Bryssel 12.1.2021

COM(2021) 4 final

2021/0001(NLE)

Ehdotus

NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan talousalueesta tehdyllä sopimuksella perustetussa ETA:n sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta otettavasta kannasta siltä osin kuin on kyse ETA-sopimukseen sisältyvässä tavaroiden kuljetuksia koskevien tarkastusten ja muodollisuuksien yksinkertaistamista koskevassa pöytäkirjassa 10 olevien II a luvun ja liitteiden I ja II muuttamisesta


PERUSTELUT

1.Ehdotuksen kohde

Tämä ehdotus koskee päätöstä ETA:n sekakomiteassa unionin puolesta otettavan kannan vahvistamisesta muutoksiin, jotka on määrä hyväksyä tavarakuljetusten tarkastusten ja muodollisuuksien yksinkertaistamista sekä turvallisuuteen liittyviä tullitoimenpiteitä koskevaan pöytäkirjaan 10, joka sisältyy Euroopan yhteisön ja Euroopan talousalueen väliseen sopimukseen, jäljempänä ’ETA-sopimus’. Kanta koskee ainoastaan EU:ta ja Norjaa.

2.Ehdotuksen tausta

2.1.Tavarakuljetusten tarkastusten ja muodollisuuksien yksinkertaistamista sekä turvallisuuteen liittyviä tullitoimenpiteitä koskevan pöytäkirjan muuttaminen

Tavarakuljetusten tarkastusten ja muodollisuuksien yksinkertaistamista sekä turvallisuuteen liittyviä tullitoimenpiteitä koskevalla pöytäkirjalla, jäljempänä ’pöytäkirja’, vapautetaan elinkeinonharjoittajat velvollisuudesta toimittaa tulliviranomaisille saapumisen yleisilmoitus ennen tuontia ja vientiä EU:n ja Norjan välisessä kahdenvälisessä kaupassa. Samalla Norja toteuttaa kolmansien maiden kanssa käytävässä kaupassa turvallisuuteen liittyviä tullitoimenpiteitä, jotka vastaavat EU:ssa toteutettavia toimenpiteitä. Pöytäkirja tuli voimaan 1. heinäkuuta 2009. Se on taannut saumattomat kauppavirrat Norjan ja EU:n välillä sekä korkean turvallisuustason toimitusketjussa.

Tällä hetkellä kummallakin osapuolella on oma saapumisen yleisilmoitusten hallinnointijärjestelmänsä (EU:ssa se on tuontivalvontajärjestelmä ICS). Järjestelmiä ei ole liitetty toisiinsa.

Komissio on vuodesta 2016 lähtien käynyt alustavia keskusteluja sopimuksen ajantasaistamiseksi ja Norjan tulevan osallistumisen sisällyttämiseksi osaksi EU:n uutta tullialan ohjelmaa, joka koskee saapumista edeltävää turvallisuutta ja vaarattomuutta, eli tuontivalvontajärjestelmää 2 (ICS2), joka on keskitetty järjestelmä.

Unionin tullikoodeksissa (UTK) säädetään toimenpiteistä, jotka sisältyvät uuteen ICS2-hankkeeseen ja muuttavat merkittävästi EU:hun tulevien tavaroiden ennakkotullioperaatioita ja yleistä yhteistä riskinhallintakehystä. Uudella ohjelmalla uudistetaan nykyistä prosessia tietotekniikan, oikeudellisten kysymysten, tullialan riskinhallinnan ja tarkastusten sekä kaupan toiminnan suhteen. Ohjelman avulla voidaan kerätä tietoja kaikista EU:hun tulevista tavaroista ennen niiden saapumista. Talouden toimijoiden on ilmoitettava turvallisuutta ja vaarattomuutta koskevat tiedot ICS2:een käyttäen saapumisen yleisilmoitusta. Velvollisuus jättää tällaisia ilmoituksia ei koske kaikkia talouden toimijoita samalla tavalla. Sen soveltaminen riippuu siitä, minkä tyyppisiä palveluita talouden toimijat tarjoavat kansainvälisessä tavaraliikenteessä, ja on kytköksissä ICS2:n kolmen eri julkaisun käyttöönottopäiviin (15.3.2021, 1.3.2023 ja 1.3.2024). Lastitietojen ennakkoilmoitukset ja riskianalyysi mahdollistavat uhkien varhaisen tunnistamisen ja auttavat tulliviranomaisia puuttumaan ongelmiin toimitusketjun sopivimmassa vaiheessa.

ICS2 on näin ollen keskeinen EU:n tullialan väline, jolla parannetaan turvallisuuteen ja vaarattomuuteen liittyvien rajatarkastusten hallinnointia maahantulon yhteydessä ja tuetaan EU:n tullialan ohjelmaa, joka koskee saapumista edeltävää turvallisuutta ja vaarattomuutta. Säilyttääkseen saman turvallisuustason ulkorajoilla Norja on päättänyt liittyä ICS2-hankkeeseen ja olla toimintavalmiina ICS:n ensimmäisen julkaisun käyttöönottoon mennessä eli viimeistään 15. maaliskuuta 2021. Näitä määräyksiä sovelletaan vastaavalla tavalla EU:n ja Sveitsin väliseen tulliturvallisuutta koskevaan sopimukseen tehdyillä samankaltaisilla muutoksilla.

Ehdotetut muutokset sopimukseen ovat tulosta EU:n, Sveitsin ja Norjan välisistä neuvotteluista, jotka alkoivat marraskuussa 2019 ja päättyivät lokakuussa 2020. Pöytäkirjan II a lukuun tehdyillä muutoksilla on tarkoitus ottaa huomioon kehitys, jota merkityksellisessä EU:n lainsäädännössä on tapahtunut muun muassa valtuutettujen talouden toimijoiden (AEO) sekä riskinhallintaa ja riskianalyysiä koskevan kehyksen suhteen. Näin varmistetaan vastaava turvallisuustaso ulkorajoilla ja parannetaan yhteisen turvallisuusalueen turvallisuutta ja suojaa.

Sopimukseen sisältyy myös rahoitusjärjestely (liitteessä I oleva III osasto), joka kattaa Norjalle aiheutuvat ICS2:n kehittämiseen ja operatiiviseen käyttöön liittyvät kustannukset sekä ICS2:n toiminnalliset yksityiskohdat, jotka esitetään teknisissä järjestelyissä (liitteessä I oleva II osasto).

2.2.ETA:n sekakomitea

ETA:n sekakomitea on perustettu ETA-sopimuksen 92 artiklalla. ETA:n sekakomitea koostuu sopimuspuolten edustajista ja voi tehdä päätöksiä yhtäältä EU:n ja toisaalta EFTA-valtioiden, jotka puhuvat yhdellä äänellä, yhteisellä sopimuksella.

Sekakomitea kokoontuu periaatteessa vähintään kerran kuukaudessa, ja sen tehtävänä on varmistaa sopimuksen tehokas täytäntöönpano ja toiminta. Tätä varten se vaihtaa näkemyksiä ja tietoja ja tekee päätöksiä sopimuksessa määrätyissä tapauksissa ja suhteessa sen pöytäkirjoihin. Tässä tarkoituksessa pöytäkirjaa 10 voidaan muuttaa ETA:n sekakomitean päätöksellä sopimuksen 93 artiklan 2 kohdan, 99 artiklan, 100 artiklan, 102 artiklan ja 103 artiklan mukaisesti.

Oikeusvarmuuden ja yhtenäisyyden varmistamiseksi ETA-alueella on aiheellista, että ETA:n sekakomitea tekee päätöksen pöytäkirjan muuttamisesta, jotta voidaan ottaa huomioon unionin lainsäädännön kehitys. Näitä muutoksia olisi sovellettava samanaikaisesti unionin lainsäädäntöön tehtyjen muutosten kanssa ottaen huomioon sopimuspuolten sisäiset menettelyt.

2.3.Suunniteltu sekakomitean säädös

Sekakomitean on määrä hyväksyä seuraavassa kokouksessaan tai kirjeenvaihtona päätös, joka koskee pöytäkirjan muuttamista, jäljempänä ’suunniteltu säädös’.

Suunnitellun säädöksen tarkoituksena on varmistaa korkein turvallisuus- ja tarkastustaso tavaroille, jotka tulevat rajojen yli EU:n ja Norjan tullialueille.

Suunnitellusta säädöksestä tulee osapuolia sitova sopimuksen 104 artiklan mukaisesti. Kyseisen artiklan mukaan päätökset, jotka ETA:n sekakomitea tekee sopimuksessa määrätyissä tapauksissa, sitovat sopimuspuolia voimaantulostaan alkaen, ellei kyseisissä päätöksissä toisin määrätä, ja sopimuspuolten on toteutettava tarvittavat toimenpiteet niiden täytäntöönpanon ja soveltamisen varmistamiseksi.

Sopimuksen 103 artiklassa määrätään, että jos tällaista ilmoitusta ei ole tehty kuuden kuukauden kuluttua ETA:n sekakomitean päätöksestä, ETA:n sekakomitean päätöstä sovelletaan väliaikaisesti, kunnes valtiosäännön asettamat vaatimukset täyttyvät, jollei sopimuspuoli ilmoita, ettei tällaista väliaikaista soveltamista voida toteuttaa. Jälkimmäisessä tapauksessa tai sopimuspuolen ilmoittaessa, ettei ETA:n sekakomitean päätöstä ratifioida, 102 artiklan 5 kohdassa tarkoitettu keskeyttäminen tulee voimaan kuukauden kuluttua tällaisesta ilmoituksesta, ei kuitenkaan missään tapauksessa ennen päivää, jona vastaava yhteisön säädös pannaan täytäntöön yhteisössä.

3.Unionin puolesta otettava kanta

3.1.Yleiskatsaus pöytäkirjaan 10

Pöytäkirjaa muutettiin viimeksi vuonna 2009 ETA:n sekakomitean päätöksellä 1 . Pöytäkirjassa korostetaan EU:n ja Norjan kahdenvälisten kauppasuhteiden erityistä luonnetta sekä suurta yhteistä etua, joka liittyy toisiaan vastaavien turvallisuuteen liittyvien tullitoimenpiteiden täytäntöönpanoon. Pöytäkirjaa 10 muutettiin ottaen huomioon yhteisön ja EFTA-valtioiden yhteinen etu. Tavoitteena oli välttää tarpeettomat rajoitukset ja antaa säännöksiä toisiaan vastaavista turvallisuuteen liittyvistä tullitoimenpiteistä kolmansista maista tulevien ja kolmansiin maihin menevien tavaroiden kuljetuksia varten.

Pöytäkirja perustuu unionin tullikoodeksista 9 päivänä lokakuuta 2013 annettuun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EU) N:o 952/2013 sekä seuraaviin täytäntöönpanosäädöksiin ja delegoituihin säädöksiin:

komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2447, mukaan lukien liitteessä B oleva asianomainen sarake;

komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/2089, joka sisältää tietosuojaan ja rekisterinpitoon liittyvät osapuolten vastuut;

komission täytäntöönpanopäätös työohjelmasta;

komission delegoitu asetus (EU) 2015/2446, mukaan lukien liitteessä B olevat asianomaiset sarakkeet.

Turvallisuuden lisäämiseksi kansainvälisessä tavarakaupassa EU otti vuonna 2006 käyttöön uusia toimenpiteitä, joilla on tarkoitus varmistaa korkeampi tullitarkastusten taso (IP/06/1821). Näitä toimenpiteitä ovat säännöt ja määräajat, joita elinkeinonharjoittajien on noudatettava toimittaessaan tietoja tavaroista ennen tavaroiden tuontia EU:hun tai vientiä EU:sta (sähköiset saapumis- ja poistumisilmoitukset); riskianalyysejä ja riskinhallintaa koskeva EU:n järjestelmä; ja järjestelmä, jolla helpotetaan EU:n valtuutettujen talouden toimijoiden toimintaa. EU ja Norja sopivat myös luovansa yhteisen riskinhallintakehyksen, joka kattaa myös riskeihin liittyvien tietojen vaihdon tarpeen mukaan.

Sopimusta on muutettu tullitarkastuksia parantavan yhteisen kehyksen kehittämisen yhteydessä sekä tulliliiton ja sitä koskevan lainsäädännön uudistamisen seurauksena. Tarkoituksena on varmistaa korkein turvallisuuden ja tarkastusten taso tavaroille, jotka tulevat rajojen yli EU:n ja Norjan kuningaskunnan tullialueille.

3.2.Pöytäkirjaan ehdotetut muutokset Norjan osallistumisen ICS2-ohjelmaan huomioon ottamiseksi

ICS2 on ensimmäinen puolustuslinja sisämarkkinoiden ja EU:n kansalaisten suojelussa. Parannettujen datavetoisten turvallisuuteen liittyvien tulliprosessien ansiosta ICS2 tukee tehokkaiden riskiperusteisia tullitarkastuksia ja helpottaa samalla laillisen kaupan vapaata liikkuvuutta EU:n ulkorajojen yli.

Ohjelma auttaa luomaan kokonaisvaltaisen, EU-lähestymistavan tullialan riskinhallintakehyksen vahvistamiseksi. Se on keskeinen osa unionin tullikoodeksia ja tullialan riskinhallintastrategiaa. Se on myös neuvoston vuonna 2014 hyväksymän toimintasuunnitelman ja von der Leyenin komission niiden tavoitteiden mukainen, jotka koskevat tulliliiton viemistä seuraavalle tasolle.

ICS2 on lastitietojen ennakkoilmoitusjärjestelmä, joka mahdollistaa tietojen keräämisen kaikista EU:hun tulevista tavaroista ennen niiden saapumista. Talouden toimijoiden on ilmoitettava turvallisuutta ja vaarattomuutta koskevat tiedot ICS2:een niin sanotulla saapumisen yleisilmoituksella. Velvollisuus jättää tällaisia ilmoituksia ei koske kaikkia talouden toimijoita samalla tavalla. Sen soveltaminen riippuu siitä, minkä tyyppisiä palveluita talouden toimijat tarjoavat kansainvälisessä tavaraliikenteessä, ja on kytköksissä ICS2:n kolmen eri julkaisun käyttöönottopäiviin (15.3.2021, 1.3.2023 ja 1.3.2024).

Norja vahvisti 7. lokakuuta 2020 osallistumisensa tuontivalvontajärjestelmään 2 (ICS2), mikä antaa kumppanimaalle mahdollisuuden osallistua ICS2:n yhteiseen kehykseen, joka otetaan käyttöön 15. maaliskuuta 2021.

Liittyminen ICS2-ohjelmaan edellyttää sopimukseen liittyviä teknisiä ja rahoituksellisia mukautuksia ja erityisesti muutoksia, joissa otetaan huomioon tulliliiton ja sitä koskevan lainsäädännön uudistukset.

3.3.Pöytäkirjaan ehdotetut oikeudelliset muutokset UTK:n uudistamisen yhteydessä

Pöytäkirjan muuttamista koskevaan luonnokseen tehdyt tärkeimmät muutokset perustuvat pääasiassa unionin tullikoodeksista annettuun asetukseen (EU) N:o 952/2013 sekä sen täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2015/2447 ja delegoituun asetukseen (EU) 2015/2446. Näiden muutosten myötä pöytäkirja vastaa uusinta EU:n lainsäädäntöä siltä osin kuin on kyse turvallisuuteen liittyvistä tullitoimenpiteistä, saapumisen ja poistumisen yleisilmoituksista, tarvittavien sähköisten järjestelmien kehittämisestä ja käyttöönotosta, valtuutetuista talouden toimijoista sekä yhteisestä riskianalyysiprosessista ja riskinhallintakehyksestä. Samalla otetaan huomioon tuoreimmat henkilötietojen suojaa koskevat säännökset.

Pöytäkirjaan tehtyjen merkittävien muutosten perustana on käytetty seuraavia säädöksiä:

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 952/2013, annettu 9 päivänä lokakuuta 2013, unionin tullikoodeksista:

·46 artikla, joka koskee riskinhallintaa ja tullitarkastuksia;

·127 artikla, joka koskee säännöksiä saapumisen yleisilmoituksen antamisesta: ilmoituksen muoto ja sisältö, sähköisten järjestelmien käyttö, ilmoitusvelvollisuus ja vapautukset, määräajat, rekisteröinti, ilmoituksen jättämisestä vastaavat henkilöt, turvallisuuteen ja vaarattomuuteen liittyvä riskianalyysi ja tietojen toimittaminen useammassa erässä;

·128 artikla, joka koskee riskianalyysiä;

·6 artiklan 1 kohta, 12 artikla, 16 artikla, 46 artikla, 47 artikla sekä 127–133 artikla, joissa vahvistetaan oikeusperusta ICS2:n kehittämiselle ja käyttöönotolle;

komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2019/2151, annettu 13 päivänä joulukuuta 2019, unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta;

komission delegoitu asetus (EU) 2015/2446 (sellaisena kuin sitä sovelletaan 16. heinäkuuta 2020):

·104 artikla, 106 artikla, 112 artikla, 113 artikla ja 113 a artikla, jotka koskevat saapumisen yleisilmoitusta;

·tietovaatimuksia koskeva liite B;

komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2447 (sellaisena kuin sitä sovelletaan 20. heinäkuuta 2020):

·24 artikla, joka koskee vaatimusten noudattamista valtuutettujen talouden toimijoiden tapauksessa ja joka korvaa sopimuksen liitteessä II olevan 2 artiklan;

·182–186 artikla, 188 artikla ja 189 artikla, jotka koskevat saapumisen yleisilmoitusta;

·tietojen rakennetta ja muotoa koskeva liite B.

Uusimmat muutokset komission delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 liitteeseen B ja komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 liitteeseen B on vielä hyväksyttävä virallisesti. Tämän sopimuksen muutosehdotukseen on jätetty paikkamerkit, jotta alaviitteitä voidaan päivittää muutosten julkaisemisen jälkeen (ks. muutetun pöytäkirjan liitteessä I oleva 2 artikla).

Komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 24 artiklan muutos hyväksyttiin Euroopan komission tullikoodeksikomiteassa 28. syyskuuta 2020. Muutoksen julkaisupäivää ei ole vielä määritetty.

3.4.Pöytäkirjaan ehdotetut rakenteelliset muutokset

Liitteeseen I tähän saakka sisältyneet saapumisen ja poistumisen yleisilmoitukset on muutetussa pöytäkirjassa jaoteltu kahteen eri osastoon siten, että tavaroiden saapuminen sisältyy I osastoon ja poistuminen IV osastoon. Perusteena on pääosin se, että saapumisen yleisilmoituksesta ja ICS2:sta on annettu yksityiskohtaisempia määräyksiä.

Liitteen I rakenteellisen muuttamisen taustalla olevien perustelujen mukaisesti on luotu seuraavat kaksi uutta osastoa:

II osasto: Tuontivalvontajärjestelmää 2 koskevat tekniset järjestelyt;

III osasto: Tuontivalvontajärjestelmää 2 koskevat rahoitusjärjestelyt.

