EUROOPAN KOMISSIO
Bryssel 27.10.2023
COM(2023) 687 final
2023/0388(NLE)
Ehdotus
NEUVOSTON PÄÄTÖS
OTIFin oikeudellisista kysymyksistä ja kansainvälisestä yhteistyöstä vastaavan väliaikaisen komitean viidennessä kokouksessa Euroopan unionin puolesta otettavasta kannasta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
PERUSTELUT
1.Ehdotuksen kohde
Tämä ehdotus koskee päätöstä Valtioiden välisen kansainvälisten rautatiekuljetusten järjestön (OTIF) oikeudellisista kysymyksistä ja kansainvälisestä yhteistyöstä vastaavan väliaikaisen komitean, jäljempänä ’komitea’, viidennessä kokouksessa unionin puolesta otettavan kannan vahvistamisesta, kun on kyse neuvoa-antavan oikeudellisen lausunnon antamisesta OTIFin sääntöjen tulkinnasta palvelupaikkojen osalta sekä päätösten tekemisestä rautateiden kansainvälisen tavaraliikenteen asiakirjojen digitalisoinnista, OTIFin pitkän aikavälin strategian laatimisesta, COTIFin ja/tai OTIFin jäsenyyden keskeyttämisestä ja irtisanomisesta tietyn OTIFin jäsenvaltion osalta, sähköisten allekirjoitusten käytöstä OTIFin ja sen jäsenten välisessä virallisessa viestinnässä, OTIFin nimen, lyhenteiden, logon ja teosten oikeudellisesta suojasta sekä termin ”asiantuntija” selkiyttämisestä, jotta sidosryhmät voivat osallistua komitean toimintaan.
2.Ehdotuksen tausta
2.1.Kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskeva yleissopimus
Kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevalla yleissopimuksella (COTIF) säännellään OTIFin toimintaa ja sen toimintoja yleisesti. Yleissopimuksen osapuolina on 51 maata, joihin kuuluu myös 25 Euroopan unionin jäsenvaltiota (kaikki muut paitsi Kypros ja Malta). Myös Euroopan unioni on ollut 1. heinäkuuta 2011 alkaen COTIFin osapuoli.
COTIF-yleissopimus koostuu pääasiallisesta yleissopimuksesta ja seitsemästä liitteestä, jotka ovat erottamaton osa yleissopimusta ja joilla vahvistetaan yhtenäiset oikeussäännökset rautateiden kansainvälistä henkilö- ja tavaraliikennettä varten (liite A: Sopimus matkustajien kansainvälisestä rautatiekuljetuksesta (CIV); liite B: Sopimus matkatavaran kansainvälisestä rautatiekuljetuksesta (CIM); liite C: Vaarallisten aineiden kansainvälinen rautatiekuljetus (RID); liite D: Sopimus kalustoyksiköiden käytöstä kansainvälisessä rautatieliikenteessä (CUV); liite E: Sopimus infrastruktuurin käytöstä kansainvälisessä rautatieliikenteessä (CUI); liite F: Kansainvälisessä liikenteessä käytettäväksi tarkoitetun rautatiekaluston teknisten normien vahvistaminen ja yhdenmukaisten teknisten määräysten hyväksyminen (APTU); liite G: Kansainvälisessä liikenteessä käytettäväksi tarkoitetun rautatiekaluston tekninen hyväksyminen (ATMF).
2.2.Euroopan unionin ja Valtioiden välisen kansainvälisten rautatiekuljetusten järjestön välinen sopimus
Neuvosto antoi 16. kesäkuuta 2011 neuvoston päätöksen 2013/103/EU Euroopan unionin liittymistä 9. toukokuuta 1980 tehtyyn kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevaan yleissopimukseen (COTIF), sellaisena kuin se on muutettuna 3. kesäkuuta 1999 tehdyllä Vilnan pöytäkirjalla, koskevan Euroopan unionin ja Valtioiden välisen kansainvälisten rautatiekuljetusten järjestön välisen sopimuksen allekirjoittamisesta ja tekemisestä. Sopimus tuli voimaan 1. heinäkuuta 2011. Neuvoston päätökseen 2013/103/EU sisältyvät unionin julistus toimivallan käytöstä (liite I) sekä neuvoston, jäsenvaltioiden ja komission sisäiset järjestelyt OTIFin menettelyissä (liite III).
2.3.Oikeudellisista kysymyksistä ja kansainvälisestä yhteistyöstä vastaava väliaikainen komitea
OTIFin 15. yleiskokous perusti oikeudellisista kysymyksistä ja kansainvälisestä yhteistyöstä vastaavan väliaikaisen komitean, jäljempänä ’komitea’, syyskuussa 2021, ja se piti ensimmäisen istuntonsa marraskuussa 2021.
Komitean toimivaltuuksista määrätään sen työjärjestyksen 2 artiklassa, jonka mukaan komitea a) luonnostelee yleissopimukseen tehtävät muutokset ja täydennykset, b) antaa oikeudellista neuvontaa omasta aloitteestaan tai yleissopimuksen 13 artiklan 1 ja 2 §:ssä tarkoitettujen elinten pyynnöstä tai niiden perustamien elinten pyynnöstä; c) edistää ja helpottaa yleissopimuksen toimintaa ja täytäntöönpanoa; d) seuraa ja arvioi oikeudellisia välineitä; e) tekee päätöksiä yhteistyöstä muiden kansainvälisten järjestöjen ja yhdistysten kanssa, mukaan lukien neuvoa-antavien yhteysryhmien perustaminen ja purkaminen muiden kansainvälisten järjestöjen ja yhdistysten kanssa sekä yhteysryhmien toiminnan seuranta.
Komitea toimittaa tarvittaessa päätelmänsä ja ehdotuksensa COTIFin 13 artiklan 1 §:ssä tarkoitetuille toimivaltaisille elimille käsiteltäväksi tai päätettäväksi.
Komitean työohjelmaa päivitettiin viimeksi huhtikuussa 2023 (LAW-23079-JUR 4).
2.4.Komitean suunniteltu säädös
Komitean odotetaan antavan viidennessä istunnossaan neuvoa-antavan oikeudellisen lausunnon ja tekevän muita asiaankuuluvia päätöksiä, joilla tulee olemaan vaikutusta OTIFin toimintaan.
