27.1.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 32/320


P9_TA(2022)0248

Hiilirajamekanismi ***I

Euroopan parlamentin tarkistukset 22. kesäkuuta 2022 ehdotukseen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi hiilirajamekanismin perustamisesta (COM(2021)0564 – C9-0328/2021 – 2021/0214(COD)) (1)

(Tavallinen lainsäätämisjärjestys: ensimmäinen käsittely)

(2023/C 32/13)

Tarkistus 1

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 1 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(1)

Komissio esitteli tiedonannossa ”Euroopan vihreän kehityksen ohjelma” (31) uuden kasvustrategian, jonka tavoitteena on tehdä EU:sta oikeudenmukainen ja vauras yhteiskunta, jonka talous on moderni, resurssitehokas ja kilpailukykyinen ja jossa kasvihuonekaasujen nettopäästöistä (päästöt poistumien vähentämisen jälkeen) pyritään eroon vuoteen 2050 mennessä ja kasvuun pyritään lisäämättä resurssien käyttöä. Euroopan vihreän kehityksen ohjelman tavoitteena on myös suojella, hoitaa ja lisätä EU:n luonnonpääomaa sekä suojella kansalaisten terveyttä ja hyvinvointia ympäristöön liittyviltä riskeiltä ja vaikutuksilta. Tämän muutoksen on oltava oikeudenmukainen ja osallistava niin, että ketään ei jätetä jälkeen. Komissio ilmoitti myös EU:n toimintasuunnitelmassaan ”Kohti ilman, veden ja maaperän saasteettomuutta” (32) edistävänsä merkityksellisiä välineitä ja kannustimia, joilla voidaan parantaa Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ”SEUT”, 191 artiklan 2 kohdassa vahvistetun saastuttaja maksaa -periaatteen täytäntöönpanoa ja siten lopettaa ”maksuton saastuttaminen” kokonaan hiilen käytöstä luopumisen ja saasteettomuustavoitteen välisten synergiavaikutusten maksimoimiseksi.

(1)

Komissio esitteli tiedonannossa ”Euroopan vihreän kehityksen ohjelma” (31) uuden kasvustrategian, jonka tavoitteena on tehdä EU:sta oikeudenmukainen ja vauras yhteiskunta, jonka talous on moderni, resurssitehokas ja kilpailukykyinen ja jossa kasvihuonekaasujen nettopäästöistä (päästöt poistumien vähentämisen jälkeen) pyritään eroon viimeistään vuoteen 2050 mennessä ja kasvuun pyritään lisäämättä resurssien käyttöä. Euroopan vihreän kehityksen ohjelman tavoitteena on myös suojella, hoitaa ja lisätä EU:n luonnonpääomaa sekä suojella kansalaisten terveyttä ja hyvinvointia ympäristöön liittyviltä riskeiltä ja vaikutuksilta. Tämän muutoksen on oltava oikeudenmukainen ja osallistava niin, että ketään ei jätetä jälkeen. Komissio ilmoitti myös EU:n toimintasuunnitelmassaan ”Kohti ilman, veden ja maaperän saasteettomuutta” (32) edistävänsä merkityksellisiä välineitä ja kannustimia, joilla voidaan parantaa Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ”SEUT”, 191 artiklan 2 kohdassa vahvistetun saastuttaja maksaa -periaatteen täytäntöönpanoa ja siten lopettaa ”maksuton saastuttaminen” kokonaan hiilen käytöstä luopumisen ja saasteettomuustavoitteen välisten synergiavaikutusten maksimoimiseksi.

Tarkistus 2

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 2 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(2)

Ilmastonmuutosta koskevan Yhdistyneiden Kansakuntien puitesopimuksen, jäljempänä ”UNFCCC”, nojalla joulukuussa 2015 hyväksytty Pariisin sopimus (33) tuli voimaan marraskuussa 2016. Pariisin sopimuksen osapuolet sopivat sopimuksen 2 artiklassa pitävänsä maapallon keskilämpötilan nousun selvästi alle kahdessa celsiusasteessa esiteollisella kaudella vallinneeseen tasoon verrattuna ja jatkavansa toimia nousun rajoittamiseksi 1,5 celsiusasteeseen esiteollisella kaudella vallinneeseen tasoon verrattuna.

(2)

Ilmastonmuutosta koskevan Yhdistyneiden Kansakuntien puitesopimuksen, jäljempänä ”UNFCCC”, nojalla joulukuussa 2015 hyväksytty Pariisin sopimus (33) tuli voimaan marraskuussa 2016. Pariisin sopimuksen osapuolet sopivat sopimuksen 2 artiklassa pitävänsä maapallon keskilämpötilan nousun selvästi alle kahdessa celsiusasteessa esiteollisella kaudella vallinneeseen tasoon verrattuna ja jatkavansa toimia nousun rajoittamiseksi 1,5 celsiusasteeseen esiteollisella kaudella vallinneeseen tasoon verrattuna. Osapuolet myös tunnustivat 13 päivänä marraskuuta 2021 hyväksytyssä Glasgow’n ilmastosopimuksessa, että maapallon keskilämpötilan nousun rajoittaminen 1,5  celsiusasteeseen esiteollisella kaudella vallinneeseen tasoon verrattuna vähentäisi merkittävästi ilmastonmuutoksen riskejä ja vaikutuksia, ja sitoutuivat tiukentamaan vuodeksi 2030 asettamiaan tavoitteita vuoden 2022 loppuun mennessä kunnianhimon puutteen korjaamiseksi.

Tarkistus 3

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 5 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(5)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2021/1119 (35) vahvistetaan lainsäädännöllinen tavoite saavuttaa koko talouden ilmastoneutraalius vuoteen 2050 mennessä. Mainitussa asetuksessa vahvistetaan myös unionin sitova sitoumus vähentää kasvihuonekaasupäästöjä vähintään 55 prosenttia vuoteen 2030 mennessä vuoden 1990 tasoon verrattuna.

(5)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) 2021/1119 (35) vahvistetaan lainsäädännöllinen tavoite saavuttaa koko talouden ilmastoneutraalius viimeistään vuoteen 2050 mennessä. Mainitussa asetuksessa vahvistetaan myös unionin sitova sitoumus vähentää kasvihuonekaasupäästöjä vähintään 55 prosenttia vuoteen 2030 mennessä vuoden 1990 tasoon verrattuna.

Tarkistus 4

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 6 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(6)

Hallitustenvälisen ilmastonmuutospaneelin (IPCC) erityisraportti vaikutuksista, joita aiheutuu maapallon lämpötilan noususta 1,5 celsiusasteella esiteollisella kaudella vallinneeseen tasoon verrattuna, ja niihin liittyvistä maailmanlaajuisista kasvihuonekaasupäästöjen kehityspoluista (36) tarjoaa vahvan tieteellisen perustan ilmastonmuutoksen torjumiselle ja osoittaa, että ilmastotoimia on tehostettava. Raportissa vahvistetaan, että äärimmäisten sääilmiöiden todennäköisyyden vähentämiseksi kasvihuonekaasupäästöjä on vähennettävä kiireellisesti ja että ilmastonmuutosta on rajoitettava niin, että maapallon lämpötilan nousu pidetään alle 1,5 celsiusasteessa .

(6)

Hallitustenvälisen ilmastonmuutospaneelin (IPCC) erityisraportti vaikutuksista, joita aiheutuu maapallon lämpötilan noususta 1,5 celsiusasteella esiteollisella kaudella vallinneeseen tasoon verrattuna, ja niihin liittyvistä maailmanlaajuisista kasvihuonekaasupäästöjen kehityspoluista (36) tarjoaa vahvan tieteellisen perustan ilmastonmuutoksen torjumiselle ja osoittaa, että ilmastotoimia on tehostettava. Raportissa vahvistetaan, että ilmastonmuutoksen kielteiset vaikutukset ja sopeutumistoimenpiteiden tarve ovat huomattavasti suurempia, jos maapallon keskilämpötila nousee yli 1,5  celsiusastetta, ja että äärimmäisten sääilmiöiden todennäköisyyden vähentämiseksi kasvihuonekaasupäästöjä on vähennettävä kiireellisesti.

Tarkistus 5

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 7 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(7 a)

Tällä hetkellä noin 27 prosenttia polttoaineen polttamisesta syntyvistä maailman hiilidioksidipäästöistä liittyy kansainväliseen tavarakauppaan, ja vaikka unioni on vähentänyt omia kasvihuonekaasupäästöjään huomattavasti, unioniin suuntautuvaan tuontiin sitoutuneet kasvihuonekaasujen päästöt ovat kasvaneet jatkuvasti ja tämä on horjuttanut unionin pyrkimyksiä pienentää globaalia kasvihuonekaasujalanjälkeään. Unionin vastuulla on johtaa jatkossakin maailmanlaajuisia ilmastotoimia yhteistyössä kaikkien muiden maailman talouksien kanssa, sillä Pariisin sopimuksessa asetetut tavoitteet voidaan saavuttaa vain, jos kaikki osapuolet osallistuvat toimiin.

Tarkistus 6

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 8 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(8)

Niin kauan kuin huomattavalla määrällä unionin kansainvälisiä kumppaneita on sellaisia poliittisia lähestymistapoja, joiden ilmastotavoitteet eivät ole yhtä kunnianhimoisia , hiilivuodon riski on olemassa. Hiilivuotoa esiintyy, jos ilmastopolitiikkaan liittyvien kustannusten vuoksi tietyillä teollisuudenaloilla tai toimialojen osilla toimivat yritykset siirtävät tuotantoa muihin maihin tai jos kyseisistä maista tuotavilla tuotteilla korvataan vastaavat mutta vähemmän kasvihuonekaasupäästöjä aiheuttavat tuotteet. Tämä voi johtaa niiden kokonaispäästöjen lisääntymiseen maailmanlaajuisesti ja vaarantaa siten kasvihuonekaasupäästöjen vähentämisen, jota tarvitaan kiireellisesti, jos maailma haluaa pitää maapallon keskilämpötilan nousun selvästi alle kahdessa celsiusasteessa esiteollisella kaudella vallinneeseen tasoon verrattuna.

(8)

Niin kauan kuin huomattava määrä unionin kansainvälisiä kumppaneita ei yllä yhtä kunnianhimoisiin ilmastotavoitteisiin ja sitä mukaa kun unioni korottaa ilmastotavoitteidensa tasoa , hiilivuodon riski voi olla olemassa. Hiilivuotoa esiintyy, jos ilmastopolitiikkaan liittyvien kustannusten vuoksi tietyillä teollisuudenaloilla tai toimialojen osilla toimivat yritykset siirtävät tuotantoa muihin maihin tai jos kyseisistä maista tuotavilla tuotteilla korvataan vastaavat mutta vähemmän kasvihuonekaasupäästöjä aiheuttavat tuotteet. Tämä voi johtaa niiden kokonaispäästöjen lisääntymiseen maailmanlaajuisesti ja horjuttaa samalla unionin päästövähennyspolitiikan tehokkuutta ja vaarantaa siten kasvihuonekaasupäästöjen vähentämisen, jota tarvitaan kiireellisesti, jos maailma haluaa pitää maapallon keskilämpötilan nousun selvästi alle kahdessa celsiusasteessa esiteollisella kaudella vallinneeseen tasoon verrattuna.

Tarkistus 7

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 9 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(9)

Hiilirajamekanismia koskeva aloite, jäljempänä ”CBAM”, on osa 55-valmiuspakettia (”Fit for 55 Package”). Tämä mekanismi on olennainen osa EU:n välineistöä, jolla pyritään saavuttamaan ilmastoneutraalia unionia koskeva tavoite vuoteen 2050 mennessä Pariisin sopimuksen mukaisesti puuttumalla hiilivuodon riskeihin , jotka johtuvat unionin kunnianhimoisemmista ilmastotavoitteista.

(9)

Hiilirajamekanismia koskeva aloite, jäljempänä ”CBAM”, on osa 55-valmiuspakettia (”Fit for 55 Package”). Tämä mekanismi on olennainen osa EU:n välineistöä, jolla pyritään saavuttamaan ilmastoneutraalia unionia koskeva tavoite viimeistään vuoteen 2050 mennessä Pariisin sopimuksen mukaisesti estämällä hiilivuotoa , joka johtuu unionin kunnianhimoisemmista ilmastotavoitteista. Se voi myös auttaa tasapuolistamaan toimintaedellytyksiä hiilestä irtautumisen kustannusten osalta, lisäämään vähähiilisten tuotteiden ja prosessien kysyntää sekä välttämään kilpailun vääristymistä ja edistämään reilua kauppaa.

Tarkistus 8

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 10 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(10)

Hiilivuoden riskille alttiilla toimialoilla tai toimialojen osilla kyseisen riskin torjumiseen nykyisin käytettäviä mekanismeja ovat direktiivin 2003/87/EY 10 b artiklassa säädetty EU:n päästökauppajärjestelmän päästöoikeuksien jakaminen maksutta siirtymäkauden aikana sekä mainitun direktiivin 10 a artiklan 6 kohdassa säädetyt taloudelliset toimenpiteet, joilla korvataan sähkön hintoihin siirretyistä kasvihuonekaasupäästöihin liittyvistä kustannuksista aiheutuvat epäsuorien päästöjen kustannukset. Täysimääräiseen huutokauppaan verrattuna EU:n päästökauppajärjestelmässä tapahtuva maksuton jakaminen heikentää kuitenkin hintasignaalia maksuttomia päästöoikeuksia saavien laitosten osalta, ja vaikuttaa siten kannustimiin investoida päästöjen vähentämiseen.

(10)

Hiilivuodon riskille alttiilla toimialoilla tai toimialojen osilla kyseisen riskin torjumiseen nykyisin käytettäviä mekanismeja ovat direktiivin 2003/87/EY 10 b artiklassa säädetty EU:n päästökauppajärjestelmän päästöoikeuksien jakaminen maksutta siirtymäkauden aikana sekä mainitun direktiivin 10 a artiklan 6 kohdassa säädetyt taloudelliset toimenpiteet, joilla korvataan sähkön hintoihin siirretyistä kasvihuonekaasupäästöihin liittyvistä kustannuksista aiheutuvat epäsuorien päästöjen kustannukset. Päästöoikeuksien maksuton jakaminen parhaiten suoriutuneille on ollut tietyillä teollisuudenaloilla politiikkaväline, jolla on ehkäisty hiilivuodon riskiä, kun toimintaedellytykset eivät ole olleet tasapuoliset. Täysimääräiseen huutokauppaan verrattuna sekä EU:n päästökauppajärjestelmässä tapahtuva maksuton jakaminen että välillisten päästökustannusten korvaaminen heikentävät kuitenkin hintasignaalia maksuttomia päästöoikeuksia ja korvauksia saavien laitosten osalta ja vähentävät siten kannustimia investoida päästöjen vähentämiseen.

Tarkistus 9

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 11 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(11 a)

Hiilen hinta nousee EU:n päästökauppajärjestelmään kuuluville laitoksille, ja yritykset tarvitsevat pitkän aikavälin näkyvyyttä, ennakoitavuutta ja oikeusvarmuutta investointipäätöstensä tekemiseksi. Sen vuoksi olisi vahvistettava selkeä polku sellaisten jäljellä olevien toimialojen ja toimialojen osien asteittaiselle sisällyttämiselle, joita uhkaa hiilivuoto. Näin vahvistetaan uutta oikeuskehystä hiilivuodon torjumiseksi, annetaan tarvittavaa aikaa CBAM:n sujuvan täytäntöönpanon varmistamiseksi ja tarjotaan laitoksille ja yrityksille mahdollisuus tehdä tarvittavat investoinnit teollisuusprosessien hiilestä irtautumiseen vakaassa ja ennakoitavissa olevassa oikeudellisessa ympäristössä.

Tarkistus 10

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 12 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(12)

Vaikka CBAM:n tavoitteena on estää hiilivuodon riski, tällä asetuksella kannustetaan myös kolmansien maiden tuottajia käyttämään kasvihuonekaasupäästöjen kannalta tehokkaampia teknologioita, jotta tuotantoyksikköä kohden syntyy vähemmän päästöjä.

(12)

Vaikka CBAM:n tavoitteena on estää hiilivuodon riski, tällä asetuksella kannustetaan myös kolmansien maiden tuottajia käyttämään kasvihuonekaasupäästöjen kannalta tehokkaampia teknologioita, jotta tuotantoyksikköä kohden syntyy vähemmän päästöjä. CBAM voisi siten olla tehokas toimenpide päästöjen vähentämiseksi kolmansissa maissa ja unionin teollisuuden tasapuolisten toimintaedellytysten varmistamiseksi.

Tarkistus 11

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 13 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(13)

Koska CBAM on hiilivuodon estämiseen ja kasvihuonekaasupäästöjen vähentämiseen tähtäävä väline, sillä olisi varmistettava, että tuontituotteisiin sovelletaan sääntelyjärjestelmää, jossa hiilidioksidikustannukset vastaavat niitä kustannuksia, jotka muussa tapauksessa kuuluisivat EU:n päästökauppajärjestelmän piiriin. CBAM on ilmastotoimenpide, jolla olisi estettävä hiilivuodon riski ja tuettava unionin kunnianhimoisempia tavoitteita ilmastonmuutoksen hillitsemisessä samalla kun varmistetaan yhteensopivuus WTO:n sääntöjen kanssa.

(13)

Koska CBAM on hiilivuodon estämiseen ja kasvihuonekaasupäästöjen vähentämiseen tähtäävä väline, sillä olisi varmistettava, että tuontituotteisiin sovelletaan sääntelyjärjestelmää, jossa hiilidioksidikustannukset vastaavat niitä kustannuksia, jotka muussa tapauksessa kuuluisivat EU:n päästökauppajärjestelmän piiriin . Tämän seurauksena hiilen hinnoittelu olisi sama tuontituotteille ja kotimaisille tuotteille ja toimintaedellytykset olisivat tasapuoliset . CBAM on ilmastotoimenpide, jolla olisi tuettava päästöjen vähentämistä unionissa Euroopan vihreän kehityksen ohjelman ja asetuksen (EU) 2021/1119 mukaisesti ja estettävä hiilivuodon riski samalla kun varmistetaan yhteensopivuus WTO:n sääntöjen kanssa.

Tarkistus 12

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 13 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(13 a)

Komission olisi analysoitava CBAM:stä aiheutuvat hallinnolliset kustannukset ja samalla varmistettava, että henkilöstö saa tehtäviensä hoitamisessa tarvittavan koulutuksen.

Tarkistus 13

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 15 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(15)

Komissiolle olisi siirrettävä valta hyväksyä SEUT 290 artiklan mukaisesti säädösvallan siirron nojalla annettavia delegoituja säädöksiä liitteessä II olevan maaluettelon muuttamisesta, jotta EU:n päästökauppajärjestelmään kaikilta osin integroituneet tai tulevien sopimusten kautta siihen yhdistyneet kolmannet maat ja alueet jätetään CBAM:n soveltamisalan ulkopuolelle. Vastaavasti kyseisiä kolmansia maita ja alueita ei tulisi mainita liitteen II luettelossa ja niihin tulisi soveltaa CBAM:ää, jos ne eivät tosiasiallisesti veloita päästökauppajärjestelmän hintaa unioniin viedyistä tavaroista.

(15)

Komissiolle olisi siirrettävä valta hyväksyä SEUT 290 artiklan mukaisesti säädösvallan siirron nojalla annettavia delegoituja säädöksiä liitteessä II olevan maaluettelon muuttamisesta, jotta EU:n päästökauppajärjestelmään kaikilta osin integroituneet tai tulevien sopimusten kautta siihen yhdistyneet kolmannet maat ja alueet jätetään CBAM:n soveltamisalan ulkopuolelle. Vastaavasti kyseisiä kolmansia maita ja alueita ei tulisi mainita liitteen II luettelossa ja niihin tulisi soveltaa CBAM:ää, jos ne eivät tosiasiallisesti veloita päästökauppajärjestelmän hintaa unioniin viedyistä tavaroista. Komissio seuraa mahdollisia kiertämiskäytäntöjä kolmansissa maissa ja puuttuu niihin.

Tarkistus 14

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 15 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(15 a)

Sen varmistamiseksi, että syrjäisimmillä alueilla ekologinen siirtymä kulkee käsi kädessä taloudellisen ja sosiaalisen yhteenkuuluvuuden kanssa, ennen siirtymäkauden loppua olisi suoritettava erityisesti näihin alueisiin liittyvien mahdollisten taloudellisten ja sosiaalisten vaikutusten arviointi. Komission olisi varmistettava SEUT 349 artiklan noudattaminen ja ehdotettava syrjäisimpiä alueita koskevia asianmukaisia toimia CBAM:n täytäntöön panemiseksi erityisesti syrjäisimpiin alueisiin sovellettavien erityisten tulli- ja verojärjestelyjen vuoksi.

Tarkistus 15

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 17 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(17)

CBAM:llä säänneltävien kasvihuonekaasujen päästöjen olisi oltava samoja kuin kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien kaupan järjestelmää koskevan direktiivin 2003/87/EY liitteen I soveltamisalaan kuuluvien päästöjen eli hiilidioksidi ja tarvittaessa typpioksiduuli ja perfluorihiilivedyt. CBAM:ää olisi aluksi sovellettava kyseisten kasvihuonekaasujen suoriin päästöihin, jotka aiheutuvat tavaroiden tuotannosta siihen asti, kun ne tuodaan unionin tullialueelle, ja siirtymäkauden päätyttyä ja lisäarvioinnin jälkeen myös epäsuoriin päästöihin, jolloin se vastaisi EU:n päästökauppajärjestelmän soveltamisalaa.

(17)

CBAM:llä säänneltävien kasvihuonekaasujen päästöjen olisi oltava samoja kuin kasvihuonekaasujen päästöoikeuksien kaupan järjestelmää koskevan direktiivin 2003/87/EY liitteen I soveltamisalaan kuuluvien päästöjen eli hiilidioksidi ja tarvittaessa typpioksiduuli ja perfluorihiilivedyt. CBAM:ssä olisi otettava huomioon EU:n päästökauppajärjestelmän tulevat muutokset, jotka liittyvät säänneltyihin kasvihuonekaasupäästöihin. CBAM:ää olisi sovellettava kyseisten kasvihuonekaasujen suoriin päästöihin, jotka aiheutuvat tavaroiden tuotannosta siihen asti, kun ne tuodaan unionin tullialueelle, ja myös epäsuoriin päästöihin, jolloin se vastaisi EU:n päästökauppajärjestelmän soveltamisalaa. WTO:n periaatteiden noudattamiseksi on olennaista, että CBAM ja EU:n päästökauppajärjestelmä ovat keskenään johdonmukaisia.

Tarkistus 16

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 19 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(19)

Vaikka EU:n päästökauppajärjestelmässä asetetaan sen soveltamisalaan kuuluvien toimintojen kasvihuonekaasupäästöille absoluuttinen yläraja ja mahdollistetaan päästöoikeuksien kauppa (ns. päästökatto- ja -kauppajärjestelmä), CBAM:ssä ei pitäisi asettaa tuonnille määrällisiä rajoituksia, jotta kauppavirtoja ei rajoitettaisi. Lisäksi EU:n päästökauppajärjestelmää sovelletaan unionissa sijaitseviin laitoksiin, mutta CBAM:ää olisi sovellettava tiettyihin unionin tullialueelle tuotaviin tavaroihin.

(19)

Vaikka EU:n päästökauppajärjestelmässä asetetaan sen soveltamisalaan kuuluvien toimintojen kasvihuonekaasupäästöille absoluuttinen yläraja ja mahdollistetaan päästöoikeuksien kauppa (ns. päästökatto- ja -kauppajärjestelmä), CBAM:ssä ei pitäisi asettaa tuonnille määrällisiä rajoituksia, jotta kauppavirtoja ei rajoitettaisi tai niihin ei aiheutettaisi häiriöitä . Lisäksi EU:n päästökauppajärjestelmää sovelletaan unionissa sijaitseviin laitoksiin, mutta CBAM:ää olisi sovellettava tiettyihin unionin tullialueelle tuotaviin tavaroihin , jotta varmistetaan tasapuoliset toimintaedellytykset ja estetään hiilivuodon riski sekä varmistetaan yhteensopivuus WTO:n sääntöjen kanssa .

Tarkistus 17

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 20 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(20)

CBAM:llä on EU:n päästökauppajärjestelmään verrattuna joitakin erityispiirteitä, jotka koskevat esimerkiksi CBAM-todistusten hinnan laskemista, mahdollisuutta käydä todistuksilla kauppaa ja todistusten voimassaoloaikaa. Nämä johtuvat tarpeesta säilyttää CBAM:n vaikuttavuus keinona estää hiilivuotoa ajan mittaan ja varmistaa, että järjestelmän hallinnointi ei aiheuta kohtuutonta rasitetta toiminnanharjoittajille asetettujen velvoitteiden ja hallinnon resurssien osalta, samalla kun toiminnanharjoittajille myönnetään vastaava joustavuus kuin EU:n päästökauppajärjestelmässä.

(20)

CBAM:llä on EU:n päästökauppajärjestelmään verrattuna joitakin erityispiirteitä, jotka koskevat esimerkiksi CBAM-todistusten hinnan laskemista, mahdollisuutta käydä todistuksilla kauppaa ja todistusten voimassaoloaikaa. Nämä johtuvat tarpeesta säilyttää CBAM:n vaikuttavuus keinona estää hiilivuotoa ajan mittaan ja varmistaa, että järjestelmän hallinnointi ei aiheuta kohtuutonta rasitetta toiminnanharjoittajille , etenkään pienille ja keskisuurille yrityksille, jäljempänä ”pk-yritykset”, asetettujen velvoitteiden ja hallinnon resurssien osalta, samalla kun toiminnanharjoittajille myönnetään vastaava joustavuus kuin EU:n päästökauppajärjestelmässä.