3.5.Unionin puolesta otettava kanta

Sopimuksen 92 artiklassa määrätään, että sopimuspuolet neuvottelevat ETA:n sekakomiteassa kaikista sopimuksen kannalta merkityksellisistä asioista. Sopimuspuolten on tehtävä vilpitöntä yhteistyötä helpottaakseen prosessin päätteeksi päätöksentekoa ETA:n sekakomiteassa. Siksi on aiheellista, että ETA-sopimuksella perustettu ETA:n sekakomitea antaa päätöksen, jolla hyväksytään pöytäkirjassa 10 olevan II a luvun ja liitteiden I ja II muuttaminen. Tätä varten ETA:n sekakomitean olisi tehtävä päätös kokouksessaan, jossa EU on edustettuna osapuolena.

ETA:n sekakomiteassa EU:n puolesta otettava kanta olisi vahvistettava neuvoston päätöksellä komission ehdotuksen pohjalta.

Tämän jälkeen sopimuspuolet panevat muutetun pöytäkirjan täytäntöön yhteisellä sopimuksella.

4.Oikeusperusta

4.1.Menettelyllinen oikeusperusta

4.1.1.Periaatteet

Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’SEUT-sopimus’, 218 artiklan 9 kohdassa määrätään päätöksistä ”sopimuksella perustetussa elimessä unionin puolesta esitettävien kantojen vahvistamisesta, silloin kun tämän elimen on annettava säädöksiä, joilla on oikeusvaikutuksia, lukuun ottamatta säädöksiä, joilla täydennetään tai muutetaan sopimuksen institutionaalisia rakenteita.”

Ilmaisu ’säädökset, joilla on oikeusvaikutuksia’ kattaa myös säädökset, joilla on oikeusvaikutuksia kyseiseen elimeen sovellettavan kansainvälisen oikeuden nojalla. 2

4.1.2.Soveltaminen käsiteltävänä olevassa asiassa

ETA:n sekakomitea on sopimuksella eli ETA-sopimuksella perustettu elin.

Säädös, joka ETA:n sekakomitean on määrä antaa, on säädös, jolla on oikeusvaikutuksia.

Suunnitellulla säädöksellä ei täydennetä eikä muuteta sopimuksen institutionaalisia rakenteita.

Sen vuoksi ehdotetun päätöksen menettelyllinen oikeusperusta on SEUT-sopimuksen 218 artiklan 9 kohta. Samalla on otettava huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 2894/94 1 artiklan 2 kohta, joka koskee järjestelyitä Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen täytäntöön panemiseksi ja jonka mukaan ”yhteisön kannan niistä ETA:n sekakomitean päätöksistä, joiden tavoitteena on pelkin teknisin mukautuksin laajentaa yhteisön lainsäädäntöön kuuluvia säännöksiä koskemaan Euroopan talousaluetta, antaa komissio.”

4.2.Aineellinen oikeusperusta

4.2.1.Periaatteet

SEUT-sopimuksen 218 artiklan 9 kohdan ja neuvoston asetuksen N:o 2894/94 1 artiklan 2 kohdan nojalla annettavan päätöksen aineellinen oikeusperusta määräytyy ensisijaisesti sen suunnitellun säädöksen tavoitteen ja sisällön perusteella, jota unionin puolesta otettava kanta koskee, siltä osin kuin on kyse järjestelyistä Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen täytäntöön panemiseksi. Jos suunnitellulla säädöksellä on kaksi tavoitetta tai siihen sisältyy kaksi osatekijää ja jos näistä tavoitteista tai osatekijöistä toinen on mahdollista määritellä pääasialliseksi tavoitteeksi tai osatekijäksi, johon nähden toinen tavoite tai osatekijä on liitännäinen, SEUT-sopimuksen 218 artiklan 9 kohdan nojalla hyväksyttävällä päätöksellä on oltava vain yksi aineellinen oikeusperusta eli se, jota pääasiallinen tai ensisijainen tavoite tai osatekijä edellyttää.

4.2.2.Soveltaminen käsiteltävänä olevassa asiassa

Suunnitellun säädöksen pääasiallinen tarkoitus ja sisältö liittyvät yhteiseen kauppapolitiikkaan.

Sen vuoksi ehdotetun päätöksen aineellinen oikeusperusta on SEUT-sopimuksen 207 artiklan 4 kohta.

4.3.Päätelmä

Ehdotetun päätöksen oikeusperustana tulisi olla SEUT-sopimuksen 207 artiklan 4 kohdan ensimmäinen alakohta yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2894/94 1 artiklan 2 kohdan kanssa.

5.Talousarviovaikutukset

Ehdotetut muutokset, jotka koskevat sopimuksen muuttamista turvallisuuteen liittyvien tullitoimenpiteiden osalta, perustuvat periaatteeseen, jonka mukaan Norja liittyy ICS2-ohjelmaan sen ensimmäisen julkaisun käyttöönotosta 15. maaliskuuta 2021. Myöhemmät julkaisut tehdään vuosina 2023 ja 2024.

Osallistumisesta aiheutuu Norjalle talousarviovaikutuksia. Kustannuserittely esitetään liitteessä I olevassa 17 artiklassa, ja se on toimitettu Norjalle myös epävirallisella asiakirjalla.

Norja osallistuu ICS2:n kuhunkin julkaisuun ja maksaa siten kiinteän maksun Euroopan komissiolle aiheutuneista kehittämiskustannuksista. Julkaisun 1 osalta nämä kustannukset ovat 520 000 euroa, julkaisun 2 osalta 550 000 euroa ja julkaisun 3 osalta 550 000 euroa. Kustannukset perustuvat neljän prosentin jakoperusteeseen.

Norja osallistuu myös Euroopan komissiolle aiheutuviin toimintakustannuksiin, jotta voidaan kattaa vuotuiset kustannukset, jotka liittyvät vaatimustenmukaisuuden testaamiseen, infrastruktuurin (laitteet, ohjelmat, isännöinti, lisenssit jne.) ylläpitoon sekä ICS2:n keskeisten osien ja niiden toiminnan ja yhteenliittämisen edellyttämien asiaankuuluvien sovellusten ja palvelujen (laadunvarmistus, käyttäjätuki ja tietotekniikkapalvelujen hallinta) ylläpitoon. Nämä toimintakustannukset perustuvat neljän prosentin jakoperusteeseen mutta eivät muodosta kiinteää vuosimaksua. Enimmäistoimintakustannusten yläraja on 450 000 euroa vuodessa.

6.Suunnitellun säädöksen julkaiseminen

Koska ETA:n sekakomitean säädöksellä muutetaan ETA-sopimukseen sisältyvää tavaroiden kuljetuksia koskevien tarkastusten ja muodollisuuksien yksinkertaistamista koskevaa pöytäkirjaa 10, se on aiheellista julkaista Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa sen jälkeen, kun se on hyväksytty.

2021/0001 (NLE)

Ehdotus

NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan talousalueesta tehdyllä sopimuksella perustetussa ETA:n sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta otettavasta kannasta siltä osin kuin on kyse ETA-sopimukseen sisältyvässä tavaroiden kuljetuksia koskevien tarkastusten ja muodollisuuksien yksinkertaistamista koskevassa pöytäkirjassa 10 olevien II a luvun ja liitteiden I ja II muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 4 kohdan yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)ETA-sopimukseen sisältyvää tavaroiden kuljetuksia koskevien tarkastusten ja muodollisuuksien yksinkertaistamista ja turvallisuuteen liittyviä tullitoimenpiteitä koskevaa pöytäkirjaa 10, jäljempänä ’pöytäkirja’, muutettiin ETA:n sekakomitean päätöksellä 3 , joka tuli voimaan 1 päivänä heinäkuuta 2009.

(2)Sopimuksen 98 artiklan mukaan ETA:n sekakomitea voi tehdä päätöksen pöytäkirjassa 10 olevien II a luvun ja liitteiden muuttamisesta seuraavassa istunnossaan tai kirjeenvaihtona.

(3)Sovellettaessa pöytäkirjan 9 h artiklan 3 kohtaa on tarpeen muuttaa pöytäkirjassa 10 olevia II a lukua ja liitteitä I ja II, jotta voidaan ottaa huomioon unionin lainsäädännön kehitys mainitun luvun ja liitteiden I ja II soveltamisalaan kuuluvissa asioissa. Sopimuksen 9 h artiklan 3 kohdassa määrätään, että jos päätöstä ei voida antaa tavalla, joka sallii samanaikaisen täytäntöönpanon, sopimuspuolten hyväksyttäväksi toimitetussa päätösluonnoksessa esitettyjä muutoksia sovelletaan 15 päivästä maaliskuuta 2021 ottaen huomioon sopimuspuolten sisäiset menettelyt.
Tämä päivämäärä on sama kuin tuontivalvontajärjestelmän 2 ensimmäisen julkaisun käyttöönottopäivä, ja Norja on sopinut osallistumisesta kyseiseen järjestelmään.

(4)On aiheellista vahvistaa ETA:n sekakomiteassa unionin puolesta otettava kanta, koska muutos sitoo unionia,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

ETA:n sekakomitean seuraavassa kokouksessa tai kirjeenvaihtona unionin puolesta otettava kanta perustuu tähän päätökseen liitettyyn ETA:n sekakomitean säädösluonnokseen.

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu komissiolle.

Tehty Brysselissä

   Neuvoston puolesta

   Puheenjohtaja

(1)    ETA:n sekakomitean päätös N:o 76/2009, tehty 30 päivänä kesäkuuta 2009, ETA-sopimukseen sisältyvän tavaroiden kuljetuksia koskevien tarkastusten ja muodollisuuksien yksinkertaistamisesta tehdyn pöytäkirjan 10 muuttamisesta.
(2)    Unionin tuomioistuimen tuomio, 7.10.2014, Saksa v. neuvosto, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, 61–64 kohta.
(3)    Päätös 76/2009, EUVL L 232, 3.9.2009, s. 40.

Bryssel 12.1.2021

COM(2021) 4 final

LIITE

asiakirjaan

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI

Euroopan talousalueesta tehdyllä sopimuksella perustetussa ETA:n sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta otettavasta kannasta siltä osin kuin on kyse ETA-sopimukseen sisältyvässä tavaroiden kuljetuksia koskevien tarkastusten ja muodollisuuksien yksinkertaistamista koskevassa pöytäkirjassa 10 olevien II a luvun ja liitteiden I ja II muuttamisesta































LIITE

Asiakirja N:o 20/00862-1

Asia N:o 20/00862

       ETA:N SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS

N:o […],

annettu […],

ETA-sopimukseen sisältyvän tavaroiden kuljetuksia koskevien tarkastusten ja muodollisuuksien yksinkertaistamista koskevan pöytäkirjan 10 muuttamisesta

ETA:N SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’ETA-sopimus’, ja erityisesti sen 98 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)Merkitykselliset säännökset, jotka sisältyvät yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annettuun neuvoston asetukseen (ETY) N:o 2913/92 1 ja tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä annettuun komission asetukseen (ETY) N:o 2454/93 2 , on korvattu merkityksellisillä säännöksillä, jotka sisältyvät unionin tullikoodeksista 9 päivänä lokakuuta 2013 annettuun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EU) N:o 952/2013 3 , Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 täydentämisestä tiettyjä unionin tullikoodeksin säännöksiä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen osalta 28 päivänä heinäkuuta 2015 annettuun komission delegoituun asetukseen (EU) 2015/2446 4 ja unionin tullikoodeksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 tiettyjen säännösten täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 24 päivänä marraskuuta 2015 annettuun komission täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2015/2447 5 .

(2)Turvallisuuteen liittyviä tullitoimenpiteitä koskevaa Euroopan unionin lainsäädäntöä on muutettu erityisesti unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta 13 päivänä joulukuuta 2019 annetulla komission täytäntöönpanopäätöksellä (EU) 2019/2151 6 .

(3)ETA-sopimuksen pöytäkirjan 10 määräykset on mukautettava Euroopan unionin lainsäädännön muutoksiin, jotta varmistetaan yhdenmukainen turvallisuustaso.

(4)Luonnollisten henkilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä sekä näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta ja direktiivin 95/46/EY kumoamisesta (yleinen tietosuoja-asetus) 27 päivänä huhtikuuta 2016 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/679 7 sisällytettiin osaksi sopimusta ETA:n sekakomitean päätöksellä N:o 154/2018 8 .

(5)Tätä ETA:n sekakomitean päätöstä ei olisi sovellettava Islantiin ja Liechtensteiniin. Nämä maat voivat kuitenkin soveltaa sitä edellyttäen, että tehdään uusi päätös.

(6)ETA-sopimuksen pöytäkirjaa 10 olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan sopimuksen pöytäkirja 10 tämän päätöksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

(1)Tämä päätös tulee voimaan … päivänä …kuuta …, jos kaikki ETA-sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset on tehty 9*. Sitä sovelletaan 15 päivästä maaliskuuta 2021.

(2)Siihen asti, kunnes 1 kohdassa tarkoitetut ilmoitukset on tehty, Euroopan unioni ja Norja soveltavat tätä päätöstä väliaikaisesti 15 päivästä maaliskuuta 2021.

3 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.

Tehty Brysselissä

   ETA:n sekakomitean puolesta

   Puheenjohtaja

   

   Sihteerit

   ETA:n sekakomitea





LIITE

1. Korvataan sopimuksen pöytäkirjassa 10 olevan II a luvun (TURVALLISUUTEEN LIITTYVÄT TULLITOIMENPITEET) 9 a–9 g artikla seuraavasti:

”II a LUKU

TURVALLISUUTEEN LIITTYVÄT TULLITOIMENPITEET

9 a artikla

Määritelmät

Tässä luvussa tarkoitetaan

a) ’riskillä’ sellaisen tapahtuman todennäköisyyttä ja vaikutuksia, joka ilmenee sellaisten tavaroiden saapumisen, poistumisen, passituksen, siirron ja käyttötarkoituksen yhteydessä, jotka liikkuvat sopimuspuolen tullialueen ja kolmansien maiden välillä, sekä sellaisten tavaroiden yhteydessä, jotka eivät ole vapaassa liikkeessä, ja joka aiheuttaa uhan sopimuspuolten turvallisuudelle ja suojalle, kansanterveydelle, ympäristölle tai kuluttajille;

b) ’riskinhallinnalla’ riskien järjestelmällistä tunnistamista ja kaikkien riskialttiuden rajoittamiseksi tarvittavien toimenpiteiden toteuttamista. Tämä sisältää tietojen keräämisen, riskin analysoinnin ja arvioinnin, toimenpiteiden määrittelemisen ja toteuttamisen sekä prosessin ja sen tulosten säännöllisen valvonnan ja arvioinnin sellaisten lähteiden ja strategioiden perusteella, jotka ovat sopimuspuolten määrittelemiä tai kansainvälisesti määriteltyjä;

c) ’kirjelähetyksellä’ kirjeitä, postikortteja, sokeainkirjoituksella kirjoitettuja kirjeitä ja painotuotteita, joista ei kanneta tuonti- tai vientitullia;

d) ’pikarahtilähetyksellä’ lähetystä, joka on sellaisen yhdistetyn palvelun kuljettama tai vastuulla, joka sisältää pakettien nopeutetun/aikamääritteisen keruun, kuljetuksen, tulliselvityksen ja jakamisen, missä yhteydessä tällaiset lähetykset ovat paikannettavissa ja valvottavissa koko palvelun tarjoamisen ajan;

e) ’postilähetyksiin sisältyvillä tavaroilla’ tavaroita, jotka sisältyvät postipakettiin tai -pakkaukseen ja jotka ovat sellaisen toiminnanharjoittajan kuljettamia tai vastuulla, joka on sijoittautunut sopimuspuoleen ja jonka sopimuspuoli on nimennyt tarjoamaan kansainvälisiä palveluja Yhdistyneiden kansakuntien puitteissa 10 päivänä heinäkuuta 1984 tehdyn Maailman postiliiton yleissopimuksen mukaisesti, ja jotka kuljetetaan mainitun yleissopimuksen määräysten mukaisesti, lukuun ottamatta kirjelähetyksiä;

f) ’tulli-ilmoituksella’ tointa, jolla henkilö ilmoittaa määrämuodossa ja säädetyllä tavalla haluavansa asettaa tavaran tiettyyn tullimenettelyyn, ilmoittaen tarvittaessa samalla mahdollisesta tarpeesta soveltaa joitakin erityisjärjestelyjä;

g) ’väliaikaisen varastoinnin ilmoituksella’ tointa, jolla henkilö osoittaa määrämuodossa ja säädetyllä tavalla, että tavarat ovat väliaikaisesti varastoituina.

9 b artikla

Turvallisuutta ja vaarattomuutta koskevat yleiset määräykset

1. Sopimuspuolet sitoutuvat ottamaan käyttöön tässä luvussa määrätyt tullialan turvallisuustoimenpiteet ja soveltamaan niitä kolmansista maista tuotavien tai niihin vietävien tavaroiden kuljetuksiin ja varmistamaan siten ulkorajojensa yhdenmukaisen turvallisuus- ja vaarattomuustason.

2. Sopimuspuolet eivät sovella tässä luvussa määrättyjä turvallisuuteen liittyviä tullitoimenpiteitä tullialueidensa välisiin tavaroiden kuljetuksiin.

3. Sopimuspuolet neuvottelevat keskenään ennen jonkin kolmannen maan kanssa tämän luvun soveltamisalaan kuuluvilla aloilla tehtäviä sopimuksia varmistaakseen johdonmukaisuuden tämän sopimuksen kanssa, erityisesti jos niihin on tarkoitus sisällyttää tässä luvussa määritellyistä turvallisuuteen liittyvistä tullitoimenpiteistä poikkeavia määräyksiä.

9 c artikla

Ennen tavaroiden saapumista ja poistumista annettavat ilmoitukset

1. Turvallisuuden ja vaarattomuuden tarkoituksissa tavaroista, jotka saapuvat sopimuspuolten tullialueelle kolmansista maista, on tehtävä saapumisen yleisilmoitus, lukuun ottamatta sellaisessa kuljetusvälineessä kuljetettavia tavaroita, joka ainoastaan kulkee tullialueen aluevesien tai ilmatilan kautta pysähtymättä kyseisellä alueella.

2. Turvallisuuden ja vaarattomuuden tarkoituksissa tavaroista, jotka poistuvat sopimuspuolten tullialueelta kolmansiin maihin, on tehtävä poistumisen yleisilmoitus, lukuun ottamatta sellaisessa kuljetusvälineessä kuljetettavia tavaroita, joka ainoastaan kulkee tullialueen aluevesien tai ilmatilan kautta pysähtymättä kyseisellä alueella.

3. Saapumisen tai poistumisen yleisilmoitus jätetään ennen tavaroiden saapumista sopimuspuolten tullialueille tai ennen niiden poistumista sieltä.

4. Jos sopimuspuolten tullialueelle saapuvista tai siltä poistuvista tavaroista ei ole jätetty saapumisen tai poistumisen yleisilmoitusta, vaikka tällaista ilmoitusta vaaditaan, jonkin 5 tai 6 kohdassa tarkoitetuista henkilöistä on jätettävä tällainen ilmoitus välittömästi tai, jos tulliviranomaiset sen sallivat, tulli-ilmoitus tai väliaikaisen varastoinnin ilmoitus, joka sisältää vähintään saapumisen tai poistumisen yleisilmoitukselta vaadittavat tiedot. Tällaisissa olosuhteissa tulliviranomaisten on tehtävä kyseisille tavaroille turvallisuus- ja vaarattomuustarkoituksissa riskianalyysi tulli-ilmoituksen tai väliaikaisen varastoinnin ilmoituksen perusteella.