–Kohta 3. yhtenäisten CUI-oikeussäännösten soveltaminen palvelupaikkoihin: komitea voi antaa neuvoa-antavan oikeudellisen lausunnon; vaikka on erotettava toisistaan yhtenäisten CUI-oikeussäännösten kattamat sopimukset ja ne velvoitteet, jotka kyseisten sopimusten osapuolten on unionin oikeuden nojalla täytettävä, tässä nimenomaisessa tapauksessa lausuntoluonnoksessa käsitellään myös OTIFin sääntöjen ja rautatieinfrastruktuurin määrittelyä koskevan unionin lainsäädännön (josta säädetään yhtenäisestä eurooppalaisesta rautatiealueesta annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2012/34/EU) välistä vuorovaikutusta; itse asiassa lausunnossa viitataan laajasti direktiiviin 2012/34/EU sen selvittämiseksi, miten yhtenäisten CUI-oikeussäännösten soveltamista palvelupaikkoihin on tulkittava, ja sen päätelmien 3 kohdassa viitataan nimenomaisesti tarpeeseen tulkita OTIFin jäseniin sovellettavaa julkisoikeutta, joten neuvoa-antava lausunto voi vaikuttaa ratkaisevasti unionin lainsäädännön sisältöön.
–Kohta 4. Kansainvälisen liikenteen ja erityisesti tavaraliikenteen asiakirjojen digitalisointi: komitea voi päättää ohjeistaa OTIFin sihteeristöä laatimaan ehdotuksen COTIF-yleissopimuksen muuttamiseksi, jotta voidaan helpottaa rautatiekuljetusten sähköisen rahtikirjan käyttöönottoa; tätä aihetta eli rautateiden kansainväliseen tavaraliikenteeseen liittyvää sähköistä tietojenvaihtoa säännellään EU:n tasolla sähköisistä kuljetustiedoista 15. heinäkuuta 2020 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2020/1056; sen johdanto-osan 6 kappaleessa todetaan muun muassa, että ”(...) Toimivaltaisille viranomaisille asetettua velvollisuutta hyväksyä tiedot, jotka talouden toimijat ovat asettaneet niiden saataville sähköisesti, olisi myös sovellettava aina, kun tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvissa unionin säädösten tai kansallisen lainsäädännön säännöksissä edellytetään tietoja, joihin viitataan myös kansainvälisissä yleissopimuksissa, kuten eri kuljetusmuotojen avulla tapahtuvassa kansainvälisessä kuljetuksessa käytettäviä rahtisopimuksia koskevissa yleissopimuksissa, joita ovat esimerkiksi (...) kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskeva yleissopimus (COTIF)”; tästä syystä COTIF-yleissopimuksen muutos, jonka komitea voi päättää antaa OTIFin sihteeristön valmisteltavaksi, on kansainvälisen oikeuden nojalla sitova ja voi vaikuttaa ratkaisevasti EU:n lainsäädännön sisältöön.
–Kohta 6. OTIFin pitkän aikavälin strategian laatiminen: komitea jatkaa 15. yleiskokouksen päätöksen ja työohjelmansa mukaisesti OTIFin pääsihteerin avustamista OTIFin pitkän aikavälin strategian valmistelussa; tässä istunnossa se tarkastelee strategian tarkistettua versiota ja antaa pääsihteerille neuvoja mahdollisista muutoksista tai parannuksista; EU on COTIF-yleissopimuksen osapuoli ja OTIFin jäsen, ja OTIFin pitkän aikavälin strategia koskee kaikkia OTIFin toimia, mukaan lukien oikeudelliset välineet ja toimintapoliittiset alat, joilla EU:lla on yksinomainen toimivalta (esim. rautateiden turvallisuus ja tekniset standardit sekä vaarallisten aineiden kuljetukset); jos yleiskokous hyväksyy pitkän aikavälin strategian seuraavassa sääntömääräisessä istunnossaan, se vaikuttaa ratkaisevasti OTIFin työohjelman sisältöön ja mahdollisesti COTIF-yleissopimuksen, jonka osapuoli EU on, eri näkökohtiin.
–Kohta 7. COTIF-yleissopimuksen ja/tai OTIFin jäsenyyden keskeyttäminen ja irtisanominen tietyn jäsenvaltion osalta: komitea harkitsee mahdollisuutta antaa OTIFin sihteeristölle tehtäväksi laatia ehdotus COTIF-yleissopimuksen muuttamiseksi; aiheena ovat tämän järjestön, jonka osapuoli EU on, organisaatio ja toiminta, ja se voi johtaa COTIF-yleissopimuksen muuttamista koskevien ehdotusten laatimiseen; tämä ajankohtainen kysymys koskee OTIFin koko toiminta-alaa, myös aloja, joilla EU:lla on yksinomainen toimivalta; tästä syystä COTIF-yleissopimuksen muutos, jonka komitea voi päättää antaa OTIFin sihteeristön valmisteltavaksi, on kansainvälisen oikeuden nojalla sitova ja voi vaikuttaa ratkaisevasti EU:n lainsäädännön sisältöön.
–Kohta 8. Sähköisten allekirjoitusten käyttö OTIFin ja sen jäsenten välisessä virallisessa viestinnässä: komitea voi päättää yleisistä ohjeista, joiden mukaan sihteeristö laatii suosituksen sähköisten allekirjoitusten käytöstä OTIFin ja sen jäsenten välisessä virallisessa viestinnässä; tätä alaa säännellään EU:n tasolla sähköisestä tunnistamisesta ja sähköisiin transaktioihin liittyvistä luottamuspalveluista sisämarkkinoilla annetulla asetuksella (EU) N:o 910/2014; tästä syystä suositus, jonka komitea voi päättää antaa OTIFin sihteeristön valmisteltavaksi, voi vaikuttaa ratkaisevasti EU:n lainsäädännön sisältöön.
–Kohta 9. OTIFin nimen, lyhenteen, logon ja teosten oikeudellinen suoja: komitea tarkastelee oikeudellisia vaatimuksia ja voi päättää mahdollisista toimista OTIFin nimen, lyhenteen, logon ja teosten oikeudellisen suojan parantamiseksi; julkisen sektorin hallussa olevien tietojen uudelleenkäyttöä säännellään EU:n tasolla avoimesta datasta ja julkisen sektorin hallussa olevien tietojen uudelleenkäytöstä 20. kesäkuuta 2019 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä (EU) 2019/1024 sekä komission asiakirjojen uudelleenkäytöstä 12. joulukuuta 2011 annetulla komission päätöksellä (2011/833/EU); tästä syystä komitean tällä alalla tekemät päätökset voivat vaikuttaa ratkaisevasti EU:n lainsäädännön sisältöön.