Tarkistus 18

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 21 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(21)

Jotta CBAM:stä muodostuisi vaikuttava hiilivuotoa koskeva toimenpide, sen hintojen olisi vastattava tarkasti EU:n päästökauppajärjestelmän hintoja. Vaikka EU:n päästökauppajärjestelmän markkinoilla päästöoikeuksien hinta määritetään huutokaupoissa, CBAM-todistusten hinnan olisi vastattava kohtuullisen hyvin viikoittaisten keskiarvojen perusteella laskettua huutokauppahintaa. Tällaiset viikoittaiset keskihinnat vastaavat tarkasti EU:n päästökauppajärjestelmän hintavaihteluja ja antavat tuojille kohtuullisesti liikkumavaraa hyödyntää EU:n päästökauppajärjestelmän hintamuutoksia sekä varmistavat samalla, että järjestelmä pysyy hallintoviranomaisten hallittavissa.

(21)

Jotta CBAM:stä muodostuisi vaikuttava hiilivuotoa koskeva toimenpide ja jotta varmistettaisiin yhteensopivuus WTO:n sääntöjen kanssa , sen hintojen olisi vastattava tarkasti EU:n päästökauppajärjestelmän hintoja. Vaikka EU:n päästökauppajärjestelmän markkinoilla päästöoikeuksien hinta määritetään huutokaupoissa, CBAM-todistusten hinnan olisi vastattava kohtuullisen hyvin viikoittaisten keskiarvojen perusteella laskettua huutokauppahintaa. Tällaiset viikoittaiset keskihinnat vastaavat tarkasti EU:n päästökauppajärjestelmän hintavaihteluja ja antavat tuojille kohtuullisesti liikkumavaraa hyödyntää EU:n päästökauppajärjestelmän hintamuutoksia sekä varmistavat samalla, että järjestelmä pysyy hallintoviranomaisten hallittavissa.

Tarkistus 19

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 23 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(23)

Koska CBAM:ää sovelletaan tavaroiden tuontiin unionin tullialueelle eikä laitoksiin, kyseisessä järjestelmässä olisi sovellettava myös tiettyjä mukautuksia ja yksinkertaistuksia. Yhtenä näistä yksinkertaistuksista olisi oltava ilmoitusjärjestelmä, jossa tuojien olisi ilmoitettava tuontitavaroiden todennettujen sitoutuneiden kasvihuonekaasujen kokonaispäästöjen määrä tiettynä kalenterivuonna. Olisi myös sovellettava EU:n päästökauppajärjestelmän vaatimustenmukaisuussyklistä poikkeavaa ajoitusta, jotta vältetään mahdolliset pullonkaulat, jotka johtuvat tämän asetuksen ja EU:n päästökauppajärjestelmän mukaisista akkreditoituja todentajia koskevista velvoitteista.

(23)

Koska CBAM:ää sovelletaan tavaroiden tuontiin unionin tullialueelle eikä laitoksiin, kyseisessä järjestelmässä olisi sovellettava myös tiettyjä mukautuksia ja yksinkertaistuksia. Yhtenä näistä yksinkertaistuksista olisi oltava yksinkertainen ja saavutettava ilmoitusjärjestelmä, jossa tuojien olisi ilmoitettava tuontitavaroiden todennettujen sitoutuneiden kasvihuonekaasujen kokonaispäästöjen määrä tiettynä kalenterivuonna. Olisi myös sovellettava EU:n päästökauppajärjestelmän vaatimustenmukaisuussyklistä poikkeavaa ajoitusta, jotta vältetään mahdolliset pullonkaulat, jotka johtuvat tämän asetuksen ja EU:n päästökauppajärjestelmän mukaisista akkreditoituja todentajia koskevista velvoitteista.

Tarkistus 20

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 23 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(23 a)

Kun otetaan huomioon CBAM:n ainutlaatuisuus ja tiiviin koordinoinnin tarve unionin tasolla, tämän asetuksen asianmukaista täytäntöönpanoa ja seurantaa varten olisi perustettava CBAM-viranomainen.

Tarkistus 21

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 24 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(24)

Jäsenvaltioiden olisi määrättävä seuraamuksia tämän asetuksen rikkomisesta ja varmistettava, että ne pannaan täytäntöön. Kyseisten seuraamusten määrän olisi oltava sama kuin direktiivin 2003/87/EY 16 artiklan 3 tai 4 kohdan mukaisesti unionissa nykyisin sovellettavien seuraamusten, jotka määrätään silloin, kun EU:n päästökauppajärjestelmää rikotaan .

(24)

CBAM-viranomaisen ja tulliviranomaisten olisi suunniteltava CBAM huolellisesti ja valvottava sitä tarkkaan muun muassa kaikenlaisten kiertämiskäytäntöjen, mukaan lukien väärinkäytökset tai petokset, ehkäisemiseksi ja havaitsemiseksi ja seuraamusten määräämiseksi niistä. CBAM-viranomaisen sekä jäsenvaltioiden kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti olisi määrättävä hallinnollisia tai rikosoikeudellisia seuraamuksia tämän asetuksen rikkomisesta ja varmistettava, että ne pannaan täytäntöön. Sellaisiin valtuutettuihin ilmoittajiin, jotka jättävät palauttamatta kunkin vuoden 31 päivään toukokuuta mennessä edellisen vuoden aikana tuotuihin tavaroihin sitoutuneita päästöjä vastaavan määrän CBAM-todistuksia tai toimittavat CBAM-viranomaiselle virheellisiä tietoja sitoutuneista päästöistä saadakseen yksilöllisen edullisen kohtelun, sovellettavien seuraamusten määrän olisi oltava CBAM-todistusten edellisvuoden keskihinta kolminkertaisena kunkin sellaisen CBAM-todistuksen osalta, jota valtuutettu ilmoittaja ei palauttanut 22 artiklan mukaisesti . Seuraamuksen maksaminen ei saisi vapauttaa valtuutettua ilmoittajaa velvoitteesta palauttaa jäljellä oleva määrä CBAM-todistuksia CBAM-viranomaiselle .

Tarkistus 22

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 26 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(26)

CBAM:n tuotekattavuuden olisi vastattava EU:n päästökauppajärjestelmän soveltamisalaan kuuluvia toimintoja, koska kyseinen järjestelmä perustuu direktiivissä 2003/87/EY säädettyyn ympäristötavoitteeseen liittyviin määrällisiin ja laadullisiin kriteereihin ja koska se on kattavin kasvihuonekaasupäästöjen sääntelyjärjestelmä unionissa.

(26)

CBAM:n tuotekattavuuden olisi vastattava EU:n päästökauppajärjestelmän soveltamisalaan kuuluvia toimintoja, koska kyseinen järjestelmä perustuu direktiivissä 2003/87/EY säädettyyn ympäristötavoitteeseen liittyviin määrällisiin ja laadullisiin kriteereihin ja koska se on kattavin kasvihuonekaasupäästöjen sääntelyjärjestelmä unionissa. Komission olisi vahvistettava aikataulu kaikkien direktiivin 2003/87/EY soveltamisalaan kuuluviin aloihin lukeutuvien tavaroiden asteittaiselle sisällyttämiselle 1 päivään tammikuuta 2030 mennessä. Etusijalle olisi asetettava hiilivuodolle eniten alttiit ja hiili-intensiivisimmät tavarat.

Tarkistus 23

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 29 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(29)

Tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvat tavarat olisi valittava sen jälkeen, kun niiden merkitys kumulatiivisten kasvihuonekaasupäästöjen ja hiilivuodon riskin kannalta on analysoitu huolellisesti vastaavilla EU:n päästökauppajärjestelmän toimialoilla, ja samalla on rajoitettava monimutkaisuutta ja hallinnollista rasitetta. Varsinaisessa valinnassa olisi erityisesti otettava huomioon EU:n päästökauppajärjestelmään kuuluvat perusmateriaalit ja -tuotteet, jotta voidaan varmistaa, että energiaintensiivisten tuotteiden tuonti unioniin on tasavertaisessa asemassa EU:n tuotteiden kanssa EU:n päästökauppajärjestelmän hiilen hinnoittelun osalta, ja lieventää hiilivuodon riskejä. Valikoiman supistamiseksi käytettävien muiden asiaankuuluvien arviointiperusteiden olisi oltava seuraavat: ensimmäinen arviointiperuste on toimialojen merkitys päästöjen kannalta eli se, onko asianomainen toimiala yksi suurimmista kasvihuonekaasupäästöjen kokonaispäästöjen aiheuttajista; toinen arviointiperuste on toimialan alttius merkittävälle hiilivuodon riskille, sellaisena kuin se määritellään direktiivissä 2003/87/EY; kolmas arviointiperuste on tarve saavuttaa tasapaino kasvihuonekaasupäästöjen laajan kattavuuden sekä monimutkaisuuden ja hallinnollisen työn rajoittamisen välillä.

(29)

Tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvat tavarat olisi valittava sen jälkeen, kun niiden merkitys kumulatiivisten kasvihuonekaasupäästöjen ja hiilivuodon riskin kannalta on analysoitu huolellisesti vastaavilla EU:n päästökauppajärjestelmän toimialoilla, ja samalla on rajoitettava monimutkaisuutta ja hallinnollista rasitetta unionin teollisuudelle, yrityksille ja pk-yrityksille . Varsinaisessa valinnassa olisi erityisesti otettava huomioon EU:n päästökauppajärjestelmään kuuluvat perusmateriaalit ja -tuotteet, jotta voidaan varmistaa, että energiaintensiivisten tuotteiden tuonti unioniin on tasavertaisessa asemassa EU:n tuotteiden kanssa EU:n päästökauppajärjestelmän hiilen hinnoittelun osalta, ja lieventää hiilivuodon riskejä. Valikoiman supistamiseksi käytettävien muiden asiaankuuluvien arviointiperusteiden olisi oltava seuraavat: ensimmäinen arviointiperuste on toimialojen merkitys päästöjen kannalta eli se, onko asianomainen toimiala yksi suurimmista kasvihuonekaasupäästöjen kokonaispäästöjen aiheuttajista; toinen arviointiperuste on toimialan alttius merkittävälle hiilivuodon riskille, sellaisena kuin se määritellään direktiivissä 2003/87/EY; kolmas arviointiperuste on tarve saavuttaa tasapaino kasvihuonekaasupäästöjen laajan kattavuuden sekä monimutkaisuuden ja hallinnollisen työn rajoittamisen välillä. Erityistä huomiota olisi kiinnitettävä myös siihen, että vältetään mahdollinen riski markkinoiden vääristymisestä CBAM:n soveltamisalaan kuuluvien eri toimialojen välillä.

Tarkistus 24

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 30 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(30)

Ensimmäiseen arviointiperusteeseen liittyvien kumulatiivisten päästöjen osalta voidaan luetella seuraavat teollisuudenalat: rauta ja teräs, jalostamot, sementti, orgaaniset peruskemikaalit ja lannoitteet.

(30)

Ensimmäiseen arviointiperusteeseen liittyvien kumulatiivisten päästöjen osalta voidaan luetella seuraavat teollisuudenalat: rauta ja teräs, jalostamot, sementti, alumiini, orgaaniset peruskemikaalit , vety, polymeerit ja lannoitteet.

Tarkistus 25

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 32 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(32)

Erityisesti orgaaniset kemikaalit eivät kuulu tämän asetuksen soveltamisalaan, koska eräiden teknisten rajoitusten vuoksi ei ole mahdollista selkeästi määritellä tällaisten tuontitavaroiden sitoutuneita päästöjä. Näiden tavaroiden osalta EU:n päästökauppajärjestelmässä sovellettava vertailuluku on perusparametri, joka ei mahdollista yksittäisten tuontitavaroiden sidottujen päästöjen selkeää jakamista. Orgaanisten kemikaalien kohdennetumpi jakaminen edellyttää enemmän tietoja ja analyyseja.

Poistetaan.

Tarkistus 26

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 33 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(33)

Vastaavat tekniset rajoitukset koskevat myös jalostamotuotteita, joiden osalta yksittäisten tuotantotuotteiden kasvihuonekaasupäästöjä ei ole mahdollista lukea selkeästi. EU:n päästökauppajärjestelmän asiaankuuluvat vertailuarvot eivät liity suoraan tiettyihin tuotteisiin, kuten bensiiniin, dieseliin tai petroliin, vaan koko jalostamotuotantoon.

(33)

Jotkin tekniset rajoitukset koskevat myös jalostamotuotteita, joiden osalta yksittäisten tuotantotuotteiden kasvihuonekaasupäästöjä ei ole mahdollista lukea selkeästi. EU:n päästökauppajärjestelmän asiaankuuluvat vertailuarvot eivät liity suoraan tiettyihin tuotteisiin, kuten bensiiniin, dieseliin tai petroliin, vaan koko jalostamotuotantoon. Jotta tämän asetuksen soveltamisalaa voitaisiin laajentaa oikea-aikaisesti, komission olisi kehitettävä oikeudenmukainen menetelmä jalostamotuotteiden sitoutuneiden päästöjen laskemiseksi ennen siirtymäkauden päättymistä.

Tarkistus 27

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 34 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(34)

Alumiinituotteet olisi kuitenkin sisällytettävä CBAM:ään, koska ne ovat erittäin alttiita hiilivuodolle. Lisäksi ne kilpailevat monenlaisessa teollisessa käytössä suoraan terästuotteiden kanssa, koska niiden ominaisuudet muistuttavat läheisesti terästuotteiden ominaisuuksia. Alumiinin sisällyttäminen on tärkeää myös siksi, että CBAM:n soveltamisala saatetaan tulevaisuudessa laajentaa koskemaan myös epäsuoria päästöjä.

(34)

Alumiinituotteet olisi sisällytettävä CBAM:ään, koska ne ovat erittäin alttiita hiilivuodolle. Lisäksi ne kilpailevat monenlaisessa teollisessa käytössä suoraan terästuotteiden kanssa, koska niiden ominaisuudet muistuttavat läheisesti terästuotteiden ominaisuuksia. Alumiinin sisällyttäminen on tärkeää myös siksi, että CBAM:n soveltamisala koskee myös epäsuoria päästöjä.

Tarkistus 28

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 36 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(36)

Sitä vastoin tätä asetusta ei pitäisi soveltaa tiettyihin tuotteisiin, joiden tuotannosta ei aiheudu merkittäviä päästöjä, kuten rautaromu (CN-koodi 7204), ferroseokset (CN-koodi 7202) ja tietyt lannoitteet (CN-koodi 3105 60 00).

(36)

Sitä vastoin tätä asetusta ei pitäisi ensimmäisessä vaiheessa soveltaa tiettyihin tuotteisiin, joiden tuotannosta ei aiheudu merkittäviä päästöjä, kuten rautaromu (CN-koodi 7204), ferroseokset (CN-koodi 7202) ja tietyt lannoitteet (CN-koodi 3105 60 00).

Tarkistus 29

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 40 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(40)

Valtuutetun ilmoittajan olisi voitava vaatia palautettavien CBAM-todistusten määrän alentamista kyseisistä päästöistä muilla lainkäyttöalueilla jo maksetun hiilen hinnan perusteella.

(40)

Valtuutetun ilmoittajan olisi voitava vaatia palautettavien CBAM-todistusten määrän alentamista kyseisistä päästöistä muilla lainkäyttöalueilla jo maksetun hiilen eksplisiittisen hinnan perusteella.

Tarkistus 30

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 45 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(45)

Sähkön fyysisten ominaisuuksien vuoksi ja etenkin siksi, että elektronien todellista virtausta on mahdotonta seurata, CBAM on suunniteltu hiukan eri tavalla kuin EU:n päästökauppajärjestelmä. Oletusarvoja olisi käytettävä vakiomuotoisena toimintatapana, ja valtuutettujen ilmoittajien olisi voitava vaatia CBAM-velvoitteidensa laskemista todellisten päästöjen perusteella. Sähköllä käytävä kauppa eroaa muiden tavaroiden kaupasta erityisesti siksi, että sillä käydään kauppaa yhteenliitettyjen sähköverkkojen kautta käyttäen sähköpörssejä ja erityisiä kaupankäynnin muotoja. Markkinoiden yhteenkytkeminen on tiheästi säännelty sähkökaupan muoto, joka mahdollistaa osto- ja myyntitarjousten yhdistämisen kaikkialla unionissa.

(45)

Sähkön fyysisten ominaisuuksien vuoksi ja etenkin siksi, että elektronien todellista virtausta on mahdotonta seurata, CBAM on suunniteltu hiukan eri tavalla kuin EU:n päästökauppajärjestelmä. Valtuutettujen ilmoittajien olisi voitava vaatia CBAM-velvoitteidensa laskemista todellisten todennettujen päästöjen perusteella . Oletusarvoja olisi käytettävä vain, jos todellisia päästöjä koskevia tietoja ei ole saatavilla . Sähköllä käytävä kauppa eroaa muiden tavaroiden kaupasta erityisesti siksi, että sillä käydään kauppaa yhteenliitettyjen sähköverkkojen kautta käyttäen sähköpörssejä ja erityisiä kaupankäynnin muotoja. Markkinoiden yhteenkytkeminen on tiheästi säännelty sähkökaupan muoto, joka mahdollistaa osto- ja myyntitarjousten yhdistämisen kaikkialla unionissa.

Tarkistus 31

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 46 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(46 a)

Hiilivuodon riskin vähentämiseksi ja unionin teollisuuden tasapuolisten toimintaedellytysten varmistamiseksi kaikki kiertämiskäytännöt olisi kiellettävä. Komission olisi arvioitava kaikilla liitteeseen I sisältyvillä toimialoilla kiertämiskäytäntöjen riskiä ja erityisesti sitä, kuinka todennäköisesti esiintyy uudelleenlastausta, kaupan rakenteen muuttamista jatkojalostustuotteiden tasolla, resurssijärjestelyjä, kustannusten absorbointia, päästötietojen manipulointia, tavaroiden virheellisiä merkintöjä ja tuotteen muuttamista hieman niin, että se voidaan tuoda yhdistetyn nimikkeistön eri koodilla (CN-koodi). Komissiolle olisi siirrettävä valta antaa tarvittaessa delegoituja säädöksiä, jotta kiertämisen vastaisia toimenpiteitä voidaan tiukentaa.

Tarkistus 32

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 49 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(49)

Kun kolmannet maat on integroitu tiiviisti unionin sähkömarkkinoihin markkinoiden yhteenkytkemisen kautta, olisi löydettävä teknisiä ratkaisuja, joilla varmistetaan CBAM:n soveltaminen tällaisista maista unionin tullialueelle vietävään sähköön. Jos teknisiä ratkaisuja ei löydy, kolmansien maiden, joiden markkinat on kytketty yhteen, olisi saatava määräaikainen vapautus CBAM:n soveltamisesta ainakin vuoteen 2030 asti yksinomaan sähkön viennin osalta edellyttäen, että tietyt edellytykset täyttyvät. Kyseisten kolmansien maiden olisi kuitenkin kehitettävä etenemissuunnitelma ja sitouduttava panemaan täytäntöön hiilen hinnoittelumekanismi, jossa hinnat vastaavat EU:n päästökauppajärjestelmän hintoja, sekä sitouduttava saavuttamaan hiilineutraalisuus viimeistään vuonna 2050, jotta yhdenmukaisuus unionin lainsäädännön kanssa saavutetaan ympäristö-, ilmasto-, kilpailu- ja energia-alalla. Vapautus olisi peruutettava heti, kun on syytä uskoa, että kyseinen maa ei täytä sitoumuksiaan tai että se ei ole vuoteen 2030 mennessä hyväksynyt EU:n päästökauppajärjestelmää vastaavaa päästökauppajärjestelmää.

(49)

Kun kolmannet maat on integroitu tiiviisti unionin sähkömarkkinoihin markkinoiden yhteenkytkemisen kautta, olisi löydettävä teknisiä ratkaisuja, joilla varmistetaan CBAM:n soveltaminen tällaisista maista unionin tullialueelle vietävään sähköön. Jos teknisiä ratkaisuja ei löydy, kolmansien maiden, joiden markkinat on kytketty yhteen, olisi saatava määräaikainen vapautus CBAM:n soveltamisesta ainakin vuoteen 2030 asti yksinomaan sähkön viennin osalta edellyttäen, että tietyt edellytykset täyttyvät. Kyseisten kolmansien maiden olisi kuitenkin kehitettävä etenemissuunnitelma ja sitouduttava panemaan täytäntöön hiilen eksplisiittinen hinnoittelumekanismi, jossa hinnat vastaavat EU:n päästökauppajärjestelmän hintoja, sekä sitouduttava saavuttamaan hiilineutraalisuus viimeistään vuoteen 2050 mennessä , jotta yhdenmukaisuus unionin lainsäädännön kanssa saavutetaan ympäristö-, ilmasto-, kilpailu- ja energia-alalla. Vapautus olisi peruutettava heti, kun on syytä uskoa, että kyseinen maa ei täytä sitoumuksiaan tai että se ei ole vuoteen 2030 mennessä hyväksynyt EU:n päästökauppajärjestelmää vastaavaa päästökauppajärjestelmää.

Tarkistus 34

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 51 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(51)

CBAM:n asianmukaisen toiminnan helpottamiseksi ja varmistamiseksi komission olisi annettava tukea tämän asetuksen soveltamisesta vastaaville toimivaltaisille viranomaisille niiden täyttäessä velvollisuuksiaan.

Poistetaan.

Tarkistus 35

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 51 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(51 a)

On tarpeen varmistaa, että osapuolilla, joihin CBAM-viranomaisen tekemät päätökset vaikuttavat, on käytettävissään tarvittavat muutoksenhakukeinot. Siksi olisi luotava asianmukainen muutoksenhakumekanismi niin, että CBAM-viranomaisen päätöksiin voidaan hakea muutosta muutoksenhakulautakunnalta, jonka päätöksiin voidaan puolestaan hakea muutosta Euroopan unionin tuomioistuimessa SEUT-sopimuksen mukaisesti.

Tarkistus 36

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 52 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(52)

Komission olisi arvioitava tämän asetuksen soveltamista ennen siirtymäkauden päättymistä ja annettava kertomus Euroopan parlamentille ja neuvostolle. Komission kertomuksessa olisi keskityttävä erityisesti mahdollisuuksiin tehostaa ilmastotoimia ilmastoneutraalia unionia koskevan tavoitteen saavuttamiseksi vuoteen 2050 mennessä. Komission olisi osana tätä arviointia aloitettava sellaisten tietojen kerääminen, jotka ovat tarpeen soveltamisalan laajentamiseksi koskemaan mahdollisesti epäsuoria päästöjä sekä muita tuotteita ja palveluja, joiden osalta hiilivuodon riski on olemassa, ja kehitettävä sitoutuneiden päästöjen laskentamenetelmiä ympäristöjalanjälkeä koskevien menetelmien perusteella (47).

(52)

Komission olisi arvioitava säännöllisesti tämän asetuksen soveltamista ja annettava kertomus Euroopan parlamentille ja neuvostolle. Komission kertomuksissa olisi keskityttävä erityisesti mahdollisuuksiin tehostaa ilmastotoimia ilmastoneutraalia unionia koskevan tavoitteen saavuttamiseksi vuoteen 2050 mennessä. Komission olisi osana ensimmäistä arviointia aloitettava sellaisten tietojen kerääminen, jotka ovat tarpeen liitteen I soveltamisalan laajentamiseksi edelleen koskemaan mahdollisesti muita tavaroita ja palveluja, kuten jatkojalostustuotteita, joiden osalta hiilivuodon riski on olemassa, ja kehitettävä sitoutuneiden päästöjen laskentamenetelmiä ympäristöjalanjälkeä koskevien menetelmien perusteella (47). Komission olisi keskityttävä myöhemmissä arvioinneissaan vaikutukseen unionin teollisuuden ja jatkojalostusteollisuuden kilpailukykyyn, vaikutukseen pk-yrityksiin, mahdolliseen kohtuuttomaan hallinnolliseen taakkaan, mahdollisiin kiertämiskäytäntöihin, kaupan rakenteiden vääristymiseen ja mahdollisuuksiin tehostaa ilmastotoimia ilmastoneutraalin unionin saavuttamiseksi vuoteen 2050 mennessä sekä esitettävä näiden arvioiden ohessa tarvittaessa lainsäädäntöehdotuksia.

Tarkistus 37

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 52 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(52 a)

Jotta voidaan reagoida nopeasti ja tehokkaasti ennalta arvaamattomiin, poikkeuksellisiin ja provosoimattomiin olosuhteisiin, joilla on tuhoisia seurauksia yhden tai useamman CBAM:n soveltamisalaan kuuluvan kolmannen maan taloudelliseen ja teolliseen infrastruktuuriin, komission olisi tarvittaessa esitettävä lainsäädäntöehdotus tämän asetuksen muuttamiseksi. Tällaisessa lainsäädäntöehdotuksessa olisi vahvistettava toimenpiteet, jotka ovat asianmukaisimpia kyseisen kolmannen maan tai kyseisten kolmansien maiden kohtaamien olosuhteiden kannalta, säilyttäen samalla tämän asetuksen tavoitteet. Näiden toimenpiteiden olisi oltava ajallisesti rajattuja.

