EUROOPAN KOMISSIO
Bryssel 7.12.2018
COM(2018) 797 final
2018/0409(NLE)
Ehdotus
NEUVOSTON PÄÄTÖS
Euroopan raja- ja merivartioviraston Serbian tasavallassa toteuttamia toimia koskevan Euroopan unionin ja Serbian tasavallan välisen asemaa koskevan sopimuksen tekemisestä
PERUSTELUT
1.EHDOTUKSEN TAUSTA
•Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet
Eurooppalaisesta raja- ja merivartiostosta 14 päivänä syyskuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1624 54 artiklan 3 kohdassa säädetään, että Euroopan raja- ja merivartiovirasto voi koordinoida jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välistä operatiivista yhteistyötä ulkorajojen turvallisuuden osalta. Tältä osin se voi toteuttaa ulkorajoilla toimia, joihin osallistuu yksi tai useampi jäsenvaltio sekä ainakin yhden tällaisen jäsenvaltion naapurina oleva kolmas maa, mainitun naapurina olevan maan suostumuksella myös kyseisen maan alueella.
Asetuksen (EU) 2016/1624 54 artiklan 4 kohdan nojalla tapauksissa, joissa Euroopan raja- ja merivartioryhmiä aiotaan lähettää kolmanteen maahan sellaisiin toimiin, joissa ryhmien jäsenillä tulee olemaan täytäntöönpanovaltaa, tai jos muut kolmansissa maissa toteutettavat toimet näin edellyttävät, unionin on tehtävä kyseisen kolmannen maan kanssa asemaa koskeva sopimus. Asemaa koskevaan sopimukseen on sisällyttävä kaikki toimien toteuttamisen kannalta tarvittavat seikat. Siinä on erityisesti vahvistettava operaation laajuus, siviili- ja rikosoikeudellinen vastuu sekä ryhmien jäsenten tehtävät ja valtuudet. Asemaa koskevassa sopimuksessa on varmistettava perusoikeuksien täysimääräinen kunnioittaminen operaatioiden aikana.
Euroopan komissio on neuvotellut neuvoston antamien neuvotteluohjeiden pohjalta Serbian tasavallan kanssa sopimuksen Euroopan raja- ja merivartioston Serbian tasavallassa toteuttamista toimista, jäljempänä ’asemaa koskeva sopimus’, jonka tarkoituksena on luoda oikeudelliset puitteet mahdollistamaan välitön toiminta toimintasuunnitelmien kautta silloin, kun tarvitaan nopeaa reagointia. Vaikka muuttovirrat alueella ovat huomattavasti pienempiä kuin vuosina 2015 ja 2016, järjestäytyneen rikollisuuden verkostot mukauttavat laittomien muuttajien salakuljetuksessa käyttämiään reittejä ja menetelmiä nopeasti uusiin olosuhteisiin. Kun asemaa koskeva sopimus on voimassa, Serbian tasavallan ja EU:n jäsenvaltioiden toimivaltaisilla viranomaisilla on Euroopan raja- ja merivartioviraston koordinoimina paljon paremmat mahdollisuudet reagoida nopeasti tällaisiin mahdollisiin muutoksiin.
Oheinen ehdotus neuvoston päätökseksi on oikeudellinen väline Euroopan unionin ja Serbian tasavallan välisen asemaa koskevan sopimuksen tekemistä varten.
Komissio sai 21. helmikuuta 2017 neuvostolta valtuutuksen aloittaa Serbian tasavallan kanssa neuvottelut Euroopan raja- ja merivartioviraston Serbian tasavallassa toteuttamiin toimiin sovellettavasta asemaa koskevasta sopimuksesta.
Neuvottelut asemaa koskevasta sopimuksesta aloitettiin 7. huhtikuuta 2017, ja toinen kierros käytiin 11. toukokuuta 2017. Sopimukseen päästiin lopulta 3. elokuuta 2018. Muuttoliike-, sisä- ja kansalaisasioista vastaava komission jäsen Dimitris Avramopoulos ja Serbian tasavallan sisäministeri Nebojša Stefanović parafoivat asemaa koskevan sopimuksen Belgradissa 20. syyskuuta 2018.
Komissio katsoo, että neuvoston neuvotteluohjeissa asettamat tavoitteet on saavutettu ja että unioni voi hyväksyä asemaa koskevan sopimuksen luonnoksen.
Jäsenvaltioille on tiedotettu ja niitä on kuultu asianomaisessa neuvoston työryhmässä.
•Yhdenmukaisuus muiden alaa koskevien politiikkojen säännösten kanssa
Kuudellatoista jäsenvaltiolla on tällä hetkellä voimassa kahdenväliset sopimukset Serbian tasavallan kanssa. Niihin sisältyy useita yhteisiä toimenpiteitä, kuten rajatarkastukset, rajojen valvonta, partiointi ja palauttaminen. Lisäksi Serbian tasavallan sisäministeriön ja Euroopan raja- ja merivartioviraston välillä on jo olemassa työjärjestely. Siihen sisältyy erityisesti Serbian rajapoliisin edustajien säännöllinen osallistuminen tarkkailijoina Euroopan raja- ja merivartioviraston koordinoimiin yhteisiin operaatioihin jäsenvaltioiden alueella vastaanottavan jäsenvaltion suostumuksella.
•Yhdenmukaisuus unionin muiden politiikkojen kanssa
Euroopan muuttoliikeagenda perustuu neljään pilariin, joista yksi on rajaturvallisuus. Se kattaa EU:n ulkorajojen turvallisuuden parantamisen erityisesti osoittamalla solidaarisuutta niitä jäsenvaltioita kohtaan, jotka sijaitsevat unionin ulkorajoilla, ja tehostamalla rajanylityksiä. Serbian tasavallan rajavalvonnan tehostaminen vaikuttaa myönteisesti myös EU:n ja erityisesti Bulgarian, Kroatian, Unkarin ja Romanian ulkorajoihin samoin kuin Serbian tasavallan rajoihin. Turvallisuuden vahvistaminen kaikilla ulkorajoilla on lisäksi Euroopan turvallisuusagendan mukaista.
2.OIKEUSPERUSTA, TOISSIJAISUUSPERIAATE JA SUHTEELLISUUSPERIAATE
•Oikeusperusta
Tämän neuvoston päätösehdotuksen oikeusperusta on Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 77 artiklan 2 kohdan b ja d alakohta ja 79 artiklan 2 kohdan c alakohta yhdessä 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan kanssa.
Euroopan unionin toimivallasta tehdä asemaa koskeva sopimus säädetään nimenomaisesti asetuksen (EU) 2016/1624 54 artiklan 4 kohdassa. Sen mukaan tapauksissa, joissa Euroopan raja- ja merivartioryhmiä aiotaan lähettää kolmanteen maahan sellaisiin toimiin, joissa ryhmien jäsenillä tulee olemaan täytäntöönpanovaltaa, tai jos muut kolmansissa maissa toteutettavat toimet näin edellyttävät, unionin on tehtävä kyseisen kolmannen maan kanssa asemaa koskeva sopimus.
Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 3 artiklan 2 kohdan nojalla unionilla on yksinomainen toimivalta tehdä kansainvälinen sopimus, kun sopimuksen tekemisestä on säädetty lainsäätämisjärjestyksessä hyväksytyssä unionin säädöksessä. Asetuksen (EU) 2016/1624 54 artiklan 4 kohdassa säädetään asemaa koskevan sopimuksen tekemisestä Euroopan unionin ja kyseisen kolmannen maan välillä. Näin ollen liitteenä oleva sopimus Serbian tasavallan kanssa kuuluu Euroopan unionin yksinomaiseen toimivaltaan.
Tämän sopimuksen tekeminen edellyttää Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan v alakohdan nojalla Euroopan parlamentin hyväksyntää.
