/81/EY – UNICE:n, CEEP:n ja EAY:n tekemä osa-aikatyötä koskeva puitesopimus – 4 lauseke – Syrjintäkiellon periaate – Osa-aikaiset työntekijät – Vanhuuseläke – Eläkkeen määrän laskeminen – Direktiivin 97/81/EY saattamiseksi osaksi kansallista lainsäädäntöä asetetun määräajan päättymistä edeltäneiden palvelusvuosien huomioon ottaminen – Uuden lainsäädännön soveltaminen välittömästi aikaisemman lainsäädännön soveltamisaikana syntyneiden tilanteiden tuleviin vaikutuksiin

Asiassa C‑432/17,

jossa on kyse SEUT 267 artiklaan perustuvasta ennakkoratkaisupyynnöstä, jonka Supreme Court of the United Kingdom (ylin tuomioistuin, Yhdistynyt kuningaskunta) on esittänyt 12.7.2017 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut unionin tuomioistuimeen 17.7.2017, saadakseen ennakkoratkaisun asiassa

Dermod Patrick O’Brien

vastaan

Ministry of Justice, aiemmin Department for Constitutional Affairs,

UNIONIN TUOMIOISTUIN (ensimmäinen jaosto),

toimien kokoonpanossa: varapresidentti R. Silva de Lapuerta, joka hoitaa ensimmäisen jaoston puheenjohtajan tehtäviä, sekä tuomarit J.-C. Bonichot, A. Arabadjiev (esittelevä tuomari), C. G. Fernlund ja S. Rodin,

julkisasiamies: J. Kokott,

kirjaaja: hallintovirkamies R. Schiano,

ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä ja 13.6.2018 pidetyssä istunnossa esitetyn,

ottaen huomioon huomautukset, jotka sille ovat esittäneet

Dermod Patrick O’Brien, edustajinaan C. Jones, solicitor, T. Burton, barrister, R. Crasnow, QC, ja R. Allen, QC,

Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus, asiamiehinään S. Brandon ja C. Crane, avustajinaan J. Cavanagh, QC, ja R. Hill, barrister,

Euroopan komissio, asiamiehinään M. van Beek ja N. Yerrell,

päätettyään julkisasiamiestä kuultuaan ratkaista asian ilman ratkaisuehdotusta,

on antanut seuraavan

tuomion

1

Ennakkoratkaisupyyntö koskee Euroopan teollisuuden ja työnantajain keskusjärjestön (UNICE), julkisten yritysten Euroopan keskuksen (CEEP) ja Euroopan ammatillisen yhteisjärjestön (EAY) tekemästä osa-aikatyötä koskevasta puitesopimuksesta 15.12.1997 annetun neuvoston direktiivin 97/81/EY (EYVL 1998, L 14, s. 9), sellaisena kuin se on muutettuna 7.4.1998 annetulla neuvoston direktiivillä 98/23/EY (EYVL 1998, L 131, s. 10) (jäljempänä direktiivi 97/81), tulkintaa.

2

Tämä pyyntö on esitetty asiassa, jossa asianosaisina ovat Dermod Patrick O’Brien ja Ministry of Justice (oikeusministeriö, Yhdistynyt kuningaskunta), aiemmin Department for Constitutional Affairs, ja joka koskee O’Brienin osa-aikaisen tuomarintehtävissä työskentelyn perusteella kertyneen vanhuuseläkkeen määrää.

Asiaa koskevat oikeussäännöt

Unionin oikeus

3

Direktiivin 97/81 ulottamisesta koskemaan Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyttä kuningaskuntaa annetun direktiivin 98/23 mukaisesti kyseiselle jäsenvaltiolle asetettu määräaika direktiivin 97/81 saattamiseksi osaksi kansallista lainsäädäntöä päättyi 7.4.2000.

4

Direktiivin 97/81 1 artiklan mukaan kyseisen direktiivin tarkoituksena on panna täytäntöön toimialaltaan yleisten työmarkkinakeskusjärjestöjen (UNICE, CEEP ja EAY) 6.6.1997 tekemä osa-aikatyötä koskeva puitesopimus (jäljempänä puitesopimus).

5

Puitesopimuksen 4 lausekkeessa, jonka otsikko on ”Syrjimättömyyden periaate”, määrätään seuraavaa:

”1.

Osa-aikatyöntekijöihin ei pelkästään osa-aikaisuuden perusteella saa soveltaa epäedullisempia työehtoja kuin vastaaviin kokoaikaisiin työntekijöihin, ellei erilainen kohtelu ole perusteltua asiallisista syistä.