5. Molemmat sopimuspuolet määrittelevät henkilöt, joiden on jätettävä poistumisen yleisilmoitukset, sekä täsmentävät viranomaiset, jotka ovat toimivaltaisia vastaanottamaan ne.

6. Saapumisen yleisilmoituksen jättää liikenteenharjoittaja.

Liikenteenharjoittajan velvollisuuksien sitä estämättä saapumisen yleisilmoituksen voi jättää myös joku seuraavista henkilöistä:

(a)tuoja tai vastaanottaja taikka muu henkilö, jonka nimissä tai lukuun liikenteenharjoittaja toimii;

(b)kuka tahansa henkilö, joka voi esittää kyseiset tavarat tai toimittaa ne esitettäviksi ensimmäisessä saapumistullitoimipaikassa.

Erityistapauksissa, joissa ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetuilta henkilöiltä ei voida saada kaikkia turvallisuutta ja vaarattomuutta koskevan riskianalyysin kannalta tarpeellisia saapumisen yleisilmoituksen tietoja, muita henkilöitä, joiden hallussa kyseiset tiedot ovat ja joilla on asiaankuuluvat oikeudet toimittaa ne, voidaan vaatia toimittamaan kyseiset tiedot.

Kukin saapumisen yleisilmoituksen tietoja toimittava henkilö on vastuussa toimittamistaan tiedoista.

7. Poiketen siitä, mitä 6 kohdassa määrätään, molempien sopimuspuolten on määriteltävä liitteessä I olevan 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän käyttöönottopäivämääriin mennessä, mitkä ovat ne henkilöt, joiden on jätettävä saapumisen yleisilmoitus, ja miten yleisilmoitus jätetään, miten sitä koskevia tietoja vaihdetaan ja miten sen muuttamista ja/tai mitätöimistä pyydetään.

8. Sopimuspuolten tulliviranomaiset voivat määritellä tapaukset, joissa tulli-ilmoitusta tai väliaikaisen varastoinnin ilmoitusta voidaan käyttää saapumisen tai poistumisen yleisilmoituksena, jos

(a)tulli-ilmoitus tai väliaikaisen varastoinnin ilmoitus sisältää kaikki saapumisen tai poistumisen yleisilmoitukselta vaadittavat tiedot ja

(b)korvaava ilmoitus jätetään ennen määräajan päättymistä tullitoimipaikkaan, joka on toimivaltainen saapumisen tai poistumisen yleisilmoituksen antamisen suhteen.

9. Tämän sopimuksen liitteessä I vahvistetaan

saapumisen yleisilmoitusta koskeva sähköinen järjestelmä,

saapumisen tai poistumisen yleisilmoituksen muoto ja sen sisältämät tiedot,

poikkeukset velvoitteeseen antaa saapumisen tai poistumisen yleisilmoitus,

saapumisen tai poistumisen yleisilmoituksen antamispaikka,

määräajat, joiden kuluessa saapumisen tai poistumisen yleisilmoitus on annettava,

niitä sähköisiä järjestelmiä koskevat tekniset järjestelyt, joita käytetään saapumisen yleisilmoituksen antamiseen,

rahoitusjärjestely, joka koskee velvollisuuksia, sitoumuksia ja odotuksia, jotka liittyvät tuontivalvontajärjestelmän 2 täytäntöönpanoon ja toimintaan,

kaikki muut tämän artiklan soveltamisen varmistamiseksi tarvittavat määräykset.

9 d artikla

Valtuutettu talouden toimija

1. Sopimuspuoli myöntää tämän sopimuksen liitteessä II vahvistettujen ehtojen mukaisesti turvallisuuden osalta ’valtuutetun talouden toimijan’ aseman kenelle tahansa sen tullialueelle sijoittautuneelle talouden toimijalle.

Valtuutettuun talouden toimijaan sovelletaan turvallisuuteen liittyviä tullitarkastuksia koskevia helpotuksia.

Sopimuspuolet tunnustavat toisen sopimuspuolen myöntämän valtuutetun talouden toimijan aseman 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen ja ehtojen mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tullitarkastusten tekemistä, erityisesti sellaisten kolmansien maiden kanssa tehtyjen sopimusten täytäntöön panemiseksi, joissa määrätään valtuutettujen talouden toimijoiden keskinäisestä tunnustamisesta.

2. Tämän sopimuksen liitteessä II vahvistetaan

valtuutetun talouden toimijan aseman myöntämistä koskevat säännöt, erityisesti aseman myöntämisperusteet ja näiden perusteiden soveltamista koskevat vaatimukset,

ne erilaiset helpotukset, joita voidaan myöntää,

valtuutetun talouden toimijan aseman keskeyttämistä, kumoamista ja peruuttamista koskevat säännöt,

järjestelyt sopimuspuolten valtuutettuja talouden toimijoita koskevien tietojen vaihtamisesta sopimuspuolten välillä,

kaikki muut tämän artiklan soveltamiseksi tarvittavat toimenpiteet.

9 e artikla

Turvallisuuteen ja vaarattomuuteen liittyvät tullitarkastukset ja turvallisuuteen ja vaarattomuuteen liittyvä riskinhallinta

1. Muiden turvallisuuteen ja vaarattomuuteen liittyvien tullitarkastusten kuin satunnaistarkastusten on pääasiallisesti perustuttava sähköisillä tietojenkäsittelytekniikoilla tehtyyn riskianalyysiin, kun tarkoituksena on sopimuspuolten laatimien perusteiden perusteella tunnistaa ja arvioida riskejä sekä kehittää tarvittavia vastatoimenpiteitä.

2. Turvallisuuteen ja vaarattomuuteen liittyviä tullitarkastuksia tehdään sellaisen yhteisen riskinhallintakehyksen puitteissa, joka perustuu riskiä koskevien tietojen ja riskianalyysien tulosten vaihtoon sopimuspuolten tulliviranomaisten välillä. Norjan tulliviranomaisten on 2 a luvun 9 h artiklan 4 kohdassa tarkoitettuun tullikoodeksikomiteaan osallistuessaan määriteltävä osaltaan yhteiset riskin arviointiperusteet ja -mallit, tarkastustoimenpiteet ja tarkastusten painopistealueet saapumisen ja poistumisen yleisilmoitusten tietojen suhteen. Tällaisiin tietoihin ja arviointiperusteisiin perustuvia tarkastuksia tehdään rajoittamatta muiden tullitarkastusten soveltamista.

3. Sopimuspuolet käyttävät yhteistä riskinhallintajärjestelmää vaihtaessaan riskejä koskevia tietoja, tietoja yhteisten riskin arviointiperusteiden ja -mallien toteuttamisesta ja tietoja yhteisistä tarkastusten painopistealueista, tullialan riskinhallinnasta sekä riskianalyysien ja tarkastusten tuloksista.

4. Sopimuspuolet tunnustavat turvallisuuteen ja vaarattomuuteen liittyvien riskinhallintajärjestelmiensä yhdenmukaisuuden.

5. ETA:n sekakomitea toteuttaa kaikki muut tämän artiklan soveltamiseksi tarvittavat toimenpiteet.

9 f artikla

Turvallisuuteen liittyvien tullitoimenpiteiden täytäntöönpanon seuranta

1. Sekakomitea määrittelee, miten sopimuspuolet seuraavat tämän luvun täytäntöönpanoa sekä valvovat sen määräysten ja tämän sopimuksen liitteiden määräysten noudattamista.

2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettu seuranta voidaan toteuttaa

arvioimalla määräajoin tämän luvun täytäntöönpanoa, erityisesti turvallisuuteen liittyvien tullitoimenpiteiden yhdenmukaisuutta,

tekemällä tutkimus määräysten soveltamisen parantamiseksi tai niiden muuttamiseksi, jotta niiden tavoitteet saavutettaisiin paremmin,

järjestämällä johonkin aiheeseen keskittyviä kokouksia sopimuspuolten asiantuntijoiden välillä sekä tarkastamalla hallinnollisia menettelyjä muun muassa paikalla tehtävillä tarkastuksilla.

3. Sekakomitea varmistaa, että tämän artiklan mukaisesti toteutetuissa toimenpiteissä kunnioitetaan asianomaisten talouden toimijoiden oikeuksia.

9 g artikla

Salassapitovelvollisuus ja henkilötietojen suoja

Sopimuspuolten tässä luvussa määrättyjen toimenpiteiden mukaisesti vaihtamat tiedot kuuluvat salassapitovelvollisuuden ja henkilötietojen suojan piiriin, sellaisina kuin niistä määrätään tietoja vastaanottavan sopimuspuolen alueella voimassa olevassa asiaa koskevassa lainsäädännössä.

Näitä tietoja ei etenkään saa antaa edelleen muille henkilöille kuin asianomaisen sopimuspuolen toimivaltaisille viranomaisille, ja sopimuspuolen viranomaiset saavat käyttää niitä ainoastaan tässä sopimuksessa määrättyihin tarkoituksiin.”

2. Korvataan sopimuksen pöytäkirjan 10 liite I seuraavasti:

”LIITE I

SAAPUMISEN JA POISTUMISEN YLEISILMOITUKSET

I osasto

Saapumisen yleisilmoitus

1 artikla

Saapumisen yleisilmoitusta koskeva sähköinen järjestelmä

1. Sähköistä tuontivalvontajärjestelmää 2 (ICS2) käytetään

(a)saapumisen yleisilmoitusten tietojen ja muiden sellaisten tietojen toimittamiseen, käsittelemiseen ja tallentamiseen, jotka liittyvät kyseisiin ilmoituksiin, turvallisuutta ja vaarattomuutta koskevaan tullialan riskianalyysiin, mukaan lukien ilmailun turvaaminen, sekä kyseisestä analyysista saatujen tulosten perusteella välttämättömiksi katsottuihin toimenpiteisiin;

(b)sellaisten tietojen vaihtamiseen, jotka liittyvät saapumisen yleisilmoituksen tietoihin ja saapumisen yleisilmoituksista tehdyn riskianalyysin tuloksiin sekä muihin kyseisen riskianalyysin tekemiseksi tarvittaviin tietoihin ja riskianalyysin perusteella toteutettuihin toimenpiteisiin, mukaan lukien tarkastuspaikkoja koskevat suositukset ja näiden tarkastusten tulokset;

(c)sellaisten tietojen vaihtamiseen, jotka liittyvät yhteisten turvallisuutta ja vaarattomuutta koskevien riskin arviointiperusteiden ja -mallien sekä tarkastustoimenpiteiden ja tarkastusten painopistealueiden täytäntöönpanon seurantaan ja arviontiin.

2. Tässä liitteessä tarkoitetun sähköisen järjestelmän luomisen ja vaiheittaisen käyttöönoton julkaisujen päivämäärät ilmoitetaan UTK:n tuontivalvontajärjestelmää 2 (ICS2) koskevassa hankkeessa komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2019/2151 10 liitteessä.

Sopimuspuolten odotetaan olevan valmiina samaan aikaan kunkin julkaisun osalta käyttöönoton aikavälin alkamisajankohtana. Sopimuspuolet voivat tarvittaessa sallia, että talouden toimijat luovat asteittain yhteyden järjestelmään kullekin julkaisulle vahvistetun käyttöönoton aikavälin päättymiseen mennessä. Sopimuspuolten on julkaistava määräajat ja ohjeet talouden toimijoille verkkosivuillaan.

3. Talouden toimijoiden on käytettävä sopimuspuolten yhdessä suunnittelemaa yhdenmukaistettua elinkeinonharjoittajien rajapintaa, kun ne toimittavat, käsittelevät ja tallentavat saapumisen yleisilmoituksen tietoja tai pyytävät niiden muuttamista tai mitätöintiä taikka kun ne vaihtavat asiaankuuluvia tietoja tulliviranomaisten kanssa.

4. Sopimuspuolten tulliviranomaiset voivat antaa luvan käyttää kaupallisia, satama- tai kuljetustietojärjestelmiä saapumisen yleisilmoituksen tietojen jättämiseen, edellyttäen että tällaiset järjestelmät sisältävät tarvittavat tiedot ja että kyseiset tiedot ovat saatavilla 7 artiklassa tarkoitetuissa määräajoissa.

2 artikla

Saapumisen yleisilmoituksen muoto ja sisältö

1. Saapumisen yleisilmoituksen ja meri- tai ilma-aluksen saapumista koskevan tiedonannon on sisällettävä tiedot, jotka vahvistetaan komission delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 11 liitteessä B olevissa seuraavissa sarakkeissa: 

(a)F10–F16;

(b)F20–F33;

(c)F40–F45;

(d)F50–F51;

(e)G2.

Saapumisen yleisilmoituksen tietojen on oltava komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 12 liitteessä B vahvistettujen asiaa koskevien muoto-, koodi- ja toistuvuusvaatimusten mukaiset, ja niissä on otettava huomioon kyseisissä liitteissä esitetyt huomautukset.

2. Saapumisen yleisilmoituksen tiedot voidaan toimittaa useampina tietosisältöinä, ja ne voivat olla eri henkilöiden jättämiä.

3. Saapumisen yleisilmoituksen tai siinä olevien tietojen oikaisemista tai mitätöimistä koskeva hakemus on jätettävä 1 kohdassa tarkoitettua sähköistä järjestelmää käyttäen.

Jos eri henkilöt hakevat saapumisen yleisilmoituksen tietojen oikaisemista tai mitätöimistä, kukin näistä henkilöistä voi hakea ainoastaan toimittamiensa tietojen oikaisemista tai mitätöimistä.

4. Saapumisen yleisilmoituksen rekisteröineiden sopimuspuolen tulliviranomaisten on välittömästi ilmoitettava muutos- tai mitätöimispyynnön jättäneelle henkilölle päätöksestään rekisteröidä tai hylätä pyyntö.

Kun saapumisen yleisilmoituksen tietoja oikaisee tai mitätöi henkilö, joka ei ole sama kuin liikenteenharjoittaja, tulliviranomaisten on ilmoitettava tästä myös liikenteenharjoittajalle, edellyttäen että liikenteenharjoittaja on pyytänyt saada tällaiset ilmoitukset ja sillä on pääsy 1 kohdassa tarkoitettuun sähköiseen järjestelmään.

5. Sopimuksen 9 c artiklan 8 kohdan mukaisesti sopimuspuolten tulliviranomaiset voivat 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun järjestelmän julkaisun 3 käyttöönoton päivämäärään saakka toteuttaa turvallisuuteen ja vaarattomuuteen liittyvän riskianalyysin uuteen tietokoneavusteiseen passitusjärjestelmään (NCTS) jätetyn passitusilmoituksen perusteella yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen 13 mukaisesti, mukaan lukien riskianalyysiin liittyvien tietojen vaihto niiden sopimuspuolten välillä, joita asia koskee, meri-, maantie- tai rautateitse taikka sisävesitse kuljetettavien tavaroiden osalta. NCTS on sähköinen järjestelmä, joka mahdollistaa viestinnän sopimuspuolten välillä ja sopimuspuolten ja talouden toimijoiden välillä, kun tarkoituksena on jättää tulli-ilmoitus passitusta varten, mukaan lukien kaikki saapumisen tai poistumisen yleisilmoitukselta edellytettävät tiedot sekä kyseisiin tavaroihin liittyvät tiedoksiannot.

Ennen tämän liitteen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun järjestelmän julkaisun 3 käyttöönoton päivämäärää sopimuspuolet arvioivat, voivatko tulliviranomaiset kyseisen päivämäärän jälkeen tehdä edelleen riskianalyysejä sellaisen passitusilmoituksen perusteella, joka sisältää NCTS:ään 14 jätetyn saapumisen yleisilmoituksen tiedot, ja tarvittaessa muuttavat tätä sopimusta.

3 artikla

Vapautus velvoitteesta antaa saapumisen yleisilmoitus

1. Saapumisen yleisilmoitusta ei tarvitse tehdä seuraavista tuotteista:

(a)sähköenergia;

(b)putkijohdoissa kuljetettavat tuotteet;

(c)kirjelähetykset;

(d)postilähetyksiin sisältyvät tavarat seuraavasti:

(1)1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 1 käyttöönotolle vahvistettuun päivään asti, kun postilähetykset kuljetetaan ilmateitse ja niiden lopullinen määräpaikka on sopimuspuoli;

(2)1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 2 käyttöönotolle vahvistettuun päivään asti, kun postilähetykset kuljetetaan ilmateitse ja niiden lopullinen määräpaikka on kolmas maa tai kolmas alue;

(3)1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 3 käyttöönotolle vahvistettuun päivään asti, kun postilähetykset kuljetetaan meri-, maantie- tai rautateitse taikka sisävesitse;

(e)tavarat, joiden osalta suullinen tulli-ilmoitus tai joihin yksinkertaistettu rajanylitys on sallittu sopimuspuolten vahvistamien sääntöjen mukaisesti, edellyttäen ettei niitä kuljeteta kuljetussopimuksen perusteella;

(f)matkustajien henkilökohtaisiin matkatavaroihin sisältyvät tavarat;

(g)ATA- tai CPD-carnet’lla tuotavat tavarat, edellyttäen ettei niitä kuljeteta kuljetussopimuksen perusteella;

(h)tavarat, joille saa myöntää helpotuksia 18 päivänä huhtikuuta 1961 tehdyn diplomaattisia suhteita koskevan Wienin yleissopimuksen, 24 päivänä huhtikuuta 1963 tehdyn konsulisuhteita koskevan Wienin yleissopimuksen, muiden konsulisuhteita koskevien yleissopimusten tai 16 päivänä joulukuuta 1969 tehdyn erityisedustustoja koskevan New Yorkin yleissopimuksen nojalla;

(i)aseet ja puolustustarvikkeet, jotka alueen sotilaallisesta puolustuksesta vastaavat viranomaiset tuovat sopimuspuolen tullialueelle sotilaskuljetuksena tai pelkästään sotilasviranomaisten käyttöön tarkoitettuna kuljetuksena;

(j)sopimuspuolen tullialueelle sijoittautuneen henkilön operoimista avomerilaitoksista suoraan sopimuspuolen tullialueelle tuodut seuraavat tavarat:

(1)tällaisiin avomerilaitoksiin sisältyneet tavarat, jotka on tarkoitettu niiden rakentamiseen, kunnostamiseen, kunnossapitoon tai muuttamiseen;

(2)tavarat, joita käytettiin mainittujen avomerilaitosten varustamiseen;

(3)mainituilla avomerilaitoksilla käytetyt tai kulutetut muonitustavarat;

(4)mainituista avomerilaitoksista peräisin olevat vaarattomat jätteet;

(k)sellaisiin lähetyksiin sisältyvät tavarat, joiden todellinen arvo on enintään 22 euroa, edellyttäen että tulliviranomaiset suostuvat talouden toimijan luvalla tekemään riskianalyysin käyttäen talouden toimijan käyttämään järjestelmään sisältyviä tietoja tai tästä järjestelmästä saatuja tietoja, seuraavasti:

(1)1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 1 käyttöönotolle vahvistettuun päivään asti, kun tavarat ovat pikarahtilähetyksissä, jotka kuljetetaan ilmateitse;

(2)1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 2 käyttöönotolle vahvistettuun päivään asti, kun tavarat kuljetetaan ilmateitse muina kuin posti- tai pikarahtilähetyksinä;

(3)1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 3 käyttöönotolle vahvistettuun päivään asti, kun tavarat kuljetetaan meri-, maantie- tai rautateitse taikka sisävesitse;

(l)tavarat, joita siirretään Pohjois-Atlantin sopimuksen sopimuspuolten välillä niiden joukkojen asemasta Lontoossa 19 päivänä kesäkuuta 1951 allekirjoitetussa sopimuksessa määrätyllä lomakkeella 302 tai komission delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 1 artiklan 51 kohdassa säädetyllä EU-lomakkeella 302;

(m)tavarat, jotka tuodaan sopimuspuolen alueelle Ceutasta ja Melillasta, Helgolandista, San Marinon tasavallasta, Vatikaanivaltiosta, Livignon kunnasta sekä Samnaunin ja Sampuoirin eksklaaveista Sveitsissä;

(n)vesi- tai ilma-aluksissa olevat seuraavat tavarat:

(1)tavarat, jotka on toimitettu kyseisten vesi- ja ilma-alusten osiksi tai tarvikkeiksi;

(2)moottoreiden, koneiden ja muiden kyseisten vesi- tai ilma-alusten varusteiden toimintaa varten tarvittavat tavarat;

(3)vesi- tai ilma-aluksissa kulutettaviksi tai myytäviksi tarkoitetut elintarvikkeet ja muut tuotteet;

(o)merikalastustuotteet ja muut merestä saadut tuotteet sopimuspuolten tullialueiden ulkopuolella niiden kalastusalusten toimesta;

(p)alukset, mukaan lukien niillä kuljetettavat tavarat, jotka saapuvat sopimuspuolen aluevesille yksinomaan tarvikkeiden ottamiseksi alukselle käyttämättä mitään satamalaitteistoa;

(q)asianomaisten sopimuspuolten lainsäädännössä määritelty koti-irtaimisto edellyttäen, ettei sitä kuljeteta kuljetussopimuksen perusteella.