•Toissijaisuusperiaate (jaetun toimivallan osalta)
•Suhteellisuusperiaate
Koska järjestäytyneet rikollisverkostot ovat nopeita mukauttamaan laittomien muuttajien salakuljetuksessa käyttämiään reittejä ja tapoja, EU:n on osallistuttava Serbian tasavallan rajojen valvonnan parantamiseen. Voimassa oleva asemaa koskeva sopimus on tarpeen, jotta Serbian tasavallan ja EU:n jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat Euroopan raja- ja merivartioviraston koordinoimina reagoida nopeasti tällaisiin mahdollisiin muutoksiin. Sen ansiosta Euroopan raja- ja merivartiovirasto voi lähettää Serbian tasavaltaan Euroopan raja- ja merivartioryhmiä, jos sinne tulee yhtäkkiä runsaasti laittomia maahantulijoita.
•Toimintatavan valinta
Tämä ehdotus noudattaa Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 218 artiklan 6 kohdan a alakohtaa, jossa määrätään, että neuvosto tekee päätökset kansainvälisistä sopimuksista Euroopan parlamentin hyväksynnän saatuaan. Olemassa ei ole muuta oikeudellista välinettä, jota voitaisiin käyttää tässä ehdotuksessa esitetyn tavoitteen saavuttamiseksi.
3.JÄLKIARVIOINTIEN, SIDOSRYHMIEN KUULEMISTEN JA VAIKUTUSTENARVIOINTIEN TULOKSET
•Jälkiarvioinnit/toimivuustarkastukset
•Sidosryhmien kuuleminen
•Asiantuntijatiedon keruu ja käyttö
•Vaikutustenarviointi
Asemaa koskevan sopimuksen neuvotteleminen ei edellyttänyt vaikutustenarvioinnin tekemistä.
•Sääntelyn toimivuus ja yksinkertaistaminen
Koska tämä on uusi sopimus, olemassa olevien välineiden arviointia tai toimivuustarkastuksia ei voitu tehdä.
•Perusoikeudet
Asemaa koskevassa sopimuksessa on määräyksiä, joilla varmistetaan niiden henkilöiden perusoikeuksien suojelu, joihin Euroopan raja- ja merivartioviraston koordinoimiin toimiin osallistuvan ryhmän jäsenten toimet vaikuttavat.
Perusoikeuksia koskevia määräyksiä selitetään tarkemmin 5 kohdassa ”Lisätiedot”.
4.TALOUSARVIOVAIKUTUKSET
Asemaa koskeva sopimus ei itsessään synnytä rahoitusvaikutuksia. Sen sijaan Euroopan raja- ja merivartioviraston ryhmien varsinainen lähettäminen toimintasuunnitelman ja siihen liittyvän avustussopimuksen perusteella aiheuttaa kustannuksia, jotka katetaan Euroopan raja- ja merivartioviraston talousarviosta. Asemaa koskevan sopimuksen mukaiset tulevat operaatiot rahoitetaan Euroopan raja- ja merivartioviraston omista varoista.
5.LISÄTIEDOT
•Toteuttamissuunnitelmat, seuranta, arviointi ja raportointijärjestelyt
Komissio huolehtii asemaa koskevan sopimuksen täytäntöönpanon asianmukaisesta seurannasta.
Serbian tasavalta ja Euroopan raja- ja merivartiovirasto arvioivat yhdessä kunkin yhteisen operaation tai nopean rajaintervention.
Erityisesti Euroopan raja- ja merivartioviraston, Serbian tasavallan ja tiettyyn toimeen osallistuvien jäsenvaltioiden on laadittava kunkin toimen päättyessä kertomus sopimuksen määräysten soveltamisesta, myös henkilötietojen käsittelyn osalta.
•Selittävät asiakirjat (direktiivien osalta)
•Ehdotukseen sisältyvien säännösten yksityiskohtaiset selitykset
Sopimuksen soveltamisala
Tämän sopimuksen mukaisesti Euroopan raja- ja merivartiovirasto voi lähettää Euroopan raja- ja merivartioryhmiä, joilla on täytäntöönpanovaltaa, Serbian tasavaltaan toteuttamaan yhteisiä operaatioita ja nopeita rajainterventioita. Vaikka tämä sopimus ei laajenna Euroopan yhteisön ja Serbian tasavallan välisen luvattomasti maassa oleskelevien henkilöiden takaisinottamisesta tehdyn sopimuksen (”EY:n ja Serbian tasavallan takaisinottosopimus”) soveltamisalaa, myös Euroopan raja- ja merivartioviraston ryhmillä on lupa auttaa tietyn palautusoperaation aikana Serbian tasavaltaa niiden henkilöiden tunnistamisessa, jotka otetaan takaisin Serbian tasavaltaan EY:n ja Serbian tasavallan takaisinottosopimuksen mukaisesti.
Euroopan raja- ja merivartioryhmiä voidaan lähettää Serbian tasavallan alueelle ainoastaan EU:n ulkorajoihin rajoittuvilla alueilla, ja ryhmän jäsenillä on täytäntöönpanovaltaa kyseisillä Serbian tasavallan alueilla toimintasuunnitelman mukaisesti.
Toimen käynnistäminen
Euroopan raja- ja merivartiovirasto, jäljempänä ’virasto’, voi ehdottaa toimen käynnistämistä. Serbian tasavallan toimivaltaiset viranomaiset voivat pyytää virastoa harkitsemaan toimen käynnistämistä. Toimen toteuttaminen edellyttää Serbian tasavallan toimivaltaisten viranomaisten ja viraston suostumusta.
Toimintasuunnitelma
Viraston ja Serbian tasavallan on sovittava toimintasuunnitelmasta ennen jokaista yhteistä operaatiota tai nopeaa rajainterventiota. Toimintasuunnitelmalle on saatava myös toiminta-alueeseen rajoittuvien jäsenvaltioiden hyväksyntä.
Suunnitelmassa esitetään yksityiskohtaisesti yhteisen operaation tai nopean rajaintervention järjestelyihin ja menettelyihin liittyvät seikat, mukaan lukien tilannekuvaus ja -arvio, operatiivinen tavoite ja päämäärät, käytettävän teknisen kaluston tyyppi, toteuttamissuunnitelma, yhteistyö muiden kolmansien maiden, muiden unionin virastojen ja elinten tai kansainvälisten järjestöjen kanssa, perusoikeuksia, myös henkilötietojen suojaa, koskevat määräykset, koordinointi-, komento-, valvonta-, viestintä- ja raportointirakenne, organisatoriset järjestelyt ja logistiikka sekä yhteisen operaation tai nopean rajaintervention arviointi ja sen rahoitusta koskevat seikat.
Ryhmän jäsenten tehtävät ja valtuudet
Ryhmillä on yleensä valtuudet hoitaa rajavalvonnan ja palautusoperaatioiden edellyttämiä tehtäviä ja käyttää niiden edellyttämää täytäntöönpanovaltaa. Ne noudattavat Serbian tasavallan kansallista lainsäädäntöä.
Ryhmät toimivat Serbian tasavallan alueella ainoastaan Serbian tasavallan rajavartijoiden tai muiden poliisien ohjeiden mukaisesti ja heidän läsnä ollessaan.
Ryhmän jäsenten on käytettävä tarpeen mukaan omia virkapukujaan ja näkyvää henkilötunnistetta ja liitettävä virkapukuunsa sininen käsivarsinauha, jossa on Euroopan unionin ja viraston tunnukset. Heillä on lisäksi oltava valtuuskirja, jotta Serbian tasavallan viranomaiset voivat tunnistaa heidät helposti.
Ryhmän jäsenet voivat kantaa virka-asetta, ammuksia ja varusteita oman valtionsa kansallisen lainsäädännön ja Serbian tasavallan lainsäädännön mukaisesti. Serbian tasavallan viranomaiset ilmoittavat etukäteen virastolle sallitut virka-aseet, ammukset ja varusteet sekä niiden käyttöön liittyvät oikeudelliset puitteet ja ehdot.