–Kohta 10. Rekisteröityjen sidosryhmien osallistuminen oikeudellisista kysymyksistä ja kansainvälisestä yhteistyöstä vastaavaan väliaikaiseen komiteaan: on mahdollista, että komitea päättää selkiyttää termiä ”asiantuntija”, jotta sidosryhmät voivat osallistua komitean toimintaan; tavoitteena on mahdollistaa asiantuntijoiden osallistuminen kansainvälisen rautatieliikenteen alalla toimivien, liikenteenharjoittajien ja rataverkon haltijoiden kaltaisten oikeushenkilöiden edustajina; termin ”asiantuntija” tulkintaa koskevalla päätöksellä ”Suositus sidosryhmien osallistumisesta OTIFin työhön” tulee olemaan oikeusvaikutuksia, koska se vaikuttaa päätöksentekoon COTIFissa, jonka osapuoli EU on.
2.5.Unionin toimivalta ja äänioikeudet
Kesäkuun 16. päivänä 2011 tehdyllä neuvoston päätöksellä hyväksytyn, Euroopan unionin COTIF-yleissopimukseen liittymistä koskevan Euroopan unionin ja Valtioiden välisen kansainvälisten rautatiekuljetusten järjestön välisen sopimuksen 6 artiklan mukaan:
”1. Kun päätetään asioista, joissa unionilla on yksinomainen toimivalta, unioni käyttää yleissopimuksen mukaista jäsenvaltioidensa äänioikeutta.
2. Kun päätetään asioista, joissa unionilla on jäsenvaltioidensa kanssa jaettu toimivalta, joko unioni tai sen jäsenvaltiot äänestävät.
3. Jollei yleissopimuksen 26 artiklan 7 §:stä muuta johdu, unionilla on äänimäärä, joka vastaa niiden unionin jäsenvaltioiden äänimäärää, jotka ovat myös yleissopimuksen osapuolia. Kun unioni äänestää, sen jäsenvaltiot eivät äänestä.”
Niiden päätösten osalta, jotka komitea tekee viidennessä istunnossaan (ks. 2.4 kohta), katsottiin, että kaikki esityslistalla olevat asiat kuuluvat kokonaan tai osittain unionin yksinomaiseen toimivaltaan.
Edellä mainitut säädökset, jotka komitean on määrä hyväksyä, koskevat erityisaloja, joilla EU on käyttänyt toimivaltaansa ja hyväksynyt sisäisiä sääntöjä, joihin säädökset voivat vaikuttaa (kohdat 3, 4, 8 ja 9), tai COTIF-yleissopimuksen soveltamisalaan kuuluviin aineellisiin asioihin liittyvien monialaisten tai hallinnollisten asioiden osalta sääntöjä, joiden painopiste kuuluu pääasiassa unionin yksinomaiseen toimivaltaan (kohdat 6, 7 ja 10).
3.Unionin puolesta otettava kanta
Esityslistan kohta 3 – Yhtenäisten CUI-oikeussäännösten soveltaminen palvelupaikkoihin:
Työohjelmansa mukaisesti komitean olisi tarkasteltava kysymystä infrastruktuurin käytöstä kansainvälisessä rautatieliikenteessä tehtyä sopimusta koskevien yhtenäisten oikeussäännösten (CUI, yleissopimuksen liite E, jäljempänä ’yhtenäiset CUI-oikeussäännökset’) soveltamisesta palvelupaikkoihin ja annettava asiasta neuvoa-antava lausunto.
Komitea kävi neljännessä istunnossaan OTIFin sihteeristön laatiman alustavan asiakirjan (LAW-23022-JUR 4/8) pohjalta yleiskeskustelun yhtenäisten CUI-oikeussäännösten soveltamisesta palvelupaikkoihin. Keskustelun jälkeen komitea antoi sihteeristölle tehtäväksi laatia luonnos oikeudelliseksi lausunnoksi.
Komitea käsittelee viidennessä istunnossaan sihteeristön laatimaa luonnosta neuvoa-antavaksi oikeudelliseksi lausunnoksi (LAW-23109-JUR 5/3). Sen tarkoituksena on selkiyttää yhtenäisten CUI-oikeussäännösten soveltamisalaa ja erityisesti sitä, onko käsitettä ”infrastruktuuri” tulkittava siten, että se kattaa yhtenäisestä eurooppalaisesta rautatiealueesta 21. marraskuuta 2012 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2012/34/EU tarkoitetut kiinteät palvelupaikat, kun otetaan huomioon, että COTIF-yleissopimuksessa ja erityisesti yhtenäisissä CUI-oikeussäännöksissä ei määritellä palvelupaikkojen käsitettä tai viitata siihen.
Yhtenäisten CUI-oikeussäännösten 3 artiklan a alakohdassa rautatieinfrastruktuuri määritellään seuraavasti:
’rautatieinfrastruktuurilla’ tarkoitetaan niitä ratoja ja kiinteitä laitteistoja, jotka ovat tarpeen raideliikenteen kalustoyksikköjen liikennöinnin ja liikenteen turvallisuuden kannalta.
Kuten sihteeristön alustavassa asiakirjassa korostetaan, termin kirjaimellinen tulkinta viittaa siihen, että se kattaa sekä radat että kiinteät laitteistot. Toiseksi, niiden on määritelmän piiriin kuuluakseen oltava välttämättömiä kahta kumulatiivista tarkoitusta eli raideliikenteen kalustoyksikköjen liikennöintiä ja liikenteen turvallisuutta varten.
Tästä lähtökohdasta ja muista aiheeseen liittyvistä analyyttisistä tekijöistä johtuen OTIFin sihteeristön laatimassa oikeudellisen lausunnon luonnoksessa todetaan seuraavaa:
–yhtenäisiä CUI-oikeussäännöksiä sovelletaan kaikkiin sopimuksiin, jotka koskevat rautatieinfrastruktuurin käyttöä yhtenäisten CIV-oikeussäännösten (COTIF, liite A) ja yhtenäisten CIM-oikeussäännösten mukaisten kansainvälisten rautatiekuljetusten suorittamiseen (COTIF, liite B);
–yhtenäiset CUI-oikeussäännökset eivät vaikuta OTIFin jäseniin rautatieinfrastruktuurin ja sen käyttöoikeuden osalta sovellettavaan julkisoikeuteen vaan ne täydentävät sitä;
–on tarpeen varmistaa yhtenäisten CUI-oikeussäännösten ja OTIFin jäseniin sovellettavan julkisoikeuden yhdenmukainen ja täydentävä tulkinta, jotta vältetään ristiriidat kahden oikeudellisen järjestelmän välillä ja mahdollistetaan yhtenäisten CUI-oikeussäännösten soveltaminen;
–se, mitä ”rautatieinfrastruktuuri” tarkoittaa yhtenäisissä CUI-oikeussäännöksissä, olisi määritettävä kahdessa vaiheessa. Ensinnäkin OTIFin jäseneen sovellettavassa julkisoikeudessa määritetään, mikä on rautatieinfrastruktuuri ja mitkä sen käyttöoikeusehdot ovat. Toiseksi ainoastaan jonkin OTIFin jäsenen sovellettavassa julkisoikeudessa määritellystä ja yhtenäisten CUI-oikeussäännösten 3 artiklan a alakohdan vaatimukset täyttävästä rautatieinfrastruktuurista voidaan tehdä yhtenäisten CUI-oikeussäännösten mukainen käyttösopimus.