2. Saapumisen yleisilmoitusta ei vaadita sopimuspuolen ja jonkin kolmannen maan välillä tehdyissä kansainvälisissä turvallisuussopimuksissa määrätyissä tapauksissa, jollei tämän sopimuksen 9 b artiklan 3 kohdassa määrätystä menettelystä muuta johdu.

3. Saapumisen yleisilmoitusta ei vaadita, jos tavarat poistuvat väliaikaisesti sopimuspuolten tullialueilta sellaisen kuljetuksen aikana, joka tapahtuu meri- tai ilmateitse kyseisillä tullialueilla sijaitsevien kahden paikan välillä ilman välipysähdystä kolmanteen maahan.

4 artikla

Saapumisen yleisilmoituksen antamispaikka

1. Saapumisen yleisilmoitus on jätettävä tullitoimipaikkaan, joka on toimivaltainen suorittamaan tullivalvontaa sopimuspuolen tullialueella sijaitsevassa paikassa, jonne tavaroita kuljettava kuljetusväline saapuu tai, soveltuvin osin, jonne sen on tarkoitus saapua kolmannesta maasta tai kolmannelta alueelta, jäljempänä ’ensimmäinen saapumistullitoimipaikka’.

2. Jos saapumisen yleisilmoitus jätetään toimittamalla useampi kuin yksi tietosisältö tai vähimmäistietosisältö, osittaisen tietosisällön tai vähimmäistietosisällön toimittavan henkilön on suoritettava toimitus siihen tullitoimipaikkaan, jonka olisi hänen käsityksensä mukaan oltava ensimmäinen saapumistullitoimipaikka. Jos kyseinen henkilö ei tiedä, mihin sopimuspuolten tullialueilla sijaitsevaan paikkaan tavarat kuljettavan kuljetusvälineen oletetaan saapuvan ensimmäiseksi, ensimmäinen saapumistullitoimipaikka voidaan määrittää sen paikan perusteella, jonne tavarat lähetetään.

3. Sopimuspuolten tulliviranomaiset voivat sallia saapumisen yleisilmoituksen jättämisen muussa tullitoimipaikassa edellyttäen, että jälkimmäinen välittää viipymättä tarvittavat tiedot saapumistullitoimipaikkaan tai pitää ne ensimmäisen saapumistullitoimipaikan saatavilla sähköisesti.

5 artikla

Saapumisen yleisilmoituksen rekisteröinti

1. Tulliviranomaisten on rekisteröitävä kukin saapumisen yleisilmoituksen tietojen jättäminen vastaanoton yhteydessä, annettava asiaa koskeva rekisteröiminen viipymättä tiedoksi ilmoittajalle tai hänen edustajalleen sekä annettava asiaa koskeva yleisviitenumero (Master Reference Number – MRN) ja rekisteröintipäivä tiedoksi kyseiselle henkilölle.

2. Kun saapumisen yleisilmoituksen jättää muu henkilö kuin liikenteenharjoittaja, 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 2 käyttöönottopäivästä alkaen tulliviranomaisten on viipymättä annettava rekisteröiminen tiedoksi liikenteenharjoittajalle, edellyttäen että liikenteenharjoittaja on pyytänyt saada tällaiset tiedoksiannot ja että sillä on pääsy mainittuun sähköiseen järjestelmään.

6 artikla

Saapumisen yleisilmoituksen antaminen

Jos mitään sopimuksen 10 artiklassa ja 3 artiklassa säädettyä vapautusta velvoitteesta antaa saapumisen yleisilmoitus ei sovelleta, saapumisen yleisilmoituksen tiedot on annettava seuraavasti:

(a)kun on kyse ilmateitse kuljetettavista tavaroista,

(1)pikarahtiyritysten on jätettävä kaikista lähetyksistä vähimmäistietosisältö 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 1 käyttöönottopäivästä alkaen;

(2)postitoiminnan harjoittajien on jätettävä kaikista lähetyksistä, joiden lopullinen määräpaikka on sopimuspuoli, vähimmäistietosisältö 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 1 käyttöönottopäivästä alkaen;

(3)toimittamalla useampi kuin yksi tietosisältö 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän kautta kyseisen järjestelmän julkaisun 2 käyttöönottopäivästä alkaen;

(b)kun on kyse meri-, maantie- tai rautateitse taikka sisävesitse kuljetettavista tavaroista, toimittamalla useampi kuin yksi tietosisältö 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän kautta kyseisen järjestelmän julkaisun 3 käyttöönottopäivästä alkaen.

7 artikla

Saapumisen yleisilmoituksen antamisen määräajat

1. Kun tavarat tuodaan sopimuspuolten tullialueille meriteitse, saapumisen yleisilmoitus on annettava seuraavia määräaikoja noudattaen:

(a)kun kyseessä on konttirahti eikä c tai d alakohtaa sovelleta, viimeistään 24 tuntia ennen tavaroiden lastaamista alukseen, jolla ne on määrä tuoda sopimuspuolten tullialueille;

(b)kun kyseessä on irto- tai kappaletavararahti eikä c tai d alakohtaa sovelleta, viimeistään neljä tuntia ennen aluksen saapumista sopimuspuolten tullialueilla sijaitsevaan ensimmäiseen saapumissatamaan;

(c)viimeistään kaksi tuntia ennen aluksen saapumista sopimuspuolten tullialueilla sijaitsevaan ensimmäiseen saapumissatamaan, kun tavarat tulevat jostakin seuraavista:

(1)Grönlanti;

(2)Färsaaret;

(3)Islanti;

(4)Itämeren, Pohjanmeren, Mustanmeren ja Välimeren satamat;

(5)kaikki Marokon satamat;

(d)kun kyseessä ovat muut kuin c alakohdassa tarkoitetut siirrot sopimuspuolten tullialueisiin kuulumattoman alueen sekä Ranskan merentakaisten departementtien, Azoreiden, Madeiran tai Kanariansaarten välillä ja matkan kesto on alle 24 tuntia, viimeistään kaksi tuntia ennen saapumista sopimuspuolten tullialueilla sijaitsevaan ensimmäiseen saapumissatamaan.

2. Kun tavarat tuodaan sopimuspuolten tullialueille ilmateitse, saapumisen yleisilmoituksen täydelliset tiedot on annettava mahdollisimman pian ja joka tapauksessa seuraavien määräaikojen kuluessa:

(a)kun lento kestää alle neljä tuntia, viimeistään ilma-aluksen tosiasiallisena lähtöhetkenä;

(b)muiden lentojen osalta viimeistään neljä tuntia ennen ilma-aluksen saapumista sopimuspuolten tullialueilla sijaitsevalle ensimmäiselle lentoasemalle.

3. Edellä 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 1 käyttöönottopäivästä alkaen postitoiminnan harjoittajien ja pikarahtiyritysten on jätettävä vähintään saapumisen yleisilmoituksen vähimmäistietosisältö mahdollisimman pian ja viimeistään ennen kuin tavarat lastataan siihen ilma-alukseen, jolla ne on määrä tuoda sopimuspuolten tullialueelle.

4. Edellä 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 2 käyttöönottopäivästä alkaen muiden talouden toimijoiden kuin postitoiminnan harjoittajien ja pikarahtiyritysten on jätettävä vähintään saapumisen yleisilmoituksen vähimmäistietosisältö mahdollisimman pian ja viimeistään ennen kuin tavarat lastataan siihen ilma-alukseen, jolla ne on määrä tuoda sopimuspuolten tullialueelle.

5. Jos ainoastaan saapumisen yleisilmoituksen vähimmäistietosisältö on toimitettu 3 ja 4 kohdassa tarkoitetuissa määräajoissa, muut tiedot on toimitettava 2 kohdassa täsmennetyissä määräajoissa 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 2 käyttöönottopäivästä alkaen.

6. Edellä 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 2 käyttöönottopäivään saakka 3 kohdan mukaisesti jätetyn saapumisen yleisilmoituksen vähimmäistietosisältöä pidetään täydellisenä saapumisen yleisilmoituksena sekä sellaisten postilähetyksiin sisältyvien tavaroiden osalta, joiden lopullinen määräpaikka on sopimuspuoli, että sellaisten pikarahtilähetyksiin sisältyvien tavaroiden osalta, joiden todellinen arvo on enintään 22 euroa.

7. Kun tavarat tuodaan sopimuspuolten tullialueille rautateitse, saapumisen yleisilmoitus on annettava seuraavia määräaikoja noudattaen:

(a)kun junamatka kolmannessa maassa sijaitsevalta viimeiseltä junan kokoonpanoasemalta ensimmäiseen saapumistullitoimipaikkaan kestää alle kaksi tuntia, viimeistään tunti ennen tavaroiden saapumista paikkaan, jossa kyseinen tullitoimipaikka on toimivaltainen;

(b)kaikissa muissa tapauksissa viimeistään kaksi tuntia ennen tavaroiden saapumista paikkaan, jossa ensimmäinen saapumistullitoimipaikka on toimivaltainen.

8. Kun tavarat tuodaan sopimuspuolten tullialueille maanteitse, saapumisen yleisilmoitus on annettava viimeistään tunti ennen tavaroiden saapumista paikkaan, jossa ensimmäinen saapumistullitoimipaikka on toimivaltainen.

9. Kun tavarat tuodaan sopimuspuolten tullialueille sisävesitse, saapumisen yleisilmoitus on annettava viimeistään kaksi tuntia ennen tavaroiden saapumista paikkaan, jossa ensimmäinen saapumistullitoimipaikka on toimivaltainen.

10. Kun tavarat tuodaan sopimuspuolten tullialueille kuljetusvälineellä, joka itse kuljetetaan aktiivisella kuljetusvälineellä, saapumisen yleisilmoituksen antamisen määräaika on sama kuin aktiivisella kuljetusvälineellä.

11. Edellä 1–10 kohdassa tarkoitetut määräajat eivät koske ylivoimaisen esteen tapauksia.

12. Jollei tämän sopimuksen 9 b artiklan 3 kohdassa tarkoitetusta menettelystä muuta johdu, 1–10 kohdassa mainituista määräajoista voidaan poiketa silloin, kun sopimuspuolen ja kolmannen maan välisissä kansainvälisissä turvallisuussopimuksissa määrätään toisin.

8 artikla

Turvallisuuteen ja vaarattomuuteen liittyvä riskianalyysi sekä turvallisuuteen ja vaarattomuuteen liittyvät tullitarkastukset saapumisen yleisilmoituksen yhteydessä

1. Riskianalyysi on saatettava päätökseen ennen kuin tavarat saapuvat ensimmäiseen saapumistullitoimipaikkaan, edellyttäen että saapumisen yleisilmoitus on annettu 7 artiklassa säädettyjä määräaikoja noudattaen, paitsi jos riski todetaan tai on tehtävä ylimääräinen riskianalyysi.

Sopimuspuolten tullialueille ilmateitse tuotavista tavaroista on tehtävä ensimmäinen riskianalyysi mahdollisimman pian sen jälkeen, kun 7 artiklan 3 ja 4 kohdassa tarkoitettu saapumisen yleisilmoituksen vähimmäistietosisältö on vastaanotettu, sanotun kuitenkaan rajoittamatta ensimmäisen alakohdan soveltamista.

2. Ensimmäisen saapumistullitoimipaikan on saatettava riskianalyysi päätökseen vaarattomuus- ja turvallisuustarkoituksia varten sen jälkeen, kun 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua sähköistä järjestelmää käyttäen on vaihdettu seuraavat tiedot:

(a)viipymättä rekisteröimisen jälkeen ensimmäisen saapumistullitoimipaikan on asetettava saapumisen yleisilmoituksen tiedot kyseisissä tiedoissa mainittujen sopimuspuolten tulliviranomaisten saataville ja sopimuspuolten sellaisten tulliviranomaisten saataville, jotka ovat kirjanneet sähköiseen järjestelmään sellaisia tietoja turvallisuuteen ja vaarattomuuteen liittyvistä riskeistä, jotka täsmäävät kyseisen saapumisen yleisilmoituksen tietojen kanssa;

(b)edellä a alakohdassa tarkoitetut sopimuspuolten tulliviranomaiset tekevät 7 artiklassa vahvistetuissa määräajoissa turvallisuutta ja vaarattomuutta koskevan riskianalyysin ja, jos ne havaitsevat riskin, asettavat tulokset ensimmäisen saapumistullitoimiston saataville;

(c)ensimmäisen saapumistullitoimipaikan on otettava huomioon a alakohdassa tarkoitettujen sopimuspuolten tulliviranomaisten antamat riskianalyysin tuloksia koskevat tiedot, jotta riskianalyysi voidaan saattaa päätökseen;

(d)ensimmäisen saapumistullitoimipaikan on asetettava päätökseen saadun riskianalyysin tulokset riskianalyysiin osallistuneiden sopimuspuolten tulliviranomaisten ja niiden sopimuspuolten tulliviranomaisten saataville, joita tavaroiden siirto mahdollisesti koskee;

(e)ensimmäisen saapumistullitoimipaikan on ilmoitettava riskianalyysin päätökseen saattamisesta seuraaville henkilöille, edellyttäen että he ovat pyytäneet saada tällaisen ilmoituksen ja että heillä on pääsy 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun sähköiseen järjestelmään:

ilmoittaja tai hänen edustajansa;

liikenteenharjoittaja, jos eri kuin ilmoittaja ja hänen edustajansa.

3. Jos ensimmäinen saapumistullitoimipaikka pyytää riskianalyysin saattamiseksi päätökseen lisäselvityksiä saapumisen yleisilmoituksen tiedoista, kyseinen riskianalyysi on saatettava päätökseen kyseisten tietojen antamisen jälkeen.

Tätä varten ensimmäisen saapumistullitoimipaikan on pyydettävä kyseisiä selvityksiä henkilöltä, joka antoi saapumisen yleisilmoituksen, tai tapauksen mukaan henkilöltä, joka toimitti saapumisen yleisilmoituksen tiedot. Kun kyseinen henkilö ei ole sama kuin liikenteenharjoittaja, ensimmäisen saapumistullitoimipaikan on ilmoitettava tästä liikenteenharjoittajalle, edellyttäen että liikenteenharjoittaja on pyytänyt tällaista ilmoitusta ja että sillä on pääsy tämän asetuksen 1 artiklassa 1 kohdassa tarkoitettuun sähköiseen järjestelmään.

4. Kun ensimmäisellä saapumistullitoimipaikalla on perusteltu syy epäillä, että ilmateitse tuotavat tavarat saattavat aiheuttaa vakavan uhan ilmaliikenteen turvallisuudelle, sen on vaadittava, että ennen kuin lähetys voidaan lastata sopimuspuolten tullialueille lähtevään ilma-alukseen, sille on tehtävä turvatarkastus suuririskisenä rahtina ja postina ETA-sopimuksen liitteessä XIII olevan I osan VI kohdan 66h ja 66hf kohdan mukaisesti; kyseisissä kohdissa säädetään yksityiskohtaisista toimenpiteistä ilmailun turvaamista koskevien yhteisten perusvaatimusten täytäntöön panemiseksi.

Ensimmäisen saapumistullitoimipaikan on annettava ilmoitus seuraaville henkilöille, edellyttäen että heillä on pääsy 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun sähköiseen järjestelmään:

(a)ilmoittaja tai hänen edustajansa;

(b)liikenteenharjoittaja, jos eri kuin ilmoittaja ja hänen edustajansa.

Kyseisen ilmoituksen jälkeen saapumisen yleisilmoituksen antaneen henkilön tai tapauksen mukaan saapumisen yleisilmoituksen tiedot toimittaneen henkilön on annettava ensimmäiselle saapumistullitoimipaikalle turvatarkastuksen tulokset ja kaikki muut asiaankuuluvat tiedot. Riskianalyysi voidaan saattaa päätökseen vasta näiden tietojen toimittamisen jälkeen.

5. Jos ensimmäisellä saapumistullitoimipaikalla on perusteltu syy epäillä, että ilmateitse tuotavat tavarat tai 7 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettu meritse tuotava konttirahti aiheuttaisi niin vakavan uhan vaarattomuudelle ja turvallisuudelle, että toimia on toteutettava viipymättä, sen on määrättävä, ettei tavaroita saa lastata asiaankuuluvaan kuljetusvälineeseen.

Ensimmäisen saapumistullitoimipaikan on ilmoitettava seuraaville henkilöille, edellyttäen että heillä on pääsy 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun sähköiseen järjestelmään:

(a)ilmoittaja tai hänen edustajansa;

(b)liikenteenharjoittaja, jos eri kuin ilmoittaja ja hänen edustajansa.

Ilmoitus on annettava viipymättä asiaankuuluvan riskin havaitsemisen jälkeen ja, jos kyseessä on 7 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettu meritse tuotu konttirahti, viimeistään 24 tunnin kuluessa siitä, kun liikenteenharjoittaja on vastaanottanut saapumisen yleisilmoituksen tai tapauksen mukaan saapumisen yleisilmoituksen tiedot.