Ryhmän jäsenet voivat käyttää voimaa, mukaan lukien virka-aseita, ammuksia ja varusteita, oman valtionsa ja Serbian tasavallan viranomaisten suostumuksella, Serbian tasavallan rajavartijoiden tai muiden poliisien läsnä ollessa ja Serbian tasavallan kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Serbian tasavallan viranomaiset voivat sallia ryhmän jäsenten voimankäytön, vaikka Serbian tasavallan rajavartijoita ei olisi paikalla. Ryhmän jäsenet saavat Serbian lainsäädännön mukaisesti käyttää aseita vain silloin, kun se on välttämätöntä itsepuolustukseen heidän tai jonkun muun ihmisen henkeä välittömästi uhkaavan hyökkäyksen torjumiseksi.
Serbian tasavallan toimivaltaiset viranomaiset voivat pyynnöstä välittää kansallisissa tietokannoissa olevat asianmukaiset tiedot ryhmän jäsenille, jos se on tarpeen niiden tehtävien hoitamisen kannalta. Virasto voi myös välittää Serbian toimivaltaisille viranomaisille operatiivisten tavoitteiden saavuttamiseksi tarvittavat tiedot.
Toimen keskeyttäminen ja lopettaminen
Sekä virasto että Serbian tasavallan viranomaiset voivat keskeyttää tai lopettaa toimen, jos ne katsovat, että toinen osapuoli ei noudata sopimuksen tai toimintasuunnitelman määräyksiä.
Ryhmän jäsenten erioikeudet ja vapaudet
Ryhmän jäsenillä on rikosoikeudellinen koskemattomuus Serbian tasavallassa kaikkien toimenpiteiden osalta, jotka toteutetaan virkatehtäviä hoidettaessa, mutta koskemattomuus ei koske tekoja, jotka eivät liity virkatehtävien hoitamiseen.
Toimintasuunnitelmassa määritetään yksityiskohtaisesti toimet, joita rikosoikeudellinen koskemattomuus Serbian tasavallassa koskee.
Jos ryhmän jäsenen väitetään syyllistyneen rikokseen, viraston pääjohtaja antaa ennen oikeudenkäynnin vireillepanoa Serbian tasavallan toimivaltaisille oikeusviranomaisille lausunnon siitä, toteutettiinko kyseinen toimenpide virkatehtäviä hoidettaessa vai ei. Viraston pääjohtaja tekee päätöksensä tarkasteltuaan huolellisesti lausuntoja, joita kyseisen rajavartijan tai muun asiaankuuluvan henkilöstön jäsenen lähettäneen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen sekä Serbian tasavallan toimivaltaiset viranomaiset ovat mahdollisesti antaneet.
Ryhmän jäsenille myönnetyt erioikeudet ja rikosoikeudellinen koskemattomuus Serbian tasavallassa eivät vapauta heitä kotijäsenvaltion lainkäyttövallasta.
Samanlaista menettelyä sovelletaan ryhmän jäsenten siviili- ja hallinto-oikeudelliseen vastuuseen.
Kyseisen rajavartijan tai muun asiaankuuluvan henkilöstön jäsenen lähettänyt jäsenvaltio voi poistaa ryhmän jäsenten rikos-, siviili- ja hallinto-oikeudellisen koskemattomuuden Serbian tasavallassa. Poistamisen on aina oltava nimenomainen.
Sopimuksessa määrätään vahinkojen korvausmekanismista. Korvausmekanismi perustuu eurooppalaisesta raja- ja merivartiostosta annetun asetuksen (EU) 2016/1624 42 artiklaan. Jos vahingon aiheuttaa ryhmän jäsen virkatehtäviä hoitaessaan, Serbian tasavalta on vastuussa vahingoista. Jos vahinko johtuu osallistuvan jäsenvaltion lähettämän ryhmän jäsenen törkeästä huolimattomuudesta tai tahallisesta väärinkäytöksestä virkatehtäviä hoitaessaan tai jos toimenpide ei liity virkatehtävien hoitamiseen, Serbian tasavalta voi pyytää viraston pääjohtajan kautta, että kyseinen osallistuva jäsenvaltio korvaa vahingon. Jos vahingon on aiheuttanut viraston henkilöstön jäsen, Serbian tasavalta voi pyytää virastoa maksamaan korvaukset.
Ryhmän jäseniä kohtaan ei saa ryhtyä minkäänlaisiin täytäntöönpanotoimiin, paitsi jos heitä vastaan nostetaan rikos- tai siviilioikeudellinen kanne, joka ei liity heidän virkatehtäviinsä.
Ryhmän jäsenten omaisuuteen, joka on välttämätön virkatehtävien hoitamiseksi, ei saa kohdistaa takavarikkoa. Siviilioikeudellisessa menettelyssä ryhmän jäsenten henkilökohtaista vapautta ei saa rajoittaa eikä heihin saa kohdistaa mitään muita pakkokeinoja.
Ryhmän jäsenet on vapautettu Serbian tasavallassa mahdollisesti voimassa olevista sosiaaliturvamääräyksistä viraston hyväksi suoritettujen palvelujen osalta. Heidät on vapautettu myös kaikista Serbian tasavallassa kannettavista veroista viraston tai oman jäsenvaltion heille maksamien palkkojen ja palkkioiden sekä kaikkien Serbian tasavallan ulkopuolelta saatujen tulojen osalta.
Serbian tasavallan viranomaiset sallivat ryhmän jäsenten henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitettujen tavaroiden maahantuonnin ja maastaviennin ja vapauttavat ne kaikista tulleista, veroista ja muista vastaavista maksuista, lukuun ottamatta tällaisten tavaroiden varastoinnista, kuljetuksista ja vastaavista palveluista perittäviä maksuja.
Ryhmän jäsenten henkilökohtaiset matkatavarat voidaan tarkastaa, jos on syytä epäillä, että niissä on muita kuin ryhmän jäsenten henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitettuja tavaroita taikka tavaroita, joiden maahantuonti tai maastavienti on lailla kielletty tai jotka ovat Serbian tasavallan karanteenimääräysten alaisia. Henkilökohtaiset matkatavarat saa tarkastaa vain ryhmän asianomaisen jäsenen (asianomaisten jäsenten) tai viraston valtuutetun edustajan läsnä ollessa.
Ryhmän jäsenten asiakirjat, kirjeenvaihto ja omaisuus ovat loukkaamattomat, lukuun ottamatta täytäntöönpanotoimenpiteiden toteuttamista. Ryhmän jäsenet eivät ole velvollisia esiintymään todistajina.
Valtuuskirja
Virasto antaa yhteistyössä Serbian tasavallan kanssa ryhmän kullekin jäsenelle valtuuskirjan, jonka avulla hän voi todistaa henkilöllisyytensä Serbian tasavallan viranomaisille. Valtuuskirja osoittaa, että sen haltijalla on oikeus hoitaa tämän sopimuksen ja toimintasuunnitelman mukaisia tehtäviä ja käyttää niissä tarkoitettuja valtuuksia. Valtuuskirja ja voimassa oleva matkustusasiakirja antavat ryhmän jäsenelle oikeuden päästä Serbian tasavaltaan ilman viisumia tai ennakkolupaa. Valtuuskirja on palautettava virastolle toimen päättyessä. Virasto antaa Serbian toimivaltaisille viranomaisille mallin valtuuskirjasta ennen kuin sopimusta aletaan soveltaa ja aina, kun valtuuskirjamallia muutetaan.