2.

Silloin kun se on tarkoituksenmukaista, sovelletaan pro rata temporis ‑periaatetta.

3.

Jäsenvaltiot ja/tai työmarkkinaosapuolet antavat tämän lausekkeen täytäntöönpanoa koskevat yksityiskohtaiset säännöt ottaen huomioon eurooppalaisen lainsäädännön sekä kansallisen lainsäädännön, työehtosopimukset ja käytännöt.

– –”

Yhdistyneen kuningaskunnan oikeus

6

Tuomioistuinlaitoksen ammattien eläkejärjestelmästä säädetään vuoden 1981 lailla tuomioistuinlaitoksen ammattien eläkkeistä (Judicial Pensions Act 1981, jäljempänä vuoden 1981 laki oikeusalan ammattien eläkkeistä) ja vuoden 1993 lailla oikeusalan ammattien eläkkeistä ja vanhuuseläkkeistä (Judicial Pensions and Retirement Act 1993, jäljempänä vuoden 1993 laki)

7

Vuoden 1981 laki koskee ennen 31.3.1995 nimitettyjä henkilöitä, elleivät he halua eläkettään maksettavan vuoden 1993 lain mukaisesti. Vuoden 1993 laki koskee aikaisintaan 31.3.1995 nimitettyjä henkilöitä.

8

Kyseisten lakien mukaan eläke maksetaan kaikille ”tuomioistuinlaitoksen vaaditut edellytykset täyttävistä tuomarinviroista” (qualifying judicial office) eläkkeelle jääville henkilöille edellyttäen, että he ovat täyttäneet 65 vuotta, ja vuoden 1993 lain soveltamisalaan kuuluvien henkilöiden osalta edellytetään myös, että he ovat olleet tällaisessa virassa vähintään 5 vuotta.

9

O’Brienin eläkkeellejäämishetkellä vain kokoaikaisten tuomareiden ja palkkaa saavien osa-aikaisten tuomareiden katsottiin hoitavan ”tuomioistuinlaitoksen vaaditut edellytykset täyttävää tuomarinvirkaa”, mitä recordereiden kaltaisten osa-aikaisten tuomareiden, joiden palkka maksettiin päiväpalkkioina, ei katsottu tekevän.

10

Sekä vuoden 1981 lain että vuoden 1993 lain järjestelmässä kokoaikaiselle tuomarille maksettavan eläkkeen määrä perustuu hänen viimeisen työskentelyvuotensa palkkaan ja hänen palvelusvuosiinsa tuomarinvirassa eläkkeellejäämishetkellä.

11

Vuoden 1981 lain mukaan circuit judgella (toisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomari) täytyi olla 15 palvelusvuotta ollakseen oikeutettu täyteen eläkkeeseen, joka oli puolet hänen viimeisen työskentelyvuotensa palkasta. Vastaava ajanjakso on vuoden 1993 lain mukaan 20 vuotta.

12

Molemmissa järjestelmissä tuomari, jonka palvelusaika on lyhyempi, saa palvelusajan pituuden mukaisen osuuden täydestä eläkkeestä. Tuomari saa eläkkeelle jäädessään myös kertakorvauksen, joka perustuu vuosieläkkeen määrään.

13

Yhdistynyt kuningaskunta pani direktiivin 97/81 täytäntöön osa-aikatyöntekijöistä (epäedullisemman kohtelun estäminen) vuonna 2000 annetulla asetuksella nro 1551 (Part-time Workers (Prevention of Less Favourable Treatment) Regulations 2000 (SI 2000/1551)), joka tuli voimaan 1.7.2000. Tässä asetuksessa säädetään, että työnantaja ei saa kohdella osa-aikaisia työntekijöitä epäedullisemmin kuin vastaavassa tilanteessa olevia kokoaikaisia työntekijöitä ja tältä osin on sovellettava pro rata temporis ‑periaatetta, paitsi silloin kun sen soveltaminen ei ole tarkoituksenmukaista.

Pääasia ja ennakkoratkaisukysymys

14

O’Brien liittyi asianajajayhteisöön vuonna 1962, ja hänet nimitettiin Queen’s Counseliksi vuonna 1983. Hän työskenteli recorderina Crown Courtissa 1.3.1978–31.3.2005, jolloin hän jäi eläkkeelle täytettyään 65 vuotta. Recorderina työskennellessään O’Brien ei saanut palkkaa vaan hänelle maksettiin päiväpalkkioita.