Nämä päätelmät ovat täysin yhteensopivia ja johdonmukaisia direktiivissä 2012/34/EU säädetyn rautatieverkon käyttöoikeuksia ja rautatieliikennepalvelujen tarjoamista sääntelevän EU:n oikeudellisen kehyksen kanssa. Sen vuoksi ehdotetaan, että neuvoa-antavan oikeudellisen lausunnon hyväksymistä sen nykyisessä muodossa kannatetaan.
Esityslistan kohta 4 – Kansainvälisen liikenteen ja erityisesti tavaraliikenteen asiakirjojen digitalisointi
OTIFin sihteeristö järjesti vuonna 2022 kyselyn sähköisiä rautatiekuljetusasiakirjoja koskevista säännöistä. Keskusteltuaan kolmannessa istunnossaan kyselyn tuloksista komitea totesi, että tavaroiden kansainvälisistä rautatiekuljetuksista tehtyä sopimusta koskevia yhtenäisiä oikeussäännöksiä (COTIF-yleissopimuksen liite B, jäljempänä ’yhtenäiset CIM-oikeussäännökset’) ei ole välittömästi tarpeen muuttaa sähköisten rautatiekuljetusasiakirjojen osalta, ja kehotti sihteeristöä toimittamaan seuraavaan istuntoonsa ehdotuksen mahdollisista jatkotoimista.
Sihteeristön laatimassa alustavassa asiakirjassa todettiin, ettei kansainvälisen rautatieliikennekomitean (CIT) ja rautatieyhteistyöjärjestön (OSJD) yhdessä laatimaa sähköistä rahtikirjaa ollut dokumentoitu. Tämä yhteinen OTIF–OSJD-rahtikirja on jo olemassa sähköisessä muodossa, ja sitä hallinnoi OTIFin osalta CIT. Tässä yhteydessä on laadittu useita asiakirjoja, jotka tosiasiallisesti täydentävät COTIF-yleissopimuksen yleisiä määräyksiä sähköisen rahtikirjan toiminnallisesta vastaavuudesta.
Komiteaa pyydettiin neljännessä istunnossaan päättämään mahdollisista jatkotoimista. Komitealla ei kuitenkaan ollut aikaa käsitellä tätä kysymystä, vaan se siirrettiin viidenteen istuntoon. Ehdotettu unionin kanta on näin ollen sama kuin neuvoston asiakirjassa ST 7918/23 olevaa komitean neljättä istuntoa varten laadittu kanta, eli siinä todetaan, että yhtenäisten CIM-oikeussäännösten määräykset riittävät paperittomaan kuljetukseen, ja sihteeristöä pyydetään valmistelemaan seuraavaa istuntoa varten analyyttinen epävirallinen asiakirja yhtenäisten CIM-oikeussäännösten mahdollisista muutoksista sähköisen CIM-rahtikirjan käyttöönoton helpottamiseksi.
Esityslistan kohta 6 – OTIFin pitkän aikavälin strategian laatiminen:
Komitean olisi työohjelmansa mukaisesti avustettava pääsihteeriä yleiskokouksen 15. istunnossa tehtyyn päätökseen perustuvan pitkän aikavälin strategian valmistelussa. Neljännessä istunnossaan komitea totesi pääsihteerille, että OTIFin pitkän aikavälin strategiaan olisi sisällytettävä tausta-analyysin olennaiset osatekijät ja se olisi jäsenneltävä uudelleen yhdeksi strategia-asiakirjaksi, josta käy ilmi asiaankuuluvien kysymysten ja haasteiden analyysin ja strategisten tavoitteiden väliset yhteydet.
Komitea kehotti pääsihteeriä myös jäsentelemään OTIFin pitkän aikavälin strategian seuraavien pääkohtien mukaisesti:
–Visio: kansainvälisenä foorumina OTIFin olisi oltava keskeisessä asemassa, kun rautatieliikenteestä tehdään kestävän ja saumattoman kansainvälisen liikennejärjestelmän selkäranka.
–Missio: kansainvälisen rautatieliikenteen edistäminen, parantaminen ja helpottaminen kaikilta osin (vrt. COTIF-yleissopimuksen 2 artikla).
–Strategiset tavoitteet: 1. Varmistaa OTIF-oikeuden tehokas ja yhdenmukainen soveltaminen; 2. Laajentaa OTIF-oikeuden soveltamista mahdollisimman laajalla maantieteellisellä alueella; 3. Varmistaa OTIF-oikeuden jatkuva merkityksellisyys; 4. Vahvistaa OTIFin johtavaa asemaa kansainvälisessä rautatieliikenteessä ja edistää synergioiden löytämistä muiden asiaankuuluvien kansainvälisten järjestöjen ja yhdistysten kanssa; 5. Edistää kansainvälisten rautatieoikeusjärjestelmien yhdenmukaistamista ja yhdentämistä.
Komitean odotetaan antavan viidennessä istunnossaan pääsihteerille lisäneuvoja ja -ohjeita strategia-asiakirjaluonnoksen tarkistetun version pohjalta. Tavoitteena on päästä yleiseen yhteisymmärrykseen pitkän aikavälin strategian rakenteesta ja sisällöstä. Tarkistetun strategia-asiakirjaluonnoksen tarkastelun jälkeen EU:n kantana on kannattaa pääsihteerin valmistelemaa nykyistä versiota ja ehdottaa joitakin mahdollisia parannuksia, jotka esitetään neuvoston päätöksen liitteessä.