Perusoikeudet
Ryhmän jäsenten on tehtäviään hoitaessaan ja valtuuksiaan käyttäessään kunnioitettava täysimääräisesti perusoikeuksia ja -vapauksia, joihin kuuluu pääsy turvapaikkamenettelyjen piiriin, ihmisarvo, kidutuksen sekä epäinhimillisen tai halventavan kohtelun kielto, oikeus vapauteen, palauttamiskiellon periaate ja joukkokarkotusten kielto, lapsen oikeudet ja oikeus nauttia yksityis- ja perhe-elämän kunnioitusta. He eivät saa syrjiä ketään mielivaltaisesti millään perusteella, kuten sukupuolen, rodun, etnisen alkuperän, uskonnon, vakaumuksen, vammaisuuden, iän tai seksuaalisen suuntautumisen perusteella. Kaikkien toimenpiteiden, jotka heikentävät kyseisiä perusoikeuksia ja -vapauksia, on oltava oikeassa suhteessa tällaisille toimenpiteille asetettuihin tavoitteisiin nähden, ja niiden yhteydessä on noudatettava keskeisiltä osin näitä perusoikeuksia ja -vapauksia.
Kummallakin osapuolella on oltava valitusmekanismi sellaisten väitteiden käsittelemiseksi, joiden mukaan niiden henkilöstö on loukannut perusoikeuksia. Virasto on ottanut käyttöön eurooppalaisesta raja- ja merivartiostosta annetun asetuksen (EU) 2016/1624 72 artiklassa tarkoitetun valitusmekanismin, joten se täyttää tämän vaatimuksen. Serbian tasavallan oikeusasiamies voisi käsitellä tällaisia väitteitä, paitsi jos Serbian tasavallan viranomaiset päättävät perustaa mekanismin, jonka tehtävänä on nimenomaan käsitellä tämän sopimuksen nojalla tehtyjä valituksia.
Henkilötietojen käsittely
Ryhmän jäsenet käsittelevät henkilötietoja silloin, kun se on tarpeen ja oikeasuhteista virastoon ja EU:n jäsenvaltioihin sovellettavien sääntöjen mukaisesti. Serbian tasavallan viranomaisten toteuttamaan henkilötietojen käsittelyyn sovelletaan sen kansallista lainsäädäntöä.
Virasto, osallistuvat jäsenvaltiot ja Serbian tasavallan viranomaiset laativat kunkin toimen päättyessä yhteisen kertomuksen ryhmän jäsenten suorittamasta henkilötietojen käsittelystä. Kertomus toimitetaan viraston perusoikeusvastaavalle ja tietosuojavastaavalle sekä henkilötietojen suojaamisesta vastaavalle viranomaiselle Serbiassa tasavallassa. Viraston perusoikeusvastaava ja tietosuojavastaava raportoivat viraston pääjohtajalle.
Riidat ja sopimuksen tulkinta
Kaikki tämän sopimuksen soveltamiseen liittyvät asiat käsitellään yhdessä Serbian tasavallan toimivaltaisten viranomaisten ja viraston edustajien kesken, ja virasto kuulee yhtä tai useampaa Serbian tasavallan naapurina olevaa jäsenvaltiota.
Jos ratkaisuun ei päästä aikaisemmassa vaiheessa, tämän sopimuksen tulkintaa tai soveltamista koskevat riidat ratkaistaan yksinomaan Serbian tasavallan ja Euroopan komission välisin neuvotteluin, ja komissio kuulee mitä tahansa Serbian tasavallan naapurina olevaa jäsenvaltiota.
Sopimuksen täytäntöönpanosta vastaavat toimivaltaiset viranomaiset
Serbian tasavallassa tämän sopimuksen täytäntöönpanosta vastaa sisäministeriö. Euroopan unionissa toimivaltainen viranomainen on Euroopan raja- ja merivartiovirasto.
Yhteiset julistukset
Osapuolet panevat merkille, että Euroopan raja- ja merivartiovirasto tukee Serbian tasavaltaa sen kaikkien muiden kuin Euroopan unionin jäsenvaltioiden vastaisten rajojen tehokkaassa valvonnassa muuten kuin lähettämällä Euroopan raja- ja merivartioryhmiä, joilla on täytäntöönpanovaltaa.
Osapuolet ovat yhtä mieltä siitä, että tämä sopimus tai mikään toimenpide, joka johtuu osapuolten toimista tai niiden puolesta toteutetuista toimista sopimuksen täytäntöönpanemiseksi, mukaan lukien toimintasuunnitelmien laatiminen tai osallistuminen rajat ylittäviin operaatioihin, ei vaikuta kansainväliseen oikeuteen perustuvaan Serbian tasavallan ja Euroopan unionin jäsenvaltioiden alueiden asemaan tai rajaamiseen.
Myös Norjan, Islannin, Sveitsin ja Liechtensteinin tiivis osallistuminen Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen mainitaan sopimuksen liitteenä olevassa yhteisessä julistuksessa.
2018/0409 (NLE)
Ehdotus
NEUVOSTON PÄÄTÖS
Euroopan raja- ja merivartioviraston Serbian tasavallassa toteuttamia toimia koskevan Euroopan unionin ja Serbian tasavallan välisen asemaa koskevan sopimuksen tekemisestä
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 77 artiklan 2 kohdan b ja d alakohdan ja 79 artiklan 2 kohdan c alakohdan yhdessä sen 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan kanssa,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
ottaa huomioon Euroopan parlamentin hyväksynnän,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)Neuvoston [...] antaman päätöksen 2018/XXX mukaisesti [...] allekirjoittivat [...] Euroopan raja- ja merivartioviraston Serbian tasavallassa toteuttamia toimia koskevan Euroopan unionin ja Serbian tasavallan välisen sopimuksen, jäljempänä ’asemaa koskeva sopimus’, sillä varauksella, että sopimuksen tekeminen saatetaan päätökseen.
(2)Asetuksen (EU) 2016/1624 54 artiklan 4 kohdan nojalla tapauksissa, joissa Euroopan raja- ja merivartioryhmiä aiotaan lähettää kolmanteen maahan sellaisiin toimiin, joissa ryhmien jäsenillä on täytäntöönpanovaltaa, tai jos muut kolmansissa maissa toteutettavat toimet näin edellyttävät, unionin on tehtävä kyseisen kolmannen maan kanssa asemaa koskeva sopimus. Asemaa koskevaan sopimukseen on sisällyttävä kaikki toimien toteuttamisen kannalta tarvittavat seikat.
(3)Asemaa koskevan sopimuksen mukaan Euroopan raja- ja merivartioryhmiä voidaan lähettää toimintasuunnitelman mukaisesti nopeasti Serbian tasavallan alueelle, jossa muuttovirrat ovat siirtymässä kohti rannikkoreittiä, auttamaan ulkorajojen rajaturvallisuuden ylläpitämisessä ja laittomien muuttajien salakuljetuksen torjunnassa.
(4)Tällä päätöksellä kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joihin Yhdistynyt kuningaskunta ei osallistu neuvoston päätöksen 2000/365/EY mukaisesti. Yhdistynyt kuningaskunta ei sen vuoksi osallistu tämän päätöksen hyväksymiseen, päätös ei sido Yhdistynyttä kuningaskuntaa eikä sitä sovelleta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan.
(5)Tällä päätöksellä kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joihin Irlanti ei osallistu neuvoston päätöksen 2002/192/EY mukaisesti. Irlanti ei sen vuoksi osallistu tämän päätöksen hyväksymiseen, päätös ei sido Irlantia eikä sitä sovelleta Irlantiin.
(6)Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Tanskan asemasta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 22 olevien 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän päätöksen hyväksymiseen, päätös ei sido Tanskaa eikä sitä sovelleta Tanskaan.
(7)Sen vuoksi asemaa koskeva sopimus olisi hyväksyttävä Euroopan unionin puolesta,
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Hyväksytään unionin puolesta Euroopan raja- ja merivartioviraston Serbian tasavallassa toteuttamia toimia koskeva Euroopan unionin ja Serbian tasavallan välinen sopimus, jäljempänä ’sopimus’.