Tarkistus 38

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 53 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(53 a)

Kolmansien maiden kanssa käytävän vuoropuhelun rinnalla komission olisi kaikissa vaiheissa tämän asetuksen voimaantulon jälkeen käytävä vuoropuhelua kaikkien tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvilla toimialoilla toimivien asianomaisten osapuolten kanssa, mukaan lukien teollisuuden edustajat, ammattijärjestöt ja kansalaisyhteiskunta.

Tarkistus 39

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 54 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(54 a)

Komission olisi pyrittävä aktiivisesti perustamaan kansainvälinen ”hiiliseura”, jotta voidaan varmistaa jatkuva ja vilpittömässä mielessä tapahtuva tiedonvaihto unionin kauppakumppaneiden kanssa. Sen olisi oltava kaikille avoin kansainvälinen foorumi, joka voisi toimia esimerkiksi sopivan monenvälisen järjestön, kuten WTO:n taikka OECD:n asiaankuuluvan ja avoimen elimen, yhteydessä. Sen tavoitteena olisi oltava mahdollistaa päästöjen vähentämiseen vaikuttavien hiilen hinnoittelutoimenpiteiden ja muiden kuin hiilen hinnoittelutoimenpiteiden vertailu ja koordinointi. Hiiliseuran olisi myös tuettava ilmastotoimenpiteiden vertailtavuutta varmistamalla ilmaston seurannan ja ilmastoon liittyvän raportoinnin ja todentamisen laatu jäsentensä keskuudessa. Seuran jäsenyyden olisi oltava epävirallista, avointa ja vapaaehtoista maille, jotka pyrkivät kunnianhimoisiin ilmastotavoitteisiin Pariisin sopimuksen mukaisesti. Kun otetaan huomioon, että CBAM on laatuaan ensimmäinen toimenpide, jonka tarkoituksena on olla hiilivuodon torjuntaan tarkoitettu yhteistyöväline, tällainen hiiliseura tarjoaa keinot yhteyksien solmimiseen ja avoimuuteen unionin ja kauppakumppaneiden välillä.

Tarkistus 40

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 55 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(55)

Koska CBAM:llä pyritään kannustamaan puhtaampiin tuotantoprosesseihin, EU on myös valmis työskentelemään matala- ja keskituloisten maiden kanssa auttaakseen niiden valmistusteollisuutta irtautumaan hiilestä. Lisäksi unionin olisi tuettava vähemmän kehittyneitä maita tarvittavalla teknisellä avulla, jotta helpotetaan niiden mukautumista tässä asetuksessa vahvistettuihin uusiin velvoitteisiin.

(55)

Koska CBAM:llä pyritään kannustamaan puhtaampiin tuotantoprosesseihin, EU on myös valmis työskentelemään matala- ja keskituloisten maiden kanssa auttaakseen niiden valmistusteollisuutta irtautumaan hiilestä. Lisäksi unionin olisi tuettava vähemmän kehittyneitä maita tarvittavalla teknisellä avulla, jotta helpotetaan niiden mukautumista tässä asetuksessa vahvistettuihin uusiin velvoitteisiin. Vaikka CBAM-todistusten myynnistä saatavat tulot otetaan unionin talousarvioon yleisinä tuloina eikä niitä pitäisi kohdentaa mihinkään tiettyyn unionin talousarvion menokohtaan unionin talousarviota säätelevän yleiskatteisuuden periaatteen mukaisesti, unionin olisi rahoitettava vähiten kehittyneiden maiden toimia niiden valmistusteollisuuden hiilipäästöjen vähentämiseksi vuotuisella määrällä, joka vastaa vähintään CBAM-todistusten myynnistä saatavien tulojen tasoa. Tällaista rahoitusta olisi myönnettävä unionin rahoitustukena kansainväliselle ilmastorahoitukselle ja asiaankuuluville maantieteellisille ohjelmille sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2021/947  (1 a) perustetun naapuruus-, kehitys- ja kansainvälisen yhteistyön välineen maailmanlaajuisia haasteita koskevalle aihekohtaiselle ohjelmalle. Tarvittavat mukautukset tämän välineen talousarviomäärärahoihin olisi tehtävä unionin vuotuisessa talousarviomenettelyssä vuoteen 2027 asti ja sisällytettävä sen jälkeen seuraavaan monivuotiseen rahoituskehykseen.

Tarkistus 41

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 57 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(57 a)

Komission olisi seurattava säännöllisesti CBAM:stä johtuvia vähiten kehittyneistä maista lähtöisin olevien kauppavirtojen mahdollisia muutoksia, jotta voidaan arvioida tämän asetuksen tehokkuutta, mukaan lukien sen vaikutus hiilivuodon estämiseen ja sen vaikutus unionin ja vähiten kehittyneiden maiden välisiin kauppavirtoihin. Komission olisi myös seurattava säännöllisesti vähiten kehittyneille maille annettavaa teknistä apua, jotta voidaan arvioida, kuinka tehokkaasti se edistää hiilestä irtautumisprosessin kyseisissä maissa.

Tarkistus 42

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 59 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(59)

On erityisen tärkeää, että komissio asiaa valmistellessaan toteuttaa asianmukaiset kuulemiset, myös asiantuntijatasolla , ja että nämä kuulemiset toteutetaan paremmasta lainsäädännöstä 13 päivänä huhtikuuta 2016 tehdyssä toimielinten välisessä sopimuksessa (51) vahvistettujen periaatteiden mukaisesti. Jotta voitaisiin erityisesti varmistaa tasavertainen osallistuminen delegoitujen säädösten valmisteluun, Euroopan parlamentille ja neuvostolle toimitetaan kaikki asiakirjat samaan aikaan kuin jäsenvaltioiden asiantuntijoille, ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asiantuntijoilla on järjestelmällisesti oikeus osallistua komission asiantuntijaryhmien kokouksiin, joissa valmistellaan delegoituja säädöksiä.

(59)

On erityisen tärkeää, että komissio asiaa valmistellessaan toteuttaa asianmukaiset kuulemiset, myös asiaankuuluvien asiantuntijoiden ja teollisuudenalojen tasolla , ja että nämä kuulemiset toteutetaan paremmasta lainsäädännöstä 13 päivänä huhtikuuta 2016 tehdyssä toimielinten välisessä sopimuksessa (51) vahvistettujen periaatteiden mukaisesti. Jotta voitaisiin erityisesti varmistaa tasavertainen osallistuminen delegoitujen säädösten valmisteluun, Euroopan parlamentille ja neuvostolle toimitetaan kaikki asiakirjat samaan aikaan kuin jäsenvaltioiden asiantuntijoille, ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asiantuntijoilla on järjestelmällisesti oikeus osallistua komission asiantuntijaryhmien kokouksiin, joissa valmistellaan delegoituja säädöksiä.

Tarkistus 43

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 61 kappale

Komission teksti

Tarkistus

(61)

Unionin taloudellisia etuja olisi menojen hallinnoinnin kaikissa vaiheissa suojattava oikeasuhteisin toimenpitein, joita ovat sääntöjenvastaisuuksien ehkäiseminen, havaitseminen ja tutkiminen sekä hukattujen, aiheettomasti maksettujen tai virheellisesti käytettyjen varojen takaisinperintä ja soveltuvin osin hallinnolliset ja taloudelliset seuraamukset.

(61)

Unionin taloudellisia etuja olisi menojen hallinnoinnin kaikissa vaiheissa suojattava oikeasuhteisin toimenpitein, joita ovat sääntöjenvastaisuuksien ehkäiseminen, havaitseminen ja tutkiminen sekä hukattujen, aiheettomasti maksettujen tai virheellisesti käytettyjen varojen takaisinperintä ja soveltuvin osin hallinnolliset ja taloudelliset seuraamukset. Europolin mukaan päästöhyvityspetokset ovat aiheuttaneet julkisyhteisöille tulojen menetyksiä yli 5 miljardin euron verran. CBAM:ssä olisi näin ollen otettava käyttöön asianmukaisia ja tehokkaita mekanismeja julkisyhteisöjen tulojen menetysten ehkäisemiseksi.

Tarkistus 44

Ehdotus asetukseksi

Johdanto-osan 61 a kappale (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(61 a)

CBAM-viranomaiselle olisi osoitettava riittävästi rahoitusta, jotta varmistetaan sen toimintakyky ja mahdollistetaan moitteeton varainhoito. Viranomaisen perustamiseen ja toimintaan liittyvät kustannukset olisi katettava unionin talousarvion yleisillä tuloilla.

Tarkistus 45

Ehdotus asetukseksi

1 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1.   Tällä asetuksella perustetaan hiilirajamekanismi, jäljempänä ”CBAM”, jolla puututaan liitteessä I tarkoitettujen tavaroiden sitoutuneisiin kasvihuonekaasupäästöihin hiilivuodon riskin ehkäisemiseksi tuotaessa tavaroita unionin tullialueelle.

1.   Tällä asetuksella perustetaan hiilirajamekanismi, jäljempänä ”CBAM”, jolla puututaan liitteessä I tarkoitettujen tavaroiden sitoutuneisiin kasvihuonekaasupäästöihin globaalien hiilipäästöjen vähentämiseksi ja Pariisin sopimuksen tavoitteiden täytäntöönpanon tukemiseksi ehkäisemällä unionista peräisin olevan hiilivuodon riskiä sekä kolmansien maiden päästövähennysten kannustamiseksi tuotaessa tavaroita unionin tullialueelle. Tämän vuoksi CBAM:llä pyritään yhtäläistämään hiilen hinnoittelua tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvien tuontitavaroiden ja kotimaisten tuotteiden osalta.

Tarkistus 46

Ehdotus asetukseksi

1 artikla – 3 kohta

Komission teksti

Tarkistus

3.    Kyseistä hiilivuoden riskin ehkäisemiseen tähtäävästä mekanismista tulee asteittain vaihtoehto direktiivillä 2003/87/EY perustetuille mekanismeille ja etenkin mainitun direktiivin 10 a artiklan mukaiselle maksuttomalle päästöoikeuksien jakamiselle .

3.    Hiilivuodon riskin ehkäisemiseen tähtäävän mekanismin on tarkoitus korvata asteittain direktiivillä 2003/87/EY perustetut mekanismit ja etenkin mainitun direktiivin 10 a artiklan mukainen maksuton päästöoikeuksien jakaminen .

Tarkistus 47

Ehdotus asetukseksi

2 artikla – 1 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

1 a.     Tätä asetusta sovelletaan 1 päivään tammikuuta 2030 mennessä kaikkiin direktiivin 2003/87/EY soveltamisalaan kuuluviin aloihin.

 

Siirretään komissiolle valta antaa 28 artiklan mukaisesti delegoitu säädös, jolla täydennetään tätä asetusta vahvistamalla aikataulu kaikkien direktiivin 2003/87/EY soveltamisalaan kuuluviin aloihin lukeutuvien tavaroiden asteittaiselle sisällyttämiselle. Komissio asettaa tässä delegoidussa säädöksessä etusijalle hiilivuodolle eniten alttiit ja hiili-intensiivisimmät tavarat. Tämä delegoitu säädös annetaan viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2025.

 

Siirretään komissiolle valta antaa 28 artiklan mukaisesti delegoitu säädös, jolla täydennetään liitettä I lisäämällä siihen kaikki EU:n päästökauppajärjestelmään kuuluviin toimialoihin lukeutuvat tavarat.

 

Komissio antaa viimeistään … päivänä …kuuta … [kolme vuotta tämän asetuksen voimaantulopäivästä] 28 artiklan mukaisesti delegoidun säädöksen, jolla täydennetään liitettä I lisäämällä siihen liitteessä I lueteltujen tavaroiden jatkojalostustuotteet. Näihin jatkojalostustuotteisiin on sisällyttävä merkittävä osuus vähintään yhdestä liitteessä I luetelluista tavaroista.

Tarkistus 48

Ehdotus asetukseksi

2 artikla – 6 kohta

Komission teksti

Tarkistus

6.   Siirretään komissiolle valta antaa täytäntöönpanosäädöksiä edellytysten määrittämiseksi CBAM:n soveltamiselle 2 kohdassa tarkoitettuihin tavaroihin. Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 29 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.

6.   Siirretään komissiolle valta antaa 28 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla täydennetään tätä asetusta vahvistamalla edellytykset CBAM:n soveltamiselle 2 kohdassa tarkoitettuihin tavaroihin .

Tarkistus 49

Ehdotus asetukseksi

2 artikla – 7 kohta – b alakohta

Komission teksti

Tarkistus

b)

kyseisen kolmannen maan tai alueen kansallisella lainsäädännöllä pannaan täytäntöön unionin sähkömarkkinalainsäädännön keskeiset säännökset, mukaan lukien uusiutuvien energialähteiden kehittämisestä ja sähkömarkkinoiden yhteenkytkemisestä annetut säännökset;

b)

kyseisen kolmannen maan tai alueen kansallisella lainsäädännöllä pannaan täytäntöön unionin sähkömarkkinalainsäädännön keskeiset säännökset, mukaan lukien uusiutuvien energialähteiden kehittämisestä ja sähkömarkkinoiden yhteenkytkemisestä annetut säännökset , ja pannaan täytäntöön unionin ilmasto-, ympäristö- ja kilpailulainsäädäntö noudattaen täysimääräisesti sovittuja määräaikoja ;

Tarkistus 50

Ehdotus asetukseksi

2 artikla – 7 kohta – e alakohta

Komission teksti

Tarkistus

e)

kolmas maa tai alue on c alakohdan mukaisen etenemissuunnitelman täytäntöönpanon yhteydessä osoittanut edistyneensä merkittävästi kansallisen lainsäädäntönsä sovittamisessa yhteen ilmastoalaa koskevan unionin lainsäädännön kanssa kyseisen etenemissuunnitelman perusteella, mukaan lukien hiilen hinnoittelun saattaminen yhteen unionin tason kanssa ainakin sähköntuotannon osalta. Sähkön päästökauppajärjestelmän, jossa hinnat vastaavat EU:n päästökauppajärjestelmän hintoja, täytäntöönpano on saatettava päätökseen viimeistään 1 päivänä tammikuuta 2030 ;

e)

kolmas maa tai alue on c alakohdan mukaisen etenemissuunnitelman täytäntöönpanon yhteydessä osoittanut edistyneensä merkittävästi kansallisen lainsäädäntönsä sovittamisessa yhteen ilmastoalaa koskevan unionin lainsäädännön kanssa kyseisen etenemissuunnitelman perusteella, mukaan lukien hiilen hinnoittelun saattaminen yhteen unionin tason kanssa ainakin sähköntuotannon osalta. Sähkön päästökauppajärjestelmän, jossa hinnat vastaavat EU:n päästökauppajärjestelmän hintoja, täytäntöönpano on saatettava päätökseen viimeistään 1 päivänä tammikuuta 2028 ;

Tarkistus 51

Ehdotus asetukseksi

2 artikla – 8 kohta

Komission teksti

Tarkistus

8.   Edellä 7 kohdan a–f alakohdassa säädetyt edellytykset täyttävät kolmannet maat ja alueet luetellaan tämän asetuksen liitteessä II olevassa B jaksossa, ja niiden on toimitettava 7 kohdan a–f alakohdan mukaisten edellytysten täyttymisestä kaksi kertomusta, joista ensimmäinen on toimitettava ennen 1 päivää heinäkuuta 2025 ja toinen ennen 1 päivää heinäkuuta 2029. Komissio arvioi viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2025 ja viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2029 erityisesti 7 kohdan c alakohdan mukaisen etenemissuunnitelman ja asianomaiselta kolmannelta maalta tai alueelta saatujen kertomusten perusteella, täyttääkö kyseinen kolmas maa tai alue edelleen 7 kohdassa säädetyt edellytykset.

8.   Edellä 7 kohdan a–f alakohdassa säädetyt edellytykset täyttävät kolmannet maat ja alueet luetellaan tämän asetuksen liitteessä II olevassa B jaksossa, ja niiden on toimitettava 7 kohdan a–f alakohdan mukaisten edellytysten täyttymisestä kolme kattavaa kertomusta, joista ensimmäinen on toimitettava ennen 1 päivää heinäkuuta 2024 , toinen ennen 1 päivää heinäkuuta 2027 ja kolmas ennen 1 päivää heinäkuuta 2029. Komissio arvioi viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2024 , viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2027 ja viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2029 erityisesti 7 kohdan c alakohdan mukaisen etenemissuunnitelman ja asianomaiselta kolmannelta maalta tai alueelta saatujen kertomusten perusteella, täyttääkö kyseinen kolmas maa tai alue edelleen 7 kohdassa säädetyt edellytykset.

Tarkistus 52

Ehdotus asetukseksi

2 artikla – 9 kohta – b a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

b a)

komissiolla on näyttöä siitä, että unioniin suuntautuvan sähkön viennin lisääntymisen tuloksena sähköntuotannosta aiheutuvat päästöt maassa tai alueella ovat lisääntyneet.

Tarkistus 53

Ehdotus asetukseksi

2 artikla – 12 kohta

Komission teksti

Tarkistus

12.   Unioni voi tehdä kolmansien maiden kanssa sopimuksia kyseisissä maissa käytettävien hiilen hinnoittelumekanismien huomioon ottamiseksi 9 artiklaa sovellettaessa.

12.   Unioni voi tehdä kolmansien maiden kanssa sopimuksia kyseisissä maissa käytettävien hiilen hinnoittelumekanismien huomioon ottamiseksi 9 artiklaa sovellettaessa. Nämä sopimukset eivät saa johtaa kolmansista maista tuotujen tuotteiden perusteettomaan etuuskohteluun palautettavien CBAM-todistusten osalta, ja niissä on otettava huomioon sellaiset mahdolliset hiilen hinnoittelumekanismit, joiden katsotaan olevan 27 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja kiertämiskäytäntöjä.

Tarkistus 54

Ehdotus asetukseksi

3 artikla – 1 kohta – 11 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(11)

”toimivaltaisella viranomaisella” jäsenvaltion tämän asetuksen 11 artiklan mukaisesti nimeämää viranomaista;

(11)

”CBAM-viranomaisella” tämän asetuksen 11 artiklan mukaisesti perustettua viranomaista;

Tarkistus 55

Ehdotus asetukseksi

3 artikla – 1 kohta – 15 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(15)

”suorilla päästöillä” tavaroiden tuotantoprosesseista aiheutuvia päästöjä, joita tuottaja kontrolloi suoraan;

(15)

”suorilla päästöillä” tavaroiden tuotantoprosesseista aiheutuvia päästöjä, joita tuottaja kontrolloi suoraan , mukaan lukien tuotantoprosessien aikana kulutettavan lämmityksen ja jäähdytyksen tuotannosta syntyvät päästöt ;

Tarkistus 56

Ehdotus asetukseksi

3 artikla – 1 kohta – 16 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(16)

”sitoutuneilla päästöillä” tavaroiden tuotannon aikana vapautuvia suoria päästöjä, jotka lasketaan liitteessä III vahvistetuilla menetelmillä;

(16)

”sitoutuneilla päästöillä” tavaroiden tuotannon aikana vapautuvia ja tavaroiden tuotantoprosessien aikana kulutettavasta sähköstä aiheutuvia suoria ja epäsuoria päästöjä, jotka lasketaan liitteessä III vahvistetuilla menetelmillä;

Tarkistus 57

Ehdotus asetukseksi

3 artikla – 1 kohta – 18 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(18)

”CBAM-todistuksella” sähköisessä muodossa olevaa todistusta, joka koskee yhtä tonnia tavaroiden sitoutuneita päästöjä;

(18)

”CBAM-todistuksella” kaikille jäsenvaltioille yhteistä, sähköisessä muodossa olevaa todistusta, joka koskee yhtä tonnia tavaroiden sitoutuneita päästöjä;

Tarkistus 58

Ehdotus asetukseksi

3 artikla – 1 kohta – 22 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(22)

”todellisilla päästöillä” tarkoitetaan päästöjä, jotka lasketaan tavaroiden tuotantoprosessien primaaridatan perusteella;

(22)

”todellisilla päästöillä” tarkoitetaan päästöjä, jotka lasketaan ja todennetaan tavaroiden tuotantoprosessien primaaridatan ja tavaroiden tuotantoprosesseissa kulutetun sähkön tuotannosta saadun primaaridatan perusteella;

Tarkistus 59

Ehdotus asetukseksi

3 artikla – 1 kohta – 23 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(23)

”hiilen hinnalla” kolmannessa maassa kasvihuonekaasujen päästökauppajärjestelmässä verona tai päästöoikeuksina maksettua rahamäärää, joka lasketaan tällaisen toimenpiteen piiriin kuuluvista ja tavaroiden tuotannon aikana vapautuvista kasvihuonekaasuista;

(23)

”hiilen hinnalla” kolmannessa maassa kasvihuonekaasujen päästökauppajärjestelmässä verona , maksuna tai päästöoikeuksina maksettua rahamäärää, joka lasketaan tällaisen toimenpiteen piiriin kuuluvista ja tavaroiden tuotannon aikana vapautuvista kasvihuonekaasuista;

Tarkistus 60

Ehdotus asetukseksi

3 artikla – 1 kohta – 28 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

(28)

”epäsuorilla päästöillä” sähkön, lämmityksen ja jäähdytyksen tuotannosta aiheutuvia päästöjä, jotka kulutetaan tavaroiden tuotantoprosessien aikana.

(28)

”epäsuorilla päästöillä” tavaroiden tuotantoprosessien aikana kulutettavan sähkön tuotantoprosesseista aiheutuvia kasvihuonekaasupäästöjä;

Tarkistus 61

Ehdotus asetukseksi

12 artikla – 1 kohta – 28 a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(28 a)

”vähiten kehittyneellä maalla” maata, joka sisältyy Yhdistyneiden kansakuntien talous- ja sosiaalineuvoston laatimaan tällaisten maiden luetteloon;

Tarkistus 62

Ehdotus asetukseksi

3 artikla – 1 kohta – 28 b alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(28 b)

”CBAM-kertoimella” kerrointa, jolla vähennetään liitteeseen I kuuluvien tavaroiden tuotantolaitoksille maksutta jaettavia päästöoikeuksia;

Tarkistus 63

Ehdotus asetukseksi

3 artikla – 1 kohta – 28 c alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

(28 c)

”jatkojalostustuotteella” liitteessä I lueteltuja tuotteita käyttäen tuotettuja tuotteita.

Tarkistus 64

Ehdotus asetukseksi

4 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

Unionin tullialueelle saa tuoda tavaroita ainoastaan sellainen ilmoittaja, jonka toimivaltainen viranomainen on valtuuttanut 17 artiklan mukaisesti, jäljempänä ”valtuutettu ilmoittaja”.

Unionin tullialueelle saa tuoda tavaroita ainoastaan sellainen ilmoittaja, jonka CBAM-viranomainen on valtuuttanut 17 artiklan mukaisesti, jäljempänä ”valtuutettu ilmoittaja”.

 

(Nimitystä ”CBAM-viranomainen” käytetään koko tekstissä. Jos tarkistus hyväksytään, koko tekstiin on tehtävä teknisiä muutoksia.)

Tarkistus 65

Ehdotus asetukseksi

5 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1.   Ilmoittajan on ennen 2 artiklassa tarkoitettujen tavaroiden tuontia haettava sijoittautumispaikkansa toimivaltaiselta viranomaiselta valtuutusta tuoda kyseisiä tavaroita unionin tullialueelle.

1.   Ilmoittajan on ennen 2 artiklassa tarkoitettujen tavaroiden tuontia haettava sijoittautumispaikkansa CBAM-viranomaiselta valtuutusta tuoda kyseisiä tavaroita unionin tullialueelle.

Tarkistus 66

Ehdotus asetukseksi

5 artikla – 3 kohta – e alakohta

Komission teksti

Tarkistus

e)

kunnian ja omantunnon kautta annettu vakuutus siitä, että ilmoittajalla ei ole vakavia tai toistuvia tullilainsäädännön, verosääntöjen tai markkinoiden väärinkäyttöä koskevien sääntöjen rikkomisia hakemuksen jättämisvuotta edeltäneiden viiden vuoden aikana eikä merkintöjä taloudelliseen toimintaansa liittyvistä vakavista rikoksista;

e)

kunnian ja omantunnon kautta annettu vakuutus siitä, että ilmoittajalla tai tarvittaessa ilmoittajan hallituksen jäsenellä ei ole vakavia tai toistuvia tullilainsäädännön, verosääntöjen tai markkinoiden väärinkäyttöä koskevien sääntöjen rikkomisia hakemuksen jättämisvuotta edeltäneiden viiden vuoden aikana eikä merkintöjä ilmoittajan taloudelliseen toimintaan liittyvistä rikoksista;

Tarkistus 67

Ehdotus asetukseksi

5 artikla – 3 kohta – f alakohta

Komission teksti

Tarkistus

f)

tiedot, jotka tarvitaan, jotta voidaan osoittaa ilmoittajan taloudelliset ja toiminnalliset valmiudet täyttää tämän asetuksen mukaiset velvoitteensa, ja jos toimivaltainen viranomainen riskinarvioinnin perusteella niin päättää, näiden tietojen vahvistamiseksi tarvittavat asiakirjatodisteet, kuten tuloslaskelma ja tase enintään kolmelta viimeisimmältä tilikaudelta;

f)

tiedot, jotka tarvitaan, jotta voidaan osoittaa ilmoittajan taloudelliset ja toiminnalliset valmiudet täyttää tämän asetuksen mukaiset velvoitteensa, ja jos CBAM-viranomainen riskinarvioinnin perusteella niin päättää, näiden tietojen vahvistamiseksi tarvittavat asiakirjatodisteet, kuten tuloslaskelma ja tase enintään kolmelta viimeisimmältä tilikaudelta;

Tarkistus 68

Ehdotus asetukseksi

5 artikla – 4 kohta

Komission teksti

Tarkistus

4.   Hakija voi milloin tahansa peruuttaa hakemuksensa .

4.   Hakija voi milloin tahansa muuttaa hakemustaan tai peruuttaa sen .

Tarkistus 69

Ehdotus asetukseksi

5 artikla – 5 kohta

Komission teksti

Tarkistus

5.   Valtuutetun ilmoittajan on viipymättä ilmoitettava toimivaltaiselle viranomaiselle 3 kohdan nojalla annettuihin tietoihin päätöksen tekemisen jälkeen mahdollisesti tehdyistä muutoksista, jotka voivat vaikuttaa 17 artiklan nojalla tehtyyn päätökseen tai luvan sisältöön 17 artiklan mukaisesti.