Esityslistan kohta 7 – COTIF-yleissopimuksen ja/tai OTIFin jäsenyyden keskeyttäminen ja irtisanominen tietyn jäsenvaltion osalta
Komitea päätti 4. elokuuta 2022 sisällyttää työohjelmaansa aiheen ”COTIF-yleissopimuksen ja/tai OTIFin jäsenyyden keskeyttäminen ja irtisanominen tietyn jäsenvaltion osalta”. Työn tavoite ja laajuus määriteltiin seuraavasti: tarkastellaan OTIFin ja kansainvälisen oikeuden sääntöjä sekä sopimusten ja jäsenyyden keskeyttämistä ja irtisanomista (mukaan lukien joidenkin oikeuksien rajoittaminen) koskevia sääntöjä ja asiaan liittyviä käytäntöjä.
Komitea pani kolmannessa istunnossaan merkille sihteeristön laatiman alustavan asiakirjan ja päätti lykätä keskusteluja asiasta.
Komiteaa pyydettiin neljännessä istunnossaan jatkamaan keskusteluja ja tarkastelemaan erityisesti seuraavia kysymyksiä:
–Olisiko OTIFin sääntöjen rikkomisesta määrättävä seuraamuksia pääsääntöisesti vain, jos siitä nimenomaisesti määrätään COTIF-yleissopimuksessa?
–Olisiko COTIF-yleissopimuksen mukaan määrättävä seuraamuksia kansainvälisen oikeuden rikkomisesta yleensä silloin, kun sen omia sääntöjä ei rikota? Jos on, mitä mahdollisia rikkomisia tämän olisi koskettava?
–Olisiko COTIF-yleissopimuksen mukaan määrättävä seuraamuksia muista rikkomisista kuin rahoitusosuuksien maksamatta jättämisestä? Jos on, mitä mahdollisia rikkomisia tämän olisi koskettava?
–Minkä OTIFin elimen olisi oltava vastuussa sen ratkaisemisesta, onko asiaa koskevia sääntöjä rikottu? Minkä OTIFin elimen olisi päätettävä seuraamusten soveltamisesta, oikeuksien palauttamisesta ja poissuljettujen jäsenvaltioiden takaisinotosta ja millä enemmistöllä?
–Pitäisikö COTIF-yleissopimukseen nimenomaisesti sisällyttää olosuhteet, jotka estävät teon luvattomuuden?
–Olisiko poissuljettujen jäsenten takaisinoton yhteydessä noudatettava samaa menettelyä kuin uusien jäsenten hyväksymisessä vai pitäisikö menettelyn olla erilainen? Olisiko asetettava erityisiä ehtoja?
Koska näitä kysymyksiä oli tarpeen vielä analysoida, keskustelut siirrettiin komitean viidenteen istuntoon. Neuvoston maaliikennetyöryhmässä käydyissä keskusteluissa useat jäsenvaltiot pyysivät, että asiasta keskusteltaisiin komitean neljännen istunnon jälkeen, jotta tarkoituksenmukaisille keskusteluille ja kuulemisille jäisi riittävästi aikaa hyvin määritellyn kannan muodostamiseksi komitean viidettä istuntoa varten. Tässä yhteydessä komission yksiköt laativat kattavan epävirallisen asiakirjan, jonka neuvoston pääsihteeristö jakoi 12. heinäkuuta 2023 (ST 11781/23) ja josta keskusteltiin neuvoston maaliikennetyöryhmässä 4. ja 18. syyskuuta 2023.
Tämän epävirallisen keskustelun tulosten perusteella ehdotettu unionin kanta perustuu seuraaviin keskeisiin periaatteisiin:
–OTIFin sääntöjen rikkomisesta olisi määrättävä seuraamuksia pääsääntöisesti vain, jos siitä nimenomaisesti määrätään COTIF-yleissopimuksessa.
–COTIF-yleissopimukseen voidaan harkita muutoksia, joilla määritellään seuraamukset tiettyjen sellaisten COTIF-määräysten rikkomisesta, joissa on kyse muusta kuin talousarvion rahoitusosuuksien maksamatta jättämisestä. Tällaisia ovat esimerkiksi 1) OTIFin sääntöjen rikkominen, josta aiheutuu COTIF-yleissopimuksella säännellylle kansainväliselle rautatieliikenteelle mahdollinen tai tosiasiallinen toimintahäiriö, ja/tai 2) OTIFin sääntöjen rikkomiset, jotka haittaavat huomattavasti OTIFin tavoitetta edistää, helpottaa ja parantaa kansainvälistä rautatieliikennettä.
–Vaihtoehto, jossa COTIF-yleissopimuksen nojalla määriteltäisiin seuraamuksia kansainvälisen oikeuden rikkomisesta yleensä, olisi innovatiivinen ja edellyttäisi, että tällaisen päätöksen mahdollisiin vaikutuksiin kiinnitetään huomiota ja niitä analysoidaan huolellisesti.
–Yleiskokouksen olisi oltava virallisesti vastuussa sen päättämisestä, onko OTIFin sääntöjä rikottu, sekä seuraamusten soveltamisesta, oikeuksien palauttamisesta ja poissuljettujen jäsenvaltioiden takaisinotosta.
–Olosuhteet, jotka estävät teon luvattomuuden, olisi nimenomaisesti sisällytettävä COTIF-yleissopimukseen, ja ne olisi muotoiltava yhdenmukaisesti kansainvälisen oikeusjärjestelmän kanssa, jonka mukaan valtiot ovat vastuussa kansainvälisen oikeuden vastaisista teoista.
–Poissuljettujen jäsenten takaisinottoa olisi tarkasteltava ja se oli hyväksyttävä vain tietyin edellytyksin ja joka tapauksessa vain, jos seuraamukseen johtanut OTIFin sääntöjen rikkominen on tosiasiallisesti korjattu.
Kun lisäksi otetaan huomioon geopoliittinen tilanne ja OTIFin merkittävä asema rautatiealalla kansainvälisellä tasolla, unioni ja sen jäsenvaltiot ehdottavat harkittavaksi mahdollisuutta sisällyttää COTIF-yleissopimukseen määräyksiä, joissa jäseniä vaaditaan kunnioittamaan muiden jäsenten rautatieinfrastruktuurin fyysistä ja toiminnallista koskemattomuutta. Tämä voitaisiin lisätä esimerkiksi COTIF-yleissopimuksen 5 artiklaan (Jäsenvaltioiden erityisvelvoitteet). Tällaisen uuden säännöksen rikkominen voisi olla rangaistavaa.
Ehdotetaan, että komitea päättää antaa OTIFin sihteeristön tehtäväksi valmistella ehdotus COTIF-yleissopimuksen muuttamiseksi ottaen huomioon edellä mainitut pääperiaatteet.