Ensimmäisen saapumistullitoimipaikan on myös annettava viipymättä tieto tästä ilmoituksesta sopimuspuolten tulliviranomaisille ja asetettava saapumisen yleisilmoituksen asiaankuuluvat tiedot niiden saataville.

6. Jos lähetyksen on havaittu aiheuttavan sellaisen uhan, että toimia on toteutettava viipymättä kuljetusvälineen saapuessa, ensimmäisen tullitoimipaikan on toteutettava kyseinen toimi, kun tavarat saapuvat.

7. Kun ensimmäinen saapumistullitoimipaikka on saanut riskianalyysin päätökseen, se voi suositella 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua sähköistä järjestelmää käyttäen sopivinta paikkaa ja sopivimpia toimenpiteitä tarkastuksen tekemiselle.

Tullitoimipaikan, joka on toimivaltainen siinä paikassa, jota on suositeltu tarkastuksen kannalta sopivimmiksi, on tehtävä päätös tarkastuksesta ja annettava 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua sähköistä järjestelmää käyttäen kyseisen päätöksen tulokset sopimuspuolten kaikkien niiden tullitoimipaikkojen saataville, joita tavaroiden siirto mahdollisesti koskee, viimeistään silloin, kun tavarat esitetään ensimmäisessä saapumistullitoimipaikassa.

8. Tullitoimipaikkojen on asetettava turvallisuuteen ja vaarattomuuteen liittyvien tullitarkastustensa tulokset muiden sopimuspuolten tulliviranomaisten saataville 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun järjestelmän kautta, jos

(a)tulliviranomaisen tekemän arvion mukaan riskit ovat merkittäviä ja edellyttävät tullitarkastuksen tekemistä, ja tarkastuksen tuloksista käy ilmi, että riskit aiheuttava tapaus on tapahtunut; tai

(b)tarkastuksen tulosten mukaan riskit aiheuttavaa tapausta ei ole tapahtunut, mutta asianomainen tulliviranomainen katsoo, että uhka muodostaa suuren riskin muualla sopimuspuolten tullialueilla; tai

(c)se on tarpeen tämän sopimuksen sääntöjen yhdenmukaisen soveltamisen kannalta.

Sopimuspuolet vaihtavat tietoja a ja b alakohdassa mainituista riskeistä sopimuksen 9 e artiklan 3 kohdassa tarkoitetussa järjestelmässä.

9. Kun sopimuspuolten tullialueille tuodaan tavaroita, joiden osalta saapumisen yleisilmoituksen antamista koskevasta velvoitteesta luovutaan 3 artiklan 1 kohdan c–f, h–m, o ja q alakohdan mukaisesti, kyseisille tavaroille on tehtävä riskianalyysi, kun ne esitetään tullille.

10. Tullille esitetyt tavarat voidaan luovuttaa heti, kun riskianalyysi on tehty ja riskianalyysin tulokset ja mahdollisesti toteutetut toimenpiteet sallivat tällaisen luovutuksen.

11. Riskianalyysi on tehtävä myös, jos saapumisen yleisilmoituksen tietoja oikaistaan 2 artiklan 3 ja 4 kohdan mukaisesti. Tässä tapauksessa riskianalyysi on saatettava päätökseen viipymättä tietojen vastaanottamisen jälkeen, paitsi jos riski on havaittu tai ylimääräinen riskianalyysi on tehtävä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 5 kohdan kolmannessa alakohdassa meritse tuotavalle konttirahdille säädetyn määräajan soveltamista.

9 artikla

Muiden henkilöiden toimittamat saapumisen yleisilmoituksen tiedot

1. Kun yksi tai useampi muu henkilö kuin liikenteenharjoittaja on tehnyt samoista ilmateitse kuljetettavista tavaroista yhden tai useamman kuljetussopimuksen, joka sisältää yhden tai useamman lentorahtikirjan, 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 2 käyttöönottopäivästä alkaen sovelletaan seuraavia sääntöjä:

(a)lentorahtikirjan antavan henkilön on ilmoitettava henkilölle, joka on tehnyt kuljetussopimuksen hänen kanssaan, kyseisen lentorahtikirjan antamisesta;

(b)tavaroiden yhteislastausjärjestelyn tapauksessa lentorahtikirjan antavan henkilön on ilmoitettava kyseisen lentorahtikirjan antamisesta henkilölle, jonka kanssa hän solmi tämän järjestelyn;

(c)liikenteenharjoittajan ja minkä tahansa muun henkilön, joka antaa lentorahtikirjan, on ilmoitettava saapumisen yleisilmoituksessa sellaisten henkilöiden henkilöllisyys, jotka eivät asettaneet saapumisen yleisilmoitukselta edellytettyjä tietoja niiden saataville;

(d)jos lentorahtikirjan antava henkilö ei aseta saapumisen yleisilmoitukselta edellytettyjä tietoja sellaisen sopimuskumppaninsa saataville, joka antaa hänelle lentorahtikirjan, tai sellaisen sopimuskumppaninsa saataville, jonka kanssa hän on sopinut tavaroiden yhteislastausjärjestelystä, henkilön, joka ei ole asettanut vaadittuja tietoja saataville, on toimitettava kyseiset tiedot ensimmäiselle saapumistullitoimipaikalle.

2. Kun postitoiminnan harjoittaja ei aseta postilähetyksiä koskevalta saapumisen yleisilmoitukselta edellytettyjä tietoja sellaisen liikenteenharjoittajan saataville, jonka on annettava muut ilmoituksen tiedot kyseisessä järjestelmässä, 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 2 käyttöönottopäivästä alkaen sovelletaan seuraavia sääntöjä:

(a)määräpaikan postitoiminnan harjoittajan, jos tavarat lähetetään sopimuspuolille, tai sopimuspuolten ensimmäisen saapumisen postitoiminnan harjoittajan, jos tavarat passitetaan sopimuspuolten kautta, on toimitettava kyseiset tiedot ensimmäiseen saapumistullitoimipaikkaan; ja

(b)liikenteenharjoittajan on ilmoitettava saapumisen yleisilmoituksen tiedoissa sellaisten postitoiminnan harjoittajien henkilöllisyys, jotka eivät aseta saapumisen yleisilmoitukselta edellytettyjä tietoja sen saataville.

3. Kun pikarahtiyritys ei aseta ilmateitse kuljetettavia pikarahtilähetyksiä koskevalta saapumisen yleisilmoitukselta edellytettyjä tietoja liikenteenharjoittajan saataville, 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 2 käyttöönottopäivästä alkaen sovelletaan seuraavia sääntöjä:

(a)pikarahtiyrityksen on toimitettava kyseiset tiedot ensimmäiseen saapumistullitoimipaikkaan; ja

(b)liikenteenharjoittajan on ilmoitettava saapumisen yleisilmoituksen tiedoissa sellaisten pikarahtiyritysten henkilöllisyys, jotka eivät aseta saapumisen yleisilmoitukselta edellytettyjä tietoja sen saataville.

4. Kun yksi tai useampi muu henkilö kuin liikenteenharjoittaja on tehnyt meriteitse tai sisävesitse kuljetettavista samoista tavaroista yhden tai useamman ylimääräisen kuljetussopimuksen, joka sisältää yhden tai useamman konossementin, 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 3 käyttöönottopäivästä alkaen sovelletaan seuraavia sääntöjä:

(a)konossementin antavan henkilön on ilmoitettava henkilölle, joka on tehnyt kuljetussopimuksen hänen kanssaan, kyseisen konossementin antamisesta;

(b)tavaroiden yhteislastausjärjestelyn tapauksessa konossementin antavan henkilön on ilmoitettava kyseisen konossementin antamisesta henkilölle, jonka kanssa hän solmi tämän järjestelyn;

(c)liikenteenharjoittajan ja jonkin niistä henkilöistä, jotka antavat konossementin, on ilmoitettava saapumisen yleisilmoituksen tiedoissa sellaisten henkilöiden henkilöllisyys, jotka ovat tehneet kuljetussopimuksen niiden kanssa mutta eivät ole antaneet niille saapumisen yleisilmoitukselta edellytettäviä tietoja;

(d)konossementin antavan henkilön on ilmoitettava saapumisen yleisilmoituksen tiedoissa sellaisten alakonossementteja sisältämättömässä konossementissa mainittujen vastaanottajien henkilöllisyys, jotka eivät ole asettaneet saapumisen yleisilmoitukselta edellytettyjä tietoja hänen saatavilleen;

(e)jos konossementin antava henkilö ei aseta saapumisen yleisilmoitukselta edellytettyjä tietoja sellaisen sopimuskumppaninsa saataville, joka antaa hänelle konossementin, tai sellaisen sopimuskumppaninsa saataville, jonka kanssa hän on sopinut tavaroiden yhteislastausjärjestelystä, henkilön, joka ei ole asettanut vaadittuja tietoja saataville, on toimitettava kyseiset tiedot ensimmäiseen saapumistullitoimipaikkaan;

(f)jos alakonossementteja sisältämättömässä konossementissa mainittu vastaanottaja ei aseta saapumisen yleisilmoitukselta edellytettyjä tietoja kyseisen konossementin antavalle henkilölle, hänen on toimitettava kyseiset tiedot ensimmäiseen saapumistullitoimipaikkaan.

10 artikla

Sopimuspuolten tullialueelle saapuvan meri- tai ilma-aluksen reitinmuutos

1. Kun ilma-alus on muuttanut reittiään ja saapunut ensin sellaisessa maassa sijaitsevaan tullitoimipaikkaan, jota ei ollut ilmoitettu kulkureittiin kuuluvaksi maaksi saapumisen yleisilmoituksessa, tosiasiallisen ensimmäisen saapumistullitoimipaikan on 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 2 käyttöönoton aikavälin päivästä alkaen haettava kyseisestä järjestelmästä saapumisen yleisilmoituksen tiedot, riskianalyysin tulokset ja oletetun ensimmäisen saapumistullitoimipaikan antamat tarkastussuositukset.

2. Kun meri-alus on muuttanut reittiään ja saapunut ensin sellaisessa maassa sijaitsevaan tullitoimipaikkaan, jota ei ollut ilmoitettu kulkureittiin kuuluvaksi maaksi saapumisen yleisilmoituksessa, tosiasiallisen ensimmäisen saapumistullitoimipaikan on 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 3 käyttöönoton aikavälin päivästä alkaen haettava kyseisestä järjestelmästä saapumisen yleisilmoituksen tiedot, riskianalyysin tulokset ja oletetun ensimmäisen saapumistullitoimipaikan antamat tarkastussuositukset.

II osasto

Tuontivalvontajärjestelmää 2 koskevat tekniset järjestelyt

11 artikla

Tuontivalvontajärjestelmä 2

1. Tuontivalvontajärjestelmä 2 (ICS2) tukee viestintää talouden toimijoiden ja sopimuspuolten välillä saapumisen yleisilmoitusta koskevien vaatimusten täyttymisen, sopimuspuolten tulliviranomaisten suorittaman turvallisuutta ja vaarattomuutta koskevan riskianalyysin sekä näiden riskien lieventämiseen tähtäävien tullitoimenpiteiden tarkoituksissa, mukaan lukien turvallisuuteen ja vaarattomuuteen liittyvät tullitarkastukset, sekä sopimuspuolten viestintää saapumisen yleisilmoitusta koskevien vaatimusten täyttymisen tarkoituksessa.

2. ICS2 koostuu seuraavista unionin tasolla kehitetyistä yhteisistä osista:

(a)yhteinen elinkeinonharjoittajien rajapinta;

(b)yhteinen tietorekisteri.

3. Norja luo kansallisen saapumistietojärjestelmän, joka on Norjassa käytettävä kansallinen osa.

4. Norja voi luoda kansallisen elinkeinonharjoittajien rajapinnan, joka on Norjassa käytettävä kansallinen osa.

5. ICS2:ta käytetään seuraavissa tarkoituksissa:

(a)saapumisen yleisilmoitusten tietojen sekä muutos- ja mitätöintipyyntöjen toimittaminen, käsittely ja säilyttäminen sopimuksen 10 artiklan ja liitteen I mukaisesti;

(b)saapumisen yleisilmoitusten tietojen, jotka on otettu sopimuksen 10 artiklassa ja liitteessä I tarkoitetuista ilmoituksista, toimittaminen, käsittely ja säilyttäminen;

(c)meri- tai ilma-aluksen saapumista ja saapumisilmoituksia koskevien tietojen toimittaminen, käsittely ja säilyttäminen sopimuksen 10 artiklan ja liitteen I mukaisesti;

(d)tavaroiden esittämistä sopimuspuolten tulliviranomaisille koskevien tietojen toimittaminen, käsittely ja säilyttäminen sopimuksen 10 artiklan ja liitteen I mukaisesti;

(e)riskianalyyseihin liittyviä pyyntöjä ja tuloksia, tarkastussuosituksia, tarkastuspäätöksiä ja tarkastustuloksia koskevien tietojen toimittaminen, käsittely ja säilyttäminen sopimuksen 10 ja 12 artiklan sekä liitteen I mukaisesti;

(f)talouden toimijoilta saatavien ja niille toimitettavien tiedoksiantojen ja tietojen vastaanottaminen, käsittely, säilyttäminen ja välittäminen sopimuksen 10 ja 12 artiklan sekä liitteen I mukaisesti;

(g)sopimuspuolten tulliviranomaisten sopimuksen 10 ja 12 artiklan sekä liitteen I mukaisesti talouden toimijoilta pyytämien tietojen toimittaminen, käsittely ja säilyttäminen.

6. ICS2 tukee sopimuspuolia näiden seuratessa ja arvioidessa seuraavien toteutumista: sopimuksen 12 artiklassa tarkoitetut turvallisuutta ja vaarattomuutta koskevan riskin yhteiset arviointiperusteet ja -mallit, tarkastustoimenpiteet ja tarkastusten painopistealueet.

7. ICS2:n yhteisiin osiin pääsyä koskeva talouden toimijoiden tunnistaminen ja käyttöoikeuden tarkastaminen tapahtuvat käyttäen 13 artiklassa tarkoitettua UUM&DS-järjestelmää.

8. ICS2:n yhteisiin osiin pääsyä koskeva sopimuspuolten virkamiesten tunnistaminen ja käyttöoikeuden tarkastaminen tapahtuvat käyttäen unionin tarjoamia verkkopalveluja.

9. Yhdenmukaistettu elinkeinonharjoittajien rajapinta mahdollistaa talouden toimijoille pääsyn ICS2:een 1 artiklan mukaisesti.

10. Yhdenmukaistettu elinkeinonharjoittajien rajapinta on yhteentoimiva 12–14 kohdassa tarkoitetun ICS2:n yhteisen tietorekisterin kanssa.

11. Yhdenmukaistettua elinkeinonharjoittajien rajapintaa käytetään, kun toimitetaan tietoja, tehdään muutos- tai mitätöintipyyntöjä, käsitellään ja tallennetaan saapumisen yleisilmoituksen tietoja ja saapumisilmoituksia sekä vaihdetaan tietoja sopimuspuolten ja talouden toimijoiden välillä. 

12. Sopimuspuolet käyttävät ICS2:n yhteistä tietorekisteriä, kun ne käsittelevät saapumisen yleisilmoituksen tietoja, muutos- tai mitätöintipyyntöjä, saapumisilmoituksia, tavaroiden esittämistä koskevia tietoja, tietoja riskianalyysejä koskevista pyynnöistä ja tuloksista, tarkastussuosituksia, tarkastuspäätöksiä ja tarkastustuloksia sekä tietoja, joita vaihdetaan talouden toimijoiden kanssa.

13. Sopimuspuolet käyttävät ICS2:n yhteistä tietorekisteriä tilastointiin ja arviointiin sekä vaihtaessaan keskenään saapumisen yleisilmoituksen tietoja.

14. ICS2:n yhteinen tietorekisteri on yhteentoimiva yhdenmukaistetun elinkeinonharjoittajien rajapinnan, sopimuspuolten luomien elinkeinonharjoittajille tarkoitettujen kansallisten elinkeinonharjoittajien rajapintojen ja kansallisten saapumistietojärjestelmien kanssa.

15. Sopimuspuolen tulliviranomaisten on käytettävä yhteistä tietorekisteriä kuullakseen toisen sopimuspuolen tulliviranomaisia sopimuksen 10 ja 12 artiklan sekä liitteen I mukaisesti ennen turvallisuus- ja vaarattomuustarkoituksissa tehtävän riskianalyysin saattamista päätökseen. Sopimuspuolen tulliviranomaisten on käytettävä yhteistä tietorekisteriä myös kuullessaan toista sopimuspuolta suositelluista tarkastuksista, suositeltuja tarkastuksia koskevista päätöksistä ja turvallisuuteen ja vaarattomuuteen liittyvien tullitarkastusten tuloksista sopimuksen 10 ja 12 artiklan sekä liitteen I mukaisesti.

16. Sopimuspuolen mahdollisesti luoma kansallinen elinkeinonharjoittajien rajapinta toimii talouden toimijoille liityntäpisteenä ICS2:een 1 artiklan mukaisesti, kun toimitus on osoitettu sopimuspuolelle, jonka kansallinen elinkeinonharjoittajien rajapinta on kyseessä.

17. Talouden toimijat voivat käyttää kansallista elinkeinonharjoittajien rajapintaa, jos sellainen on luotu, tai yhdenmukaistettua elinkeinonharjoittajien rajapintaa, kun ne toimittavat, käsittelevät ja tallentavat saapumisen yleisilmoituksen tietoja tai pyytävät niiden muuttamista tai mitätöintiä taikka kun ne vaihtavat asiaankuuluvia tietoja tulliviranomaisten kanssa.

18. Kansallisen elinkeinonharjoittajien rajapinnan, jos sellainen on luotu, on oltava yhteentoimiva ICS2:n yhteisen tietorekisterin kanssa.

19. Jos Norja kehittää kansallisen elinkeinonharjoittajien rajapinnan, sen on ilmoitettava asiasta unionille.

20. Sopimuspuolen tulliviranomaiset käyttävät kansallista saapumistietojärjestelmää vaihtaakseen saapumisen yleisilmoituksen tietoja, jotka on otettu sopimuksen 10 artiklassa tarkoitetuista ilmoituksista, tietoja ja ilmoituksia yhteisen tietorekisterin kanssa meri- tai ilma-alusten saapumisesta, tavaroiden esittämistä koskevia tietoja, käsitelläkseen riskianalyysejä koskevia pyyntöjä sekä vaihtaakseen ja käsitelläkseen tietoja riskianalyysien tuloksista, tarkastussuosituksista, tarkastuspäätöksistä ja tarkastustuloksista.

21. Sitä käytetään myös tapauksissa, joissa sopimuspuolen tulliviranomainen pyytää ja vastaanottaa lisätietoja talouden toimijoilta.

22. Kansallisen saapumistietojärjestelmän on oltava yhteentoimiva yhteisen tietorekisterin kanssa.

23. Kansallisen saapumistietojärjestelmän on oltava yhteentoimiva sellaisten kansallisella tasolla luotujen järjestelmien kanssa, joita käytetään 20 kohdassa tarkoitettujen tietojen hakemiseen.