5.   Valtuutetun ilmoittajan on viipymättä ilmoitettava CBAM-viranomaiselle 3 kohdan nojalla annettuihin tietoihin päätöksen tekemisen jälkeen mahdollisesti tehdyistä muutoksista, jotka voivat vaikuttaa 17 artiklan nojalla tehtyyn päätökseen tai luvan sisältöön 17 artiklan mukaisesti.

Tarkistus 70

Ehdotus asetukseksi

5 artikla – 6 kohta

Komission teksti

Tarkistus

6.   Siirretään komissiolle valta antaa täytäntöönpanosäädöksiä, jotka koskevat hakemuksen vakiomuotoa, viivästyksiä ja menettelyä, jota toimivaltaisen viranomaisen on noudatettava käsitellessään valtuutushakemuksia 1 kohdan mukaisesti, sekä sääntöjä, jotka koskevat toimivaltaisen viranomaisen suorittamaa ilmoittajien tunnistamista sähkön tuontia varten. Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 29 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.

6.   Siirretään komissiolle valta antaa täytäntöönpanosäädöksiä, jotka koskevat hakemuksen vakiomuotoa, viivästyksiä ja menettelyä, jota CBAM-viranomaisen on noudatettava käsitellessään valtuutushakemuksia 1 kohdan mukaisesti, sekä sääntöjä, jotka koskevat CBAM-viranomaisen suorittamaa ilmoittajien tunnistamista sähkön tuontia varten. Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 29 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.

Tarkistus 71

Ehdotus asetukseksi

6 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1.   Kunkin valtuutetun ilmoittajan on viimeistään kunkin vuoden 31 päivä toukokuuta annettava toimivaltaiselle viranomaiselle ilmoitus, jäljempänä ”CBAM-ilmoitus”, ilmoitusta edeltävältä kalenterivuodelta.

1.   Kunkin valtuutetun ilmoittajan on viimeistään kunkin vuoden 31 päivä toukokuuta annettava CBAM-viranomaiselle ilmoitus, jäljempänä ”CBAM-ilmoitus”, ilmoitusta edeltävältä kalenterivuodelta.

Tarkistus 72

Ehdotus asetukseksi

6 artikla – 2 kohta – c a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

c a)

jäljennös akkreditoidun todentajan 8 artiklan ja liitteen V mukaisesti antamasta todentamisraportista.

Tarkistus 73

Ehdotus asetukseksi

7 artikla – 5 kohta

Komission teksti

Tarkistus

5.   Valtuutetun ilmoittajan on säilytettävä 4 kohdassa tarkoitettuja tietoja koskeva kirjanpito, mukaan lukien todentajan raportti, neljännen vuoden loppuun asti sen vuoden jälkeen, jona CBAM-ilmoitus on annettu tai olisi pitänyt antaa.

5.   Valtuutetun ilmoittajan on säilytettävä 4 kohdassa tarkoitettuja tietoja koskeva kirjanpito, mukaan lukien todentajan raportti, neljännen vuoden loppuun asti sen vuoden jälkeen, jona CBAM-ilmoitus on annettu tai olisi pitänyt antaa. Kyseisen kirjanpidon on oltava riittävän yksityiskohtainen, jotta akkreditoidut todentajat voivat todentaa sitoutuneet päästöt 8 artiklan mukaisesti ja jotta CBAM-viranomainen voi tarkastella CBAM-ilmoitusta uudelleen 19 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Valtuutetun ilmoittajan on säilytettävä nämä tiedot 19 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun ajanjakson ajan, jonka aikana CBAM-viranomainen voi tarkastella CBAM-ilmoitusta uudelleen.

Tarkistus 74

Ehdotus asetukseksi

7 artikla – 6 kohta

Komission teksti

Tarkistus

6.   Siirretään komissiolle valta antaa täytäntöönpanosäädöksiä yksityiskohtaisista säännöistä, jotka koskevat liitteessä III vahvistettujen laskentamenetelmien osatekijöitä , mukaan lukien tuotantoprosessien järjestelmärajojen määrittely, päästökertoimet, tosiasiallisten päästöjen laitoskohtaiset arvot ja oletusarvot ja niiden soveltaminen yksittäisiin tavaroihin, sekä menetelmiä, joilla varmistetaan niiden tietojen luotettavuus, joiden perusteella oletusarvot määritetään, mukaan lukien tietojen yksityiskohtaisuus ja todentaminen. Kyseisissä säädöksissä on tarvittaessa säädettävä, että oletusarvoja voidaan mukauttaa tiettyjen alueiden tai maiden osalta, jotta voidaan ottaa huomioon erityiset objektiiviset tekijät, kuten maasto-olosuhteet, luonnonvarat, markkinaolosuhteet, vallitsevat energialähteet tai teolliset prosessit. Täytäntöönpanosäädösten on perustuttava voimassa olevaan lainsäädäntöön, joka koskee direktiivin 2003/87/EY ja etenkin täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2018/2067 soveltamisalaan kuuluvien laitosten päästöjen toteamista ja toimintatietoja.

6.   Siirretään komissiolle valta antaa täytäntöönpanosäädöksiä liitteessä III vahvistettujen laskentamenetelmien osatekijöistä , mukaan lukien tuotantoprosessien järjestelmärajojen määrittely, päästökertoimet, tosiasiallisten päästöjen laitoskohtaiset arvot ja oletusarvot ja niiden soveltaminen yksittäisiin tavaroihin, sekä menetelmiä, joilla varmistetaan niiden tietojen luotettavuus, joiden perusteella oletusarvot määritetään, mukaan lukien tietojen yksityiskohtaisuus ja todentaminen. Kyseisissä säädöksissä on tarvittaessa säädettävä, että oletusarvoja voidaan mukauttaa tiettyjen alueiden tai maiden osalta, jotta voidaan ottaa huomioon erityiset objektiiviset tekijät, kuten maasto-olosuhteet, luonnonvarat, markkinaolosuhteet, vallitsevat energialähteet tai teolliset prosessit. Täytäntöönpanosäädösten on perustuttava voimassa olevaan lainsäädäntöön, joka koskee direktiivin 2003/87/EY ja etenkin täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2018/2067 soveltamisalaan kuuluvien laitosten päästöjen toteamista ja toimintatietoja.

Tarkistus 75

Ehdotus asetukseksi

7 artikla – 7 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

7 a.     Siirretään komissiolle valta antaa 28 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla täydennetään tätä asetusta yksinkertaisiin ja monimutkaisiin tuotteisiin sitoutuneiden epäsuorien päästöjen ja asiaankuuluvien oletusarvojen laskentamenetelmän määrittelemiseksi sekä sitoutuneiden epäsuorien päästöjen CBAM-hinnan määrittelyssä käytettävän menetelmän määrittelemiseksi.

Tarkistus 76

Ehdotus asetukseksi

8 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1.    Valtuutetun ilmoittajan on varmistettava, että 18 artiklan mukaisesti akkreditoitu todentaja todentaa 6 artiklan nojalla annetussa CBAM-ilmoituksessa mainitut sitoutuneet kokonaispäästöt liitteessä V vahvistettuja todentamisperiaatteita noudattaen.

1.    CBAM:n valtuutetun ilmoittajan on varmistettava, että 18 artiklan mukaisesti akkreditoitu todentaja todentaa 6 ja 35 artiklan nojalla annetussa CBAM-ilmoituksessa mainitut sitoutuneet kokonaispäästöt sekä käytetyn menetelmän ja ilmoituksen tueksi esitetyt tiedot ja asiakirjat liitteessä V vahvistettuja todentamisperiaatteita noudattaen.

Tarkistus 77

Ehdotus asetukseksi

8 artikla – 1 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

1 a.     CBAM-viranomaisella on lupa todentaa CBAM-ilmoituksessa annettujen tietojen paikkansapitävyys tämän artiklan nojalla.

Tarkistus 78

Ehdotus asetukseksi

8 artikla – 3 kohta – 1 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Siirretään komissiolle valta antaa täytäntöönpanosäädöksiä , jotka koskevat 1 kohdassa tarkoitettuja todentamisperiaatteita siltä osin kuin on kyse mahdollisuudesta luopua todentajan velvollisuudesta käydä laitoksessa, jossa asiaankuuluvia tavaroita tuotetaan, ja velvollisuudesta asettaa kynnysarvot päätökselle siitä, ovatko väärintulkinnat tai vaatimustenvastaisuudet olennaisia, sekä todentamisraportin tueksi tarvittavia asiakirjatodisteita.

Siirretään komissiolle valta antaa 28 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla täydennetään tätä asetusta ja jotka koskevat 1 kohdassa tarkoitettuja todentamisperiaatteita siltä osin kuin on kyse mahdollisuudesta luopua todentajan velvollisuudesta käydä laitoksessa, jossa asiaankuuluvia tavaroita tuotetaan, ja velvollisuudesta asettaa kynnysarvot päätökselle siitä, ovatko väärintulkinnat tai vaatimustenvastaisuudet olennaisia, sekä todentamisraportin tueksi tarvittavia asiakirjatodisteita. Mahdollisuutta olla soveltamatta akkreditoidun todentajan velvoitetta käydä laitoksessa, jossa asiaankuuluvia tavaroita tuotetaan, voidaan hyödyntää ainoastaan asianmukaisesti perustelluissa olosuhteissa, kun laitoksen tuotannossa ja teknologiassa käytetään yleisesti tunnettua vakioprofiilia, joka mahdollistaa sitoutuneiden päästöjen luotettavan arvion. Kaikissa tapauksissa CBAM-viranomaisella on edelleen lupa todentaa CBAM-ilmoituksessa annettujen tietojen paikkansapitävyys. Tällaisissa delegoiduissa säädöksissä vahvistettujen säännösten on vastattava täytäntöönpanosetuksen (EU) 2018/2067 säännöksiä.

Tarkistus 79

Ehdotus asetukseksi

8 artikla – 3 kohta – 2 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 29 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.

Poistetaan.

Tarkistus 80

Ehdotus asetukseksi

9 artikla – otsikko

Komission teksti

Tarkistus

Alkuperämaassa maksettu hiilen hinta

Alkuperämaassa maksettu hiilen eksplisiittinen hinta

Tarkistus 81

Ehdotus asetukseksi

9 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1.   Valtuutettu ilmoittaja voi CBAM-ilmoituksessaan vaatia palautettavien CBAM-todistusten määrän alentamista ilmoitetuista sitoutuneista päästöistä alkuperämaassa maksetun hiilen hinnan huomioon ottamiseksi.

1.   Valtuutettu ilmoittaja voi CBAM-ilmoituksessaan vaatia palautettavien CBAM-todistusten määrän alentamista ilmoitetuista sitoutuneista päästöistä alkuperämaassa maksetun hiilen eksplisiittisen hinnan huomioon ottamiseksi. Tämä alennus voi olla myös 100 prosenttia, jos alkuperämaassa maksettu hiilen hinta on sama tai korkeampi kuin hiilen hinta unionissa.

Tarkistus 82

Ehdotus asetukseksi

9 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2.   Valtuutetun ilmoittajan on pidettävä kirjaa riippumattoman henkilön sertifioimista asiakirjoista, jotka vaaditaan sen osoittamiseksi, että ilmoitetuista sitoutuneista päästöistä on veloitettu hiilen hinta tavaroiden alkuperämaassa, ja säilytettävä todisteet siitä, että kyseinen hiilen hinta, jonka ei tulisi sisältää vientihyvitystä eikä muuta vientikorvausta, on maksettu tosiasiallisesti.

2.   Valtuutetun ilmoittajan on pidettävä kirjaa akkreditoidun todentajan sertifioimista asiakirjoista, jotka vaaditaan sen osoittamiseksi, että ilmoitetuista sitoutuneista päästöistä on veloitettu hiilen eksplisiittinen hinta tavaroiden alkuperämaassa, ja säilytettävä todisteet siitä, että kyseinen hiilen hinta, jonka ei tulisi sisältää vientihyvitystä eikä muuta suoraa tai epäsuoraa vientikorvausta, on maksettu tosiasiallisesti. Asiakirjoissa on ilmoitettava akkreditoidun todentajan nimi ja yhteystiedot. Valtuutetun ilmoittajan on toimitettava nämä asiakirjat CBAM-viranomaiselle.

Tarkistus 83

Ehdotus asetukseksi

9 artikla – 4 kohta

Komission teksti

Tarkistus

4.   Siirretään komissiolle valta antaa täytäntöönpanosäädöksiä palautettavien CBAM-todistusten määrän alennuksen laskentamenetelmästä, ulkomaisena valuuttana maksetun hiilen hinnan muuntamisesta euroiksi vuotuista vaihtokurssien keskiarvoa käyttäen 1 kohdan mukaisesti, tiedot sertifioivan riippumattoman henkilön pätevyydestä sekä siitä, miten todistetaan, että hiilen hinta on maksettu ja että 2 kohdassa tarkoitettuja vientihyvityksiä tai muita vientikorvauksia ei ole myönnetty. Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 29 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.

4.   Siirretään komissiolle valta antaa täytäntöönpanosäädöksiä palautettavien CBAM-todistusten määrän alennuksen laskentamenetelmästä, ulkomaisena valuuttana maksetun hiilen hinnan muuntamisesta euroiksi vuotuista vaihtokurssien keskiarvoa käyttäen 1 kohdan mukaisesti, tiedot sertifioivan akkreditoidun todentajan pätevyydestä sekä siitä, miten todistetaan, että hiilen hinta on maksettu ja että 2 kohdassa tarkoitettuja vientihyvityksiä tai muita suoria tai epäsuoria vientikorvauksia ei ole myönnetty. Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 29 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.

Tarkistus 84

Ehdotus asetukseksi

10 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1.   Komissio rekisteröi kolmannessa maassa sijaitsevan laitoksen toiminnanharjoittajan pyynnöstä tiedot kyseisestä toiminnanharjoittajasta ja sen laitoksesta 14 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuun keskustietokantaan .

1.   Komissio rekisteröi kolmannessa maassa sijaitsevan laitoksen toiminnanharjoittajan pyynnöstä tiedot kyseisestä toiminnanharjoittajasta ja sen laitoksesta 14  artiklassa tarkoitettuun CBAM-rekisteriin .

Tarkistus 85

Ehdotus asetukseksi

10 artikla – 6 kohta

Komission teksti

Tarkistus

6.   Edellä 5 kohdan c alakohdassa tarkoitetun kirjanpidon on oltava riittävän yksityiskohtainen, jotta 5 kohdan b alakohdan mukainen todentaminen voidaan tehdä ja jotta mikä tahansa toimivaltainen viranomainen voi 19 artiklan 1 kohdan mukaisesti tarkastella uudelleen CBAM-ilmoitusta , jonka on laatinut valtuutettu ilmoittaja, jolle asiaankuuluvat tiedot on luovutettu 8 kohdan mukaisesti.

6.   Edellä 5 kohdan c alakohdassa tarkoitetun kirjanpidon on oltava riittävän yksityiskohtainen, jotta 5 kohdan b alakohdan mukainen todentaminen voidaan tehdä ja jotta CBAM-viranomainen voi 19 artiklan 1 kohdan mukaisesti tarkastella CBAM-ilmoitusta uudelleen ja todentaa tämän ilmoituksen , jonka on laatinut valtuutettu ilmoittaja, jolle asiaankuuluvat tiedot on luovutettu 8 kohdan mukaisesti.

Tarkistus 86

Ehdotus asetukseksi

10 artikla – 7 kohta

Komission teksti

Tarkistus

7.    Toiminnanharjoittaja voi luovuttaa 5 kohdassa tarkoitetut tiedot sitoutuneiden päästöjen todentamisesta valtuutetulle ilmoittajalle . Valtuutetulla ilmoittajalla on oikeus hyödyntää kyseisiä luovutettuja tietoja täyttääkseen 8 artiklassa tarkoitetun velvoitteen.

7.    Edellä 5 kohdassa tarkoitetut tiedot todennetuista sitoutuneista päästöistä on asetettava julkisesti saataville CBAM-rekisterin kautta . Valtuutetulla ilmoittajalla on oikeus hyödyntää kyseisiä tietoja täyttääkseen 8 artiklassa tarkoitetun velvoitteen.

Tarkistus 87

Ehdotus asetukseksi

III luku – otsikko

Komission teksti

Tarkistus

Toimivaltaiset viranomaiset

CBAM-viranomainen

Tarkistus 88

Ehdotus asetukseksi

11 artikla – otsikko

Komission teksti

Tarkistus

Toimivaltaiset viranomaiset

CBAM-viranomainen

Tarkistus 89

Ehdotus asetukseksi

11 artikla – 1 kohta – 1 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Kunkin jäsenvaltion on nimettävä toimivaltainen viranomainen , joka vastaa tämän asetuksen mukaisten velvoitteiden täyttämisestä , ja ilmoitettava tästä komissiolle .

Komissio perustaa CBAM-viranomaisen , joka vastaa tämän asetuksen mukaisten velvoitteiden täyttämisestä.

Tarkistus 90

Ehdotus asetukseksi

11 artikla – 1 kohta – 2 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Komissio asettaa kaikkia toimivaltaisia viranomaisia koskevan luettelon jäsenvaltioiden saataville ja julkaisee nämä tiedot Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Poistetaan.

Tarkistus 91

Ehdotus asetukseksi

11 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2.     Jäsenvaltioiden on vaadittava, että toimivaltaiset viranomaiset vaihtavat keskenään tietoja, jotka ovat olennaisia tai merkityksellisiä niille kuuluvien tehtävien ja velvollisuuksien hoitamiseksi.

Poistetaan.

Tarkistus 92

Ehdotus asetukseksi

12 artikla

Komission teksti

Tarkistus

12 artikla

Poistetaan.

Komissio

 

Komissio avustaa toimivaltaisia viranomaisia niiden tämän asetuksen mukaisten velvoitteiden täyttämisessä ja koordinoi niiden toimintoja.

 

Tarkistus 93

Ehdotus asetukseksi

12 a artikla (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

12 a artikla

 

CBAM-viranomaisen päätökset

 

1.     CBAM-viranomainen tekee viipymättä päätökset tämän asetuksen täytäntöön panemiseksi.

 

2.     CBAM-viranomaisen päätös tulee voimaan sinä päivänä, jona päätöksestä ilmoitetaan sen vastaanottajalle.

 

3.     Jos CBAM-viranomainen katsoo, että sillä ei ole kaikkia päätöksen tekemisessä tarvittavia tietoja, se ottaa yhteyttä päätöksen vastaanottajaan ja täsmentää, mitä lisätietoja tarvitaan. Tällaisessa tapauksessa päätöksen vastaanottaja toimittaa tarvittavat lisätiedot viipymättä CBAM-viranomaiselle.

 

4.     Päätöksen vastaanottaja ilmoittaa CBAM-viranomaiselle viipymättä kaikista toimitettuihin tietoihin päätöksen tekemisen jälkeen tulleista muutoksista. Tällaisessa tapauksessa CBAM-viranomainen arvioi päätöksensä uudelleen kyseiset tiedot huomioon ottaen ja vahvistaa päätöksen tai muuttaa sitä.

 

5.     Jos CBAM-viranomainen ehdottaa päätöksen vastaanottajalle epäedullista päätöstä, sen on perusteltava ehdottamansa päätös ja sisällytettävä päätökseensä maininta 27 a artiklan mukaisesta oikeudesta hakea muutosta. CBAM-viranomaisen on ennen tällaisen päätöksen tekemistä annettava ehdotetun päätöksen vastaanottajalle mahdollisuus ilmaista CBAM-viranomaiselle kantansa tietyssä määräajassa. Tämän määräajan umpeuduttua CBAM-viranomainen ilmoittaa päätöksestä vastaanottajalle.

 

6.     CBAM-viranomainen voi milloin tahansa päätöksen vastaanottajan perustellusta pyynnöstä tai omasta aloitteestaan tarvittaessa peruuttaa tai kumota päätöksensä tai muuttaa sitä.

 

7.     Siirretään komissiolle valta antaa delegoituja säädöksiä, joilla täydennetään tätä asetusta määrittelemällä tätä artiklaa koskevia muita yksityiskohtaisia järjestelyjä ja menettelysääntöjä. Nämä delegoidut säädökset hyväksytään 28 artiklan mukaisesti.

Tarkistus 94

Ehdotus asetukseksi

13 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

Kaikki tulliviranomaisen tehtäviensä hoidon yhteydessä saamat luottamukselliset tai luottamuksellisina annetut tiedot on pidettävä salassa. Toimivaltainen viranomainen ei saa luovuttaa tällaisia tietoja ilman tiedot antaneen henkilön tai viranomaisen nimenomaista lupaa. Ne voidaan jakaa tulliviranomaisten, komission ja Euroopan syyttäjänviraston kanssa, ja niitä on käsiteltävä neuvoston asetuksen (EY) N:o 515/97 mukaisesti.

Kaikki CBAM-viranomaisen tehtäviensä hoidon yhteydessä saamat luottamukselliset tai luottamuksellisina annetut tiedot on pidettävä salassa. CBAM-viranomainen ei saa luovuttaa tällaisia tietoja ilman tiedot antaneen henkilön tai viranomaisen nimenomaista lupaa. Ne voidaan jakaa tulliviranomaisten, komission ja Euroopan syyttäjänviraston kanssa, ja niitä on käsiteltävä neuvoston asetuksen (EY) N:o 515/97 mukaisesti.

Tarkistus 95

Ehdotus asetukseksi

14 artikla

Komission teksti

Tarkistus

14 artikla

Poistetaan.

Kansalliset rekisterit ja keskustietokanta

 

1.     Kunkin jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on perustettava standardoidun sähköisen tietokannan muodossa oleva kyseisessä jäsenvaltiossa valtuutettuja ilmoittajia koskeva kansallinen rekisteri, joka sisältää tiedot kyseisten ilmoittajien CBAM-todistuksista, ja huolehdittava luottamuksellisuudesta 13 artiklassa säädettyjen edellytysten mukaisesti.

 

2.     Edellä 1 kohdassa tarkoitetun tietokannan on sisällettävä tilit, joissa on tiedot kustakin valtuutetusta ilmoittajasta ja erityisesti seuraavat tiedot:

 

a)

valtuutetun ilmoittajan nimi ja yhteystiedot;

 

b)

valtuutetun ilmoittajan EORI-numero;

 

c)

CBAM-tilin numero;

 

d)

kunkin valtuutetun ilmoittajan osalta CBAM-todistusten lukumäärä, myyntihinta, ostopäivä, palautuspäivä, takaisinostopäivä tai toimivaltaisen viranomaisen tekemän peruutuksen päivämäärä.

 

3.     Edellä 2 kohdassa tarkoitetussa tietokannassa olevat tiedot ovat luottamuksellisia.

 

4.     Komissio perustaa julkisen keskustietokannan, joka sisältää toiminnanharjoittajien nimet, osoitteet ja yhteystiedot sekä laitosten sijainnin kolmansissa maissa 10 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Toiminnanharjoittaja voi päättää olla antamatta nimeään, osoitettaan ja yhteystietojaan yleisön nähtäville.

 

Tarkistus 96

Ehdotus asetukseksi

14 a artikla (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

14 a artikla

 

CBAM-rekisteri

 

1.     CBAM-viranomainen perustaa CBAM-rekisterin CBAM-todistusten käsittelemiseksi 20, 21 ja 22 artiklan mukaisesti.

 

2.     CBAM-rekisteriin sisältyy sähköinen tietokanta, jossa on tiedot kustakin valtuutetusta ilmoittajasta ja erityisesti seuraavat tiedot:

 

a)

nimi ja yhteystiedot,

 

b)

EORI-numero,

 

c)

CBAM-tilin numero,

 

d)

ilmoittajalla olevien CBAM-todistusten lukumäärä, hinta ja ostopäivä.

 

3.     Lisäksi CBAM-rekisteriin sisältyvän tietokannan erilliseen osioon sisältyy kolmansissa maissa 10 artiklan mukaisesti rekisteröityjen toiminnanharjoittajien ja laitosten nimet ja niitä koskevat lisätiedot. Tietokannan tähän osioon sisällytetään tarvittaessa erityisesti laitosten todennetut päästöt.

 

4.     Tietokannassa olevat tiedot ovat luottamuksellisia, lukuun ottamatta valtuutettujen ilmoittajien ja toiminnanharjoittajien nimiä, kolmansissa maissa sijaitsevien laitosten sijaintia ja tarvittaessa nimiä sekä niiden todennettuja päästöjä, joiden on oltava julkisesti saatavilla yhteentoimivassa muodossa.