Esityslistan kohta 8 – Sähköisten allekirjoitusten käyttö OTIFin ja sen jäsenten välisessä virallisessa viestinnässä
Komitean olisi työohjelmansa mukaan tarkasteltava oikeudellisia vaatimuksia, jotka liittyvät sähköisesti allekirjoitettujen asiakirjojen (valtuuskirjeet, kirjeet, hyväksynnät, varaukset, tallettajan ilmoitukset jne.) käyttöön ja hyväksymiseen kaikessa virallisessa viestinnässä OTIFin ja sen jäsenten välillä. Tämän tarkastelun tuloksena sen olisi annettava suositus sähköisten asiakirjojen käytöstä ja hyväksymisestä kaikessa virallisessa viestinnässä OTIFin ja sen jäsenten välillä.
Komiteaa pyydetään viidennessä istunnossaan keskustelemaan tästä aiheesta sihteeristön laatiman alustavan asiakirjan pohjalta ja päättämään suosituksen valmistelua koskevista yleisistä ohjeista. Mainittakoon, että asiaa oli määrä käsitellä väliaikaisen komitean neljännessä istunnossa, mutta se siirrettiin viidenteen istuntoon.
Ehdotettu unionin kanta on näin ollen sama kuin neuvoston asiakirjassa ST 7918/23 oleva komitean neljättä istuntoa varten laadittu kanta, jolla kannatetaan suosituksen laatimista mieluiten OTIFin sihteeristössä käsiteltäväksi ja mahdollisesti hyväksyttäväksi komitean seuraavassa istunnossa.
Yleisten periaatteiden osalta olisi otettava huomioon OTIFin jäsenten erilainen kokemustaso, minkä vuoksi vaikuttaa asianmukaiselta, että ensimmäisessä vaiheessa suositus kattaa ainoastaan ”yksinkertaiset” tiedonannot, jotka vastaavat asetuksen (EU) N:o 910/2014 3 artiklan 10 kohdan soveltamisalaan kuuluvia tiedonantoja. Mainitun säännöksen mukaan sähköisellä allekirjoituksella ”yksinkertaisia” tiedonantoja varten tarkoitetaan sähköisessä muodossa olevaa tietoa, joka on liitetty tai joka loogisesti liittyy muuhun sähköisessä muodossa olevaan tietoon ja jota allekirjoittaja käyttää allekirjoittamiseen.
Esityslistan kohta 9 – OTIFin nimen, lyhenteen, logon ja teosten oikeudellinen suoja
Edellisessä istunnossaan komitea päivitti työohjelmaansa lisäämällä siihen seuraavan kohdan: ”OTIFin nimen, lyhenteen, logon ja teosten oikeudellinen suoja”. Viidennessä istunnossa komitea tarkastelee OTIFin sihteeristön laatimaa alustavaa asiakirjaa, joka sisältää taustatietoa ja analyysin mahdollisista toimista OTIFin nimen, lyhenteen, logon ja teosten oikeudellisen suojan parantamiseksi, ja se voi päättää laatia OTIFille asiakirjahallintapolitiikan.
Julkisen sektorin hallussa olevien tietojen uudelleenkäyttöä säännellään EU:n tasolla avointa dataa koskevalla direktiivillä (2019/1024) sekä komission asiakirjojen uudelleenkäytöstä annetulla komission päätöksellä (2011/833/EU). Direktiivissä vahvistetaan jäsenvaltioiden julkisen sektorin elinten ja tiettyjen julkisten yritysten hallussa olevien asiakirjojen uudelleenkäyttöä koskevat vähimmäissäännöt sekä käytännön järjestelyt niiden uudelleenkäytön helpottamiseksi. Uudelleenkäyttöä koskevaa komission politiikkaa toteutetaan muun muassa käyttämällä avoimen saatavuuden politiikkaa, muun muassa Creative Commons -lisenssin puitteissa (mutta ei ainoastaan) ja vain tarvittaessa. On useita poikkeuksia, jotka sulkevat kokonaan pois avoimen pääsyn lisensointimallit. Komissio on velvollinen asettamaan tekijänoikeudella suojatut asiakirjat saataville uudelleenkäyttöä varten. OTIF omistaa omat asiakirjansa ja voi vedota omistusoikeuksiinsa, kuten tekijänoikeuksiin ja kyseisiin asiakirjoihin liittyviin muihin immateriaalioikeuksiin. Sen vuoksi ehdotetaan, että kannatetaan sisäisen immateriaalioikeuksien asiakirjahallintapolitiikan laatimista OTIFille. Yleisenä periaatteena on, että tällainen politiikka ei saisi mennä pidemmälle kuin säännöt, joita komissio on velvollinen soveltamaan omiin asiakirjoihinsa, tai direktiivissä (EU) 2019/1024 vahvistetut säännöt.
Teollisoikeuden suojelemista koskevan Pariisin yleissopimuksen 6 b artiklan mukaisen OTIFin nimen, lyhenteen ja logon suojan osalta EU on toimivaltainen teollis- ja tekijänoikeuksien kauppaan liittyvistä näkökohdista tehdyn Maailman kauppajärjestön sopimuksen (TRIPS) nojalla. EU on myös antanut lainsäädäntöä tällä alalla, esimerkiksi Euroopan unionin tavaramerkistä 14. kesäkuuta 2017 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/1001.
Esityslistan kohta 10 – Rekisteröityjen sidosryhmien osallistuminen oikeudellisista kysymyksistä ja kansainvälisestä yhteistyöstä vastaavaan väliaikaiseen komiteaan
Komitea hyväksyi toisessa istunnossaan kohdan ”Suositus sidosryhmien osallistumisesta OTIFin työhön” (liite, OTIF-22002-JUR 2). Se päätti myös, että ”rekisteröidyn sidosryhmän” asema olisi myönnettävä kirjallisella hiljaisella menettelyllä ja yksimielisesti.
Vaikka suositus on pantu onnistuneesti täytäntöön, asiantuntijaryhmät vaativat asiaan jonkin verran selkiytystä, kun otetaan huomioon yhden asiantuntijan vetäytyminen ja kiinnostuneilta rautatieyrityksiltä saadut tiedustelut mahdollisuudesta nimetä asiantuntija edustamaan etujaan.
Komitean odotetaan viidennessä istunnossaan harkitsevan päätöksen tekemistä käsitteen ”asiantuntija” selkiyttämiseksi siten, että sillä tarkoitetaan itsenäisiä ammatillisia asiantuntijoita ja kansainvälisen rautatieliikenteen alalla toimivien oikeushenkilöiden, kuten liikenteenharjoittajien ja rataverkon haltijoiden, edustajina toimivia asiantuntijoita. Ehdotusta ehdotetaan kannatettavan, jotta sidosryhmät voisivat osallistua komitean toimintaan.