Sopimuksen teksti on liitetty tähän päätökseen.
2 artikla
Neuvoston puheenjohtaja nimeää henkilön, jolla on valtuudet ilmaista Euroopan unionin puolesta sopimuksen 13 artiklan 2 kohdassa tarkoitetulla tavalla, että unioni sitoutuu noudattamaan sopimusta.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Brysselissä
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
EUROOPAN KOMISSIO
Bryssel 7.12.2018
COM(2018) 797 final
LIITE
asiakirjaan
Ehdotus neuvoston päätökseksi
Euroopan raja- ja merivartioviraston Serbian tasavallassa toteuttamia toimia koskevan Euroopan unionin ja Serbian tasavallan välisen asemaa koskevan sopimuksen tekemisestä
LIITE
Euroopan raja- ja merivartioviraston Serbian tasavallassa toteuttamia toimia koskeva Euroopan unionin ja Serbian tasavallan välinen
SOPIMUS
EUROOPAN UNIONI
ja SERBIAN TASAVALTA,
jäljempänä ’osapuolet’, jotka
KATSOVAT, että voi syntyä tilanteita, joissa Euroopan raja- ja merivartiovirasto koordinoi EU:n jäsenvaltioiden ja Serbian tasavallan välistä operatiivista yhteistyötä, myös Serbian tasavallan alueella,
KATSOVAT, että olisi luotava oikeudellinen kehys asemaa koskevan sopimuksen muodossa sellaisia tilanteita varten, joissa Euroopan raja- ja merivartioviraston ryhmien jäsenillä voi olla täytäntöönpanovaltaa Serbian tasavallan alueella,
KATSOVAT, että osapuolten on otettava tämän asemaa koskevan sopimuksen täytäntöönpanon yhteydessä asianmukaisesti huomioon siihen liitetyt julistukset,
OTTAVAT HUOMIOON, että kaikissa Euroopan raja- ja merivartioviraston Serbian tasavallan alueella toteuttamissa toimissa olisi kunnioitettava täysimääräisesti perusoikeuksia,
OVAT PÄÄTTÄNEET TEHDÄ SEURAAVAN SOPIMUKSEN:
1 artikla
Sopimuksen soveltamisala
1.Tämä sopimus kattaa kaikki Serbian tasavallan ja Euroopan raja- ja merivartioston yhteistyötä koskevat seikat, jotka ovat tarpeen sellaisten Euroopan raja- ja merivartioviraston toimien toteuttamiseksi, jotka voidaan järjestää Serbian tasavallan alueella ja joissa Euroopan raja- ja merivartioviraston ryhmien jäsenillä voi olla täytäntöönpanovaltaa.
2.Tällä sopimuksella ei laajenneta Euroopan yhteisön ja Serbian tasavallan välisen luvattomasti maassa oleskelevien henkilöiden takaisinottamista koskevan sopimuksen, jäljempänä ’EU:n ja Serbian takaisinottosopimus’, soveltamisalaa. Tämä sopimus koskee 2 artiklan d kohdassa määriteltyjen palautusoperaatioiden osalta ainoastaan operatiivisen tuen tarjoamista palautusoperaatioille, jotka toteutetaan EU:n ja Serbian takaisinottosopimuksen mukaisesti.
3.Tämä sopimus kattaa ainoastaan Serbian tasavallan. Tämä sopimus ei kata Kosovoa.
2 artikla
Määritelmät
Tässä sopimuksessa tarkoitetaan
a)
’toimella’ yhteistä operaatiota, nopeaa rajainterventiota tai palautusoperaatiota;
b)
’yhteisellä operaatiolla’ toimea, jolla pyritään torjumaan laitonta maahanmuuttoa tai rajat ylittävää rikollisuutta taikka antamaan teknistä ja operatiivista lisäapua Serbian tasavallan rajalla, joka on yhteinen jonkin jäsenvaltion kanssa, ja jota toteutetaan Serbian tasavallan alueella;
c)
’nopealla rajainterventiolla’ toimea, jonka tarkoituksena on vastata nopeasti tilanteeseen, jossa jäsenvaltion naapurina olevan Serbian tasavallan rajoihin kohdistuu erityisiä ja suhteettomia haasteita, ja jota toteutetaan Serbian tasavallan alueella rajoitetun ajan;
d)
’palautusoperaatiolla’ viraston järjestämää tai koordinoimaa operaatiota, johon yksi tai useampi jäsenvaltio antaa teknistä ja operatiivista tukea ja jossa henkilöt, joista on tehty lopullinen palautuspäätös, palautetaan yhdestä tai useammasta jäsenvaltiosta joko pakkotoimin tai vapaaehtoisesti palaavina Serbian tasavaltaan luvattomasti maassa oleskelevien henkilöiden takaisinottamista koskevan Euroopan yhteisön ja Serbian tasavallan välisen sopimuksen mukaisesti;
e)
’rajavalvonnalla’ rajalla toteutettavaa henkilöihin, matkustusasiakirjoihin, liikennevälineeseen ja tavaroihin kohdistuvaa valvontaa, joka käsittää rajatarkastukset rajanylityspaikoilla ja rajojen valvonnan rajanylityspaikkojen välillä;
f)
’ryhmän jäsenellä’ joko viraston henkilöstön jäsentä tai henkilöä, joka kuuluu osallistuvista jäsenvaltioista tulevien rajavartijoiden ja muun henkilöstön, myös jäsenvaltioiden virastoon tilapäisesti lähettämien rajavartijoiden ja muun henkilöstön, ryhmään, jota käytetään toimen aikana;
g)
’jäsenvaltiolla’ Euroopan unionin jäsenvaltiota;
h)
’kotijäsenvaltiolla’ jäsenvaltiota, jossa ryhmän jäsen on rajavartijana tai kuuluu muuhun asiaankuuluvaan henkilöstöön;
i)
’henkilötiedoilla’ kaikenlaisia tunnistettua tai tunnistettavissa olevaa luonnollista henkilöä koskevia tietoja; tunnistettavissa olevana pidetään henkilöä, joka voidaan suoraan tai epäsuorasti tunnistaa erityisesti tunnistetietojen, kuten nimen, henkilökohtaisen tunnistenumeron, sijaintitiedon, verkkotunnistetietojen taikka yhden tai useamman hänelle tunnusomaisen fyysisen, fysiologisen, geneettisen, psyykkisen, taloudellisen, kulttuurillisen tai sosiaalisen ominaisuuden perusteella;
j)
’osallistuvalla jäsenvaltiolla’ jäsenvaltiota, joka osallistuu toimeen Serbian tasavallassa toimittamalla kalustoa, rajavartijoita ja muuta asiaankuuluvaa ryhmän osana lähetettävää henkilöstöä;
k)
’virastolla’ eurooppalaisesta raja- ja merivartiostosta annetulla asetuksella (EU) 2016/1624 perustettua Euroopan raja- ja merivartiovirastoa.
3 artikla
Toimen käynnistäminen ja toimintasuunnitelma
1.Virasto voi ehdottaa toimen käynnistämistä Serbian tasavallan toimivaltaisille viranomaisille. Serbian tasavallan toimivaltaiset viranomaiset voivat pyytää virastoa harkitsemaan toimen käynnistämistä.
2.Toimen toteuttaminen edellyttää sekä Serbian tasavallan toimivaltaisten viranomaisten että viraston suostumusta.
3.Virasto ja Serbian tasavalta hyväksyvät jokaisesta yhteisestä operaatiosta tai nopeasta rajainterventiosta yhteisen toimintasuunnitelman. Euroopan komission on varmistettava, että eurooppalaisesta raja- ja merivartiostosta annetun asetuksen 54 artiklan 3 kohdan säännöksiä noudatetaan.