 

5.     Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksiä, jotka koskevat CBAM-rekisterin infrastruktuuria ja rekisteriin liittyviä erityisprosesseja sekä 2 ja 3 kohdassa tarkoitetut tiedot sisältäviä sähköisiä tietokantoja. Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 29 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.

Tarkistus 97

Ehdotus asetukseksi

15 artikla

Komission teksti

Tarkistus

15 artikla

Poistetaan.

Keskusvalvoja

 

1.     Komissio toimii keskusvalvojana, joka ylläpitää riippumatonta tapahtumalokia, johon kirjataan CBAM-todistusten osto, hallussapito, palautus, takaisinosto ja peruutus, ja varmistaa kansallisten rekisterien koordinoinnin.

 

2.     Keskusvalvoja tekee kansallisiin rekistereihin kirjattujen tapahtumien riskiperusteisia tarkastuksia riippumattoman tapahtumalokin kautta varmistaakseen, että CBAM-todisteiden ostoon, hallussapitoon, palautukseen, takaisinostoon ja peruutukseen ei liity sääntöjenvastaisuuksia.

 

3.     Jos 2 kohdan nojalla tehtyjen tarkastusten tuloksena havaitaan sääntöjenvastaisuuksia, komissio ilmoittaa asiasta asianomaiselle jäsenvaltiolle tai asianomaisille jäsenvaltioille lisätutkimuksia varten, jotta havaitut sääntöjenvastaisuudet korjataan.

 

Tarkistus 98

Ehdotus asetukseksi

16 artikla – otsikko

Komission teksti

Tarkistus

Tilit kansallisissa rekistereissä

Tilit CBAM-rekisterissä

Tarkistus 99

Ehdotus asetukseksi

16 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1.    Toimivaltaisen viranomaisen on annettava kullekin valtuutetulle ilmoittajalle yksilöllinen CBAM-tilin numero.

1.    CBAM-viranomaisen on annettava kullekin valtuutetulle ilmoittajalle yksilöllinen CBAM-tilin numero.

Tarkistus 100

Ehdotus asetukseksi

16 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2.   Jokaiselle valtuutetulle ilmoittajalle on myönnettävä pääsy rekisterissä olevalle tililleen.

2.   Jokaiselle valtuutetulle ilmoittajalle on myönnettävä pääsy CBAM-rekisterissä olevalle tililleen.

Tarkistus 101

Ehdotus asetukseksi

16 artikla – 3 kohta

Komission teksti

Tarkistus

3.    Toimivaltaisen viranomaisen on perustettava tili heti, kun 17 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu valtuutus on myönnetty, ja ilmoitettava tästä valtuutetulle ilmoittajalle.

3.    CBAM-viranomaisen on perustettava tili heti, kun 17 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu valtuutus on myönnetty, ja ilmoitettava tästä valtuutetulle ilmoittajalle.

Tarkistus 102

Ehdotus asetukseksi

16 artikla – 4 kohta

Komission teksti

Tarkistus

4.   Jos valtuutettu ilmoittaja on lopettanut liiketoimintansa tai sen valtuutus on kumottu, toimivaltaisen viranomaisen on suljettava kyseisen ilmoittajan tili.

4.   Jos valtuutettu ilmoittaja on lopettanut liiketoimintansa tai sen valtuutus on kumottu, CBAM-viranomaisen on suljettava kyseisen ilmoittajan tili.

Tarkistus 103

Ehdotus asetukseksi

17 artikla – 1 kohta – johdantokappale

Komission teksti

Tarkistus

1.    Toimivaltainen viranomainen valtuuttaa ilmoittajan, joka jättää valtuutushakemuksen 5 artiklan 1 kohdan mukaisesti, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:

1.    CBAM-viranomainen valtuuttaa ilmoittajan, joka jättää valtuutushakemuksen 5 artiklan 1 kohdan mukaisesti, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:

Tarkistus 104

Ehdotus asetukseksi

17 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2.   Jos toimivaltainen viranomainen toteaa, että 1 kohdassa luetellut edellytykset eivät täyty, tai jos hakija ei ole antanut 5 artiklan 3 kohdassa lueteltuja tietoja, ilmoittajalle ei myönnetä valtuutusta.

2.   Jos CBAM-viranomainen toteaa, että 1 kohdassa luetellut edellytykset eivät täyty, tai jos hakija ei ole antanut 5 artiklan 3 kohdassa lueteltuja tietoja, ilmoittajalle ei myönnetä valtuutusta.

Tarkistus 105

Ehdotus asetukseksi

17 artikla – 3 kohta

Komission teksti

Tarkistus

3.     Jos kansallinen valvoja ei myönnä jollekin ilmoittajalle valtuutusta, sitä pyytänyt ilmoittaja voi ennen muutoksenhakua esittää kansallisen lainsäädännön mukaisesti vastalauseen asiaankuuluvalle viranomaiselle, joka perustellussa päätöksessä joko määrää kansallisen valvojan avaamaan tilin tai pitää voimassa valtuutuksen epäämisen, jollei muuta johdu kansallisessa lainsäädännössä vahvistetuista vaatimuksista, joilla pyritään tämän asetuksen mukaiseen oikeutettuun tavoitteeseen ja jotka ovat oikeasuhteisia.

Poistetaan.

Tarkistus 106

Ehdotus asetukseksi

17 artikla – 4 kohta – johdantokappale

Komission teksti

Tarkistus

4.   Ilmoittajalle myönnettävää valtuutusta koskevassa toimivaltaisen viranomaisen päätöksessä on oltava seuraavat tiedot:

4.   Ilmoittajalle myönnettävää valtuutusta koskevassa CBAM-viranomaisen päätöksessä on oltava seuraavat tiedot:

Tarkistus 107

Ehdotus asetukseksi

17 artikla – 6 kohta – 1 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Toimivaltainen viranomainen vaatii, että 1 kohdan mukainen valtuutuksen antaminen ilmoittajalle edellyttää vakuuden antamista silloin, kun ilmoittaja ei ole ollut sijoittautuneena koko 5 artiklan 1 kohdan mukaisen hakemuksen jättämisvuotta edeltävien kahden tilikauden ajan.

CBAM-viranomainen vaatii, että 1 kohdan mukainen valtuutuksen antaminen ilmoittajalle edellyttää vakuuden antamista silloin, kun ilmoittaja ei ole ollut sijoittautuneena koko 5 artiklan 1 kohdan mukaisen hakemuksen jättämisvuotta edeltävien kahden tilikauden ajan.

Tarkistus 108

Ehdotus asetukseksi

17 artikla – 6 kohta – 2 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Toimivaltainen viranomainen vahvistaa tällaisen vakuuden määrän, joka on toimivaltaisen viranomaisen arvioima enimmäismäärä niiden CBAM-todistusten arvosta, jotka valtuutetun ilmoittajan on palautettava 22 artiklan mukaisesti.

CBAM-viranomainen vahvistaa tällaisen vakuuden määrän, joka on CBAM-viranomaisen arvioima enimmäismäärä niiden CBAM-todistusten arvosta, jotka valtuutetun ilmoittajan on palautettava 22 artiklan mukaisesti.

Tarkistus 109

Ehdotus asetukseksi

17 artikla – 7 kohta

Komission teksti

Tarkistus

7.   Vakuuden antaa unionissa toimiva rahoituslaitos vaadittaessa maksettavana pankkitakauksena tai vastaavalla tavalla turvaavana muunlaisena vakuutena. Jos toimivaltainen viranomainen toteaa, että annettu vakuus ei turvaa tai ei enää turvaa varmasti tai riittävästi CBAM-velvoitteiden määrää, sen on vaadittava valtuutettua ilmoittajaa joko antamaan lisävakuus tai korvaamaan alkuperäinen vakuus uudella vakuudella valintansa mukaan.

7.   Vakuuden antaa unionissa toimiva rahoituslaitos vaadittaessa maksettavana pankkitakauksena tai vastaavalla tavalla turvaavana muunlaisena vakuutena. Jos CBAM-viranomainen toteaa, että annettu vakuus ei turvaa tai ei enää turvaa varmasti tai riittävästi CBAM-velvoitteiden määrää, sen on vaadittava valtuutettua ilmoittajaa joko antamaan lisävakuus tai korvaamaan alkuperäinen vakuus uudella vakuudella valintansa mukaan.

Tarkistus 110

Ehdotus asetukseksi

17 artikla – 8 kohta

Komission teksti

Tarkistus

8.    Toimivaltaisen viranomaisen on vapautettava vakuus viipymättä sen toisen vuoden 31 päivä toukokuuta jälkeen, jona valtuutettu ilmoittaja on palauttanut CBAM-todistukset 22 artiklan mukaisesti.

8.    CBAM-viranomaisen on vapautettava vakuus viipymättä sen toisen vuoden 31 päivän toukokuuta jälkeen, jona valtuutettu ilmoittaja on palauttanut CBAM-todistukset 22 artiklan mukaisesti.

Tarkistus 111

Ehdotus asetukseksi

17 artikla – 8 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

8 a.     CBAM-viranomainen voi tarkastaa hakijan 5 artiklan 3 kohdan mukaisesti antamien tietojen oikeellisuuden ja täydellisyyden sekä mahdollisten asiakirjatodisteiden olemassaolon, aitouden, oikeellisuuden ja pätevyyden. CBAM-viranomainen voi suorittaa nämä tarkastukset hakijan tiloissa.

Tarkistus 112

Ehdotus asetukseksi

17 artikla – 9 kohta

Komission teksti

Tarkistus

9.    Toimivaltaisen viranomaisen on kumottava sellaisen ilmoittajan valtuutus, joka ei enää täytä 1 kohdassa säädettyjä edellytyksiä tai joka ei tee yhteistyötä kyseisen viranomaisen kanssa.

9.    CBAM-viranomaisen on kumottava sellaisen ilmoittajan valtuutus, joka ei enää täytä 1 kohdassa säädettyjä edellytyksiä tai joka ei tee yhteistyötä kyseisen viranomaisen kanssa taikka jonka on todettu rikkoneen tätä asetusta toistuvasti tai vakavasti .

Tarkistus 113

Ehdotus asetukseksi

17 artikla – 9 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

9 a.     Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksillä käytännön järjestelyt 1 kohdassa tarkoitettujen edellytysten soveltamista ja 6 kohdassa tarkoitettujen vakuuksien antamista varten. Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 29 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.

Tarkistus 114

Ehdotus asetukseksi

18 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1.   Kaikkia täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2018/2067 nojalla akkreditoituja henkilöitä pidetään tämän asetuksen mukaisina akkreditoituina todentajina.

1.   Kaikkia täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2018/2067 nojalla akkreditoituja oikeushenkilöitä pidetään tämän asetuksen mukaisina akkreditoituina todentajina.

Tarkistus 115

Ehdotus asetukseksi

18 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2.     Sen lisäksi, mitä 1 kohdassa säädetään, kansallinen akkreditointielin voi pyynnöstä akkreditoida henkilön tämän asetuksen mukaiseksi todentajaksi tarkistettuaan asiakirjat, jotka osoittavat henkilön valmiudet soveltaa liitteessä V tarkoitettuja todentamisperiaatteita 8, 10 ja 38 artiklassa säädettyjen sitoutuneita päästöjä koskevien tarkastusvelvoitteiden täyttämiseksi.

Poistetaan.

Tarkistus 116

Ehdotus asetukseksi

18 artikla – 3 kohta

Komission teksti

Tarkistus

3.   Siirretään komissiolle valta antaa 28 artiklan mukaisesti 2 kohdassa tarkoitettua akkreditointia koskevia delegoituja säädöksiä, joissa täsmennetään edellytykset akkreditoitujen todentajien tarkastuksille ja valvonnalle, akkreditoinnin peruuttamiselle sekä akkreditointielinten vastavuoroiselle tunnustamiselle ja vertaisarvioinnille.

3.   Siirretään komissiolle valta antaa 28 artiklan mukaisesti 1  kohdassa tarkoitettua akkreditointia koskevia delegoituja säädöksiä, joissa täsmennetään edellytykset akkreditoitujen todentajien tarkastuksille ja valvonnalle, akkreditoinnin peruuttamiselle sekä akkreditointielinten vastavuoroiselle tunnustamiselle ja vertaisarvioinnille.

Tarkistus 117

Ehdotus asetukseksi

19 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1.    Toimivaltainen viranomainen voi tarkastella CBAM-ilmoitusta uudelleen siihen asti, kun on kulunut neljä vuotta siitä vuodesta, jona ilmoitus olisi pitänyt antaa. Uudelleentarkastelussa voidaan todentaa CBAM-ilmoituksessa annetut tiedot tulliviranomaisten 25 artiklan 2 kohdan mukaisesti tiedoksi antamien tietojen ja mahdollisen muun asiaankuuluvan näytön perusteella sekä tarpeellisiksi katsottujen tarkastusten perusteella, myös valtuutetun ilmoittajan tiloissa.

1.    CBAM-viranomainen voi tarkastella CBAM-ilmoitusta uudelleen siihen asti, kun on kulunut neljä vuotta siitä vuodesta, jona ilmoitus olisi pitänyt antaa. Uudelleentarkastelussa voidaan todentaa CBAM-ilmoituksessa annetut tiedot tulliviranomaisten 25 artiklan 2 kohdan mukaisesti tiedoksi antamien tietojen ja mahdollisen muun asiaankuuluvan näytön perusteella sekä tarpeellisiksi katsottujen tarkastusten perusteella, myös valtuutetun ilmoittajan tiloissa.

Tarkistus 118

Ehdotus asetukseksi

19 artikla – 3 kohta

Komission teksti

Tarkistus

3.   Jos toimivaltainen viranomainen on todennut, että palautettavien CBAM-todistusten ilmoitettu lukumäärä on virheellinen tai että CBAM-ilmoitusta ei ole annettu 2 kohdan mukaisesti, sen on mukautettava sellaisten CBAM-todistusten lukumäärä, jotka valtuutetun ilmoittajan on palautettava. Toimivaltainen viranomaisen on ilmoitettava mukautuksesta valtuutetulle ilmoittajalle ja pyydettävä valtuutettua ilmoittajaa palauttamaan tarvittava määrä CBAM-todistuksia kuukauden kuluessa.

3.   Jos CBAM-viranomainen on todennut, että palautettavien CBAM-todistusten ilmoitettu lukumäärä on virheellinen tai että CBAM-ilmoitusta ei ole annettu 2 kohdan mukaisesti, sen on mukautettava sellaisten CBAM-todistusten lukumäärä, jotka valtuutetun ilmoittajan on palautettava. CBAM-viranomaisen on ilmoitettava mukautuksesta valtuutetulle ilmoittajalle ja pyydettävä valtuutettua ilmoittajaa palauttamaan tarvittava määrä CBAM-todistuksia kuukauden kuluessa.

Tarkistus 119

Ehdotus asetukseksi

19 artikla – 4 kohta

Komission teksti

Tarkistus

4.     Edellä 3 kohdassa tarkoitetun ilmoituksen vastaanottaja voi hakea muutosta ilmoitukseen. Ilmoituksen vastaanottajalle on annettava tiedot muutoksenhaun yhteydessä noudatettavasta menettelystä.

Poistetaan.

Tarkistus 120

Ehdotus asetukseksi

19 artikla – 5 kohta

Komission teksti

Tarkistus

5.   Jos CBAM-todistuksia on palautettu liikaa, toimivaltaisen viranomaisen on viipymättä korvattava valtuutetulle ilmoittajalle liikaa palautettujen CBAM-todistusten arvo, joka lasketaan valtuutetun ilmoittajan tuontivuoden aikana maksamien CBAM-todistusten keskihinnan perusteella.

5.   Jos CBAM-todistuksia on palautettu liikaa, CBAM-viranomaisen on viipymättä korvattava valtuutetulle ilmoittajalle liikaa palautettujen CBAM-todistusten arvo, joka lasketaan valtuutetun ilmoittajan näistä todistuksista ostohetkellä maksaman keskihinnan perusteella.

Tarkistus 121

Ehdotus asetukseksi

20 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1.    Kunkin jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on myytävä CBAM-todistuksia valtuutetuille ilmoittajille kyseisessä jäsenvaltiossa 21 artiklan mukaisesti lasketulla hinnalla.

1.    CBAM-viranomaisen on myytävä CBAM-todistuksia valtuutetuille ilmoittajille 21 artiklan mukaisesti lasketulla hinnalla.

Tarkistus 122

Ehdotus asetukseksi

20 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2.    Toimivaltaisen viranomaisen on varmistettava, että kullekin CBAM-todistukselle annetaan yksilöllinen tunnistekoodi sen luomisen yhteydessä, ja sen on rekisteröitävä todistuksen yksilöllinen tunnistekoodi sekä todistuksen hinta ja myyntipäivä kansalliseen rekisteriin sen valtuutetun ilmoittajan tilille, joka ostaa todistuksen.

2.    CBAM-viranomaisen on varmistettava, että kullekin CBAM-todistukselle annetaan yksilöllinen tunnistekoodi sen luomisen yhteydessä, ja sen on rekisteröitävä todistuksen yksilöllinen tunnistekoodi sekä todistuksen hinta ja myyntipäivä CBAM-rekisteriin sen valtuutetun ilmoittajan tilille, joka ostaa todistuksen.

Tarkistus 123

Ehdotus asetukseksi

21 artikla – 3 kohta

Komission teksti

Tarkistus

3.   Siirretään komissiolle valta antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joissa määritellään tarkemmin CBAM-todistusten keskihinnan laskentamenetelmä sekä hinnan julkaisemiseksi tarvittavat käytännön järjestelyt. Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 29 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.

3.   Siirretään komissiolle valta antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joilla pannaan täytäntöön 1 kohdassa säädetty CBAM-todistusten keskihinnan laskentamenetelmä sekä hinnan julkaisemiseksi tarvittavat käytännön järjestelyt. Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 29 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.

Tarkistus 124

Ehdotus asetukseksi

22 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1.   Valtuutetun ilmoittajan on palautettava viimeistään kunkin vuoden toukokuun 31 päivänä toimivaltaiselle viranomaiselle sellainen määrä CBAM-todistuksia, joka vastaa 6 artiklan 2 kohdan c alakohdan mukaisesti ilmoitettuja ja 8 artiklan mukaisesti todennettuja sitoutuneita päästöjä palautusta edeltävänä kalenterivuonna.

1.   Valtuutetun ilmoittajan on palautettava viimeistään kunkin vuoden toukokuun 31 päivänä CBAM-viranomaiselle sellainen määrä CBAM-todistuksia, joka vastaa liitteen III a mukaisesti laskettuja ja 6 artiklan 2 kohdan c alakohdan mukaisesti ilmoitettuja ja 8 artiklan mukaisesti todennettuja sitoutuneita päästöjä palautusta edeltävänä kalenterivuonna.

Tarkistus 125

Ehdotus asetukseksi

22 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2.   Edellä olevan 1 kohdan soveltamiseksi valtuutetun ilmoittajan on varmistettava, että sen kansallisessa rekisterissä olevalla tilillä on saatavilla vaadittu määrä CBAM-todistuksia. Lisäksi valtuutetun ilmoittajan on varmistettava, että sen kansallisessa rekisterissä olevalla tilillä kunkin vuosineljänneksen lopussa olevien CBAM-todistusten määrä vastaa vähintään 80:tä prosenttia sen kalenterivuoden alusta lähtien tuomien kaikkien tavaroiden sitoutuneista päästöistä, jotka on määritetty oletusarvojen perusteella liitteessä III vahvistettujen menetelmien mukaisesti.

2.   Edellä olevan 1 kohdan soveltamiseksi valtuutetun ilmoittajan on varmistettava, että sen CBAM-rekisterissä olevalla tilillä on saatavilla vaadittu määrä CBAM-todistuksia. Lisäksi valtuutetun ilmoittajan on varmistettava, että sen CBAM-rekisterissä olevalla tilillä kunkin vuosineljänneksen lopussa olevien CBAM-todistusten määrä vastaa vähintään 80:tä prosenttia sen kalenterivuoden alusta lähtien tuomien kaikkien tavaroiden sitoutuneista päästöistä, jotka on määritetty oletusarvojen perusteella liitteessä III vahvistettujen menetelmien mukaisesti.

Tarkistus 126

Ehdotus asetukseksi

22 artikla – 3 kohta

Komission teksti

Tarkistus

3.   Jos toimivaltainen viranomainen toteaa, että valtuutetun ilmoittajan tilillä olevien CBAM-todistusten määrä ei ole 2 kohdan toisessa virkkeessä säädettyjen velvoitteiden mukainen, kyseisen viranomaisen on ilmoitettava mukautuksesta ja pyydettävä valtuutettua ilmoittajaa palauttamaan tarvittava määrä CBAM-todistuksia kuukauden kuluessa.

3.   Jos CBAM-viranomainen toteaa, että valtuutetun ilmoittajan tilillä olevien CBAM-todistusten määrä ei ole 2 kohdan toisessa virkkeessä säädettyjen velvoitteiden mukainen, kyseisen viranomaisen on ilmoitettava mukautuksesta ja pyydettävä valtuutettua ilmoittajaa palauttamaan tarvittava määrä CBAM-todistuksia kuukauden kuluessa.

Tarkistus 127

Ehdotus asetukseksi

22 artikla – 4 kohta

Komission teksti

Tarkistus

4.     Edellä 3 kohdassa tarkoitetun ilmoituksen vastaanottaja voi hakea muutosta ilmoitukseen. Ilmoituksen vastaanottajalle on annettava tiedot muutoksenhaun yhteydessä noudatettavasta menettelystä.

Poistetaan.

Tarkistus 128

Ehdotus asetukseksi

23 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1.    Kunkin jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on kyseisessä jäsenvaltiossa valtuutetun ilmoittajan pyynnöstä ostettava takaisin ylimääräiset CBAM-todistukset, jotka ovat jääneet ilmoittajan kansallisessa rekisterissä olevalle tilille sen jälkeen, kun todistukset on palautettu 22 artiklan mukaisesti. Takaisinostopyyntö on jätettävä viimeistään sen vuoden 30 päivänä kesäkuuta, jona CBAM-todistukset palautettiin.

1.    CBAM-viranomaisen on valtuutetun ilmoittajan pyynnöstä ostettava takaisin ylimääräiset CBAM-todistukset, jotka ovat jääneet ilmoittajan CBAM-rekisterissä olevalle tilille sen jälkeen, kun todistukset on palautettu 22 artiklan mukaisesti. Takaisinostopyyntö on jätettävä viimeistään sen vuoden 30 päivänä kesäkuuta, jona CBAM-todistukset palautettiin.

Tarkistus 129

Ehdotus asetukseksi

24 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

Kunkin jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on mitätöitävä viimeistään kunkin vuoden 30 päivänä kesäkuuta kaikki CBAM-todistukset, jotka on ostettu edellisenä kalenterivuonna ja jotka ovat jääneet kyseisessä jäsenvaltiossa valtuutettujen tavaranhaltijoiden kansallisessa rekisterissä oleviin tileihin.

CBAM-viranomaisen on mitätöitävä viimeistään kunkin vuoden 30 päivänä kesäkuuta kaikki CBAM-todistukset, jotka on ostettu edellistä kalenterivuotta edeltävänä vuonna ja jotka ovat jääneet valtuutettujen ilmoittajien CBAM-rekisterissä oleviin tileihin , ja ilmoitettava tästä ilman aiheetonta viivytystä asianomaisille valtuutetuille ilmoittajille .

Tarkistus 130

Ehdotus asetukseksi

24 a artikla (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

24 a artikla

 

CBAM-todistusten myynnistä saatavat tulot

 

1.     CBAM-todistusten myynnistä saatavat tulot eivät ole käyttötarkoitukseensa sidottuja tuloja. Tämä asetus ei estä määrittämästä CBAM-todistusten myynnistä saatavia tuloja SEUT 311 artiklan mukaisiksi omiksi varoiksi ja ottamasta niitä yleisinä tuloina unionin talousarvioon.

 

2.     Sen varmistamiseksi, että CBAM täyttää globaalien hiilipäästöjen vähentämistä koskevan tavoitteensa ja auttaa saavuttamaan unionin ilmastotavoitteet ja täyttämään kansainväliset sitoumukset, Pariisin sopimus mukaan lukien, ilmastonmuutoksen hillitsemisen ja siihen sopeutumisen tukemiseen vähiten kehittyneissä maissa myönnetään unionin rahoitustukea, mukaan lukien toimet, joilla nämä maat pyrkivät edistämään valmistusteollisuutensa hiilestä irtautumista ja siirtymää, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 1 kohdan soveltamista. Tällaista rahoitusta tarjotaan unionin talousarviosta, jotta kansainvälisen ilmastorahoituksen avulla voitaisiin helpottaa asianomaisten teollisuudenalojen sopeutumista tässä asetuksessa vahvistettuihin uusiin velvoitteisiin, ja sitä täydennetään teknisellä avulla edellyttäen, että vastaanottajamaissa noudatetaan kaikilta osin kansainvälisesti tunnustettuja työelämän oikeuksia ja sosiaalisia oikeuksia, kuten ILO:n vahvistamia työelämän perusnormeja, ja että niiden noudattamista valvotaan.

 

Uutta rahoitustukea olisi myönnettävä unionin talousarviosta asetuksella (EU) 2021/9471 a perustetun naapuruus-, kehitys- ja kansainvälisen yhteistyön välineen asiaankuuluvan maantieteellisen ja aihekohtaisen ohjelman puitteissa vuosittain määritettävä määrä, jonka olisi vastattava vähintään CBAM-todistusten myynnistä saatavien tulojen tasoa.