4.Oikeusperusta
4.1.Menettelyllinen oikeusperusta
4.1.1.Periaatteet
Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’SEUT-sopimus’, 218 artiklan 9 kohdassa määrätään päätöksistä ”sopimuksella perustetussa elimessä unionin puolesta esitettävien kantojen vahvistamisesta, silloin kun tämän elimen on annettava säädöksiä, joilla on oikeusvaikutuksia, lukuun ottamatta säädöksiä, joilla täydennetään tai muutetaan sopimuksen institutionaalisia rakenteita”.
Ilmaisu ’säädökset, joilla on oikeusvaikutuksia’ kattaa myös säädökset, joilla on oikeusvaikutuksia kyseiseen elimeen sovellettavan kansainvälisen oikeuden nojalla. Se kattaa myös välineet, joilla ei ole sitovaa vaikutusta kansainvälisen oikeuden nojalla, mutta jotka ”voivat vaikuttaa ratkaisevasti sen säännöstön sisältöön, jonka unionin lainsäätäjä antaa”.
4.1.2.Soveltaminen käsillä olevassa asiassa
OTIFin oikeudellisista kysymyksistä ja kansainvälisestä yhteistyöstä vastaava väliaikainen komitea on sopimuksella eli kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevalla yleissopimuksella (COTIF) yleissopimuksen 13 artiklan 2 kohdan mukaisesti perustettu elin.
Säädös, joka komitean on määrä antaa, on säädös, jolla on oikeusvaikutuksia. Suunnitellut säädökset johtavat sellaisten säädösten hyväksymiseen, jotka ovat kyseiseen elimeen sovellettavan kansainvälisen oikeuden sääntöjen nojalla sitovia ja jotka voivat vaikuttaa ratkaisevasti EU:n lainsäädännön sisältöön, eli direktiiviin 2012/34/EU, asetukseen (EU) 2020/1056 ja asetukseen (EU) N:o 910/2014.
Suunnitelluilla säädöksillä ei täydennetä eikä muuteta yleissopimuksen institutionaalisia rakenteita.
Sen vuoksi ehdotetun päätöksen menettelyllinen oikeusperusta on SEUT-sopimuksen 218 artiklan 9 kohta.
4.2.Aineellinen oikeusperusta
SEUT-sopimuksen 218 artiklan 9 kohdan nojalla annettavan päätöksen aineellinen oikeusperusta määräytyy ensisijaisesti sen suunnitellun säädöksen tavoitteen ja sisällön perusteella, jota unionin puolesta esitettävä kanta koskee. Jos suunnitellulla säädöksellä on kaksi tavoitetta tai siihen sisältyy kaksi osatekijää ja jos näistä tavoitteista tai osatekijöistä toinen on mahdollista määritellä pääasialliseksi tavoitteeksi tai osatekijäksi, johon nähden toinen tavoite tai osatekijä on liitännäinen, SEUT-sopimuksen 218 artiklan 9 kohdan nojalla hyväksyttävällä päätöksellä on oltava vain yksi aineellinen oikeusperusta eli se, jota pääasiallinen tai ensisijainen tavoite tai osatekijä edellyttää.
Suunnitellun päätöksen pääasiallinen tavoite ja sisältö liittyvät rautatieliikenteeseen. Ehdotetun päätöksen aineellinen oikeusperusta on sen vuoksi SEUT-sopimuksen 91 artikla.
4.3.Päätelmä
Ehdotetun päätöksen oikeusperustana tulisi olla SEUT-sopimuksen 91 artikla yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa.
2023/0388 (NLE)
Ehdotus
NEUVOSTON PÄÄTÖS
OTIFin oikeudellisista kysymyksistä ja kansainvälisestä yhteistyöstä vastaavan väliaikaisen komitean viidennessä kokouksessa Euroopan unionin puolesta otettavasta kannasta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 91 artiklan yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)Euroopan unioni liittyi 9 päivänä toukokuuta 1980 tehtyyn kansainvälisiä rautatiekuljetuksia koskevaan yleissopimukseen, sellaisena kuin se on muutettuna 3 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyllä Vilnan pöytäkirjalla, jäljempänä ’COTIF-yleissopimus’, neuvoston päätöksen 2013/103/EU mukaisesti tekemällä Euroopan unionin ja Valtioiden välisen kansainvälisten rautatiekuljetusten järjestön (OTIF) välisen sopimuksen Euroopan unionin liittymisestä COTIF-yleissopimukseen.
(2)OTIFin työjärjestyksen 2 artiklan mukaan oikeudellisista kysymyksistä ja kansainvälisestä yhteistyöstä vastaavan väliaikaisen komitean, jäljempänä ’komitea’, tehtävänä on a) luonnostella yleissopimukseen tehtävät muutokset ja täydennykset; b) antaa oikeudellista neuvontaa omasta aloitteestaan tai yleissopimuksen 13 artiklan 1 ja 2 §:ssä tarkoitettujen elinten pyynnöstä tai niiden perustamien elinten pyynnöstä; c) edistää ja helpottaa yleissopimuksen toimintaa ja täytäntöönpanoa; d) seurata ja arvioida oikeudellisia välineitä; e) tehdä päätöksiä yhteistyöstä muiden kansainvälisten järjestöjen ja yhdistysten kanssa, mukaan lukien neuvoa-antavien yhteysryhmien perustaminen ja purkaminen muiden kansainvälisten järjestöjen ja yhdistysten kanssa sekä yhteysryhmien toiminnan seuranta.
(3)Unioni osallistuu komitean työskentelyyn COTIF-yleissopimuksen, komitean työjärjestyksen ja unionin liittymisestä COTIF-yleissopimukseen tehdyn sopimuksen määräysten mukaisesti.
(4)Komitean on 7 ja 9 päivän marraskuuta 2023 välisenä aikana pidettävässä viidennessä istunnossaan määrä päättää neuvoa-antavasta oikeudellisesta lausunnosta COTIF-yleissopimuksen liitteen E soveltamisesta palvelupaikkoihin; mahdollisista vaihtoehdoista COTIF-yleissopimuksen liitteen B muuttamiseksi sähköisen rautatierahtikirjan käyttöönoton helpottamiseksi; OTIFin pitkän aikavälin strategian laatimisesta: mahdollisista vaihtoehdoista COTIF-yleissopimuksen muuttamiseksi COTIF-yleissopimuksen ja/tai OTIFin jäsenyyden keskeyttämiseksi ja irtisanomiseksi tietyn OTIFin jäsenen osalta; sähköisten allekirjoitusten käyttöä OTIFin ja sen jäsenten välisessä virallisessa viestinnässä koskevan suosituksen valmistelusta; tekijänoikeuspolitiikan laatimisesta ja OTIFin nimen, lyhenteen ja logon suojaamista koskevien suuntaviivojen valmistelusta sekä termin ”asiantuntija” selkiyttämisestä, jotta sidosryhmät voivat osallistua OTIFin toimintaan.