Suunnitelmassa esitetään yksityiskohtaisesti yhteisen operaation tai nopean rajaintervention järjestelyt ja menettelyihin liittyvät seikat, mukaan lukien tilannekuvaus ja -arvio, operatiivinen tavoite ja päämäärät, käytettävän teknisen kaluston tyyppi, toteuttamissuunnitelma, yhteistyö muiden kolmansien maiden, muiden unionin virastojen ja elinten tai kansainvälisten järjestöjen kanssa, perusoikeuksia, myös henkilötietojen suojaa, koskevat määräykset, koordinointi-, komento-, valvonta-, viestintä- ja raportointirakenne, organisatoriset järjestelyt ja logistiikka sekä yhteisen operaation tai nopean rajaintervention arviointi ja sen rahoitusta koskevat seikat. Yhteisen operaation tai nopean rajaintervention arvioinnin suorittavat Serbian tasavallan viranomaiset ja virasto yhdessä.
4 artikla
Ryhmän jäsenten tehtävät ja valtuudet
1.Ryhmän jäsenillä on valtuudet hoitaa rajavalvonnan ja palautusoperaatioiden edellyttämiä tehtäviä ja käyttää niiden edellyttämää täytäntöönpanovaltaa.
2.Ryhmän jäsenet noudattavat Serbian tasavallan kansallista lainsäädäntöä.
3.Ryhmän jäsenet voivat hoitaa tehtäviä ja käyttää valtuuksia Serbian tasavallan alueella ainoastaan Serbian tasavallan rajavartijoiden tai muun asiaankuuluvan poliisihenkilöstön ohjeiden mukaisesti ja heidän läsnä ollessaan. Serbian tasavallan toimivaltainen viranomainen antaa tarpeen mukaan ryhmälle ohjeita toimintasuunnitelman mukaisesti. Serbian tasavallan toimivaltainen viranomainen voi valtuuttaa ryhmien jäseniä toimimaan puolestaan, kunhan kokonaisvastuu sekä johto- ja valvontatoimet pysyvät aina Serbian tasavallan rajavartijoiden tai muun poliisihenkilöstön vastuulla.
Virasto voi ilmoittaa koordinointivastaavansa välityksellä Serbian tasavallan toimivaltaisille viranomaisille näkemyksensä ryhmälle annetuista ohjeista. Tässä tapauksessa Serbian tasavallan toimivaltainen viranomainen ottaa kyseiset näkemykset huomioon ja noudattaa niitä mahdollisimman pitkälti.
Jos ryhmälle annetut ohjeet eivät ole toimintasuunnitelman mukaisia, koordinointivastaava raportoi asiasta välittömästi viraston pääjohtajalle. Pääjohtaja voi toteuttaa aiheellisia toimenpiteitä, kuten keskeyttää tai lopettaa toimen.
4.Tehtäviään hoitaessaan ja valtuuksiaan käyttäessään ryhmän jäsenet käyttävät omia virkapukujaan. Ryhmän jäsenten on käytettävä vähintään näkyvää henkilötunnistetta ja sinistä käsivarsinauhaa, jossa on Euroopan unionin ja viraston tunnukset. Ryhmän jäsenet pitävät aina mukanaan 7 artiklassa tarkoitettua valtuuskirjaa voidakseen todistaa henkilöllisyytensä Serbian tasavallan toimivaltaisille viranomaisille.
5.Ryhmän jäsenet voivat tehtäviään hoitaessaan ja valtuuksiaan käyttäessään kantaa virka-asetta, ammuksia ja varusteita kotijäsenvaltion kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Serbian tasavalta ilmoittaa sallitut virka-aseet, ammukset ja varusteet sekä niiden käyttöön liittyvät oikeudelliset puitteet ja ehdot virastolle ennen ryhmän jäsenten lähettämistä. Viraston on toimitettava Serbian tasavallan toimivaltaiselle viranomaiselle etukäteen luettelo ryhmän jäsenten virka-aseista, ja siinä on annettava tiedot aseen tyypistä ja sarjanumerosta sekä ammusten tyypistä ja määrästä.
6.Ryhmän jäsenillä on kotijäsenvaltion ja Serbian tasavallan suostumuksella sekä Serbian tasavallan rajavartijoiden tai muun poliisihenkilöstön läsnä ollessa sekä Serbian tasavallan kansallisen lainsäädännön mukaisesti tehtäviään hoitaessaan ja valtuuksiaan käyttäessään oikeus voimankäyttöön, mukaan lukien virka-aseiden, ammusten ja varusteiden käyttö. Serbian tasavalta voi sallia ryhmän jäsenten voimankäytön, vaikka Serbian tasavallan rajavartijoita tai muuta poliisihenkilöstöä ei olisi paikalla. Ryhmän jäsenet saavat Serbian tasavallan kansallisen lainsäädännön mukaisesti käyttää aseita vain silloin, kun se on välttämätöntä itsepuolustukseen heidän tai jonkun muun ihmisen henkeä välittömästi uhkaavan hyökkäyksen torjumiseksi.
7.Serbian tasavallan toimivaltainen viranomainen voi pyynnöstä välittää kansallisissa tietokannoissaan olevat asianmukaiset tiedot ryhmän jäsenille, jos se on tarpeen toimintasuunnitelmassa määritettyjen operatiivisten tavoitteiden saavuttamisen ja toimien toteuttamisen kannalta. Ryhmän jäsenille saa antaa vain sellaisia tietoja, jotka koskevat asiaankuuluvia seikkoja ja ovat tarpeen heidän tehtäviensä hoitamiseksi ja valtuuksiensa käyttämiseksi. Virasto voi välittää Serbian tasavallan toimivaltaisille viranomaisille asianmukaiset tiedot, joita tarvitaan toimintasuunnitelmassa määritettyjen operatiivisten tavoitteiden saavuttamisessa ja yhteisten toimien toteuttamisessa.
8.Toimintasuunnitelmassa määritettyjen operatiivisten tavoitteiden saavuttamiseksi ja toimien toteuttamiseksi Serbian tasavallan toimivaltainen viranomainen ja ryhmän jäsenet voivat vaihtaa keskenään myös muita tietoja ja havaintoja.
9.Viraston henkilökuntaa ei lueta kohdissa 1 ja 3–6 tarkoitettuihin ryhmän jäseniin.
5 artikla
Toimen keskeyttäminen ja lopettaminen
1.Viraston pääjohtaja voi keskeyttää tai lopettaa toimen ilmoitettuaan asiasta kirjallisesti Serbian tasavallan toimivaltaiselle viranomaiselle, jos Serbian tasavalta ei pane asianmukaisesti täytäntöön tämän sopimuksen tai toimintasuunnitelman määräyksiä. Pääjohtaja ilmoittaa Serbian tasavallalle keskeyttämisen tai lopettamisen syyt.
2.Serbian tasavalta voi keskeyttää tai lopettaa toimen ilmoitettuaan asiasta kirjallisesti virastolle, jos virasto tai jokin osallistuva jäsenvaltio ei pane asianmukaisesti täytäntöön tämän sopimuksen tai toimintasuunnitelman määräyksiä. Serbian tasavallan toimivaltainen viranomainen ilmoittaa virastolle keskeyttämisen tai lopettamisen syyt.
3.Viraston pääjohtaja tai Serbian tasavalta voi keskeyttää tai lopettaa toimen erityisesti tapauksissa, joissa rikotaan perusoikeuksia, palauttamiskiellon periaatetta tai tietosuojasääntöjä.
4.Toimen lopettaminen ei vaikuta oikeuksiin ja velvollisuuksiin, jotka johtuvat tämän sopimuksen tai toimintasuunnitelman soveltamisesta ennen toimen lopettamista.