 

3.     Varmistaakseen CBAM-todistusten myynnistä saatavien tulojen käytön avoimuuden komissio raportoi vuosittain Euroopan parlamentille ja neuvostolle siitä, miten näitä tuloja edellisvuonna vastaava rahamäärä on käytetty ja miten tällä on autettu vähiten kehittyneiden maiden valmistusteollisuutta irtautumaan hiilestä.

Tarkistus 131

Ehdotus asetukseksi

25 artikla

Komission teksti

Tarkistus

25 artikla

Poistetaan.

Rajalla sovellettavat menettelyt tavaroiden tuonnin yhteydessä

 

1.     Tulliviranomaiset eivät saa sallia tavaroiden tuontia, ellei toimivaltainen viranomainen ole valtuuttanut kyseistä ilmoittajaa tavaroiden vapaaseen liikkeeseen luovutukseen mennessä.

 

2.     Tulliviranomaisten on annettava määräajoin tiedot tuotaviksi ilmoitetuista tavaroista, mukaan lukien ilmoittajan EORI-numero ja CBAM-tilin numero, tavaroiden kahdeksannumeroinen CN-koodi, paljous, alkuperämaa, ilmoituksen päivämäärä ja tullimenettely, sen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, jossa ilmoittaja on valtuutettu.

 

3.     Tulliviranomaiset tarkastavat tavarat asetuksen (EU) N:o 952/2013 46 artiklan mukaisesti, mukaan lukien tuontitavaroiden kahdeksannumeroinen CN-koodi, paljous ja alkuperämaa. Komissio ottaa huomioon CBAM:ään liittyvät riskit laatiessaan yhteisiä riskinarviointiperusteita ja -malleja asetuksen (EU) N:o 952/2013 50 artiklan nojalla.

 

4.     Tulliviranomaiset voivat asetuksen (EU) N:o 952/2013 12 artiklan 1 kohdan mukaisesti luovuttaa sellaisia luottamuksellisia tietoja, jotka tulliviranomaiset ovat saaneet tehtäviään suorittaessaan, tai luottamuksellisina annettuja tietoja sen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, jossa ilmoittaja on valtuutettu. Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on käsiteltävä ja vaihdettava näitä tietoja neuvoston asetuksen (EY) N:o 515/97 mukaisesti.

 

5.     Siirretään komissiolle valta antaa täytäntöönpanosäädöksiä, joissa määritellään 2 kohdassa tarkoitetut tiedot sekä tietojen antamisen ajankohta ja keinot. Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 29 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.

 

Tarkistus 132

Ehdotus asetukseksi

25 a artikla (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

25 a artikla

 

Rajalla tavaroiden tuonnin yhteydessä sovellettavat menettelyt

 

1.     Tulliviranomaisten on varmistettava, että tavaroiden ilmoittaja on rekisteröitynyt CBAM-viranomaisen rekisteriin, kun tavaroista annetaan tuonti-ilmoitus tai viimeistään siinä vaiheessa, kun tavarat luovutetaan vapaaseen liikkeeseen.

 

2.     Tulliviranomaisten on annettava CBAM-viranomaiselle määräajoin erityiset tiedot liitteessä I luetelluista tuotaviksi ilmoitetuista tavaroista. Näihin tietoihin on sisällyttävä vähintään tavaroiden määrä, alkuperämaa ja ilmoittaja. Tulliviranomaiset voivat toimittaa asetuksen (EU) N:o 952/2013 12 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja luottamuksellisia tietoja CBAM-viranomaiselle tämän asetuksen soveltamiseksi.

 

3.     Tuontituotteet on katsottava kolmannen maan alkuperätavaroiksi asetuksen (EU) N:o 952/2013 59 artiklassa tarkoitettujen, tavaroiden muuta kuin etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperää koskevien sääntöjen mukaisesti.

 

4.     Komissio vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä 2 kohdassa tarkoitetut määräajat ja tiedot. Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 29 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.

 

5.     Jäljempänä 26 a tai 27 artiklassa tarkoitetun toimen vireillepanopäivästä alkaen ja ilmoitettuaan hyvissä ajoin jäsenvaltioille komissio voi määrätä tulliviranomaiset toteuttamaan aiheelliset toimenpiteet tuonnin kirjaamiseksi siten, että tätä tuontia vastaan voidaan myöhemmin soveltaa toimenpiteitä kirjaamispäivästä alkaen. Komissio voi tehdä tuonnin kirjaamisesta pakollista unionin tuotannonalan asianmukaisesti perustellusta pyynnöstä tai komission omasta aloitteesta. Kirjaaminen otetaan käyttöön komission päätöksellä, jossa määritetään toimen tarkoitus ja tarvittaessa tulevaisuudessa mahdollisesti maksettaviksi tulevien maksujen arvioitu määrä. Ajanjakso, jonka aikana tuonti on kirjattava, ei saa olla pidempi kuin yhdeksän kuukautta.

Tarkistus 133

Ehdotus asetukseksi

26 artikla

Komission teksti

Tarkistus

26 artikla

Poistetaan.

Seuraamukset

 

1.     Valtuutetulle ilmoittajalle, joka ei viimeistään kunkin vuoden 31 päivänä toukokuuta ole palauttanut sellaista määrää CBAM-todistuksia, joka vastaa edellisen vuoden aikana tuotujen tavaroiden sitoutuneita päästöjä, määrätään tavaroiden tuontivuonna seuraamus, joka on sama kuin direktiivin 2003/87/EY 16 artiklan 3 kohdassa säädetty liikapäästösakko ja jota korotetaan mainitun direktiivin 16 artiklan 4 kohdan nojalla kunkin sellaisen CBAM-todistuksen osalta, joka valtuutetun ilmoittajan olisi pitänyt palauttaa.

 

2.     Muulle henkilölle kuin valtuutetulle ilmoittajalle, joka tuo tavaroita unionin tullialueelle palauttamatta tämän asetuksen mukaisia CBAM-todistuksia, määrätään 1 kohdassa tarkoitettu seuraamus tavaroiden tuontivuonna kunkin sellaisen CBAM-todistuksen osalta, joka henkilön olisi pitänyt palauttaa.

 

3.     Seuraamuksen maksaminen ei missään tapauksessa vapauta valtuutettua ilmoittajaa velvoitteesta palauttaa tiettynä vuonna jäljellä oleva määrä CBAM-todistuksia sen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, jossa ilmoittaja on valtuutettu.

 

4.     Jos toimivaltainen viranomainen toteaa, että valtuutettu ilmoittaja ei ole noudattanut velvoitetta palauttaa CBAM-todistuksia 1 kohdan mukaisesti tai että jokin henkilö on tuonut tavaroita unionin tullialueelle 2 kohdan mukaisesti, toimivaltaisen viranomaisen on määrättävä seuraamus ja ilmoitettava kyseiselle valtuutetulle ilmoittajalle tai, kun kyseessä on 2 kohdassa tarkoitettu tapaus, kyseiselle henkilölle seuraavaa:

 

a)

toimivaltainen viranomainen on päätellyt, että valtuutettu ilmoittaja tai henkilö on laiminlyönyt velvoitteen palauttaa CBAM-todistuksia tiettynä vuonna;

 

b)

päätelmän perustelut;

 

c)

valtuutetulle ilmoittajalle tai henkilölle määrätyn seuraamuksen määrä;

 

d)

päivämäärä, jona seuraamus erääntyy maksettavaksi;

 

e)

toimi, joka valtuutetun ilmoittajan tai henkilön on toimivaltaisen viranomaisen mukaan toteutettava noudattaakseen a alakohdan mukaista velvoitettaan tapauksen tosiseikoista ja olosuhteista riippuen; ja

 

f)

valtuutetun ilmoittajan tai henkilön oikeus hakea muutosta kansallisten sääntöjen mukaisesti.

 

5.     Jäsenvaltiot voivat 2 kohdassa tarkoitettujen seuraamusten lisäksi määrätä kansallisten sääntöjensä mukaisia hallinnollisia tai rikosoikeudellisia seuraamuksia, jos CBAM:ää koskevaa lainsäädäntöä ei noudateta. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia.

 

Tarkistus 134

Ehdotus asetukseksi

26 a artikla (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

26 a artikla

 

Seuraamukset

 

1.     Valtuutettu ilmoittaja, joka jättää palauttamatta kunkin vuoden 31 päivään toukokuuta mennessä edellisen vuoden aikana tuotuihin tavaroihin sitoutuneita päästöjä vastaavan määrän CBAM-todistuksia tai toimittaa viranomaiselle virheellisiä tietoja todellisista päästöistä saadakseen yksilöllisen edullisen kohtelun, on velvollinen maksamaan seuraamusmaksun.

 

2.     Seuraamuksen määrä on CBAM-todistusten edellisvuoden keskihinta kolminkertaisena kunkin sellaisen CBAM-todistuksen osalta, jota valtuutettu ilmoittaja ei palauttanut 22 artiklan mukaisesti. Seuraamuksen maksaminen ei vapauta valtuutettua ilmoittajaa velvollisuudesta luovuttaa jäljellä oleva määrä CBAM-todistuksia kansalliselle CBAM-viranomaiselle.

 

3.     Jos rikkomus toistuu, CBAM-viranomainen voi päättää valtuutetun ilmoittajan CBAM-tilin käytön keskeyttämisestä.

 

4.     Jäsenvaltioiden on 2 kohdassa tarkoitetun seuraamuksen lisäksi sovellettava kansallisen lainsäädäntönsä mukaisia hallinnollisia tai rikosoikeudellisia seuraamuksia, jos CBAM:ää ei noudateta. Tällaisten seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia ja varoittavia.

 

5.     Jos CBAM-viranomainen toteaa, että valtuutettu ilmoittaja on laiminlyönyt CBAM-todistusten palauttamista koskevan velvoitteen tai on antanut viranomaiselle väärää tietoa, sen on määrättävä 2 kohdassa tarkoitettu seuraamus ja ilmoitettava valtuutetulle ilmoittajalle seuraavaa:

 

a)

CBAM-viranomainen on päätellyt, että valtuutettu ilmoittaja on laiminlyönyt 22 artiklan mukaisen velvoitteen palauttaa CBAM-todistuksia tietyltä vuodelta tai on antanut viranomaiselle väärää tietoa;

 

b)

päätelmän perustelut;

 

c)

valtuutetulle ilmoittajalle määrätyn seuraamuksen määrä;

 

d)

päivämäärä, jona seuraamus erääntyy maksettavaksi;

 

e)

toimi, joka valtuutetun ilmoittajan olisi CBAM-viranomaisen mukaan toteutettava noudattaakseen a alakohdan mukaisia velvoitteitaan tapauksen tosiseikoista ja olosuhteista riippuen; ja

 

f)

valtuutetun ilmoittajan oikeus hakea muutosta kansallisen lainsäädännön nojalla.

Tarkistus 135

Ehdotus asetukseksi

27 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2.   Kiertämiskäytäntöjä ovat esimerkiksi tilanteet , joissa tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvilla tavaroilla käytävän kaupan rakenteen muutokseen ei ole muuta riittävän perusteltua syytä tai taloudellista perustetta kuin tässä asetuksessa säädettyjen velvoitteiden välttäminen ja joissa kyseiset tavarat korvataan hieman muutetuilla tuotteilla, jotka eivät sisälly liitteessä I olevaan tavaraluetteloon mutta jotka kuuluvat tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvaan toimialaan.

2.   Kiertämiskäytäntöjä ovat kaikki toimenpiteet , joilla pyritään välttämään tässä asetuksessa säädetyt velvoitteet. Niihin luetaan tilanteet, jotka johtuvat sellaisesta käytännöstä, prosessista tai toiminnasta, jolle ei ole muuta riittävän perusteltua syytä tai taloudellista perustetta kuin tässä asetuksessa säädettyjen velvoitteiden välttäminen tai niiden lieventäminen ja johon voivat kuulua muun muassa seuraavat:

Tarkistus 136

Ehdotus asetukseksi

27 artikla – 2 kohta – a alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

a)

suorat tai välilliset tuet, kuten suotuisat verojärjestelyt, energian hinnoittelu, vientihyvitykset tai muut vientikorvaukset, tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluville tavaroille, jotta voidaan kattaa kolmannessa maassa maksettuun hiilidioksidin hintaan liittyvät kustannukset osittain tai kokonaisuudessaan;

Tarkistus 137

Ehdotus asetukseksi

27 artikla – 2 kohta – b alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

b)

kolmannessa maassa maksettu hiilidioksidin hinta, jota sovelletaan vain unioniin vietäviin tavaroihin;

Tarkistus 138

Ehdotus asetukseksi

27 artikla – 2 kohta – c alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

c)

kyseisten tavaroiden korvaaminen hieman muutetuilla tuotteilla, jotka eivät sisälly liitteessä I olevaan tavaraluetteloon mutta jotka kuuluvat tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvaan alaan;

Tarkistus 139

Ehdotus asetukseksi

27 artikla – 2 kohta – d alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

d)

yhtä tai useampaa liitteessä I lueteltua tavaraa sisältävien jatkojalostustuotteiden tuotannon ulkoistaminen, jotta vältettäisiin hiilidioksidin hinnan maksaminen unionissa;

Tarkistus 140

Ehdotus asetukseksi

27 artikla – 2 kohta – e alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

e)

kyseessä olevan tuotteen toimittaminen sellaisten kolmansien maiden kautta, joihin ei sovelleta lainkaan velvoitteita tai joihin sovelletaan suotuisampia velvoitteita; tai

Tarkistus 141

Ehdotus asetukseksi

27 artikla – 2 kohta – f alakohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

f)

viejien tai tuottajien toteuttama myynti- ja tuotantorakenteidensa ja -kanaviensa uudelleen järjestäminen tai mikä tahansa tuotanto tai myynti, jossa noudatetaan kahdenlaisia käytäntöjä.

Tarkistus 142

Ehdotus asetukseksi

27 artikla – 3 kohta

Komission teksti

Tarkistus

3.   Jäsenvaltio tai mikä tahansa osapuoli, johon 2 kohdassa kuvatut tilanteet vaikuttavat tai joka saa niistä hyötyä, voi ilmoittaa komissiolle, jos se havaitsee kahden kuukauden aikana verrattuna edellisen vuoden samaan ajanjaksoon, että tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvien tuontitavaroiden määrä on vähentynyt merkittävästi ja että hieman muutettujen tuotteiden , jotka eivät sisälly liitteessä I olevaan tavaraluetteloon , tuonnin määrä on kasvanut . Komissio seuraa jatkuvasti , tapahtuuko tavaroiden ja hieman muutettujen tuotteiden kaupan rakenteessa merkittäviä muutoksia unionin tasolla .

3.   Jäsenvaltio tai mikä tahansa osapuoli, johon mikä tahansa 2 kohdassa kuvattu tilanne vaikuttaa tai joka saa siitä hyötyä, voi ilmoittaa komissiolle, jos se havaitsee kiertämiskäytäntöjä. Suoraan vaikutusten kohteena olevien osapuolten lisäksi myös muut asianomaiset osapuolet, kuten ympäristöjärjestöt ja kansalaisjärjestöt , jotka löytävät konkreettista näyttöä tämän asetuksen kiertämisestä , voivat ilmoittaa tästä komissiolle . Komissio seuraa jatkuvasti tilannetta tunnistaakseen kiertämiskäytännöt muun muassa markkinaseurannan avulla tai asiaankuuluvien tietolähteiden, kuten kansalaisjärjestöjen ilmoitusten ja raporttien, perusteella .

Tarkistus 143

Ehdotus asetukseksi

27 artikla – 4 kohta

Komission teksti

Tarkistus

4.   Edellä 3 kohdassa tarkoitetussa ilmoituksessa on esitettävä syyt, joihin se perustuu, ja siinä on oltava asiaankuuluvat tiedot ja tilastot 2 kohdassa tarkoitetuista tavaroista ja tuotteista .

4.   Edellä 3 kohdassa tarkoitetussa ilmoituksessa on esitettävä syyt, joihin se perustuu, ja siinä on oltava asiaankuuluvat tiedot ja tilastot , jotka tukevat väitettä tämän asetuksen kiertämisestä . Komissio panee vireille jäsenvaltion, vaikutusten kohteena olevan osapuolen tai asianomaisen osapuolen ilmoituksessa esitettyä väitettä koskevan tutkimuksen edellyttäen, että ilmoitus täyttää tässä kohdassa tarkoitetut vaatimukset, tai jos komissio itse katsoo, että tällainen tutkimus on tarpeen. Toimivaltaiset viranomaiset ja tulliviranomaiset voivat avustaa komissiota tutkimuksen tekemisessä. Komissio saattaa tutkimuksen päätökseen yhdeksän kuukauden kuluessa ilmoituksen antamispäivästä. Jos tutkimus pannaan vireille, komissio ilmoittaa siitä kaikille toimivaltaisille viranomaisille.

Tarkistus 144

Ehdotus asetukseksi

27 artikla – 5 kohta

Komission teksti

Tarkistus

5.   Kun komissio on ottanut huomioon asiaankuuluvat tiedot, kertomukset ja tilastot, myös silloin, kun jäsenvaltioiden tulliviranomaiset ovat toimittaneet ne, ja sillä on riittävät perusteet uskoa, että 3 kohdassa tarkoitetut olosuhteet vallitsevat yhdessä tai useammassa jäsenvaltiossa, sille siirretään valta antaa 28 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä tämän asetuksen soveltamisalan täydentämiseksi siten, että toimenpiteiden kiertämisen estämiseksi siihen kuuluvat myös hieman muutetut tuotteet.

5.   Kun komissio on ottanut huomioon asiaankuuluvat tiedot, kertomukset ja tilastot, myös silloin, kun jäsenvaltioiden tulliviranomaiset ovat toimittaneet ne, ja sillä on riittävät perusteet uskoa, että 2 kohdassa tarkoitetut olosuhteet vallitsevat yhdessä tai useammassa jäsenvaltiossa, sille siirretään valta antaa 28 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä tämän asetuksen soveltamisalan täydentämiseksi siten, että toimenpiteiden kiertämisen estämiseksi siihen kuuluvat myös hieman muutetut tuotteet tai jatkojalostustuotteet, jotka sisältävät yli vähimmäiskynnysarvon yhtä tai useampaa liitteessä 1 luetelluista tavaroista .

Tarkistus 145

Ehdotus asetukseksi

27 artikla – 5 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

5 a.     Komissio julkaisee vuosikertomuksessa kaikki kiertämistä koskevat tutkimukset ja niiden tulokset. Kertomukseen sisällytetään myös tiedot käynnissä olevien seuraamuksia koskevien muutoksenhakumenettelyjen tilanteesta sekä kootut tiedot liitteessä I lueteltujen eri tavaroiden päästöintensiteetistä alkuperämaittain.

Tarkistus 146

Ehdotus asetukseksi

VI a luku (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

VI a luku

 

Muutoksenhaku

Tarkistus 147

Ehdotus asetukseksi

27 a artikla (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

27 a artikla

 

CBAM-viranomaisen tekemiä päätöksiä koskeva muutoksenhaku

 

1.     CBAM-viranomaisen tekemiin päätöksiin voidaan hakea muutosta. CBAM-viranomaisen tekemiin asiaankuuluvien henkilöiden vastaisiin päätöksiin, mukaan lukien seuraamuksia, kiertämistä ja todellisia päästöarvoja koskeviin päätöksiin, on mahdollista hakea muutosta. Kyseiset päätökset tulevat voimaan vasta kahden kuukauden pituisen muutoksenhakuajan päätyttyä.

 

2.     Edellä olevan 1 kohdan mukaisesti käynnistetyllä muutoksenhaulla on lykkäävä vaikutus.

 

3.     Muutoksenhaun kohteena olevat tuotteet on kirjattava 25 a artiklan 5 kohdan mukaisesti.

 

4.     Kuka tahansa menettelyn osapuolista, jolle päätös on vastainen, voi hakea siihen muutosta. Muut menettelyn osapuolet ovat muutoksenhakumenettelyn laillisia osapuolia.

 

5.     Perustetaan muutoksenhakulautakunta, johon kuuluu kolme varsinaista jäsentä, puheenjohtaja ja kaksi varajäsentä. Euroopan parlamentti, neuvosto ja komissio nimittävät kukin yhden jäsenen. Neuvosto nimittää lautakunnan puheenjohtajan. Euroopan parlamentti ja neuvosto nimittävät kumpikin lisäksi yhden varajäsenen.

 

6.     Komissio antaa 28 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla täydennetään tätä asetusta vahvistamalla muutoksenhakulautakunnan kokoonpano, nimittäminen ja työjärjestys siten, että varmistetaan sen jäsenten riippumattomuus, myös siirtymäkauden aikana. Siirtymäkauden aikana muutoksenhakulautakunnan tehtäviä hoitaa komissio.

Tarkistus 148

Ehdotus asetukseksi

27 b artikla (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

27 b artikla

 

Muutoksenhakupyyntöjen tutkiminen

 

1.     Muutoksenhakulautakunta tutkii, voidaanko muutoksenhakupyyntö ottaa käsiteltäväksi.

 

2.     Kun lautakunta tutkii muutoksenhakupyyntöä, se pyytää 27 a artiklan 4 kohdassa tarkoitettuja osapuolia niin usein kuin on tarpeen esittämään huomautuksia muutoksenhakulautakunnan asettamassa määräajassa muutoksenhaun muiden osapuolten toimittamiin tietoihin tai muutoksenhakulautakunnan ilmoituksiin.

 

3.     Tutkittuaan, voidaanko muutoksenhakupyyntö ottaa käsiteltäväksi, muutoksenhakulautakunta tekee päätöksen muutoksenhausta. Muutoksenhakulautakunta voi joko käyttää kaikkia CBAM-viranomaisen toimivaltaan kuuluvia valtuuksia tai palauttaa asian tälle jatkotoimia varten.

 

4.     Jos muutoksenhakulautakunta palauttaa asian CBAM-viranomaiselle jatkotoimia varten, tätä sitovat muutoksenhakulautakunnan päätelmät, jos tosiseikat ovat samat.

 

5.     Muutoksenhakulautakunnan päätös tulee voimaan vasta kahden kuukauden kuluttua siitä, kun päätöksestä on ilmoitettu, tai jos asia on tämän ajan kuluessa saatettu unionin yleisen tuomioistuimen käsiteltäväksi, tämän toimen tai unionin tuomioistuimelle unionin yleisen tuomioistuimen päätöksestä tehdyn valituksen hylkäämisestä alkaen.

Tarkistus 149

Ehdotus asetukseksi

27 c artikla (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

27 c artikla

 

Unionin tuomioistuimen käsiteltäväksi saatetut asiat

 

1.     Muutoksenhakulautakunnan tekemästä päätöksestä voidaan nostaa kanne unionin yleisessä tuomioistuimessa tai unionin tuomioistuimessa SEUT 263 artiklan mukaisesti.

 

2.     Jos lautakunta laiminlyö päätöksen tekemisen, laiminlyöntiä koskeva kanne voidaan panna vireille unionin yleisessä tuomioistuimessa tai unionin tuomioistuimessa SEUT 265 artiklan mukaisesti.

 

3.     CBAM-viranomaisen on toteutettava tarvittavat toimenpiteet unionin yleisen tuomioistuimen tuomion tai, jos siihen on haettu muutosta, unionin tuomioistuimen tuomion noudattamiseksi.

Tarkistus 150

Ehdotus asetukseksi

28 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2.   Siirretään komissiolle määräämättömäksi ajaksi 2 artiklan 10 kohdassa, 2 artiklan 11 kohdassa, 18 artiklan 3 kohdassa ja 27 artiklan 5 kohdassa tarkoitettu valta antaa delegoituja säädöksiä.

2.   Siirretään komissiolle määräämättömäksi ajaksi 2 artiklan 1 a kohdassa, 2 artiklan 6 kohdassa, 2 artiklan 10 kohdassa, 2 artiklan 11 kohdassa, 7 artiklan 7 a kohdassa, 8 artiklan 3 kohdassa, 12 a artiklan 7 kohdassa, 18 artiklan 3 kohdassa, 27 artiklan 5 kohdassa , 27 a artiklan 6 kohdassa, 31 artiklan 2 kohdassa ja 35 artiklan 6 kohdassa tarkoitettu valta antaa delegoituja säädöksiä.

Tarkistus 151

Ehdotus asetukseksi

28 artikla – 3 kohta

Komission teksti

Tarkistus

3.   Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa 2 artiklan 10 kohdassa, 2 artiklan 11 kohdassa, 18 artiklan 3 kohdassa ja 27 artiklan 5 kohdassa tarkoitetun säädösvallan siirron.

3.   Euroopan parlamentti tai neuvosto voi milloin tahansa peruuttaa 2 artiklan 1 a kohdassa, 2 artiklan 6 kohdassa, 2 artiklan 10 kohdassa, 2 artiklan 11 kohdassa, 7 artiklan 7 a kohdassa, 8 artiklan 3 kohdassa, 12 a artiklan 7 kohdassa, 18 artiklan 3 kohdassa, 27 artiklan 5 kohdassa, 27 a artiklan 6 kohdassa, 31 artiklan 2 kohdassa ja 35 artiklan 6 kohdassa tarkoitetun säädösvallan siirron.