15

Kesäkuussa 2005 O’Brien vaati Department for Constitutional Affairsilta, että hänelle maksetaan vanhuuseläkettä samalla perusteella kuin samaa tai samankaltaista työtä tehneille aiemmille kokoaikaisille tuomareille pro rata temporis ‑periaatteen mukaan laskettuna. Department for Constitutional Affairs ilmoitti O’Brienille, ettei tämä kuulunut sellaiseen tuomarinviran haltijoiden ryhmään, joka on oikeutettu tuomareille myönnettävään vanhuuseläkkeeseen.

16

Syyskuussa 2005 O’Brien nosti Employment Tribunalissa (työoikeudellisten asioiden tuomioistuin, Yhdistynyt kuningaskunta) kanteen, jossa hän väitti olevansa oikeutettu vanhuuseläkkeeseen direktiivin 97/81 ja niiden säädösten mukaisesti, joilla direktiivi on saatettu osaksi kansallista lainsäädäntöä. Tämä tuomioistuin hyväksyi O’Brienin vaatimuksen, mutta hän hävisi asian valituksen johdosta Employment Appeal Tribunalissa (työoikeudellisten asioiden ylioikeus) ja tämän jälkeen Court of Appealissa (England & Wales) (Civil Division) (Englannin ja Walesin ylioikeus (siviiliasioiden osasto)). Saatuaan valituksen tutkittavaksi, Supreme Court of the United Kingdom (Yhdistyneen kuningaskunnan ylin tuomioistuin) esitti unionin tuomioistuimelle ennakkoratkaisupyynnön.

17

Unionin tuomioistuin totesi 1.3.2012 antamassaan tuomiossa O’Brien (C‑393/10, EU:C:2012:110) ensin, että on kansallisen tuomioistuimen tehtävä arvioida, onko O’Brienia pidettävä puitesopimuksen 2 lausekkeen 1 kohdassa tarkoitettuna osa-aikaisena työntekijänä, ja totesi sitten, ettei kansallisella lainsäädännöllä saada tehdä eroa kokoaikaisten tuomareiden ja osa-aikaisten tuomareiden, joiden palkka maksetaan päiväpalkkioina, välillä, ellei tällainen erilainen kohtelu ole perusteltua asiallisista syistä.

18

Tämän tuomion jälkeen Supreme Court of the United Kingdom katsoi 6.2.2013 antamassaan tuomiossa, että O’Brienia oli pääasian tosiseikkojen tapahtuma-aikaan pidettävä puitesopimuksen 2 lausekkeen 1 kohdassa tarkoitettuna osa-aikaisena työntekijänä, ja ettei ollut esitetty objektiivisia perusteluja poikkeamiselle periaatteesta, jonka mukaan osa-aikaisille tuomareille maksetaan työhön liittyvät korvaukset samalla perusteella kuin kokoaikaisille tuomareille pro rata temporis ‑periaatteen mukaan laskettuna. Supreme Court of the United Kingdom tunnusti näin O’Brienin oikeuden vanhuuseläkkeeseen circuit judgea vastaavin ehdoin.

19

Asia palautettiin Employment Tribunaliin sen ratkaisemiseksi, kuinka suureen eläkkeeseen O’Brien oli oikeutettu. Tässä tuomioistuimessa nousi esiin kysymys siitä, oliko O’Brienin eläkkeen määrää laskettaessa otettava huomioon hänen koko palvelusaikansa nimityspäivästä 1.3.1978 alkaen, eli 27 vuotta, vai vain hänen palvelusaikansa sen jälkeen, kun määräaika direktiivin 97/81 saattamiseksi osaksi kansallista lainsäädäntöä oli päättynyt, eli alle 5 vuotta. Employment Tribunal katsoi, että määrää laskettaessa olisi otettava huomioon koko palvelusaika, mutta Employment Appeal Tribunal oli päinvastaista mieltä. Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) pysytti Employment Appeal Tribunalin päätöksen. O’Brien valitti ennakkoratkaisua pyytäneeseen tuomioistuimeen.