6 artikla
Ryhmän jäsenten erioikeudet ja vapaudet
1.Ryhmän jäsenten asiakirjat, kirjeenvaihto ja omaisuus ovat loukkaamattomat, lukuun ottamatta 6 kohdan nojalla sallittujen täytäntöönpanotoimenpiteiden toteuttamista.
2.Ryhmän jäsenillä on rikosoikeudellinen koskemattomuus Serbian tasavallassa niiden toimenpiteiden osalta, jotka suoritetaan virkatehtäviä hoidettaessa toimintasuunnitelman mukaisten toimien aikana.
Jos ryhmän jäsenen väitetään syyllistyneen rikokseen, tämän sopimuksen 12 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava asiasta välittömästi viraston pääjohtajalle ja kotijäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle.
Tarkasteltuaan huolellisesti kotijäsenvaltion ja Serbian tasavallan mahdollisesti esittämiä lausuntoja ja ottaen huomioon kummankin osapuolen antamat tiedot viraston pääjohtaja antaa lausunnon siitä, suorittiko ryhmän jäsen kyseisen toimenpiteen virkatehtäviä hoitaessaan toimintasuunnitelman mukaisten toimien aikana.
Jos viraston pääjohtaja toteaa, että toimenpide suoritettiin ryhmän jäsenen hoitaessa virkatehtäviä toimintasuunnitelman mukaisten toimien suorittamisen aikana, ryhmän jäsenellä on rikosoikeudellinen koskemattomuus Serbian tasavallassa niiden toimenpiteiden osalta, jotka suoritetaan virkatehtäviä hoidettaessa toimintasuunnitelman mukaisten toimien suorittamisen aikana.
3.Ryhmän jäsenillä on siviili- ja hallinto-oikeudellinen koskemattomuus Serbian tasavallassa kaikkien niiden toimenpiteiden osalta, jotka suoritetaan virkatehtäviä hoidettaessa toimintasuunnitelman mukaisten toimien suorittamisen aikana.
Jos ryhmän jäseniä vastaan nostetaan siviilioikeudellinen kanne missä tahansa tuomioistuimessa, tämän sopimuksen 12 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava asiasta välittömästi viraston pääjohtajalle ja kotijäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle.
Tarkasteltuaan huolellisesti kotijäsenvaltion ja Serbian tasavallan mahdollisesti esittämiä lausuntoja ja ottaen huomioon kummankin osapuolen antamat tiedot viraston pääjohtaja antaa lausunnon siitä, suorittiko ryhmän jäsen kyseisen toimenpiteen virkatehtäviä hoitaessaan toimintasuunnitelman mukaisten toimien aikana.
Jos viraston pääjohtaja toteaa, että toimenpide suoritettiin ryhmän jäsenen hoitaessa virkatehtäviä toimintasuunnitelman mukaisten toimien suorittamisen aikana, ryhmän jäsenellä on siviili- ja hallinto-oikeudellinen koskemattomuus Serbian tasavallassa niiden toimenpiteiden osalta, jotka suoritetaan virkatehtäviä hoidettaessa toimintasuunnitelman mukaisten toimien suorittamisen aikana.
4.Kotijäsenvaltio voi tapauksen mukaan poistaa 2 ja 3 kohdassa tarkoitetun ryhmän jäsenten rikos-, siviili- ja hallinto-oikeudellisen koskemattomuuden Serbian tasavallassa. Poistamisen on aina oltava nimenomainen.
5.Ryhmän jäsenet eivät ole velvollisia esiintymään todistajina.
6.Jos ryhmän jäsen aiheuttaa vahinkoa hoitaessaan virkatehtäviä toimintasuunnitelman mukaisten toimien aikana, Serbian tasavalta on vastuussa vahingosta.
Jos vahinko johtuu osallistuvan jäsenvaltion lähettämän ryhmän jäsenen törkeästä huolimattomuudesta tai tahallisesta väärinkäytöksestä tai jos toimenpide ei liity virkatehtävien hoitamiseen, Serbian tasavalta voi pyytää viraston pääjohtajan kautta, että kyseinen osallistuva jäsenvaltio maksaa korvaukset.
Jos vahinko johtuu viraston henkilöstöön kuuluvan ryhmän jäsenen törkeästä huolimattomuudesta tai tahallisesta väärinkäytöksestä tai jos toimenpide ei liity virkatehtävien hoitamiseen, Serbian tasavalta voi pyytää, että virasto maksaa korvaukset.
Jos Serbian tasavallassa aiheutuu vahinkoa ylivoimaisen esteen vuoksi, sen enempää Serbian tasavalta kuin osallistuva jäsenvaltio tai virastokaan ei ole siitä vastuussa.
7.Ryhmän jäseniä kohtaan ei saa ryhtyä minkäänlaisiin täytäntöönpanotoimiin, paitsi jos heitä vastaan nostetaan rikos- tai siviilioikeudellinen kanne, joka ei liity heidän virkatehtäviinsä. Ryhmän jäsenten omaisuuteen, joka viraston pääjohtajan lausunnon mukaan on välttämätön virkatehtävien hoitamiseksi, ei saa kohdistaa tuomion, päätöksen tai määräyksen täytäntöönpanon edellyttämää takavarikkoa. Siviilioikeudellisessa menettelyssä ryhmän jäsenten henkilökohtaista vapautta ei saa rajoittaa eikä heihin saa kohdistaa mitään muita pakkokeinoja.
8.Ryhmän jäsenten oikeudellinen koskemattomuus Serbian tasavallassa ei vapauta heitä kotijäsenvaltion lainkäyttövallasta.
9.Ryhmän jäsenet on vapautettu Serbian tasavallassa mahdollisesti voimassa olevista sosiaaliturvamääräyksistä viraston hyväksi suoritettujen palvelujen osalta.
10.Ryhmän jäsenet on vapautettu kaikista Serbian tasavallassa kannettavista veroista viraston tai kotijäsenvaltioiden heille maksamien palkkojen ja palkkioiden sekä kaikkien Serbian tasavallan ulkopuolelta saatujen tulojen osalta.
11.Serbian tasavalta sallii säätämiensä lakien ja antamiensa määräysten mukaisesti ryhmän jäsenten henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitettujen tavaroiden maahantuonnin ja vapauttaa ne kaikista tulleista, veroista ja muista vastaavista maksuista, lukuun ottamatta tällaisten tavaroiden varastoinnista, kuljetuksista ja vastaavista palveluista perittäviä maksuja. Serbian tasavalta myös sallii tällaisten tavaroiden maastaviennin.
12.Ryhmän jäsenten henkilökohtaiset matkatavarat voidaan tarkastaa, jos on syytä epäillä, että niissä on muita kuin ryhmän jäsenten henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitettuja tavaroita taikka tavaroita, joiden maahantuonti tai maastavienti on lailla kielletty tai jotka ovat Serbian tasavallan karanteenimääräysten alaisia. Henkilökohtaisten matkatavaroiden tarkastus saadaan suorittaa vain ryhmän asianomaisen jäsenen (asianomaisten jäsenten) tai viraston valtuutetun edustajan läsnä ollessa.
7 artikla
Valtuuskirja
1.Virasto antaa yhteistyössä Serbian tasavallan kanssa Serbian tasavallan virallisella kielellä tai virallisilla kielillä sekä jollakin Euroopan unionin toimielinten virallisella kielellä kullekin ryhmän jäsenelle asiakirjan, jonka avulla hän voi todistaa henkilöllisyytensä Serbian tasavallan kansallisille viranomaisille ja joka osoittaa, että sen haltijalla on oikeus hoitaa tämän sopimuksen 4 artiklassa ja toimintasuunnitelmassa tarkoitettuja tehtäviä ja käyttää niissä tarkoitettuja valtuuksia. Asiakirjassa on oltava seuraavat tiedot ryhmän jäsenestä: nimi ja kansalaisuus; arvo tai tehtävänimike; digitaalisessa muodossa oleva tuore valokuva ja tehtävät, joita henkilöllä on lupa hoitaa lähettämisen aikana. Asiakirjassa on myös mainittava, että sen haltijalla on ilman lisämenettelyjä oikeus asua Serbian tasavallan alueella toimen keston ajan.