Tarkistus 152

Ehdotus asetukseksi

28 artikla – 7 kohta

Komission teksti

Tarkistus

7.   Edellä 2 artiklan 10 kohdan, 2 artiklan 11 kohdan, 18 artiklan 3 kohdan ja 27 artiklan 5 kohdan nojalla annettu delegoitu säädös tulee voimaan ainoastaan, jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole kahden kuukauden kuluessa siitä, kun asianomainen säädös on annettu tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle, ilmaissut vastustavansa sitä tai jos sekä Euroopan parlamentti että neuvosto ovat ennen mainitun määräajan päättymistä ilmoittaneet komissiolle, että ne eivät vastusta säädöstä. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta tätä määräaikaa jatketaan kahdella kuukaudella.

7.   Edellä 2 artiklan 1 a kohdan, 2 artiklan 6 kohdan, 2 artiklan 10 kohdan, 2 artiklan 11 kohdan, 7 artiklan 7 a kohdan, 8 artiklan 3 kohdan, 12 a artiklan 7 kohdan, 18 artiklan 3 kohdan, 27 artiklan 5 kohdan, 27 a artiklan 6 kohdan, 31 artiklan 2 kohdan ja 35 artiklan 6 kohdan nojalla annettu delegoitu säädös tulee voimaan ainoastaan, jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole kahden kuukauden kuluessa siitä, kun asianomainen säädös on annettu tiedoksi Euroopan parlamentille ja neuvostolle, ilmaissut vastustavansa sitä tai jos sekä Euroopan parlamentti että neuvosto ovat ennen mainitun määräajan päättymistä ilmoittaneet komissiolle, että ne eivät vastusta säädöstä. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta tätä määräaikaa jatketaan kahdella kuukaudella.

Tarkistus 153

Ehdotus asetukseksi

30 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1.   Komissio kerää tarvittavat tiedot tämän asetuksen soveltamisalan laajentamiseksi koskemaan muita kuin liitteessä I lueteltuja epäsuoria päästöjä ja tavaroita ja kehittää sitoutuneiden päästöjen laskentamenetelmiä ympäristöjalanjälkeä koskevien menetelmien perusteella.

1.   Komissio kerää asiaankuuluvia sidosryhmiä kuultuaan tarvittavat tiedot soveltamisalan laajentamiseksi koskemaan muita toimialoja ja jatkojalostustuotteita tämän asetuksen 2 artiklan 1 a kohdan mukaisesti ja sitoutuneiden päästöjen laskentamenetelmien kehittämiseksi ympäristöjalanjälkeä koskevien menetelmien perusteella.

Tarkistus 260

Ehdotus asetukseksi

30 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2.   Komissio esittää ennen siirtymäkauden päättymistä Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen tämän asetuksen soveltamisesta. Kertomukseen on sisällyttävä erityisesti arvio mahdollisuuksista laajentaa sitoutuneiden päästöjen soveltamisala koskemaan myös epäsuoria päästöjä ja muita hiilivuodon riskin aiheuttavia tavaroita kuin tämän asetuksen soveltamisalaan jo kuuluvia tavaroita sekä arvio hallinnointijärjestelmästä. Siihen on myös sisällyttävä arvio mahdollisuudesta laajentaa soveltamisala koskemaan kuljetuspalvelujen sitoutuneita päästöjä sekä sellaisia alempana arvoketjussa olevia tavaroita ja palveluja, jotka voivat aiheuttaa hiilivuodon riskin tulevaisuudessa .

2.   Komissio esittää ennen siirtymäkauden päättymistä Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen tämän asetuksen soveltamisesta. Ensimmäisessä kertomuksessa keskitytään erityisesti mahdollisuuksiin tehostaa tätä asetusta ilmastoneutraalin unionin tavoitteen saavuttamiseksi viimeistään vuoteen 2050 mennessä ja arvioidaan mahdollisuutta laajentaa soveltamisala koskemaan kuljetuspalvelujen sitoutuneita päästöjä . Lisäksi siinä arvioidaan orgaanisten kemikaalien ja polymeerien sitoutuneiden päästöjen laskennan teknisiä erityispiirteitä, niiden arvoketjuja ja mekanismin kykyä puuttua riittävästi hiilivuodon riskiin kyseisillä aloilla. Komissio voi kertomuksen perusteella tarvittaessa antaa lainsäädäntöehdotuksen 31 artiklassa tarkoitetun CBAM-kertoimen mukauttamiseksi tai 36 artiklan 3 kohdan d alakohdan voimaantulon lykkäämiseksi kyseisten tuotteiden osalta .

Tarkistus 157

Ehdotus asetukseksi

30 artikla – 3 kohta

Komission teksti

Tarkistus

3.    Komission kertomukseen liitetään tarvittaessa lainsäädäntöehdotus .

3.    Vuoden 2028 jälkeen komissio seuraa CBAM:n toimintaa ja toimittaa siitä Euroopan parlamentille ja neuvostolle joka toinen vuosi kertomuksen 2 a kohdassa esitettyjen seikkojen perusteella .

Tarkistus 158

Ehdotus asetukseksi

30 artikla – 3 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

3 a.     Jos yhteen tai useampaan CBAM:n soveltamisalaan kuuluvaan kolmanteen maahan kohdistuu ennalta arvaamaton poikkeuksellinen ja provosoimaton tapahtuma, johon asianomaiset maat eivät voi vaikuttaa ja jolla on tuhoisia seurauksia niiden taloudelliseen ja teolliseen infrastruktuuriin, komissio arvioi tilanteen ja esittää tarvittaessa Euroopan parlamentille ja neuvostolle lainsäädäntöehdotuksen tämän asetuksen muuttamiseksi säätääkseen tarvittavista väliaikaisista toimenpiteistä kyseisiin poikkeuksellisiin olosuhteisiin puuttumiseksi.

Tarkistus 261

Ehdotus asetukseksi

31 artikla – 1 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

1 a.     Maksuttomia päästöoikeuksia ei jaeta liitteessä I lueteltujen tuotteiden tuotantoon unionissa hiilirajamekanismin soveltamispäivästä alkaen 36 artiklan 3 kohdan mukaisesti.

 

Poiketen siitä, mitä edellisessä alakohdassa säädetään, näiden tuotteiden tuotantoon sovelletaan vuoteen 2032 saakka maksutta jaettavia päästöoikeuksia vähennettyinä määrinä. Näiden tuotteiden tuotantoon sovelletaan maksuttomia päästöoikeuksia vähentävää CBAM-kerrointa. CBAM-kerroin on 100 prosenttia 1 päivän tammikuuta 2023 ja 31 päivän joulukuuta 2026 välisenä aikana, ja tämän asetuksen 36 artiklan 3 kohdan d alakohdan soveltamisen mukaan 93 prosenttia vuonna 2027, 84 prosenttia vuonna 2028, 69 prosenttia vuonna 2029, 50 prosenttia vuonna 2030, 25 prosenttia vuonna 2031 ja 0 prosenttia vuonna 2032.

 

Tämän asetuksen soveltamisalaan … päivän …kuuta … [tämän asetuksen voimaantulopäivä] jälkeen sisällytettävien tuotteiden CBAM-kerroin on 2 artiklan 1 a kohdassa vahvistetun aikataulun mukaisesti 100 prosenttia ensimmäisenä vuonna, 93 prosenttia toisena vuonna, 84 prosenttia kolmantena vuonna, 69 prosenttia neljäntenä vuonna, 50 prosenttia viidentenä vuonna, 25 prosenttia kuudentena vuonna ja 0 prosenttia kuuden vuoden jälkeen.

 

Maksutta jaettavien päästöoikeuksien vähennys lasketaan vuosittain liitteessä I lueteltujen tuotteiden tuotantoon liittyvän maksutta jaettavien päästöoikeuksien kysynnän keskimääräisenä osuutena verrattuna kaikkien laitosten laskettuun maksutta jaettavien päästöoikeuksien kokonaiskysyntään direktiivin 2003/87/EY 11 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuna ajanjaksona, ja laskentaan sovelletaan CBAM-kerrointa.

Tarkistus 262

Ehdotus asetukseksi

31 artikla – 1 b kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

1 b.     Tasapuolisten toimintaedellytysten varmistamiseksi poiketen siitä, mitä 1 a kohdan ensimmäisessä ja toisessa alakohdassa säädetään, tämän asetuksen liitteessä I lueteltujen tuotteiden tuotantoon unionissa myönnetään edelleen ilmaisia päästöoikeuksia edellyttäen, että kyseiset tuotteet on tuotettu vietäviksi kolmansiin maihin, joissa ei ole EU:n päästökauppajärjestelmän kaltaisia hiilen hinnoittelumekanismeja.

 

Komissio antaa viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2025 Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen, jossa se esittää yksityiskohtaisen arvion EU:n päästökauppajärjestelmän ja hiilirajamekanismin vaikutuksista kolmansiin maihin vietäviksi tuotettujen, tämän asetuksen liitteessä I lueteltujen tuotteiden tuotantoon unionissa ja maailmanlaajuisten päästöjen kehitykseen sekä arvion ensimmäisessä alakohdassa vahvistetun poikkeuksen yhteensopivuudesta WTO:n sääntöjen kanssa.

 

Komissio liittää kertomukseen tarvittaessa lainsäädäntöehdotuksen hiilivuodon riskiltä suojautumiseksi siten, että hiilen hinnoittelu tasataan sellaisiin kolmansiin maihin vietäviksi tuotettujen, tämän asetuksen liitteessä I lueteltujen tuotteiden tuotannon osalta unionissa, joissa ei ole EU:n päästökauppajärjestelmän kaltaisia hiilen hinnoittelumekanismeja, tavalla, joka on WTO:n sääntöjen mukainen 31 päivään joulukuuta 2026 mennessä. Se arvioi erityisesti mahdollisia vienninmukautusmekanismeja laitoksille, jotka kuuluvat tehokkaimpaan 10 prosenttiin kuuluviin laitoksiin direktiivin 2003/87/EY 10 a artiklan mukaisesti, ottaen huomioon WTO:n sääntöjen ja kaikkien muiden komission asianmukaisiksi katsomien ehdotusten noudattamisen.

Tarkistus 160

Ehdotus asetukseksi

31 artikla – 2 kohta

Komission teksti

Tarkistus

2.   Siirretään komissiolle valta antaa täytäntöönpanosäädöksiä 1 kohdassa tarkoitettua alennusta koskevasta laskentamenetelmästä . Kyseiset täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 29 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.

2.   Siirretään komissiolle valta antaa 28 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla täydennetään tätä asetusta vahvistamalla 1 kohdassa tarkoitettua alennusta koskeva laskentamenetelmä .

Tarkistus 161

Ehdotus asetukseksi

31 artikla – 2 a kohta (uusi)

Komission teksti

Tarkistus

 

2 a.     Komissio arvioi joka vuosi vuodesta 2025 alkaen osana direktiivin 2003/87/EY 10 artiklan 5 kohdan mukaista Euroopan parlamentille ja neuvostolle annettavaa vuosikertomustaan CBAM:n vaikuttavuutta sellaisten tavaroiden hiilivuotoriskin käsittelyssä, jotka tuotetaan unionissa vietäviksi kolmansiin maihin, joissa ei sovelleta EU:n päästökauppajärjestelmää tai vastaavaa hiilen hinnoittelumekanismia. Kertomuksessa arvioidaan erityisesti unionin viennin kehitystä CBAM:ään kuuluvilla toimialoilla ja kauppavirtojen sekä näiden tavaroiden sitoutuneiden päästöjen kehitystä maailmanmarkkinoilla. Jos kertomuksessa todetaan, että tavaroihin, jotka tuotetaan unionissa vietäviksi kolmansiin maihin, joissa ei sovelleta EU:n päästökauppajärjestelmää tai vastaavaa hiilen hinnoittelumekanismia, liittyy hiilivuotoriski, komissio esittää tarvittaessa lainsäädäntöehdotuksen, jolla puututaan hiilivuotoriskiin tavalla, joka on WTO:n sääntöjen mukainen ja jossa otetaan huomioon laitosten hiilestä irtautuminen unionissa.

Tarkistus 162

Ehdotus asetukseksi

33 artikla – 3 kohta

Komission teksti

Tarkistus

3.   Tulliviranomaisten on asetuksen (EU) N:o 952/2013 56 artiklan 5 kohdan nojalla perustetun valvontamekanismin avulla annettava tuojajäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle tiedoksi tiedot tuontitavaroista, mukaan lukien ulkoisessa jalostusmenettelyssä saadut jalostetut tuotteet. Tällaisiin tietoihin on sisällyttävä ilmoittajan EORI-numero, tavaroiden kahdeksannumeroinen CN-koodi, paljous, alkuperämaa ja ilmoittaja sekä ilmoituspäivä ja tullimenettely.

3.   Tulliviranomaisten on asetuksen (EU) N:o 952/2013 56 artiklan 5 kohdan nojalla perustetun valvontamekanismin avulla annettava CBAM-viranomaiselle tiedoksi tiedot tuontitavaroista, mukaan lukien ulkoisessa jalostusmenettelyssä saadut jalostetut tuotteet. Tällaisiin tietoihin on sisällyttävä ilmoittajan EORI-numero, tavaroiden kahdeksannumeroinen CN-koodi, paljous, alkuperämaa ja ilmoittaja sekä ilmoituspäivä ja tullimenettely.

Tarkistus 163

Ehdotus asetukseksi

35 artikla – 1 kohta

Komission teksti

Tarkistus

1.   Kunkin ilmoittajan on kalenterivuoden kunkin vuosineljänneksen osalta annettava kyseisen vuosineljännen aikana tuotuja tavaroita koskeva raportti, jäljempänä ”CBAM-raportti”, tuojajäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle tai, jos tavaroita on tuotu useampaan kuin yhteen jäsenvaltioon, ilmoittajan valitseman jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle , viimeistään kuukauden kuluttua kunkin vuosineljänneksen päättymisestä.

1.   Kunkin ilmoittajan on kalenterivuoden kunkin vuosineljänneksen osalta annettava kyseisen vuosineljännen aikana tuotuja tavaroita koskeva raportti, jäljempänä ”CBAM-raportti”, CBAM-viranomaiselle , viimeistään kuukauden kuluttua kunkin vuosineljänneksen päättymisestä.

Tarkistus 164

Ehdotus asetukseksi

35 artikla – 2 kohta – c alakohta

Komission teksti

Tarkistus

c)

edellä 6 kohdassa tarkoitetussa täytäntöönpanosäädöksessä vahvistetun menetelmän mukaisesti lasketut tosiasialliset sitoutuneet epäsuorat kokonaispäästöt, jotka ilmaistaan muiden tavaroiden kuin sähkön osalta hiilidioksidiekvivalenttitonneina kunkin tavaralajin tonnia kohti;

c)

edellä 6 kohdassa tarkoitetussa delegoidussa säädöksessä vahvistetun menetelmän mukaisesti lasketut tosiasialliset sitoutuneet epäsuorat kokonaispäästöt, jotka ilmaistaan muiden tavaroiden kuin sähkön osalta hiilidioksidiekvivalenttitonneina kunkin tavaralajin tonnia kohti;

Tarkistus 165

Ehdotus asetukseksi

35 artikla – 3 kohta

Komission teksti

Tarkistus

3.    Toimivaltaisen viranomaisen on annettava 2 kohdassa tarkoitetut tiedot tiedoksi komissiolle viimeistään kahden kuukauden kuluttua raportin kattaman vuosineljänneksen päättymisestä.

3.    CBAM-viranomaisen on annettava 2 kohdassa tarkoitetut tiedot tiedoksi komissiolle viimeistään kahden kuukauden kuluttua raportin kattaman vuosineljänneksen päättymisestä.

Tarkistus 166

Ehdotus asetukseksi

35 artikla – 4 kohta

Komission teksti

Tarkistus

4.    Toimivaltaisen viranomaisen on määrättävä oikeasuhteinen ja varoittava seuraamus ilmoittajille, jotka eivät anna CBAM-raporttia.

4.    CBAM-viranomaisen on määrättävä oikeasuhteinen ja varoittava seuraamus ilmoittajille, jotka eivät anna CBAM-raporttia.

Tarkistus 167

Ehdotus asetukseksi

35 artikla – 5 kohta – johdantokappale

Komission teksti

Tarkistus

5.   Jos toimivaltainen viranomainen toteaa, että ilmoittaja on laiminlyönyt 1 kohdassa eritellyn CBAM-raportin antamista koskevan velvollisuuden, toimivaltaisen viranomaisen on määrättävä seuraamus ja ilmoitettava ilmoittajalle seuraavaa:

5.   Jos CBAM-viranomainen toteaa, että ilmoittaja on laiminlyönyt 1 kohdassa eritellyn CBAM-raportin antamista koskevan velvollisuuden, CBAM-viranomaisen on määrättävä seuraamus ja ilmoitettava ilmoittajalle seuraavaa:

Tarkistus 168

Ehdotus asetukseksi

35 artikla – 5 kohta – a alakohta

Komission teksti

Tarkistus

a)

toimivaltainen viranomainen on päätellyt, että ilmoittaja on laiminlyönyt velvoitteen antaa raportti tiettynä vuosineljänneksenä;

a)

CBAM-viranomainen on päätellyt, että ilmoittaja on laiminlyönyt velvoitteen antaa raportti tiettynä vuosineljänneksenä;

Tarkistus 169

Ehdotus asetukseksi

35 artikla – 5 kohta – e alakohta

Komission teksti

Tarkistus

e)

toimi, joka ilmoittajan on toimivaltaisen viranomaisen mukaan toteutettava noudattaakseen a alakohdan mukaista velvoitettaan tapauksen tosiseikoista ja olosuhteista riippuen; ja

e)

toimi, joka ilmoittajan on CBAM-viranomaisen mukaan toteutettava noudattaakseen a alakohdan mukaista velvoitettaan tapauksen tosiseikoista ja olosuhteista riippuen; ja

Tarkistus 170

Ehdotus asetukseksi

35 artikla – 6 kohta

Komission teksti

Tarkistus

6.   Siirretään komissiolle valta antaa täytäntöönpanosäädöksiä, jotka koskevat raportoitavia tietoja, 3 kohdassa tarkoitettujen tietojen tiedoksiantomenettelyjä ja ulkomaisena valuuttana maksetun hiilen hinnan muuntamista euroiksi vuotuista vaihtokurssien keskiarvoa käyttäen. Siirretään komissiolle valta antaa myös täytäntöönpanosäädöksiä määritelläkseen tarkemmin liitteessä III vahvistetun laskentamenetelmän tarvittavat osatekijät, mukaan lukien tuotantoprosessien järjestelmärajojen määrittely, päästökertoimet, tosiasiallisten päästöjen laitoskohtaiset arvot ja niiden soveltaminen yksittäisiin tavaroihin, sekä menetelmiä, joilla varmistetaan tietojen luotettavuus, mukaan lukien tietojen yksityiskohtaisuus ja todentaminen. Siirretään komissiolle valta antaa täytäntöönpanosäädöksiä myös tuontitavaroiden sitoutuneiden epäsuorien päästöjen laskentamenetelmän kehittämiseksi .

6.   Siirretään komissiolle valta antaa täytäntöönpanosäädöksiä, jotka koskevat raportoitavia tietoja, 3 kohdassa tarkoitettujen tietojen tiedoksiantomenettelyjä ja ulkomaisena valuuttana maksetun hiilen hinnan muuntamista euroiksi vuotuista vaihtokurssien keskiarvoa käyttäen. Siirretään komissiolle valta antaa myös täytäntöönpanosäädöksiä määritelläkseen tarkemmin liitteessä III vahvistetun laskentamenetelmän tarvittavat osatekijät, mukaan lukien tuotantoprosessien järjestelmärajojen määrittely, päästökertoimet, tosiasiallisten päästöjen laitoskohtaiset arvot ja niiden soveltaminen yksittäisiin tavaroihin, sekä menetelmiä, joilla varmistetaan tietojen luotettavuus, mukaan lukien tietojen yksityiskohtaisuus ja todentaminen. Siirretään komissiolle valta antaa 28 artiklan mukaisesti delegoituja säädöksiä, joilla täydennetään tätä asetusta kehittämällä myös tuontitavaroiden sitoutuneiden epäsuorien päästöjen laskentamenetelmä .

Tarkistukset 198, 216 ja 263

Ehdotus asetukseksi

36 artikla – 3 kohta – a alakohta

Komission teksti

Tarkistus

a)

32–34 artiklaa sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2025 ,

a)

32–34 artiklaa sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2026 ,

Tarkistukset 199 ja 217

Ehdotus asetukseksi

36 artikla – 3 kohta – b alakohta

Komission teksti

Tarkistus

b)

35 artiklaa sovelletaan 28 päivään helmikuuta 2026 ,

b)

35 artiklaa sovelletaan 28 päivään helmikuuta 2027 ,

Tarkistus 264

Ehdotus asetukseksi

36 artikla – 3 kohta – c alakohta

Komission teksti

Tarkistus

c)

5 ja 17 artiklaa sovelletaan 1 päivään syyskuuta 2025 ,

c)

5 ja 17 artiklaa sovelletaan 1 päivään syyskuuta 2026 ,

Tarkistukset 200, 218 ja 265

Ehdotus asetukseksi

36 artikla – 3 kohta – d alakohta

Komission teksti

Tarkistus

d)

4, 6, 7, 8, 9, 14, 15, 16, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27 ja 31 artiklaa sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2026 .

d)

4, 6, 7, 8, 9, 14, 15, 16, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27 ja 31 artiklaa sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2027 .

Tarkistus 175

Ehdotus asetukseksi

Liite I

Komission teksti

Luettelo tavaroista ja kasvihuonekaasuista

1.

Tavaroiden tunnistamiseksi tätä asetusta sovelletaan jäljempänä lueteltuihin neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (1) mukaisiin yhdistetyn nimikkeistön, jäljempänä ”CN”, koodeihin kuuluviin tavaroihin.

2.

Tätä asetusta sovellettaessa jäljempänä lueteltuihin toimialoihin kuuluviin tavaroihin liittyvät kasvihuonekaasut ovat kunkin tavaralajin osalta jäljempänä lueteltuja kasvihuonekaasuja.

Sementti

CN-koodi

Kasvihuonekaasu

2523 10 00  – Sementtiklinkkerit

Hiilidioksidi

2523 21 00 Portlandsementti, valkoinen, myös keinotekoisesti värjätty

Hiilidioksidi

2523 29 00  – Muu portlandsementti

Hiilidioksidi

2523 90 00  – Muu hydraulinen sementti

Hiilidioksidi

Sähkö

CN-koodi

Kasvihuonekaasu

2716 00 00 Sähköenergia

Hiilidioksidi

Lannoitteet

CN-koodi

Kasvihuonekaasu

2808 00 00  – Typpihappo typpi-rikkihapot (nitraushapot)

Hiilidioksidi ja typpioksiduuli

2814  – Ammoniakki, vedetön tai vesiliuoksena

Hiilidioksidi

2834 21 00  – Kaliumnitriitit

Hiilidioksidi ja typpioksiduuli

3102  –Typpilannoitteet, kivennäiset tai kemialliset

Hiilidioksidi ja typpioksiduuli

3105  – Kivennäis- tai kemialliset lannoitteet, joissa on kahta tai kolmea seuraavista lannoittavista aineista: typpeä, fosforia tai kaliumia; muut lannoitteet; tämän ryhmän lannoitteet tabletteina tai niiden kaltaisessa muodossa tai bruttopainoltaan enintään 10 kg:n pakkauksissa

Paitsi: 3105 60 00 Kivennäis- tai kemialliset lannoitteet, joissa on kahta lannoittavaa ainetta: fosforia ja kaliumia

Hiilidioksidi ja typpioksiduuli

Rauta ja teräs

CN-koodi

Kasvihuonekaasu

72 – Rauta ja teräs

Paitsi:

7202  – Ferroseokset

7204  – Rautapohjaiset jätteet ja romu; romusta sulatetut harkot, rautaa tai terästä

Hiilidioksidi

7301  – Ponttirauta ja -teräs, myös porattu, rei'itetty tai osista koottu; hitsatut rauta- tai teräsprofiilit

Hiilidioksidi

7302  – Rautatie- tai raitiotieradan rakennusosat, rautaa tai terästä, kuten kiskot, johtokiskot, hammaskiskot, vaihteenkielet, risteyskappaleet, vaihdetangot ja muut raideristeyksien tai -vaihteiden osat, ratapölkyt, sidekiskot, kiskontuolit ja niiden kiilat, aluslaatat, puristuslaatat, liukulaatat, sideraudat ja muut kiskojen asentamiseen, liittämiseen tai kiinnittämiseen käytettävät erityistavarat

Hiilidioksidi

7303 00  – Putket ja profiiliputket, valurautaa

Hiilidioksidi

7304  – Putket ja profiiliputket, saumattomat, rautaa (muuta kuin valurautaa) tai terästä

Hiilidioksidi

7305  – Muut putket (esim. hitsaamalla, niittaamalla tai vastaavalla tavalla saumatut), joiden poikkileikkaus on ympyrän muotoinen ja ulkoläpimitta suurempi kuin 406,4  mm, rautaa tai terästä

Hiilidioksidi

7306  – Muut putket ja profiiliputket (esim. avosaumaiset tai hitsaamalla, niittaamalla tai vastaavalla tavalla saumatut), rautaa tai terästä

Hiilidioksidi

7307  – Putkien liitos- ja muut osat (esim. liitoskappaleet, kulmakappaleet ja muhvit), rautaa tai terästä

Hiilidioksidi

7308  – Rakenteet (ei kuitenkaan nimikkeen 9406 tehdasvalmisteiset rakennukset) ja rakenteiden osat (esim. sillat ja siltaelementit, sulkuportit, tornit, ristikkomastot, katot, kattorakenteet, ovet, ikkunat, ovenkarmit, ikkunankehykset ja -karmit, kynnykset, ikkunaluukut, portit, kaiteet ja pylväät), rautaa tai terästä; levyt, tangot, profiilit, putket ja niiden kaltaiset tavarat, rakenteissa käytettäviksi valmistetut, rautaa tai terästä

Hiilidioksidi

7309  – Säiliöt, altaat, sammiot ja niiden kaltaiset astiat, kaikkia aineita (ei kuitenkaan tiivistettyjä tai nesteytettyjä kaasuja) varten, rautaa tai terästä, enemmän kuin 300 litraa vetävät, myös vuoratut tai lämpöeristetyt mutta ilman mekaanisia tai lämmitys- tai jäähdytysvarusteita

Hiilidioksidi

7310  – Altaat, astiat, tynnyrit, tölkit, laatikot, rasiat ja niiden kaltaiset säilytyspäällykset, kaikkia aineita (ei kuitenkaan tiivistettyjä tai nesteytettyjä kaasuja) varten, rautaa tai terästä, enintään 300 litraa vetävät, myös vuoratut tai lämpöeristetyt, mutta ilman mekaanisia tai lämmitys- tai jäähdytysvarusteita

Hiilidioksidi

7311  – Säiliöt tiivistettyjä tai nesteytettyjä kaasuja varten, rautaa tai terästä

Hiilidioksidi

Alumiini

CN-koodi

Kasvihuonekaasu

7601  – Muokkaamaton alumiini

Hiilidioksidi ja perfluorihiilivedyt

7603  – Alumiinijauheet ja -suomut

Hiilidioksidi ja perfluorihiilivedyt

7604  – Alumiinitangot ja -profiilit

Hiilidioksidi ja perfluorihiilivedyt

7605  – Alumiinilanka

Hiilidioksidi ja perfluorihiilivedyt

7606  – Alumiinilevyt ja -nauhat, paksuus suurempi kuin 0,2  mm

Hiilidioksidi ja perfluorihiilivedyt

7607  – Alumiinifolio (myös painettu tai paperilla, kartongilla, pahvilla, muovilla tai niiden kaltaisella tukiaineella vahvistettu), paksuus (tukiainetta huomioon ottamatta) enintään 0,2  mm

Hiilidioksidi ja perfluorihiilivedyt

7608  – Alumiiniputket

Hiilidioksidi ja perfluorihiilivedyt

7609 00 00  – Putkien liitos- ja muut osat (esim. liitoskappaleet, kulmakappaleet ja muhvit), alumiinia

Hiilidioksidi ja perfluorihiilivedyt

Tarkistus

Luettelo tavaroista ja kasvihuonekaasuista

1.