12 artikla

Tuontivalvontajärjestelmän 2 toiminta ja käyttökoulutus

1. Unioni kehittää ja testaa yhteiset osat sekä ottaa ne käyttöön ja hallinnoi niitä. Norja kehittää ja testaa kansalliset osat sekä ottaa ne käyttöön ja hallinnoi niitä.

2. Norjan on varmistettava, että kansalliset osat ovat yhteentoimivia yhteisten osien kanssa.

3. Unioni ylläpitää yhteisiä osia ja Norja kansallisia osiaan.

4. Sopimuspuolet varmistavat sähköisten järjestelmien keskeytymättömän toiminnan.

5. Unioni voi muuttaa sähköisten järjestelmien yhteisiä osia toimintahäiriöiden korjaamiseksi, lisätä niihin uusia toimintoja tai muuttaa olemassa olevia toimintoja.

6. Unioni ilmoittaa Norjalle yhteisten osien muutoksista ja päivityksistä.

7. Norja ilmoittaa unionille sellaisista kansallisten osien muutoksista ja päivityksistä, joilla voi olla vaikutuksia yhteisten osien toimintaan.

8. Sopimuspuolet saattavat 6 ja 7 kohdan mukaisia sähköisten järjestelmien muutoksia ja päivityksiä koskevat tiedot julkisesti saataville.

9. Jos ICS2:een tulee väliaikainen toimintahäiriö, sovelletaan sopimuspuolten määrittelemää toiminnan jatkuvuussuunnitelmaa.

10. Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen, jos sähköiset järjestelmät eivät ole käytettävissä väliaikaisen toimintahäiriön vuoksi.

11. Unioni tukee Norjaa sähköisten järjestelmien yhteisten osien käytössä ja toiminnassa toimittamalla sille asianmukaista koulutusaineistoa.

13 artikla

Yhtenäisen käyttäjähallinnan ja digitaalisten allekirjoitusten alusta

1. Yhtenäisen käyttäjähallinnan ja digitaalisen allekirjoituksen alusta (Uniform User Management and Digital Signature, jäljempänä ’UUM&DS-alusta’) mahdollistaa viestinnän 6 kohdassa tarkoitettujen sopimuspuolten tunnistamis- ja pääsynhallintajärjestelmien välillä, jotta sopimuspuolten virkamiehet ja talouden toimijat saavat suojatun luvallisen pääsyn sähköisiin järjestelmiin.

2. UUM&DS-alusta koostuu seuraavista yhteisistä osista:

(a)pääsynhallintajärjestelmä;

(b)hallinnanohjausjärjestelmä.

3. UUM&DS-alustalla hoidetaan tunnistaminen ja pääsyoikeuden tarkistaminen, jotta

(a)talouden toimijat saavat pääsyn ICS2:een;

(b)sopimuspuolten virkamiehet saavat pääsyn ICS2:n yhteisiin osiin ja jotta he voivat ylläpitää ja hallinnoida UUM&DS-alustaa.

4. Sopimuspuolet perustavat pääsynhallintajärjestelmän todentaakseen talouden toimijoiden esittämät pääsyoikeuspyynnöt UUM&DS-alustalla yhteistoiminnassa 6 kohdassa tarkoitettujen sopimuspuolten tunnistamis- ja pääsynhallintajärjestelmien kanssa.

5. Sopimuspuolet perustavat hallinnanohjausjärjestelmän hallinnoidakseen tunnistus-, lupa- ja valtuutussääntöjä, joiden avulla talouden toimijoiden tunnistetiedot tarkistetaan pääsyoikeuden myöntämiseksi sähköisiin järjestelmiin.

6. Sopimuspuolet perustavat tunnistamis- ja pääsynhallintajärjestelmän, jolla varmistetaan, että

(a)talouden toimijoiden tunnistetiedot rekisteröidään ja tallennetaan suojatusti;

(b)talouden toimijoiden allekirjoitetut ja salatut tunnistetiedot siirretään suojatusti.

14 artikla

Tietojen hallinnointi, omistaminen ja turvaaminen

1. Sopimuspuolten on varmistettava, että kansallisella tasolla rekisteröidyt tiedot vastaavat yhteisiin osiin rekisteröityjä tietoja ja että ne pidetään ajan tasalla.

2. Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa määrätään, sopimuspuolten on varmistettava, että seuraavat tiedot vastaavat ICS2:n yhteisen tietorekisterin tietoja ja että ne pidetään ajan tasalla:

(a)tiedot, jotka on rekisteröity kansallisella tasolla ja välitetty kansallisesta saapumistietojärjestelmästä yhteiseen tietorekisteriin;

(b)kansallisen saapumistietojärjestelmän tiedot, jotka ovat peräisin yhteisestä tietorekisteristä.

3. ICS2:n yhteisissä osissa olevat tiedot, jotka talouden toimija on välittänyt tai tallentanut yhteisen elinkeinonharjoittajien rajapinnan kautta, ovat kyseisen talouden toimijan tutustuttavissa tai käsiteltävissä.

4. ICS2:n yhteisessä osassa olevat tiedot,

(a)jotka talouden toimija on välittänyt sopimuspuolelle yhdenmukaistetun elinkeinonharjoittajien rajapinnan kautta yhteiseen tietorekisteriin, ovat asianomaisen sopimuspuolen tutustuttavissa ja käsiteltävissä yhteisessä tietorekisterissä. Asianomainen sopimuspuoli voi tarvittaessa tutustua myös tietoihin, jotka on rekisteröity yhdenmukaistettuun elinkeinonharjoittajien rajapintaan;

(b)jotka sopimuspuoli on välittänyt tai tallentanut yhteiseen tietorekisteriin, ovat kyseisen sopimuspuolen tutustuttavissa ja käsiteltävissä;

(c)joita tarkoitetaan a ja b alakohdissa, ovat myös toisen sopimuspuolen tutustuttavissa ja käsiteltävissä, jos tämä osallistuu asiaankuuluviin tietoihin liittyvään riskianalyysiin ja/tai tarkastukseen sopimuksen 10 ja 12 artiklan sekä liitteen I mukaisesti;

(d)ovat tietoja, joita komissio voi käsitellä yhteistyössä sopimuspuolten kanssa liitteessä I olevan 1 artiklan 1 kohdan c alakohdan ja 11 artiklan 6 kohdan tarkoituksissa. Tällaisen käsittelyn tulokset ovat komission ja sopimuspuolten tutustuttavissa.

5. ICS2:n yhteisessä osassa olevat tiedot, jotka unioni on tallentanut yhteiseen tietorekisteriin, ovat sopimuspuolten tutustuttavissa. Nämä tiedot ovat unionin käsiteltävissä.

6. Unioni on yhteisten osien omistaja.

7. Norja on kansallisten osiensa omistaja.

8. Unioni varmistaa yhteisten osien tietoturvan, ja Norja varmistaa kansallisten osiensa tietoturvan.

9. Tätä varten sopimuspuolet toteutettavat tarvittavat toimenpiteet ainakin

(a)estääkseen henkilöitä, joilla ei ole siihen valtuuksia, käyttämästä tietojen käsittelyyn käytettäviä laitteita;

(b)estääkseen henkilöitä, joilla ei ole siihen valtuuksia, syöttämästä, lukemasta, muuttamasta tai poistamasta tietoja;

(c)havaitakseen a ja b alakohdassa tarkoitetut tilanteet.

10. Sopimuspuolet tiedottavat toisilleen kaikista tilanteista, jotka saattavat vaarantaa sähköisten järjestelmien tietoturvan.

11. Sopimuspuolet laativat tietoturvasuunnitelman kaikkia järjestelmiä varten.

12. ICS2:n osiin tallennetut tiedot on säilytettävä vähintään kolmen vuoden ajan niiden tallentamisajankohdasta. Sopimuspuolet voivat pidentää tätä ajanjaksoa, jos asiaa koskeva kansallinen lainsäädäntö niin vaatii.

15 artikla

Henkilötietojen käsittely

ICS2:n ja UUM&DS-alustan sekä niissä olevien henkilötietojen käsittelyn osalta:

1. Norja ja EU:n jäsenvaltiot toimivat rekisterinpitäjinä sopimuksen 14 artiklan mukaisesti.

2. Komissio toimii henkilötietojen käsittelijänä ja noudattaa sille asetuksessa (EU) 2018/1725 15 tältä osin asetettuja velvoitteita, paitsi jos se käsittelee tietoja vaarattomuutta ja turvallisuutta koskevien yhteisten riskin arviointiperusteiden ja ‑mallien sekä tarkastustoimenpiteiden ja tarkastusten painopistealueiden täytäntöönpanon seurantaa ja arviointia varten, jolloin se toimii yhteisenä rekisterinpitäjänä.

16 artikla

Osallistuminen ICS2:n kehittämiseen, ylläpitoon ja hallinnointiin

Unioni mahdollistaa kustakin EFTA-maasta tulevien asiantuntijoiden osallistumisen tarkkailijoina tulliasiantuntijaryhmän ja merkityksellisten työryhmien kokouksiin, joissa käsitellään ICS2:n kehittämistä, ylläpitoa ja hallinnointia. Unioni päättää tapauskohtaisesti kustakin EFTA-maasta tulevien asiantuntijoiden osallistumisesta sellaisten työryhmien kokouksiin, joissa on edustettuna vain rajallinen määrä EU:n jäsenvaltioita ja jotka raportoivat tulliasiantuntijaryhmälle.

III OSASTO

17 artikla

Rahoitusjärjestelyt, jotka koskevat velvollisuuksia, sitoumuksia ja odotuksia tuontivalvontajärjestelmän 2 täytäntöönpanon ja toiminnan yhteydessä

Kun otetaan huomioon ICS2:n käytön laajentaminen Norjaan ja tämän sopimuksen II a lukuja liite I, näissä rahoitusjärjestelyissä, jäljempänä ’järjestely’, määritellään sopimuspuolten välisen, ICS2:n osalta tehtävän yhteistyön osatekijät.

(a)Komissio kehittää ICS2:n keskeiset osat, jotka koostuvat yhteisestä elinkeinonharjoittajien rajapinnasta ja yhteisestä tietorekisteristä, jäljempänä ’ICS2:n keskeiset osat’, mukaan lukien sovellukset ja palvelut, jotka ovat edellytys ICS2:n keskeisten osien toiminnalle ja yhteenliitettävyydelle Norjan tietoteknisten järjestelmien kanssa (kuten TAPAS, UUM&DS, CCN2ng-väliohjelmisto), testaa niitä, ottaa ne käyttöön, hallinnoi ja käyttää niitä sekä sitoutuu asettamaan ne Norjan saataville.

(b)Norja kehittää ICS2:n kansalliset osat, testaa niitä, ottaa ne käyttöön sekä hallinnoi ja käyttää niitä.

(c)Norja ja komissio sopivat jakavansa ICS2:n keskeisiin osiin liittyvät kehityskustannukset ja kertaluonteiset kustannukset sekä ICS2:n keskeisiin osiin sekä niiden toiminnan ja yhteenliitettävyyden edellyttämiin sovelluksiin ja palveluihin liittyvät toimintakustannukset seuraavasti:

(1)Komissio laskuttaa Norjalta osan ICS2:n keskeisten osien kehityskustannuksista d ja e alakohdan mukaisesti. Kehityskustannukset kattavat keskeisten osien ohjelmistokehityksen ja merkityksellisen infrastruktuurin (laitteet, ohjelmat, palvelimet, lisenssit jne.) hankinnan ja asentamisen. Jakoperusteen mukaan mainitut palvelut vastaavat neljää prosenttia kaikista kustannuksista.

(2)Enimmäiskehityskustannusten yläraja on 550 000 (viisisataaviisikymmentätuhatta) euroa julkaisua kohden.

(3) Komissio laskuttaa Norjalta osan ICS2:n ja TAPAS:n toimintakustannuksista f, g ja h alakohdan mukaisesti. Toimintakustannukset kattavat ICS2:n keskeisten osien vaatimustenmukaisuuden testauksen ja infrastruktuurin (laitteet, ohjelmat, palvelimet, lisenssit jne.) sekä toiminnan ja yhteenliitettävyyden edellyttämien sovellusten ja palvelujen (laadunvarmistus, käyttäjätuki ja tietotekniikkapalvelujen hallinta) ylläpidon. Jakoperusteen mukaan mainitut palvelut vastaavat neljää prosenttia kaikista kustannuksista.

(4) ICS2:n käyttöön liittyvät toimintakustannukset saavat Norjan osalta olla enintään 450 000 (neljäsataaviisikymmentätuhatta) euroa vuodessa.

(5)Norja vastaa itse kaikista kansallisten osien kehitys- ja toimintakustannuksista.

(6) Norja pidetään ajan tasalla kustannusten suunnitellusta kehityksestä ja sellaisista ICS2:n kehityksen tärkeimmistä osatekijöistä, joilla voi olla vaikutuksia näihin kustannuksiin.

(d)Norja suostuu osallistumaan kustannuksiin, jotka aiheutuvat ICS2:n keskeisten osien kehittämisestä ja vaatimustenmukaisuuden testaamisesta ennen tämän sopimuksen täytäntöönpanoa. Tämä soveltamiseksi:

(1)komissio ilmoittaa Norjalle arvion tarvittavan rahoitusosuuden määrästä tämän sopimuksen täytäntöönpanoa edeltäviltä vuosilta.

(2)Kunkin vuoden 15 päivään toukokuuta mennessä alkaen 15 päivästä toukokuuta 2021 komissio pyytää Norjaa maksamaan maksuosuutensa näistä ennakkokustannuksista tasaerinä ICS2:n ensimmäisten neljän käyttövuoden aikana.

(e)Norja suostuu osallistumaan ICS2:n keskeisten osien kehityskustannuksiin. Tämä soveltamiseksi:

(1)Norja suostuu maksamaan osallistumisensa ICS2:n julkaisun 1, julkaisun 2 ja julkaisun 3 kehityskustannuksiin.

(2)Kunkin vuoden 15 päivään toukokuuta mennessä alkaen 15 päivästä toukokuuta 2021 komissio pyytää Norjaa maksamaan maksuosuutensa uusimman julkaisun kehittämisestä komission antaman asianmukaisesti dokumentoidun veloitusilmoituksen perusteella.

(f) Norja suostuu osallistumaan ICS2:n keskeisten osien toimintakustannuksiin. Tämä soveltamiseksi:

(1)Kunkin vuoden 31 päivään heinäkuuta mennessä alkaen 31 päivästä heinäkuuta 2021 komissio ilmoittaa Norjalle seuraavan vuoden arvioidut toimintakustannukset ja toimittaa Norjalle tiedon seuraavan vuoden arvioidusta tarvittavasta rahoitusosuudesta kirjallisesti. Norja saa tietoa samalla tavalla ja samaan aikaan kuin mikä tahansa muu ICS2:n jäsen, jolle komissio antaa tietoa, myös ICS2:n kehityksen tärkeimmistä näkökohdista.

(2)Yksinomaan 15 päivään toukokuuta 2021 mennessä komissio pyytää Norjaa maksamaan vuoden 2020 toimintakustannuksia koskevan vuotuisen rahoitusosuutensa, joka on 110 000 euroa, sekä vuoden 2021 arvioidun vuotuisen rahoitusosuutensa, joka on 280 000 euroa. Kunkin vuoden 15 päivään toukokuuta mennessä alkaen 15 päivästä toukokuuta 2022 komissio pyytää Norjaa maksamaan kyseistä vuotta koskevan maksuosuutensa, josta vähennetään tai johon lisätään edellisen vuoden kustannusten erotus (negatiivinen tai positiivinen), komission antaman asianmukaisesti dokumentoidun veloitusilmoituksen perusteella.

(3) Kunkin vuoden 31 päivään tammikuuta mennessä alkaen 31 päivänä tammikuuta 2022

komissio selvittää ICS2- ja TAPAS-järjestelmän edellisen vuoden toimintakustannuksiin liittyvät tilit vertaamalla summaa Norjan jo maksamaa summaa komissiolle tosiasiallisesti aiheutuneisiin kustannuksiin ja toimittaa Norjalle tiliselosteen, joka sisältää kustannuserittelyn, jossa eritellään eri palvelut ja ohjelmistojen toimitukset; ja

ilmoittaa Norjalle tosiasialliset vuotuiset kustannukset eli todelliset toimintakustannukset edelliseltä vuodelta. Komissio laskee tosiasialliset ja arvioidut kustannukset niiden sopimusten mukaisesti, jotka se on tehnyt toimeksisaajien kanssa voimassa olevia sopimuksentekomenettelyjä noudattaen.

Todellisten kustannusten ja edellisen vuoden arvioidun määrän välinen erotus (negatiivinen tai positiivinen) lasketaan ja ilmoitetaan Norjalle komission tiliselosteella. Tiliseloste sisältää rahoitusosuuden arvioidun vuotuisen määrän sekä erotuksen (negatiivisen tai positiivisen) määrän, joiden tuloksena saatavan nettomäärän komissio laskuttaa Norjalta vuotuisella veloitusilmoituksella.

(g)Norja suorittaa maksun veloitusilmoituksen antamispäivän jälkeen. Kaikki maksut on suoritettava veloitusilmoituksessa ilmoitetulle komission pankkitilille 60 päivän kuluessa.

(h)Jos Norja maksaa c alakohdassa tarkoitetut määrät myöhemmin kuin g alakohdassa täsmennettyinä päivämäärinä, komissio voi periä viivästyskorkoa (soveltaen Euroopan keskuspankin euromääräisiin operaatioihinsa soveltamaa korkokantaa, joka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa maksun erääntymispäivänä, korotettuna puolellatoista prosenttiyksiköllä). Samaa korkoa sovelletaan unionin suorittamiin maksuihin.

(i)Jos Norja pyytää erityisiä mukautuksia tai uusia tietoteknisiä tuotteita, jotka liittyvät ICS2:n keskeisiin osiin, sovelluksiin tai palveluihin, asiaa koskevan kehitystyön käynnistäminen ja päätökseen saattaminen edellyttää erillistä keskinäistä sopimusta resurssitarpeista ja kehittämiskustannuksista.

(j)Kaikki sopimuspuolten kehittämä ja ylläpitämä koulutusmateriaali jaetaan sopimuspuolille sähköisesti ja maksutta. Norja voi kopioida, levittää, esittää ja näyttää tällaista koulutusmateriaalia sekä tehdä johdannaistuotteita yhteisen koulutusmateriaalin perusteella

(1)edellyttäen, että tekijä mainitaan yhteisessä koulutusmateriaalissa täsmennetyllä tavalla;

(2)ainoastaan muihin kuin kaupallisiin tarkoituksiin.

(k)Sopimuspuolet sopivat tunnustavansa ICS2:n keskeisten osien käyttöön liittyvät velvollisuutensa ja täyttävänsä ne tämän sopimuksen liitteessä I kuvatulla tavalla.

(l)Kumpikin sopimuspuolista voi keskeyttää tämän järjestelyn soveltamisen, jos sillä on vakavia epäilyjä tämän liitteen tai ICS2:n moitteettomasta toiminnasta, edellyttäen että se on ilmoittanut siitä kirjallisesti toiselle sopimuspuolelle kolme kuukautta etukäteen.