20

Ennakkoratkaisupyynnön mukaan Supreme Court of the United Kingdomin tuomareiden enemmistö kallistuu sille kannalle, että direktiivin 97/81 perusteella on sääntöjenvastaista syrjiä osa-aikaisia työntekijöitä, kun eläkeoikeus alkaa. Direktiiviä sovelletaan ajallisesti, kun eläkeoikeus alkaa direktiivin voimaantulon jälkeen. Tilanteessa, jossa osa palvelusajasta sijoittuu aikaan ennen tätä ajankohtaa, direktiiviä sovelletaan tämän tilanteen tuleviin vaikutuksiin.

21

Ennakkoratkaisupyynnön mukaan unionin tuomioistuin ei ole kuitenkaan vielä lausunut perustelusta, jonka mukaan ammatillinen eläke katsotaan – kuten 6.10.1993 annetun tuomion Ten Oever (C‑109/91, EU:C:1993:833) perusteella voisi päätellä – lykätyksi palkaksi, jota koskeva oikeus saavutetaan siinä työssä olemisen aikana, johon palkka liittyy. Jos tällainen perustelu kuitenkin hyväksytään, taannehtivuuskiellon yleisestä periaatteesta seuraa, että direktiivi 97/81 ei vaikuta ennen sen voimaan saattamista kertyneisiin oikeuksiin – tai O’Brienin tapauksessa oikeuksiin, jotka eivät ole kertyneet –, koska direktiivissä ei ole säännöstä, joka syrjäyttäisi tämän yleisen periaatteen. Vaikka ennakkoratkaisupyynnön esittäneen tuomioistuimen tuomareiden enemmistö on taipuvainen ajattelemaan, ettei 6.10.1993 annetussa tuomiossa Ten Oever (C‑109/91, EU:C:1993:833) omaksuttua ratkaisua voida soveltaa pääasiaan, ennakkoratkaisupyynnön esittänyt tuomioistuin ei pidä tätä ratkaisua itsestään selvänä.

22

Tässä tilanteessa Supreme Court of the United Kingdom päätti lykätä asian käsittelyä ja esittää unionin tuomioistuimelle seuraavan ennakkoratkaisukysymyksen:

”Onko direktiivin 97/81 ja etenkin puitesopimuksen syrjimättömyyden periaatetta koskevan 4 lausekkeen mukaisesti palvelusaika, joka edeltää määräaikaa direktiivin saattamiseksi osaksi kansallista lainsäädäntöä, otettava huomioon laskettaessa osa-aikaisen työntekijän eläkkeen määrää, jos se olisi otettava huomioon laskettaessa vastaavan kokoaikaisen työntekijän eläkettä?”

Ennakkoratkaisukysymyksen tarkastelu

23

Kysymyksellään ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin tiedustelee lähinnä, onko direktiiviä 97/81 tulkittava siten, että direktiivin saattamiseksi osaksi kansallista lainsäädäntöä asetetun määräajan päättymistä edeltävä palvelusaika, joka otetaan huomioon laskettaessa kokoaikaisen työntekijän eläkettä, on otettava huomioon vastaavan osa-aikaisen työntekijän eläkeoikeuksien määrittämiseksi.

24

Nyt käsiteltävässä asiassa on todettava, että O’Brien työskenteli osa-aikaisena tuomarina, jonka palkka maksettiin päiväpalkkioina, ajanjaksona 1.3.1978–31.3.2005, toisin sanoen olennaisilta osin määräajan, joka Yhdistyneelle kuningaskunnalle oli asetettu direktiivin 97/81 saattamiseksi osaksi kansallista lainsäädäntöä, päättymistä 7.4.2000 edeltäneenä aikana. Tänä ajanjaksona oikeusalan ammatteja koskevan kansallisen eläkejärjestelmän mukaan osa-aikaiset tuomarit, joiden palkka maksettiin päiväpalkkioina, eivät olleet oikeutettuja vanhuuseläkkeeseen työskentelynsä perusteella.

25

Unionin tuomioistuimen käytettävissä olevasta asiakirja-aineistosta ilmenee lisäksi, että Englannissa ja Walesissa sovellettavan oikeusalan ammatteja koskevan eläkejärjestelmän mukaan tuomareiden oikeus eläkkeeseen muodostuu palvelusajan perusteella ja palvelusajan pituuden mukaan. Asian kannalta merkitykselliset eläkejärjestelmät ovat niin sanottuja loppupalkkaan perustuvia järjestelmiä, joiden mukaan tuomareiden eläke lasketaan kertomalla tietty palkanosa viimeiseltä eläkkeeseen oikeuttavalta palvelusvuodelta eläkkeellejäämispäivään mennessä kertyneillä palvelusvuosilla ja ‑päivillä.

26

On muistutettava, että vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan menettelysääntöjä katsotaan yleensä voitavan soveltaa sinä päivänä, jona ne tulevat voimaan (tuomio 11.12.2012, komissio v. Espanja, C‑610/10, EU:C:2012:781, 45 kohta), erona aineellisiin sääntöihin, joita tavanomaisesti tulkitaan siten, että niitä sovelletaan ennen niiden voimaantuloa toteutuneisiin tilanteisiin ainoastaan siinä tapauksessa, että niiden sanamuodosta, tarkoituksesta tai systematiikasta käy selvästi ilmi, että niille on annettava tällainen vaikutus (ks. vastaavasti tuomio 12.11.1981, Meridionale Industria Salumi ym., 212/80–217/80, EU:C:1981:270, 9 kohta ja tuomio 23.2.2006, Molenbergnatie, C‑201/04, EU:C:2006:136, 31 kohta).

27

On syytä lisätä, että uutta oikeussääntöä sovelletaan sen toimen voimaantulosta lukien, jossa siitä säädetään, ja vaikka tätä sääntöä ei sovelleta ennen voimaantuloa syntyneisiin ja lopullisiksi tulleisiin oikeudellisiin tilanteisiin, sitä sovelletaan välittömästi aikaisemman lainsäädännön soveltamisaikana syntyneiden tilanteiden tuleviin vaikutuksiin samoin kuin uusiin oikeudellisiin tilanteisiin. Toisin on vain – jollei oikeudellisten toimien taannehtivuuskiellon periaatteesta muuta johdu –, jos uuteen sääntöön liittyy erityisiä säännöksiä, joissa nimenomaisesti vahvistetaan sen ajallista soveltamista koskevat edellytykset (ks. vastaavasti tuomio 26.3.2015, komissio v. Moravia Gas Storage, C‑596/13 P, EU:C:2015:203, 32 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).

28

Aluksi on syytä huomauttaa, että direktiivi 97/81 tai puitesopimus eivät poikkea edeltävässä kohdassa mieleen palautetusta periaatteesta (tuomio 10.6.2010, Bruno ym., C‑395/08 ja C‑396/08, EU:C:2010:329, 54 kohta).

29

Näin ollen on tutkittava, onko eläkeoikeuksien asteittaisella kertymisellä direktiivin 97/81 saattamiseksi osaksi kansallista lainsäädäntöä Yhdistyneessä kuningaskunnassa asetetun määräajan päättymistä edeltävänä ajanjaksona sellainen vaikutus, että pääasian valittajan oikeudellisen tilanteen on katsottava tulleen lopulliseksi kyseisellä päättymishetkellä.

30

Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus on tuonut esiin, että eläkkeen muodossa maksettavaksi tulevat lykätyt palkat ovat nousseet samalla tavalla kuin muut palkanmaksun muodot. Pääasiassa kyseessä olevien oikeusalan ammatteja koskevien eläkejärjestelmien mukaan oikeus eläkkeeseen muodostuu peräkkäisten palvelusajanjaksojen perusteella ja jokainen jakso perustaa oikeuden eläkkeeseen, jolloin eläkeoikeudet kasvavat kunkin palvelusajanjakson täyteen tulemisen myötä. Koska kunkin palvelusajanjakson päätyttyä saavutettu eläkeoikeus tuottaa oikeudellisia vaikutuksia, Yhdistyneelle kuningaskunnalle direktiivin 97/81 saattamiseksi osaksi kansallista lainsäädäntöä asetetun määräajan päättymistä ennen kertyneitä eläkeoikeuksia ei siis voida ottaa huomioon.

31

Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus viittaa tältä osin 17.5.1990 annettuun tuomioon Barber (C‑262/88, EU:C:1990:209) ja 6.10.1993 annettuun tuomioon Ten Oever (C‑109/91, EU:C:1993:833) ja korostaa palkanmaksumuodon erityisluonnetta, joka perustuu siihen, että asteittain työntekijän uran aikana saavutettava eläkeoikeus on ajallisesti erotettu etuuden tosiasiallisesta maksamisesta, joka on lykätty tiettyyn ikään asti.

32

On kuitenkin todettava yhtäältä, että pääasian olosuhteet eroavat niistä olosuhteista, joiden perusteella unionin tuomioistuin on antanut edellä mainitut tuomiot, joissa oli kyse tuomion ajallisten vaikutusten soveltamisesta.