Tavaroiden tunnistamiseksi tätä asetusta sovelletaan jäljempänä lueteltuihin neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (1) mukaisiin yhdistetyn nimikkeistön, jäljempänä ”CN”, koodeihin kuuluviin tavaroihin.

2.

Tätä asetusta sovellettaessa jäljempänä lueteltuihin toimialoihin kuuluviin tavaroihin liittyvät kasvihuonekaasut ovat kunkin tavaralajin osalta jäljempänä lueteltuja kasvihuonekaasuja.

Sementti

CN-koodi

Kasvihuonekaasu

2523 30 00  – Aluminaattisementti

Hiilidioksidi

2523 10 00  – Sementtiklinkkerit

Hiilidioksidi

2523 21 00 Portlandsementti, valkoinen, myös keinotekoisesti värjätty

Hiilidioksidi

2523 29 00  – Muu portlandsementti

Hiilidioksidi

2523 90 00  – Muu hydraulinen sementti

Hiilidioksidi

Sähkö

CN-koodi

Kasvihuonekaasu

2716 00 00  – Sähköenergia

Hiilidioksidi

Lannoitteet

CN-koodi

Kasvihuonekaasu

2808 00 00  – Typpihappo; typpi-rikkihapot (nitraushapot)

Hiilidioksidi ja typpioksiduuli

2814  – Ammoniakki, vedetön tai vesiliuoksena

Hiilidioksidi

2834 21 00  – Kaliumnitriitit

Hiilidioksidi ja typpioksiduuli

3102  –Typpilannoitteet, kivennäiset tai kemialliset

Hiilidioksidi ja typpioksiduuli

3105  – Kivennäis- tai kemialliset lannoitteet, joissa on kahta tai kolmea seuraavista lannoittavista aineista: typpeä, fosforia tai kaliumia; muut lannoitteet; tämän ryhmän lannoitteet tabletteina tai niiden kaltaisessa muodossa tai bruttopainoltaan enintään 10 kg:n pakkauksissa

Paitsi: 3105 60 00 Kivennäis- tai kemialliset lannoitteet, joissa on kahta lannoittavaa ainetta: fosforia ja kaliumia

Hiilidioksidi ja typpioksiduuli

Rauta ja teräs

CN-koodi

Kasvihuonekaasu

72 – Rauta ja teräs

Paitsi:

7202  – Ferroseokset

7204  – Rautapohjaiset jätteet ja romu; romusta sulatetut harkot, rautaa tai terästä

Hiilidioksidi

7301  – Ponttirauta ja -teräs, myös porattu, rei'itetty tai osista koottu; hitsatut rauta- tai teräsprofiilit

Hiilidioksidi

7302  – Rautatie- tai raitiotieradan rakennusosat, rautaa tai terästä, kuten kiskot, johtokiskot, hammaskiskot, vaihteenkielet, risteyskappaleet, vaihdetangot ja muut raideristeyksien tai -vaihteiden osat, ratapölkyt, sidekiskot, kiskontuolit ja niiden kiilat, aluslaatat, puristuslaatat, liukulaatat, sideraudat ja muut kiskojen asentamiseen, liittämiseen tai kiinnittämiseen käytettävät erityistavarat

Hiilidioksidi

7303 00  – Putket ja profiiliputket, valurautaa

Hiilidioksidi

7304  – Putket ja profiiliputket, saumattomat, rautaa (muuta kuin valurautaa) tai terästä

Hiilidioksidi

7305  – Muut putket (esim. hitsaamalla, niittaamalla tai vastaavalla tavalla saumatut), joiden poikkileikkaus on ympyrän muotoinen ja ulkoläpimitta suurempi kuin 406,4  mm, rautaa tai terästä

Hiilidioksidi

7306  – Muut putket ja profiiliputket (esim. avosaumaiset tai hitsaamalla, niittaamalla tai vastaavalla tavalla saumatut), rautaa tai terästä

Hiilidioksidi

7307  – Putkien liitos- ja muut osat (esim. liitoskappaleet, kulmakappaleet ja muhvit), rautaa tai terästä

Hiilidioksidi

7308  – Rakenteet (ei kuitenkaan nimikkeen 9406 tehdasvalmisteiset rakennukset) ja rakenteiden osat (esim. sillat ja siltaelementit, sulkuportit, tornit, ristikkomastot, katot, kattorakenteet, ovet, ikkunat, ovenkarmit, ikkunankehykset ja -karmit, kynnykset, ikkunaluukut, portit, kaiteet ja pylväät), rautaa tai terästä; levyt, tangot, profiilit, putket ja niiden kaltaiset tavarat, rakenteissa käytettäviksi valmistetut, rautaa tai terästä

Hiilidioksidi

7309  – Säiliöt, altaat, sammiot ja niiden kaltaiset astiat, kaikkia aineita (ei kuitenkaan tiivistettyjä tai nesteytettyjä kaasuja) varten, rautaa tai terästä, enemmän kuin 300 litraa vetävät, myös vuoratut tai lämpöeristetyt mutta ilman mekaanisia tai lämmitys- tai jäähdytysvarusteita

Hiilidioksidi

7310  – Altaat, astiat, tynnyrit, tölkit, laatikot, rasiat ja niiden kaltaiset säilytyspäällykset, kaikkia aineita (ei kuitenkaan tiivistettyjä tai nesteytettyjä kaasuja) varten, rautaa tai terästä, enintään 300 litraa vetävät, myös vuoratut tai lämpöeristetyt, mutta ilman mekaanisia tai lämmitys- tai jäähdytysvarusteita

Hiilidioksidi

7311  – Säiliöt tiivistettyjä tai nesteytettyjä kaasuja varten, rautaa tai terästä

Hiilidioksidi

Alumiini

CN-koodi

Kasvihuonekaasu

7601  – Muokkaamaton alumiini

Hiilidioksidi ja perfluorihiilivedyt

7603  – Alumiinijauheet ja -suomut

Hiilidioksidi ja perfluorihiilivedyt

7604  – Alumiinitangot ja -profiilit

Hiilidioksidi ja perfluorihiilivedyt

7605  – Alumiinilanka

Hiilidioksidi ja perfluorihiilivedyt

7606  – Alumiinilevyt ja -nauhat, paksuus suurempi kuin 0,2  mm

Hiilidioksidi ja perfluorihiilivedyt

7607  – Alumiinifolio (myös painettu tai paperilla, kartongilla, pahvilla, muovilla tai niiden kaltaisella tukiaineella vahvistettu), paksuus (tukiainetta huomioon ottamatta) enintään 0,2  mm

Hiilidioksidi ja perfluorihiilivedyt

7608  – Alumiiniputket

Hiilidioksidi ja perfluorihiilivedyt

7609 00 00  – Putkien liitos- ja muut osat (esim. liitoskappaleet, kulmakappaleet ja muhvit), alumiinia

Hiilidioksidi ja perfluorihiilivedyt

Kemikaalit

CN-koodi

Kasvihuonekaasu

29 – Orgaaniset kemikaalit

Hiilidioksidi

280410000  – Vety

Hiilidioksidi

281410000  – Ammoniakki, vedetön

Hiilidioksidi

2814 20 00  – Ammoniakki, vesiliuoksena

Hiilidioksidi

Polymeerit

CN-koodi

Kasvihuonekaasu

39 – Muovit ja muovitavarat

Hiilidioksidi ja typpioksiduuli

Tarkistus 176

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 2 kohta – otsikko

Komission teksti

Tarkistus

2.

Todellisten suorien sitoutuneiden päästöjen määrittäminen yksinkertaisten tavaroiden osalta

2.

Todellisten sitoutuneiden päästöjen määrittäminen yksinkertaisten tavaroiden osalta

Tarkistus 177

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 2 kohta – johdantokappale

Komission teksti

Tarkistus

Määritettäessä tietyssä laitoksessa tuotettujen yksinkertaisten tavaroiden todellisia sitoutuneita ominaispäästöjä otetaan huomioon ainoastaan suorat päästöt. Tätä varten käytetään seuraavaa yhtälöä:

Määritettäessä tietyssä laitoksessa tuotettujen yksinkertaisten tavaroiden todellisia sitoutuneita ominaispäästöjä otetaan huomioon sekä suorat että epäsuorat päästöt. Tätä varten käytetään seuraavaa yhtälöä:

Tarkistus 178

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 2 kohta – 3 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Ilmaisulla ”osoitetut päästöt” tarkoitetaan sitä osaa laitoksen raportointikauden suorista päästöistä, joka aiheutuu tavaran (g) tuotantoprosessissa silloin, kun sovelletaan 7 artiklan 6 kohdan nojalla annetuissa täytäntöönpanosäädöksissä määriteltyjä tuotantoprosessin järjestelmärajoja. Osoitetut päästöt lasketaan käyttäen seuraavaa yhtälöä:

AttrEmg=DirEm

Ilmaisulla ”osoitetut päästöt” tarkoitetaan sitä osaa laitoksen raportointikauden päästöistä, joka aiheutuu tavaran (g) tuotantoprosessissa silloin, kun sovelletaan 7 artiklan 6 kohdan nojalla annetuissa täytäntöönpanosäädöksissä määriteltyjä tuotantoprosessin järjestelmärajoja. Osoitetut päästöt lasketaan käyttäen seuraavaa yhtälöä:

Attrg = DirEm + Emel–Emel, exp

Tarkistus 179

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 3 kohta – otsikko

Komission teksti

Tarkistus

3.

Todellisten suorien sitoutuneiden päästöjen määrittäminen monimutkaisten tavaroiden osalta

3.

Todellisten sitoutuneiden päästöjen määrittäminen monimutkaisten tavaroiden osalta

Tarkistus 180

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 4 kohta – 2 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Sitoutuneiden päästöjen oletusarvoja määritettäessä käytetään ainoastaan todellisia arvoja. Jos todellisia tietoja ei ole, voidaan käyttää kirjallisuusarvoja. Ennen kuin komissio kerää tarvittavat tiedot kunkin liitteessä I luetellun tavaralajin asiaankuuluvien oletusarvojen määrittämiseksi, komissio julkaisee ohjeet siitä, miten tuotantopanoksina käytettyjen jäte- tai kasvihuonekaasujen osuus otetaan huomioon. Oletusarvot määritetään parhaiden käytettävissä olevien tietojen perusteella. Ne tarkistetaan määräajoin täytäntöönpanosäädöksillä kaikkien ajantasaisimpien ja luotettavimpien tietojen perusteella, mukaan lukien kolmannen maan tai kolmansien maiden ryhmän toimittamat tiedot.

Sitoutuneiden päästöjen oletusarvoja määritettäessä käytetään ainoastaan sen maan todellisia arvoja , jossa tosiasialliset päästöt aiheutuivat . Jos todellisia tietoja ei ole tai jos todellisten tietojen käyttö johtaisi alhaisiin oletusarvoihin, jotka suosivat vapaamatkustajuutta , voidaan käyttää kirjallisuusarvoja. Ennen kuin komissio kerää tarvittavat tiedot kunkin liitteessä I luetellun tavaralajin asiaankuuluvien oletusarvojen määrittämiseksi, komissio julkaisee ohjeet siitä, miten tuotantopanoksina käytettyjen jäte- tai kasvihuonekaasujen osuus otetaan huomioon. Oletusarvot määritetään parhaiden käytettävissä olevien tietojen perusteella. Parhaiden käytettävissä olevien tietojen on perustuttava mahdollisuuksien mukaan luotettaviin ja julkisesti saatavilla oleviin tietoihin käytettyjen teknologian ja prosessien tyypistä, laitoksen suunnittelusta, tuotantoprosessissa käytettävien tuotantopanosten ja yksinkertaisten tavaroiden alkuperästä, energialähteestä ja muista tiedoista. Oletusarvoja tarkistetaan määräajoin 7 artiklan 6 kohdassa tarkoitetuilla täytäntöönpanosäädöksillä kaikkien ajantasaisimpien ja luotettavimpien tietojen perusteella, mukaan lukien kolmannen maan tai kolmansien maiden ryhmän toimittamat tiedot.

Tarkistus 181

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 4 kohta – 4.1 alakohta – 1 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Oletusarvoja käytetään silloin, kun valtuutettu ilmoittaja ei pysty määrittämään todellisia päästöjä asianmukaisesti. Nämä arvot on vahvistettava kunkin viejämaan ja kunkin liitteessä I luetellun muun tavaran kuin sähkön keskimääräisen päästöintensiteetin perusteella lisättynä korotuksella, joka määritetään tämän asetuksen täytäntöönpanosäädöksissä. Jos viejämaata koskevia luotettavia tietoja ei voida soveltaa tiettyyn tavaralajiin, sen oletusarvot perustuvat keskimääräiseen päästöintensiteettiin niissä 10 prosentissa EU:n laitoksissa, jotka suoriutuvat heikoimmin kyseisen tavaralajin osalta.

Oletusarvoja käytetään silloin, kun valtuutettu ilmoittaja ei pysty määrittämään todellisia päästöjä asianmukaisesti. Nämä arvot on vahvistettava kunkin viejämaan heikoimmin suoriutuvaan 10 prosenttiin kuuluvien laitosten ja kunkin liitteessä I luetellun muun tavaran kuin sähkön keskimääräisen päästöintensiteetin perusteella lisättynä korotuksella, joka määritetään tämän asetuksen täytäntöönpanosäädöksissä. Jos viejämaata koskevia luotettavia tietoja ei voida soveltaa tiettyyn tavaralajiin, sen oletusarvot perustuvat keskimääräiseen päästöintensiteettiin niissä 5 prosentissa EU:n laitoksissa, jotka suoriutuvat heikoimmin kyseisen tavaralajin osalta. Oletusarvot eivät saa missään tapauksessa olla alhaisemmat kuin todennäköiset sitoutuneet päästöt, eikä viejä saa hyötyä siitä, että oletusarvoja käytetään, koska tosiasiallisia päästöjä koskevia luotettavia tietoja ei ole toimitettu.

Tarkistus 182

Ehdotus asetukseksi

Liite III – 4 kohta – 4.2 alakohta – 4.2.1 alakohta – 1 alakohta

Komission teksti

Tarkistus

Erityiset oletusarvot perustuvat parhaimpiin komission saatavilla oleviin tietoihin , joissa määritetään kolmannen maan , kolmansien maiden ryhmän tai kolmannessa maassa sijaitsevan alueen hinnanmuodostuslähteiden keskimääräinen hiilidioksidin päästökerroin hiilidioksiditonneina megawattituntia kohden .

Erityiset oletusarvot perustuvat heikoimmin suoriutuvaan 10 prosenttiin kuuluviin laitoksiin , jotka tuottavat sähköä kolmannessa maassa , kolmansien maiden ryhmässä tai kolmannessa maassa sijaitsevalla alueella .

Tarkistus 183

Ehdotus asetukseksi

Liite III a (uusi)

Komission teksti

 

Tarkistus

Liite III a

Menetelmä, jolla lasketaan CBAM-todistusten määrän alentaminen EU:n päästökauppajärjestelmässä maksutta jaettavien päästöoikeuksien vuoksi

Image 1C0322023FI39910120220623FI0015.000139923991P9_TC1-COD(2022)0166Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 23. kesäkuuta 2022, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2022/… antamiseksi asetuksen (EU) N:o 1305/2013 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse erityistoimenpiteestä, jolla voidaan tarjota poikkeuksellista väliaikaista tukea Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastosta (maaseuturahasto) Venäjän Ukrainaan kohdistaman hyökkäyksen vastatoimena(Euroopan parlamentin ja neuvoston päästyä sopimukseen parlamentin kanta vastaa lopullista säädöstä, asetusta (EU) 2022/1033.)C0322023FI40010120220623FI0016.000140024001P9_TC1-COD(2022)0090Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 23. kesäkuuta 2022, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2022/… antamiseksi asetusten (EU) 2017/1938 ja (EY) N:o 715/2009 muuttamisesta kaasun varastoinnin osalta(Euroopan parlamentin ja neuvoston päästyä sopimukseen parlamentin kanta vastaa lopullista säädöstä, asetusta (EU) 2022/1032.)C0322023FI40110120220623FI0017.000140124011P9_TC1-COD(2022)0031Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 23. kesäkuuta 2022, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2022/… antamiseksi kehyksestä covid-19-tautiin liittyvien yhteentoimivien rokotusta, testausta ja taudista parantumista koskevien todistusten (EU:n digitaalinen koronatodistus) myöntämiseksi, todentamiseksi ja hyväksymiseksi helpottamaan henkilöiden vapaata liikkuvuutta covid-19-pandemian aikana annetun asetuksen (EU) 2021/953 muuttamisesta(Euroopan parlamentin ja neuvoston päästyä sopimukseen parlamentin kanta vastaa lopullista säädöstä, asetusta (EU) 2022/1034.)C0322023FI40210120220623FI0018.000140224021P9_TC1-COD(2022)0030Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 23. kesäkuuta 2022, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2022/… antamiseksi kehyksestä covid-19-tautiin liittyvien yhteentoimivien rokotusta, testausta ja taudista parantumista koskevien todistusten (EU:n digitaalinen koronatodistus) myöntämiseksi jäsenvaltioiden alueella laillisesti oleskeleville tai asuville kolmansien maiden kansalaisille covid-19-pandemian aikana sekä kyseisten todistusten todentamiseksi ja hyväksymiseksi annetun asetuksen (EU) 2021/954 muuttamisesta(Euroopan parlamentin ja neuvoston päästyä sopimukseen parlamentin kanta vastaa lopullista säädöstä, asetusta (EU) 2022/1035.)

Tarkistus 184

Ehdotus asetukseksi

Liite V – 1 kohta – 1 kohta – c alakohta

Komission teksti

Tarkistus

c)

todentajan tekemät laitosvierailut ovat pakollisia, paitsi jos erityiset perusteet laitosvierailusta luopumiselle täyttyvät;

c)

todentajan tekemät laitosvierailut ovat pakollisia, paitsi jos 8 artiklan 3 kohdan mukaiset erityiset perusteet laitosvierailusta luopumiselle täyttyvät;


(1)  Asia päätettiin palauttaa asiasta vastaavaan valiokuntaan toimielinten välisiä neuvotteluja varten työjärjestyksen 59 artiklan 4 kohdan neljännen alakohdan mukaisesti (A9-0160/2022).

(31)  Komission tiedonanto, annettu 11 päivänä joulukuuta 2019, Euroopan vihreän kehityksen ohjelmasta (COM(2019)0640).

(32)  Komission tiedonanto, annettu 12 päivänä toukokuuta 2021, Terve maapallo kaikille (COM(2021)0400).

(31)  Komission tiedonanto, annettu 11 päivänä joulukuuta 2019, Euroopan vihreän kehityksen ohjelmasta (COM(2019)0640).

(32)  Komission tiedonanto, annettu 12 päivänä toukokuuta 2021, Terve maapallo kaikille (COM(2021)0400).

(33)  EUVL L 282, 19.10.2016, s. 4.

(33)  EUVL L 282, 19.10.2016, s. 4.

(35)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/1119, annettu 30 päivänä kesäkuuta 2021, puitteiden vahvistamisesta ilmastoneutraaliuden saavuttamiseksi sekä asetusten (EY) N:o 401/2009 ja (EU) 2018/1999 muuttamisesta (eurooppalainen ilmastolaki) (EUVL L 243, 9.7.2021, s. 1).

(35)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/1119, annettu 30 päivänä kesäkuuta 2021, puitteiden vahvistamisesta ilmastoneutraaliuden saavuttamiseksi sekä asetusten (EY) N:o 401/2009 ja (EU) 2018/1999 muuttamisesta (eurooppalainen ilmastolaki) (EUVL L 243, 9.7.2021, s. 1).

(36)  IPCC, 2018: Global Warming of 1,5 oC. An IPCC Special Report on the impacts of global warming of 1,5 oC above pre-industrial levels and related global greenhouse gas emission pathways, in the context of strengthening the global response to the threat of climate change, sustainable development, and efforts to eradicate poverty [Masson-Delmotte, V., P. Zhai, H.-O. Pörtner, D. Roberts, J. Skea, P.R. Shukla, A. Pirani, W. Moufouma-Okia, C. Péan, R. Pidcock, S. Connors, J.B.R. Matthews, Y. Chen, X. Zhou, M.I. Gomis, E. Lonnoy, T. Maycock, M. Tignor, and T. Waterfield (eds.)].

(36)  IPCC, 2018: Global Warming of 1,5 oC. An IPCC Special Report on the impacts of global warming of 1,5 oC above pre-industrial levels and related global greenhouse gas emission pathways, in the context of strengthening the global response to the threat of climate change, sustainable development, and efforts to eradicate poverty [Masson-Delmotte, V., P. Zhai, H.-O. Pörtner, D. Roberts, J. Skea, P.R. Shukla, A. Pirani, W. Moufouma-Okia, C. Péan, R. Pidcock, S. Connors, J.B.R. Matthews, Y. Chen, X. Zhou, M.I. Gomis, E. Lonnoy, T. Maycock, M. Tignor, and T. Waterfield (eds.)].

(47)  Komission suositus 2013/179/EU, annettu 9 päivänä huhtikuuta 2013, yhteisten menetelmien käyttämisestä tuotteiden ja organisaatioiden elinkaaren ympäristötehokkuuden mittaamiseen ja siitä tiedottamiseen (EUVL L 124, 4.5.2013, s. 1).

(47)  Komission suositus 2013/179/EU, annettu 9 päivänä huhtikuuta 2013, yhteisten menetelmien käyttämisestä tuotteiden ja organisaatioiden elinkaaren ympäristötehokkuuden mittaamiseen ja siitä tiedottamiseen (EUVL L 124, 4.5.2013, s. 1).

(1 a)   Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/947, annettu 9 päivänä kesäkuuta 2021, naapuruus-, kehitys- ja kansainvälisen yhteistyön välineen – Globaali Eurooppa perustamisesta, Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 466/2014/EU muuttamisesta ja kumoamisesta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/1601 ja neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 480/2009 kumoamisesta (EUVL L 209, 14.6.2021, s. 1).

(51)  Euroopan parlamentin, Euroopan unionin neuvoston ja Euroopan komission välinen toimielinten sopimus paremmasta lainsäädännöstä (EUVL L 123, 12.5.2016, s. 1).

(51)  Euroopan parlamentin, Euroopan unionin neuvoston ja Euroopan komission välinen toimielinten sopimus paremmasta lainsäädännöstä (EUVL L 123, 12.5.2016, s. 1).

(1)  Neuvoston asetus (ETY) N:o 2658/87, annettu 23 päivänä heinäkuuta 1987, tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista (EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1).

(1)  Neuvoston asetus (ETY) N:o 2658/87, annettu 23 päivänä heinäkuuta 1987, tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista (EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1).