IV osasto

Poistumisen yleisilmoitus

18 artikla

Poistumisen yleisilmoituksen muoto ja sisältö

1. Poistumisen yleisilmoitus on annettava tietotekniikkaa käyttäen. Kauppa-, satama- tai kuljetusasiakirjoja voidaan käyttää, jos ne sisältävät tarvittavat tiedot.

2. Poistumisen yleisilmoitus sisältää tiedot, jotka vahvistetaan tällaiselle ilmoitukselle komission delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 liitteessä B olevan 3 luvun sarakkeissa A1 ja A2 ja jotka ovat komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 liitteessä B vahvistettujen asiaa koskevien muoto-, koodi- ja toistuvuusvaatimusten mukaiset. Ilmoitus täytetään kyseisissä liitteissä olevien huomautusten mukaisesti. Poistumisen yleisilmoituksen todistaa aidoksi sen täyttänyt henkilö.

3. Tulliviranomaiset sallivat paperisen poistumisen yleisilmoituksen tai muulla tulliviranomaisten keskenään sopimalla tavalla annetun ilmoituksen jättämisen ainoastaan, jos kyseessä on jompikumpi seuraavista tapauksista:

(a)kun tulliviranomaisten tietokoneavusteinen järjestelmä ei toimi;

(b)kun poistumisen yleisilmoituksen jättävän henkilön sähköinen sovellus ei toimi, edellyttäen että tulliviranomaiset soveltavat tällaiseen tapaukseen samaa riskinhallinnan tasoa kuin sähköistä tietojenkäsittelymenetelmää käyttäen tehtyihin poistumisen yleisilmoituksiin. Paperilla tehtävässä poistumisen yleisilmoituksessa on oltava sen täyttäneen henkilön allekirjoitus. Paperisten poistumisen yleisilmoitusten mukana seuraa tarvittaessa tavaraluetteloita tai muita asianmukaisia luetteloita ja niissä on oltava 2 kohdassa tarkoitetut tiedot.

4. Kumpikin sopimuspuoli määrittelee edellytykset ja menettelyt, joiden mukaisesti poistumisen yleisilmoituksen jättävä henkilö voi muuttaa yhden tai useamman ilmoituksessa olevan tiedon jättämisen jälkeen.

19 artikla

Vapautus velvoitteesta antaa poistumisen yleisilmoitus

1. Poistumisen yleisilmoitusta ei tarvitse tehdä seuraavista tuotteista:

(a)sähköenergia;

(b)putkijohdoissa vietävät tuotteet;

(c)kirjelähetykset;

(d)postilähetyksiin sisältyvät tavarat;

(e)tavarat, joista voidaan tehdä suullinen tulli-ilmoitus tai joihin saa soveltaa yksinkertaistettua rajanylitystä sopimuspuolten lainsäädännön mukaisesti, lukuun ottamatta kuljetussopimuksen perusteella kuljetettavia kuormalavoja, kontteja ja kuljetusvälineitä sekä tällaisten tuotteiden varaosia, tarvikkeita ja varusteita;

(f)matkustajien henkilökohtaisiin matkatavaroihin sisältyvät tavarat;

(g)ATA- ja CPD-carnet’lla tuotavat tavarat;

(h)tavarat, joille on myönnetty vapautus 18 päivänä huhtikuuta 1961 tehdyn diplomaattisia suhteita koskevan Wienin yleissopimuksen, 24 päivänä huhtikuuta 1963 tehdyn konsulisuhteita koskevan Wienin yleissopimuksen, muiden konsulisuhteita koskevien yleissopimusten tai 16 päivänä joulukuuta 1969 tehdyn erityisedustustoja koskevan New Yorkin yleissopimuksen nojalla;

(i)aseet ja puolustustarvikkeet, jotka sopimuspuolten sotilaallisesta puolustuksesta vastaavat viranomaiset vievät sopimuspuolen tullialueelta sotilaskuljetuksena tai pelkästään sotilasviranomaisten käyttöön tarkoitettuna kuljetuksena;

(j)seuraavat tavarat, jotka viedään sopimuspuolen tullialueelta suoraan avomerilaitoksiin, joita operoi sopimuspuolten tullialueelle sijoittautunut henkilö:

(1)tavarat, jotka on tarkoitus käyttää tällaisten avomerilaitosten rakentamiseen, kunnostamiseen, kunnossapitoon tai muuttamiseen;

(2)tavarat, jotka on tarkoitus käyttää avomerilaitosten varustamiseen;

(3)avomerilaitoksilla käytettäviksi tai kulutettaviksi tarkoitetut muonitustavarat;

(k)tavarat, joita siirretään Pohjois-Atlantin sopimuksen sopimuspuolten välillä niiden joukkojen asemasta Lontoossa 19 päivänä kesäkuuta 1951 allekirjoitetussa sopimuksessa määrätyllä lomakkeella 302 tai komission delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 1 artiklan 51 kohdassa säädetyllä EU-lomakkeella 302;

(l)tavarat, jotka toimitetaan laivojen ja ilma-alusten osiksi tai tarvikkeiksi taikka laivan tai ilma-aluksen moottorien, koneiden tai muiden varusteiden käyttämiseksi, sekä laivassa tai ilma-aluksessa kulutettaviksi tai myytäviksi tarkoitetut elintarvikkeet ja muut tavarat;

(m)asianomaisten sopimuspuolten lainsäädännössä määritelty koti-irtaimisto edellyttäen, ettei sitä kuljeteta kuljetussopimuksen perusteella;

(n)tavarat, jotka on lähetetty sopimuspuolten tullialueilta Ceutaan ja Melillaan, Helgolandiin, San Marinon tasavaltaan, Vatikaanivaltioon, Livignon kuntaan sekä Samnaunin ja Sampuoirin eksklaaveihin Sveitsiin;

(o)tavarat, jotka kuljetetaan laivoissa, jotka liikkuvat sopimuspuolten satamien välillä käymättä missään satamassa sopimuspuolten tullialueiden ulkopuolella;

(p)tavarat, jotka kuljetetaan ilma-aluksissa, jotka liikkuvat sopimuspuolten lentoasemien välillä käymättä millään lentoasemalla sopimuspuolten tullialueiden ulkopuolella.

2. Poistumisen yleisilmoitusta ei vaadita sopimuspuolen ja jonkin kolmannen maan välillä tehdyissä kansainvälisissä turvallisuussopimuksissa määrätyissä tapauksissa, jollei tämän sopimuksen 9 b artiklan 3 kohdassa määrätystä menettelystä muuta johdu.

3. Sopimuspuolet eivät vaadi poistumisen yleisilmoituksen tekemistä tavaroista, kun

(a)tavaroita sopimuspuolten satamien välillä kuljettavan aluksen on määrä käydä sopimuspuolten tullialueiden ulkopuolella sijaitsevassa satamassa ja kyseisten tavaroiden on määrä pysyä aluksessa sopimuspuolten tullialueiden ulkopuolella sijaitsevassa satamassa käynnin aikana;

(b)tavaroita sopimuspuolten lentoasemien välillä kuljettavan ilma-aluksen on määrä käydä sopimuspuolten tullialueiden ulkopuolella sijaitsevalla lentoasemalla ja kyseisten tavaroiden on määrä pysyä ilma-aluksessa sopimuspuolten tullialueiden ulkopuolella sijaitsevalla lentoasemalla käynnin aikana;

(c)tavaroita ei satamassa tai lentoasemalla pureta kuljetusvälineestä, jolla ne on kuljetettu sopimuspuolten tullialueille ja jolla ne kuljetetaan kyseisiltä alueilta;

(d)tavarat on lastattu sopimuspuolten tullialueilla sijaitsevassa edellisessä satamassa tai sopimuspuolten tullialueilla sijaitsevalla edellisellä lentoasemalla, jossa tai jolla poistumisen yleisilmoitus jätettiin tai vapautusta lähtöä edeltävän ilmoituksen antamista koskevasta velvoitteesta sovellettiin, ja kun tavarat pysyvät kuljetusvälineessä, jolla ne kuljetetaan sopimuspuolten tullialueilta;

(e)väliaikaisessa varastossa olevat tavarat tai vapaa-aluemenettelyyn asetetut tavarat uudelleenlastataan kuljetusvälineestä, jolla ne tuotiin kyseiseen väliaikaiseen varastoon tai kyseiselle vapaa-alueelle, saman tullitoimipaikan valvonnassa laivaan, ilma-alukseen tai junaan, jolla ne kuljetetaan sopimuspuolten tullialueiden ulkopuolelle, edellyttäen että seuraavat edellytykset täyttyvät:

(1)uudelleenlastaaminen tapahtuu 14 päivän kuluessa tavaroiden esittämisestä asianomaisen sopimuspuolen lainsäädännön mukaisesti tai tulliviranomaisten myöntämän pidemmän määräajan kuluessa, jos poikkeuksellisissa olosuhteissa 14 päivän määräaika ei ole riittävä kyseisten olosuhteiden käsittelemiseksi;

(2)tiedot tavaroista ovat tulliviranomaisten saatavilla;

(3)tavaroiden määräpaikka ja vastaanottaja eivät liikenteenharjoittajan tietämyksen mukaan muutu;

(f)tavarat on tuotu sopimuspuolten tullialueelle, mutta toimivaltainen tulliviranomainen hylkäsi ne, ja tavarat palautettiin viipymättä viejämaahan.

20 artikla

Poistumisen yleisilmoituksen antamispaikka

1. Poistumisen yleisilmoitus jätetään sen sopimuspuolen tullialueella sijaitsevaan toimivaltaiseen tullitoimipaikkaan, jossa suoritetaan kolmanteen maahan vietävien tavaroiden poistumista koskevat muodollisuudet. Poistumisen yleisilmoituksena käytettävä vientitulli-ilmoitus jätetään kuitenkin sen sopimuspuolen toimivaltaiselle viranomaiselle, jonka tullialueella suoritetaan kolmanteen maahan vientiä koskevat muodollisuudet. Toimivaltainen tullitoimipaikka tekee kummassakin tapauksessa ilmoituksessa olevien tietojen perusteella riskianalyysin ja tarpeellisina pidetyt turvallisuuteen ja vaarattomuuteen liittyvät tullitarkastukset.

2. Jos tavarat poistuvat sopimuspuolen tullialueelta kolmanteen maahan toisen sopimuspuolen tullialueen kautta ja jos vientimuodollisuuksia seuraa passitusmenettely yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen mukaisesti, NCTS:ää käytetään 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen tietojen välittämiseen toisen sopimuspuolen toimivaltaiselle viranomaiselle.

Tässä tapauksessa ensimmäisen sopimuspuolen tullitoimipaikan on asetettava turvallisuuteen ja vaarattomuuteen liittyvien tullitarkastustensa tulokset toisen sopimuspuolen tulliviranomaisten saataville, kun

(a)tulliviranomaisen tekemän arvion mukaan riskit ovat merkittäviä ja edellyttävät tullitarkastuksen tekemistä ja tarkastuksen tuloksista käy ilmi, että riskit aiheuttava tapaus on tapahtunut; tai

(b)tarkastuksen tulosten mukaan riskit aiheuttavaa tapausta ei ole tapahtunut, mutta asianomainen tulliviranomainen katsoo, että uhka muodostaa suuren riskin muualla sopimuspuolten tullialueilla; tai

(c)se on tarpeen tämän sopimuksen sääntöjen yhdenmukaisen soveltamisen kannalta.

Sopimuspuolet vaihtavat tietoja a ja b alakohdassa mainituista riskeistä sopimuksen 9 e artiklan 3 kohdassa tarkoitetussa järjestelmässä.

3. Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa määrätään, poistumisen yleisilmoitus on jätettävä suoraan sen toisen sopimuspuolen toimivaltaiseen poistumistullitoimipaikkaan, josta tavarat lopulta poistuvat kolmanteen maahan, jos tavarat poistuvat sopimuspuolen tullialueelta kolmanteen maahan toisen sopimuspuolen tullialueen kautta eikä vientimuodollisuuksia seuraa passitusmenettely yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen mukaisesti.

21 artikla

Poistumisen yleisilmoituksen antamisen määräajat

1. Poistumisen yleisilmoitus on jätettävä seuraavissa määräajoissa:

(a)merikuljetusten tapauksessa

(1)viimeistään 24 tuntia ennen tavaroiden lastaamista alukseen, jolla niiden on määrä poistua sopimuspuolten tullialueilta, kun kyseessä on muu kuin 2 ja 3 kohdassa tarkoitettu konttirahti;

(2)viimeistään kaksi tuntia ennen lähtöä sopimuspuolten tullialueilla sijaitsevasta satamasta, kun kyseessä on konttirahti sopimuspuolten tullialueiden sekä Grönlannin, Färsaarten, Islannin tai Itämerellä, Pohjanmerellä, Mustallamerellä taikka Välimerellä sijaitsevan sataman ja minkä tahansa Marokon sataman välillä;

(3)viimeistään kaksi tuntia ennen lähtöä sopimuspuolten tullialueilla sijaitsevasta satamasta, kun kyseessä on konttirahti Ranskan merentakaisten departementtien, Azoreiden, Madeiran tai Kanariansaarten sekä sopimuspuolten tullialueisiin kuulumattoman alueen välillä ja matkan kesto on alle 24 tuntia;

(4)viimeistään kaksi tuntia ennen lähtöä sopimuspuolten tullialueilla sijaitsevasta satamasta, kun kyseessä on muu siirto kuin konttirahti;

(b)ilmakuljetusten tapauksessa viimeistään 30 minuuttia ennen lähtöä sopimuspuolten tullialueilla sijaitsevalta lentoasemalta;

(c)maantie- tai sisävesikuljetusten tapauksessa viimeistään tunti ennen kuin tavaroiden on määrä poistua sopimuspuolten tullialueilta;

(d)rautatiekuljetusten tapauksessa

(1)viimeistään tunti ennen tavaroiden saapumista paikkaan, jossa poistumistullitoimipaikka on toimivaltainen, kun junamatka viimeiseltä junan kokoonpanoasemalta poistumistullitoimipaikkaan kestää alle kaksi tuntia;

(2)kaikissa muissa tapauksissa viimeistään kaksi tuntia ennen kuin tavaroiden on määrä poistua sopimuspuolten tullialueilta.

2. Poistumisen yleisilmoituksen jättämisen määräaika on sama kuin se, jota sovelletaan sopimuspuolten tullialueilta poistumiseen käytettävän aktiivisen kuljetusvälineen osalta, kun

(a)tavarat ovat saapuneet poistumistullitoimipaikkaan yhdellä kuljetusvälineellä, josta ne siirretään toiseen kuljetusvälineeseen ennen sopimuspuolten tullialueilta poistumista (intermodaalikuljetus);

(b)tavarat ovat saapuneet poistumistullitoimipaikkaan kuljetusvälineellä, joka itse kuljetetaan aktiivisella kuljetusvälineellä poistuttaessa sopimuspuolten tullialueilta (yhdistetty kuljetus).

3. Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuja määräaikoja ei sovelleta ylivoimaisen esteen tapauksessa.

4. Sen estämättä, mitä 1 ja 2 kohdassa määrätään, sopimuspuoli voi päättää soveltaa muita määräaikoja, kun

(a)on kyse 20 artiklan 2 kohdassa tarkoitetusta liikenteestä, jotta on mahdollista tehdä luotettava riskianalyysi ja keskeyttää lähetykset mahdollisten turvallisuuteen ja vaarattomuuteen liittyvien tullitarkastusten tekemiseksi,

(b)on kyse mainitun sopimuspuolen ja kolmannen maan välisestä kansainvälisestä turvallisuussopimuksesta, edellyttäen että sopimuksen 9 b artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudatetaan.”

3. Korvataan sopimuksen pöytäkirjan 10 liite II seuraavasti:

”LIITE II

VALTUUTETTU TALOUDEN TOIMIJA

I OSASTO

Valtuutetun talouden toimijan aseman myöntäminen

1 artikla

Yleiset säännökset

Valtuutetun talouden toimijan aseman myöntämisedellytyksiä ovat seuraavat seikat:

(a)hakijalla ei ole vakavia tai toistuvia tullilainsäädännön tai verotussääntöjen rikkomisia eikä merkintöjä hakijan taloudelliseen toimintaan liittyvistä vakavista rikoksista;

(b)hakijan osoitus toimintansa ja tavaravirtojen valvonnan korkeasta tasosta kaupallisten ja tarvittaessa kuljetustietojen hallintajärjestelmän avulla, mikä mahdollistaa asianmukaiset tullitarkastukset;

(c)vakavaraisuus, joka katsotaan toteen näytetyksi, kun hakijan taloudellinen asema on hyvä ja riittää täyttämään tämän sitoumukset asianomaisen liiketoiminnan lajin ominaisuudet asiaankuuluvasti huomioon ottaen;

(d)asianmukainen vaarattomuutta ja turvallisuutta koskeva vaatimustaso, jonka katsotaan toteutuvan, kun hakija osoittaa toteuttavansa asianmukaisia toimenpiteitä varmistaakseen kansainvälisen toimitusketjun vaarattomuuden ja turvallisuuden myös fyysisen koskemattomuuden ja pääsynvalvonnan, logististen prosessien ja tietyntyyppisten tavaroiden käsittelyn, henkilöstön sekä liikekumppaneidensa tunnistamisen osalta.

2 artikla

Vaatimustenmukaisuus

1. Edellä 1 artiklan a alakohdassa vahvistettu arviointiperuste katsotaan täytetyksi, jos 

(a)hallinto- tai oikeusviranomainen ei ole tehnyt päätöstä, jonka mukaan joku b alakohdassa tarkoitetuista henkilöistä on kolmen viime vuoden aikana syyllistynyt vakavaan tai toistuvaan tullilainsäädännön tai verotussääntöjen rikkomiseen taloudellisessa toiminnassaan; ja 

(b)yhdelläkään seuraavista henkilöistä ei, soveltuvin osin, ole merkintöjä taloudelliseen toimintaansa, mukaan lukien hakijan taloudellinen toiminta, liittyvistä vakavista rikoksista:

(1)hakija;

(2)työntekijä(t), jo(t)ka vastaa(vat) hakijan tulliasioista; ja 

(3)henkilö(t), jo(t)ka käyttä(v)ä(t) määräysvaltaa hakijaan tai vastaa(vat) sen liikkeenjohdosta.

2. Edellä 1 artiklan a alakohdassa tarkoitettuja arviointiperusteita voidaan kuitenkin pitää täytettyinä, jos asianomaisen päätöksen tekemiseen toimivaltainen tulliviranomainen pitää rikkomista vähämerkityksisenä asiaankuuluvien toimintojen lukumäärä tai koko huomioon ottaen eikä tulliviranomainen epäile hakijan vilpitöntä mieltä.

3. Jos tämän artiklan 1 kohdan b alakohdan 3 alakohdassa tarkoitettu muu henkilö kuin hakija on sijoittautunut kolmanteen maahan tai jos hänen kotipaikkansa on kolmannessa maassa, asianomaisen päätöksen tekemiseen toimivaltaisen tulliviranomaisen on arvioitava 1 artiklan a alakohdassa tarkoitettujen arviointiperusteiden täyttyminen käytettävissään olevan kirjanpito- ja tietoaineiston perusteella.