(5)On aiheellista vahvistaa unionin puolesta komitean viidennessä istunnossa otettava kanta, koska unioni on OTIFin jäsen ja komitean tekemät päätökset voivat johtaa sellaisten säädösten hyväksymiseen, jotka ovat kansainvälisen oikeuden nojalla sitovia ja jotka voivat vaikuttaa ratkaisevasti EU:n lainsäädännön sisältöön eli yhtenäisestä eurooppalaisesta rautatiealueesta 21 päivänä marraskuuta 2012 annettuun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviin 2012/34/EU, sähköisistä kuljetustiedoista 15 päivänä heinäkuuta 2020 annettuun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EU) 2020/1056 sekä sähköisestä tunnistamisesta ja sähköisiin transaktioihin liittyvistä luottamuspalveluista sisämarkkinoilla ja direktiivin 1999/93/EY kumoamisesta 23 päivänä heinäkuuta 2014 annettuun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EU) N:o 910/2014.
(6)Komitean odotetaan päättävän neuvoa-antavasta oikeudellisesta lausunnosta, joka koskee infrastruktuurin käytöstä kansainvälisessä rautatieliikenteessä tehdyn sopimuksen yhtenäisten oikeussäännösten (yhtenäiset CUI-oikeussäännökset, COTIF-yleissopimuksen liite E) soveltamista rautatieliikenteen palvelupaikkoihin. On tarpeen varmistaa mainittujen oikeussäännösten ja OTIFin jäseniin sovellettavan lainsäädännön, erityisesti unionin osalta direktiivin 2012/34/EU, yhdenmukainen ja täydentävä tulkinta.
(7)COTIF-yleissopimuksen voimassa olevat määräykset mahdollistavat sellaisen sähköisen rahtikirjan käytön, joka perustuu toiminnallisen vastaavuuden periaatteeseen paperiversion kanssa. Liikenteen digitalisoinnin jatkumisen vuoksi on tarpeen tarkastella uudelleen OTIFin oikeudellisen kehyksen asianmukaisuutta ja harkita mahdollisia vaihtoehtoja COTIF-yleissopimuksen muuttamiseksi, jotta voidaan helpottaa rautatiekuljetuksen sähköisen rahtikirjan käyttöönottoa, ottaen huomioon asetuksessa (EU) 2020/1056 vahvistetut EU:ssa hyväksytyt säännöt.
(8)OTIFin strategisen kehittämisen osalta on tärkeää varmistaa, että pääsihteerille annetaan lisäneuvontaa ja -ohjausta OTIFin pitkän aikavälin strategian laatimisesta, ja strategia olisi esiteltävä OTIFin yleiskokouksen käsittelyä ja hyväksymistä varten seuraavassa sääntömääräisessä istunnossa.
(9)Kun otetaan huomioon viimeaikaiset geopoliittiset jännitteet yleiseurooppalaisella alueella, komitean odotetaan jatkavan keskusteluja COTIF-yleissopimuksen ja/tai OTIFin jäsenyyden keskeyttämisestä ja irtisanomisesta tietyn jäsenvaltion osalta. On tarpeen varmistaa, että COTIF-yleissopimuksen sääntöjä, jotka koskevat yleissopimusten ja jäsenyyden keskeyttämistä ja irtisanomista, mukaan lukien tiettyjen oikeuksien rajoittaminen, tarkistetaan asianmukaisesti, sekä päättää, olisiko COTIF-yleissopimusta muutettava, jotta voidaan paremmin suojata sen organisaation ja OTIFin jäsenverkoston eheys sekä tukea paremmin OTIFin tavoitetta kansainvälisen rautatieliikenteen edistämisestä, parantamisesta ja helpottamisesta kaikilta osin.
(10)Sähköisen viestinnän kehittyminen edellyttää tiettyjä hallinnollisia päivityksiä ja nykyaikaistamista, jotta varmistetaan sähköisten allekirjoitusten turvallinen ja luotettava käyttö OTIFin ja sen jäsenten välisessä virallisessa viestinnässä. On tärkeää tukea sellaisen suosituksen valmistelua, jossa otetaan huomioon OTIFin jäsenten erilaiset kokemustasot ja joka on tältä osin EU:n tasolla vahvistettujen sääntöjen ja erityisesti asetuksen (EU) N:o 910/2014 mukainen.
(11)Komitea voi päättää laatia OTIFin nimen, lyhenteen, logon ja immateriaalioikeuksien oikeudellisen suojan osalta OTIFin asiakirjahallintapolitiikan. Tämä politiikka olisi laadittava OTIFin hallussa olevien tietojen uudelleenkäytön helpottamiseksi EU:n tasolla avoimesta datasta ja julkisen sektorin hallussa olevien tietojen uudelleenkäytöstä 20 päivänä kesäkuuta 2019 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2019/1024 ja komission asiakirjojen uudelleenkäytöstä 12 päivänä joulukuuta 2011 annetun komission päätöksen (2011/833/EU) mukaisesti.
(12)Komitea voi päättää selkiyttää termiä ”asiantuntija” esityslistan kohdan ”Suositus sidosryhmien osallistumisesta OTIFin työhön” yhteydessä. On tarpeen varmistaa tämän käsitteen yhdenmukainen tulkinta, koska on tärkeää varmistaa sidosryhmien asianmukainen osallistuminen komitean toimintaan.
(13)Komitean viidennessä istunnossa tehtävät päätökset ovat unionin lainsäädännön ja strategisten tavoitteiden mukaisia, minkä vuoksi niitä olisi kannatettava,
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Valtioiden välisen kansainvälisten rautatiekuljetusten järjestön (OTIF) oikeudellisista kysymyksistä ja kansainvälisestä yhteistyöstä vastaavan väliaikaisen komitean viidennessä kokouksessa unionin puolesta otettava kanta esitetään liitteessä.
Unionin edustajat komiteassa voivat sopia tämän päätöksen liitteessä oleviin kannanottoihin tehtävistä vähäisistä muutoksista ilman neuvoston uutta päätöstä.
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu komissiolle.
Tehty Brysselissä
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja