Asia C-678/15

Mohammad Zadeh Khorassani

vastaan

Kathrin Pflanz

(Ennakkoratkaisupyyntö – Bundesgerichtshof)

Ennakkoratkaisupyyntö – Direktiivi 2004/39/EY – Rahoitusvälineiden markkinat – 4 artiklan 1 kohdan 2 alakohta – Käsite ”sijoituspalvelut” – Liitteessä I olevan A osan 1 kohta – Yhtä tai useampaa rahoitusvälinettä koskevien toimeksiantojen vastaanottaminen ja välittäminen – Salkunhoitosopimusten välittämisen mahdollinen sisällyttäminen direktiivin soveltamisalaan

Tiivistelmä – Unionin tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 14.6.2017

  1. Sijoittautumisvapaus–Palvelujen tarjoamisen vapaus–Rahoitusvälineiden markkinat–Direktiivi 2004/39–Sijoituspalvelut tai sijoitustoiminta–Yhtä tai useampaa rahoitusvälinettä koskevien toimeksiantojen vastaanottaminen ja välittäminen–Käsite ”yhtä tai useampaa rahoitusvälinettä koskeva toimeksianto”–Toimeksiannot yhden tai useamman rahoitusvälineen ostosta tai myynnistä

    (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/39 4 artiklan 1 kohdan 2 alakohta ja liitteessä I olevan A osan 1 kohta)

  2. Sijoittautumisvapaus–Palvelujen tarjoamisen vapaus–Rahoitusvälineiden markkinat–Direktiivi 2004/39–Sijoituspalvelut tai sijoitustoiminta–Yhtä tai useampaa rahoitusvälinettä koskevien toimeksiantojen vastaanottaminen ja välittäminen–Käsite–Salkunhoitosopimusten välittäminen jää direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle

    (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/39 4 artiklan 1 kohdan 2 alakohta ja liitteessä I olevan A osan 1 kohta)

  1.  Direktiivin 2004/39 liitteessä I olevan A osan 1 kohdan sanamuodosta on – vaikka ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin toteaa, että eri kieliversioissa on tietty ero ilmaisussa ”koskevien”, joka voisi tapauksen mukaan viitata enemmän tai vähemmän suoraan yhteyteen tässä säännöksessä tarkoitettujen toimeksiantojen ja rahoitusvälineen tai rahoitusvälineiden välillä – todettava, että ilmaisu ”toimeksianto”, jonka vastaanottaminen ja välittäminen muodostavat mainitun säännöksen kohteena olevan sijoituspalvelun tai -toimen, säilyy samana ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen mainitsemissa direktiivin kieliversioissa eli espanjan-, saksan-, englannin- ja ranskankielisessä versiossa. Vaikka tätä ilmaisua ei sinänsä ole määritelty direktiivissä 2004/39, on todettava, että ilmaisussa ”yhtä tai useampaa rahoitusvälinettä koskevien toimeksiantojen” pelkästään tarkennetaan sen toimeksiannon tyyppi, josta on kyse, eli tällaisten rahoitusvälineiden ostoa tai myyntiä koskevat toimeksiannot. Tätä ilmaisun ”toimeksianto” tulkintaa tukee se asiayhteys, johon se sisältyy. Erityisesti sitä on tulkittava tämän direktiivin liitteessä I olevan A osan 2 kohdan valossa, jossa mainitaan sijoituspalveluna ”toimeksiantojen toteuttaminen asiakkaiden lukuun”. Direktiivin 2004/39 liitteessä I olevan A osan 2 kohdassa tarkoitettu sijoituspalvelu, joka koostuu ”toimeksiantojen toteuttamisesta asiakkaiden lukuun”, määritellään tämän direktiivin 4 artiklan 1 kohdan 5 alakohdassa siten, että sillä tarkoitetaan ”toimimista sopimusten tekemiseksi yhden tai useamman rahoitusvälineen ostosta tai myynnistä asiakkaan lukuun”. Tästä seuraa, että mainitun direktiivin liitteessä I olevan A osan 1 kohdassa mainitut sijoituspalveluja koskevat toimeksiannot ovat yhden tai useamman rahoitusvälineen osto- tai myyntitoimeksiantoja.

    (ks. 27–29, 31 ja 32 kohta)

  2.  Rahoitusvälineiden markkinoista sekä neuvoston direktiivien 85/611/ETY ja 93/6/ETY ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/12/EY muuttamisesta ja neuvoston direktiivin 93/22/ETY kumoamisesta 21.4.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/39/EY 4 artiklan 1 kohdan 2 alakohtaa, luettuna yhdessä tämän direktiivin liitteessä I olevan A osan 1 kohdan kanssa, on tulkittava siten, että sijoituspalvelu, joka koostuu yhtä tai useampaa rahoitusvälinettä koskevien toimeksiantojen vastaanottamisesta ja välittämisestä, ei kata salkunhoitosopimuksen välittämistä.

    Vaikka nimittäin tämä sopimus saa myöhemmässä vaiheessa aikaan sen, että salkunhoitaja toimintansa puitteissa vastaanottaa ja välittää rahoitusvälineiden osto- tai myyntitoimeksiantoja, itse mainitun sopimuksen kohteena ei ole tällainen toimeksiantojen vastaanottaminen tai välittäminen.

    Direktiivin 2004/39 tarkoituksesta ei voida johtaa kyseisen säännöksen erilaista tulkintaa. Muun muassa tämän direktiivin johdanto-osan 2 ja 31 perustelukappaleesta tosin ilmenee, että yksi sen tavoitteista on sijoittajasuojan varmistaminen (ks. vastaavasti tuomio 30.5.2013, Genil 48 ja Comercial Hostelera de Grandes Vinos, C-604/11, EU:C:2013:344, 39 kohta). Tämä tavoite sellaisenaan ei kuitenkaan ole peruste direktiivin 2004/39 liitteessä I olevan A osan 1 kohdassa tarkoitetun sijoituspalvelun erityisen laajalle tulkinnalle, joka sisältäisi salkunhoitosopimuksen välittämisen. Tällainen tulkinta olisi nimittäin erityisesti tämän säännöksen asiayhteydestä johtuvan tulkinnan vastainen.

    (Ks. 35 ja 41–44 kohta ja tuomiolauselma)