4. Jos hakemuksen jättänyt yritys on perustettu alle kolme vuotta aiemmin, asianomaisen päätöksen tekemiseen toimivaltaisen tulliviranomaisen on arvioitava 1 artiklan a alakohdassa tarkoitettujen arviointiperusteiden täyttyminen käytettävissään olevan kirjanpito- ja tietoaineiston perusteella.

3 artikla

Riittävä kaupallisten ja kuljetustietojen hallintajärjestelmä

Edellä 1 artiklan b alakohdassa vahvistettu arviointiperuste katsotaan täytetyksi, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:

(a)hakijalla on sopimuspuolissa, joissa kirjanpito hoidetaan, yleisesti hyväksyttyjen kirjanpitoperiaatteiden kanssa johdonmukainen kirjanpitojärjestelmä, joka mahdollistaa kirjanpidon tarkastukseen perustuvat tullitarkastukset ja jonka ansiosta tiettyä tietoa voidaan jäljittää kirjauksen ajankohdasta alkaen;

(b)hakijan tullitarkoituksissa hoitama kirjanpito on osa hakijan kirjanpitojärjestelmää tai mahdollistaa tietojen ristiintarkastuksen kirjanpitojärjestelmässä olevien tietojen kanssa;

(c)hakija antaa tulliviranomaiselle fyysisen pääsyn kirjanpitojärjestelmiinsä ja tarvittaessa kaupallisiin ja kuljetustietoihinsa;

(d)hakija antaa tulliviranomaiselle sähköisen pääsyn kirjanpitojärjestelmiinsä ja tarvittaessa kaupallisiin ja kuljetustietoihinsa, kun kyseinen järjestelmä tai kirjanpito on sähköinen;

(e)hakijalla on liiketoiminnan lajin ja laajuuden kannalta asianmukainen hallinnollinen organisaatio, joka soveltuu tavaravirtojen hallinnointiin, ja sen sisäisellä tarkastustoiminnalla kyetään estämään, havaitsemaan ja oikaisemaan virheet sekä estämään ja havaitsemaan laittomat tai luvattomat tapahtumat;

(f)hakijalla on tarvittaessa asianmukaiset menettelyt kauppapoliittisten toimenpiteiden mukaisesti myönnettyjen tai maataloustuotteiden kauppaan liittyvien lupien ja todistusten käsittelemiseksi;

(g)hakijalla on asianmukaiset menettelyt kirjanpitonsa ja tietojensa arkistoimiseksi ja tietojen häviämisen estämiseksi;

(h)hakija varmistaa, että asiaankuuluvia työntekijöitä on ohjeistettu ilmoittamaan tulliviranomaisille kaikista vaatimusten noudattamiseen liittyvistä vaikeuksista, ja luo menettelyt, joilla tällaisista vaikeuksista ilmoitetaan tulliviranomaisille;

(i)hakijalla on asianmukaiset turvajärjestelyt tietokonejärjestelmänsä suojaamiseksi luvatonta tunkeutumista vastaan ja asiakirjojensa turvaamiseksi;

(j)hakijalla on tarvittaessa käytössään asianmukaiset menettelyt kieltoihin ja rajoituksiin liittyvien tuonti- ja vientilupien käsittelemiseksi, mukaan lukien toimenpiteet, joilla kieltojen tai rajoitusten alaiset tavarat erotetaan muista tavaroista ja joilla varmistetaan kyseisten kieltojen ja rajoitusten noudattaminen.

4 artikla

Taloudellinen vakavaraisuus

1. Edellä 1 artiklan c alakohdassa tarkoitettu arviointiperuste katsotaan täytetyksi, jos hakija noudattaa seuraavia vaatimuksia;

(a)hakijaa vastaan ei ole käynnissä konkurssimenettelyä;

(b)hakija on hakemuksen jättämistä edeltäneiden kolmen vuoden aikana täyttänyt tavaroiden tuonnissa tai viennissä tai niiden yhteydessä kannettavien tullien, verojen ja muiden maksujen maksamista koskevat taloudelliset velvoitteensa;

(c)hakija osoittaa hakemuksen jättämistä edeltäneiltä kolmelta vuodelta saatavilla olevan kirjanpito- ja tietoaineiston perusteella, että hakijan taloudellinen tilanne on riittävän hyvä velvoitteiden täyttämiseksi ja sitoumusten noudattamiseksi hakijan liiketoiminnan laji ja suuruus huomioon ottaen sekä sen, ettei hakijalla ole sellaista negatiivista nettovarallisuutta, jota ei voida kattaa.

2. Jos hakemuksen jättänyt yritys on perustettu alle kolme vuotta aiemmin, 1 artiklan c kohdassa tarkoitettu hakijan taloudellinen vakavaraisuus on tarkastettava saatavissa olevien asiakirjojen ja tietojen perusteella.

5 artikla

Turvallisuutta ja vaarattomuutta koskeva vaatimustaso

1. Edellä 1 artiklan d alakohdassa vahvistettu arviointiperuste katsotaan täytetyksi, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:

(a)valtuutukseen liittyvien toimien yhteydessä käytettävät rakennukset suojaavat laittomalta tunkeutumiselta ja ne on valmistettu aineksista, jotka estävät laittoman pääsyn;

(b)asianmukaiset toimenpiteet on toteutettu estämään luvaton pääsy toimitiloihin, lähetys-, lastaus- ja rahtialueille sekä muihin asiaankuuluviin paikkoihin;

(c)tavaroiden käsittelyä koskevat toimenpiteet on toteutettu muun muassa luvattoman tunkeutumisen tai vaihtamisen, tavaroiden vaurioitumisen sekä rahtiyksikköjen luvattoman käsittelyn estämiseksi;

(d)hakija on toteuttanut toimenpiteitä, joiden ansiosta hakijan liikekumppanin voidaan tunnistaa selkeästi ja joilla varmistetaan asianmukaisten sopimusjärjestelyjen tai muiden hakijan liiketoimintamallin mukaisten asianmukaisten toimenpiteiden täytäntöönpanon kautta, että kyseiset liikekumppanit varmistavat oman kansainvälisen jakeluketjun osansa turvallisuuden;

(e)hakija tekee kansallisen lainsäädännön sallimissa rajoissa turvallisuusselvityksiä työnhakijoista, jotka työskentelisivät turvallisuuden kannalta arkaluontoisessa asemassa, sekä ajoittain taustaselvityksiä tällaisessa asemassa olevista nykyisistä työntekijöistä sekä aina kun olosuhteet tätä vaativat;

(f)hakijalla on asianmukaiset turvallisuusmenettelyt mahdollisille ulkoisille sopimussuhteisille palveluntarjoajille;

(g)hakija varmistaa, että henkilökunta, jolla on turvallisuuden kannalta merkittäviä vastuualueita, osallistuu säännöllisesti asianomaisia turvallisuuskysymyksiä koskeviin tiedotusohjelmiin;

(h)hakija on nimennyt yhteyshenkilön, joka on toimivaltainen turvallisuuteen ja vaarattomuuteen liittyvissä kysymyksissä.

2. Jos hakijalla on kansainvälisen yleissopimuksen, Kansainvälisen standardisoimisjärjestön vahvistaman kansainvälisen standardin tai eurooppalaisen standardointiorganisaation vahvistaman eurooppalaisen standardin perusteella annettu vaarattomuus- ja turvallisuustodistus, tällainen todistus on otettava huomioon tarkastettaessa 1 artiklan d alakohdassa säädettyjen arviointiperusteiden täyttyminen.

Arviointiperusteiden katsotaan täyttyneen, jos todetaan, että kyseisen todistuksen antamisperusteet ovat samat kuin 1 artiklan d alakohdassa säädetyt perusteet tai vastaavat niitä.

3. Jos hakija on valvottu edustaja tai tunnettu lähettäjä siviili-ilmailun turvaamisen alalla, 1 kohdassa vahvistettujen arviointiperusteiden katsotaan täyttyneen niiden paikkojen ja toimintojen suhteen, joiden osalta hakija on saanut valvotun edustajan tai tunnetun lähettäjän aseman, edellyttäen että valvotun edustajan tai tunnetun lähettäjän aseman myöntämisperusteet ovat samat kuin ne, jotka vahvistetaan 1 artiklan d kohdassa, tai vastaavat niitä.

II OSASTO

Valtuutetuille talouden toimijoille myönnettävät helpotukset

6 artikla

Valtuutetuille talouden toimijoille myönnettävät helpotukset

1. Jos valtuutettu talouden toimija jättää turvallisuus- ja vaarattomuustarkoituksissa omasta puolestaan poistumisen yleisilmoituksen tulli-ilmoituksena tai jälleenvienti-ilmoituksena, muita tietoja kuin kyseisissä ilmoituksissa annettuja tietoja ei vaadita.

2. Jos valtuutettu talouden toimija jättää turvallisuus- ja vaarattomuustarkoituksissa sellaisen toisen henkilön puolesta, joka on myös valtuutettu talouden toimija, poistumisen yleisilmoituksen tulli-ilmoituksena tai jälleenvienti-ilmoituksena, muita tietoja kuin kyseisissä ilmoituksissa annettuja tietoja ei vaadita.

7 artikla

Suotuisampi kohtelu riskinarvioinnissa ja tarkastuksissa

1. Valtuutetulle talouden toimijalle tehdään vähemmän fyysisiä ja asiakirjoihin perustuvia turvallisuustarkastuksia kuin muille talouden toimijoille.

2. Jos valtuutettu talouden toimija on jättänyt saapumisen yleisilmoituksen tai saanut luvan jättää tulli-ilmoituksen tai väliaikaisen varastoinnin ilmoituksen saapumisen yleisilmoituksen sijaan taikka jos valtuutettu talouden toimija on saanut luvan käyttää kaupallisia, satama- tai kuljetustietojärjestelmiä saapumisen yleisilmoituksen tietojen jättämiseen sopimuksen 10 artiklan 8 kohdan ja liitteessä I olevan 1 artiklan 4 kohdan mukaisesti ja jos lähetys on valittu fyysiseen tarkastukseen, toimivaltaisen tulliviranomaisen on ilmoitettava tästä tosiseikasta valtuutetulle talouden toimijalle. Kyseinen tiedoksianto on annettava ennen kuin tavarat saapuvat sopimuspuolten tullialueelle.

Ilmoitus on asetettava myös liikenteenharjoittajan saataville, jos liikenteenharjoittaja ei ole sama kuin ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu talouden toimija, edellyttäen että liikenteenharjoittaja on valtuutettu talouden toimija ja liitettynä ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuja ilmoituksia koskeviin sähköisiin järjestelmiin.

Kyseistä tiedoksiantoa ei anneta, jos se voi vaarantaa tarkastuksen tekemisen tai tarkastuksen tulokset.

3. Kun valtuutetun taloudellisen toimijan ilmoittamat lähetykset on valittu fyysiseen tai asiakirjoihin perustuvaan tarkastukseen, tällaiset tarkastukset on asetettava etusijalle.

Valtuutetun taloudellisen toimijan pyynnöstä tarkastukset voidaan tehdä muussa paikassa kuin siinä, jossa tavarat on esitettävä tullille.

8 artikla

Poikkeukset suotuisammasta kohtelusta

Edellä 7 artiklassa tarkoitettua suotuisampaa kohtelua ei sovelleta turvallisuuteen liittyviin tullitarkastuksiin, jotka liittyvät erityisiin korotettuihin uhkatasoihin tai muussa lainsäädännössä säädettyihin tarkastusvelvoitteisiin.

Tulliviranomaisten on kuitenkin suoritettava tarvittavat käsittelyt, muodollisuudet ja tarkastukset valtuutetun taloudellisen toimijan ilmoittamille lähetyksille ensisijaisesti.

III OSASTO

Valtuutetun talouden toimijan aseman keskeyttäminen, peruuttaminen ja kumoaminen

9 artikla

Aseman keskeyttäminen

1. Toimivaltainen tulliviranomainen keskeyttää valtuutetun talouden toimijan aseman myöntämistä koskevan päätöksen, jos

(a)kyseinen tulliviranomainen katsoo, että päätöksen peruuttamiseen tai kumoamiseen voi olla riittävät perusteet, mutta sillä ei vielä ole kaikkia tarvittavia tietoja päätöksen tekemiseksi peruuttamisesta tai kumoamisesta;

(b)tulliviranomainen katsoo, että päätöksen edellytykset eivät täyty tai että päätöksenhaltija ei noudata kyseisessä päätöksessä asetettuja velvoitteita, ja on asianmukaista antaa päätöksenhaltijalle aikaa toteuttaa tarvittavat toimenpiteet edellytysten täyttymisen tai velvoitteiden noudattamisen varmistamiseksi;

(c)päätöksenhaltija pyytää tällaista keskeyttämistä, koska hän ei väliaikaisesti pysty täyttämään kyseistä päätöstä varten määrättyjä edellytyksiä tai noudattamaan siinä asetettuja velvoitteita.

2. Edellä 1 kohdan b ja c alakohdassa tarkoitetussa tapauksessa päätöksenhaltijan on ilmoitettava toimivaltaiselle tulliviranomaiselle toimenpiteet, jotka päätöksenhaltija toteuttaa edellytysten täyttymisen tai velvoitteiden noudattamisen varmistamiseksi, sekä kuinka pitkän ajan hän tarvitsee toimenpiteiden toteuttamiseksi.

Jos valtuutettu talouden toimija on toteuttanut tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla tarvittavat toimenpiteet noudattaakseen perusteita ja vaatimuksia, jotka kaikkien valtuutettujen talouden toimijoiden on täytettävä, aseman myöntänyt tulliviranomainen lopettaa keskeytyksen.

3. Keskeytys ei vaikuta ennen keskeytyspäivää aloitettuihin tullimenettelyihin, joita ei ole vielä saatettu päätökseen.

4. Päätöksen keskeyttäminen annetaan tiedoksi päätöksen haltijalle.

10 artikla

Aseman peruuttaminen

1. Valtuutetun talouden toimijan aseman myöntämistä koskeva päätös peruutetaan, jos kaikki seuraavat edellytykset täyttyvät:

(a)päätös tehtiin virheellisten tai puutteellisten tietojen perusteella;

(b)päätöksen haltija tiesi tai hänen olisi kohtuudella pitänyt tietää, että tiedot olivat virheellisiä tai puutteellisia;

(c) jos tiedot olisivat olleet paikkansapitäviä ja täydellisiä, päätös olisi ollut erilainen.

2. Päätöksen peruuttaminen annetaan tiedoksi päätöksen haltijalle.

3. Peruuttaminen tulee voimaan päivänä, jona alkuperäinen päätös tuli voimaan, jollei päätöksessä toisin täsmennetä tullilainsäädännön mukaisesti.

11 artikla

Aseman kumoaminen

1. Toimivaltaiset tulliviranomaiset kumoavat valtuutetun talouden toimijan aseman myöntämistä koskevan päätöksen, jos

(a)yksi tai useampi sen antamisen edellytyksistä ei ole täyttynyt tai ei enää täyty; tai

(b)päätöksen haltija tekee sitä koskevan hakemuksen; tai

(c)päätöksenhaltija ei toteuta 9 artiklan 1 kohdan b ja c alakohdassa tarkoitetulle keskeyttämiselle asetetussa määräajassa tarvittavia toimenpiteitä kyseistä päätöstä varten määrättyjen edellytysten täyttämiseksi tai kyseisessä päätöksessä asetettujen velvoitteiden noudattamiseksi.

2. Kumoaminen tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun siitä on ilmoitettu.

3. Päätöksen kumoaminen annetaan tiedoksi päätöksen haltijalle.

IV OSASTO

12 artikla

Tietojenvaihto

Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen säännöllisesti valtuutettujen talouden toimijoidensa henkilöllisyydet turvallisuustarkoituksissa ja seuraavat tiedot:

(a)toimijan tunnistenumero (TIN) muodossa, joka vastaa talouden toimijoiden rekisteröinti- ja tunnistusjärjestelmästä (EORI) annettua lainsäädäntöä:

(b)valtuutetun talouden toimijan nimi ja osoite;

(c)sen asiakirjan numero, jolla valtuutetun talouden toimijan asema myönnettiin;

(d)nykyinen asema (voimassa, keskeytetty, kumottu);

(e)ajanjaksot, jolloin asemaa on muutettu;

(f)päivä, jona päätös ja myöhemmät tapahtumat (keskeyttäminen ja kumoaminen) tulivat voimaan;

(g)päätöksen tehnyt viranomainen.”

(1)    EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1.
(2)    EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1.
(3)    EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1.
(4)    EUVL L 343, 29.12.2015, s. 1.
(5)    EYVL L 343, 29.12.2015, s. 558.
(6)    EUVL L 325, 16.12.2019, s. 168.
(7)    EUVL L 119, 4.5.2016, s. 1.
(8)    EUVL L 183, 19.7.2018, s. 23.
(9) *    [Valtiosäännön asettamista vaatimuksista ei ole ilmoitettu.] [Valtiosäännön asettamista vaatimuksista on ilmoitettu.]
(10)    ICS2:n julkaisun 1 käyttöönoton aikaväli: 15.3.2021–1.10.2021; ICS2:n julkaisun 2 käyttöönoton aikaväli: 1.3.2023–2.10.2023; ICS2:n julkaisun 3 käyttöönoton aikaväli: 1.3.2024–1.10.2024;Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2019/2151, annettu 13 päivänä joulukuuta 2019, unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta (EUVL L 325, 16.12.2019, s. 168).
(11)    Komission delegoitu asetus (EU) 2015/2446, annettu 28 päivänä heinäkuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 täydentämisestä tiettyjä unionin tullikoodeksin säännöksiä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen osalta (EUVL L 343 29.12.2015, s. 1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission delegoidulla asetuksella (EU) xxx (EUVL L , , s. ).
(12)    Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2447, annettu 24 päivänä marraskuuta 2015, unionin tullikoodeksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 tiettyjen säännösten täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 558), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) xxx (EUVL L , , s.).
(13)    Euroopan talousyhteisön, Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan, Islannin tasavallan, Norjan kuningaskunnan, Ruotsin kuningaskunnan ja Sveitsin valaliiton välinen yleissopimus, tehty 20 päivänä toukokuuta 1987, yhteisestä passitusmenettelystä (EYVL L 226, 13.8.1987, s. 2, mukaan lukien edellä mainitun yleissopimuksen sekakomiteassa sovitut aiemmat ja tulevat muutokset).
(14)    NCTS:ää päivitetään, jotta se kattaisi uudet turvallisuusvaatimukset, jotka sisältyvät unionin tullikoodeksista 9 päivänä lokakuuta 2013 annettuun Euroopan Parlamentin ja neuvoston asetukseen (EU) N:o 952/2013 (EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 17 päivänä huhtikuuta 2019 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2019/632 (EUVL L 111, 25.4.2019, s. 54). NCTS:n vaiheittaisen päivityksen käyttöönotto vahvistetaan komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2019/2151 liitteessä.
(15)    Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1725, annettu 23 päivänä lokakuuta 2018, luonnollisten henkilöiden suojelusta unionin toimielinten, elinten ja laitosten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta sekä asetuksen (EY) N:o 45/2001 ja päätöksen N:o 1247/2002/EY kumoamisesta (EUVL L 295 21.11.2018, s. 39).