33

Tässä yhteydessä on muistutettava, että kysymystä oikeussäännön taannehtivasta vaikutuksesta ei tule sekoittaa kysymykseen unionin tuomioistuimen tuomion ajallisista vaikutuksista. Kuten unionin tuomioistuin katsoi 17.5.1990 antamassaan tuomiossa Barber (C‑262/88, EU:C:1990:209), tuomion mahdollisesti taannehtivasti aiheuttamat vakavat häiriöt ovat edellytyksenä tuomion ajallisten vaikutusten rajoitukselle.

34

Käsiteltävänä olevassa asiassa on todettava, ettei Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus missään vaiheessa pyytänyt unionin tuomioistuinta rajoittamaan 1.3.2012 annetun tuomion O’Brien (C‑393/10, EU:C:2012:110) ajallisia vaikutuksia. Kuitenkin tällainen rajoitus voidaan asettaa vain tuomiossa, jossa ratkaistaan pyydetty tulkintakysymys (ks. vastaavasti tuomio 17.5.1990, Barber, C‑262/88, EU:C:1990:209, 41 kohta).

35

Toisaalta Yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen perustelusta, jonka mukaan on erotettava toisistaan vanhuuseläkkeeseen vaadittavan palvelusajan laskeminen ja eläkeoikeudet, on todettava, että sen perusteella, että eläkeoikeus on tullut lopulliseksi palvelusajan päätyttyä, ei voida päätellä, että työntekijän oikeudellisen tilanteen on katsottava tulleen lopulliseksi. Tässä yhteydessä on todettava, että mainittu työntekijä voi vedota tähän oikeuteen vanhuuseläkkeensä maksamiseksi vasta myöhemmin ja ottaen tällöin merkityksellisen palvelusajan huomioon.

36

Tästä seuraa, että pääasiassa kyseessä olevan kaltaisessa tapauksessa, jossa eläkeoikeuksien muodostaminen ulottuu sekä direktiivin 97/81 saattamiseksi osaksi kansallista lainsäädäntöä asetetun määräajan päättymistä edeltäville että sitä seuraaville ajanjaksoille, on katsottava, että kyseisten oikeuksien määrittämiseen sovelletaan tämän direktiivin säännöksiä myös direktiivin voimaantuloa edeltäneen palvelusajan osalta.

37

Tällainen tilanne on tältä osin erotettava tilanteesta, johon Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus vetoaa perustelujensa tueksi ja joka koskee pääasian valittajan sellaisten työtovereiden tilannetta, jotka ovat jääneet eläkkeelle ennen kuin määräaika direktiivin 97/81 saattamiseksi osaksi kansallista lainsäädäntöä on päättynyt.

38

Edellä esitetyn perusteella esitettyyn kysymykseen on vastattava, että direktiiviä 97/81 on tulkittava siten, että pääasiassa kyseessä olevan tapauksen kaltaisessa tapauksessa kyseisen direktiivin saattamiseksi osaksi kansallista lainsäädäntöä asetetun määräajan päättymistä edeltävä palvelusaika on otettava huomioon eläkeoikeuksien määrittämiseksi.

Oikeudenkäyntikulut

39

Pääasian asianosaisten osalta asian käsittely unionin tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta. Oikeudenkäyntikuluja, jotka ovat aiheutuneet muille kuin näille asianosaisille huomautusten esittämisestä unionin tuomioistuimelle, ei voida määrätä korvattaviksi.

 

Näillä perusteilla unionin tuomioistuin (ensimmäinen jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:

 

Euroopan teollisuuden ja työnantajain keskusjärjestön (UNICE), julkisten yritysten Euroopan keskuksen (CEEP) ja Euroopan ammatillisen yhteisjärjestön (EAY) tekemästä osa-aikatyötä koskevasta puitesopimuksesta 15.12.1997 annettua neuvoston direktiiviä 97/81/EY, sellaisena kuin se on muutettuna 7.4.1998 annetulla neuvoston direktiivillä 98/23/EY, on tulkittava siten, että pääasiassa kyseessä olevan tapauksen kaltaisessa tapauksessa direktiivin 97/81, sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 98/23, saattamiseksi osaksi kansallista lainsäädäntöä asetetun määräajan päättymistä edeltävä palvelusaika on otettava huomioon eläkeoikeuksien määrittämiseksi.

 

Allekirjoitukset


( *1 ) Oikeudenkäyntikieli: englanti.