2.Valtuuskirja ja voimassa oleva matkustusasiakirja antavat ryhmän jäsenelle oikeuden päästä Serbian tasavaltaan ilman viisumia tai ennakkolupaa.
3.Valtuuskirja on palautettava virastolle toimen päättyessä.
4.Virasto antaa Serbian tasavallan toimivaltaiselle viranomaiselle 1 kohdassa tarkoitetun valtuuskirjan mallin ennen tämän sopimuksen soveltamisen alkamista ja aina valtuuskirjamallin muuttuessa.
8 artikla
Perusoikeudet
1.Tehtäviään hoitaessaan ja valtuuksiaan käyttäessään ryhmän jäsenten on kunnioitettava täysimääräisesti perusoikeuksia ja -vapauksia, joihin kuuluu pääsy turvapaikkamenettelyjen piiriin, ihmisarvo, kidutuksen sekä epäinhimillisen tai halventavan kohtelun kielto, oikeus vapauteen, palauttamiskiellon periaate ja joukkokarkotusten kielto, lapsen oikeudet ja oikeus nauttia yksityis- ja perhe-elämän kunnioitusta. Tehtäviään hoitaessaan ja valtuuksiaan käyttäessään he eivät saa syrjiä ketään sukupuolen, rodun, etnisen alkuperän, uskonnon, vakaumuksen, vammaisuuden, iän, seksuaalisen suuntautumisen tai minkään muun perusteella. Kaikkien perusoikeuksia ja -vapauksia heikentävien toimenpiteiden, joita he tehtäviään hoitaessaan ja valtuuksiaan käyttäessään toteuttavat, on oltava oikeassa suhteessa tällaisille toimenpiteille asetettuihin tavoitteisiin nähden, ja niiden yhteydessä on noudatettava keskeisiltä osin näitä perusoikeuksia ja -vapauksia.
2.Kummankin osapuolen on käytettävä olemassa olevaa mekanismia sellaisten väitteiden käsittelemiseksi, joiden mukaan niiden henkilöstö on loukannut perusoikeuksia hoitaessaan virkatehtäviään tämän sopimuksen nojalla toteutetun yhteisen operaation, nopean rajaintervention tai palautusoperaation yhteydessä.
9 artikla
Henkilötietojen käsittely
1.Henkilötietoja käsitellään ainoastaan, jos tällainen tietojenkäsittely on tarpeen Serbian tasavallan, viraston tai osallistuvien jäsenvaltioiden pannessa tätä sopimusta täytäntöön.
2.Serbian tasavallan toimivaltaisen viranomaisen toteuttamaan henkilötietojen käsittelyyn sovelletaan Serbian tasavallan kansallista lainsäädäntöä.
3.Viraston ja osallistuvan jäsenvaltion tai osallistuvien jäsenvaltioiden toteuttamaan, hallinnollisia tarkoituksia varten suoritettavaan henkilötietojen käsittelyyn, mukaan luettuna henkilötietojen siirtäminen Serbian tasavaltaan, sovelletaan yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18 päivänä joulukuuta 2000 annettua asetusta (EY) N:o 45/2001, yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24 päivänä lokakuuta 1995 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 95/46/EY, rikosasioissa tehtävässä poliisi- ja oikeudellisessa yhteistyössä käsiteltävien henkilötietojen suojaamisesta 27 päivänä marraskuuta 2008 tehtyä neuvoston puitepäätöstä 2008/977/YOS sekä asetuksen (EU) 2016/1624 45 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja viraston vahvistamia toimenpiteitä asetuksen (EY) N:o 45/2001 soveltamiseksi.
4.Jos käsittelyyn liittyy henkilötietojen siirtämistä, jäsenvaltiot ja virasto ilmoittavat henkilötietoja Serbian tasavallan toimivaltaiselle viranomaiselle siirtäessään tietoihin pääsyä tai niiden käyttöä koskevista yleisistä tai erityisistä rajoituksista, mukaan lukien tietojen siirron, poistamisen tai tuhoamisen osalta. Jos tällaisten rajoitusten tarve tulee ilmeiseksi henkilötietojen siirron jälkeen, ne ilmoittavat asiasta Serbian tasavallan toimivaltaiselle viranomaiselle.
5.Virasto, osallistuvat jäsenvaltiot ja Serbian tasavallan toimivaltainen viranomainen voivat käsitellä toimen aikana hallinnollisia tarkoituksia varten kerättyjä ja edelleen käsiteltyjä henkilötietoja sovellettavan tietosuojalainsäädännön mukaisesti.
Serbian tasavallan toimivaltainen viranomainen pitää tämän sopimuksen täytäntöönpanoa varten kirjaa tämän artiklan mukaisesti kerätyistä ja edelleen käsitellyistä henkilötiedoista. Kirjattavia tietoja ovat etu- ja sukunimi, syntymäaika, syntymäpaikka, lähtömaa, henkilöllisyysasiakirjojen tai muiden asiakirjojen lukumäärä ja tyyppi, tietojen käsittelypaikka ja -aika sekä tietojen keräämisen ja käsittelyn syy.
Kirjatut tiedot tulee säilyttää kolme vuotta keräämispäivästä.
6.Virasto, osallistuvat jäsenvaltiot ja Serbian tasavalta laativat kunkin toimen päättyessä yhteisen kertomuksen 1–5 kohdan soveltamisesta. Kertomus toimitetaan Serbian tasavallan toimivaltaisille viranomaisille, viraston perusoikeusvastaavalle ja tietosuojavastaavalle. Niistä kaksi viimeistä raportoivat viraston pääjohtajalle.
10 artikla
Riidat ja sopimuksen tulkinta
1.Kaikki tämän sopimuksen soveltamiseen liittyvät asiat käsitellään yhdessä Serbian tasavallan toimivaltaisten viranomaisten ja viraston edustajien kesken.
2.Jos ratkaisuun ei päästä aikaisemmassa vaiheessa, tämän sopimuksen tulkintaa tai soveltamista koskevat riidat ratkaistaan yksinomaan Serbian tasavallan toimivaltaisten viranomaisten ja Euroopan komission välisin neuvotteluin.
3.Sovellettaessa 1 ja 2 kohtaa Euroopan raja- ja merivartiovirasto ja Euroopan komissio ovat jatkuvasti yhteydessä toiminta-alueeseen rajoittuvaan jäsenvaltioon tai rajoittuviin jäsenvaltioihin.
11 artikla
Suhde muihin kansainvälisiin velvoitteisiin
Tämä sopimus ei vaikuta kansainvälisiin yleissopimuksiin ja sopimuksiin perustuviin Serbian tasavallan tai Euroopan unionin velvoitteisiin, joihin ne ovat sitoutuneet yleisesti hyväksyttyjen kansainvälisen oikeuden periaatteiden mukaisesti, eikä kyseisten sopimusten soveltamiseen.
12 artikla
Sopimuksen täytäntöönpanosta vastaavat toimivaltaiset viranomaiset
1.Serbian tasavallassa tämän sopimuksen täytäntöönpanosta vastaava toimivaltainen viranomainen on sisäministeriö.
2.Euroopan unionissa tämän sopimuksen täytäntöönpanosta vastaava toimivaltainen viranomainen on virasto.
13 artikla
Sopimuksen voimaantulo, voimassaolo, sen soveltamisen keskeyttäminen ja irtisanominen
1. Osapuolten on hyväksyttävä sopimus omia sisäisiä oikeudellisia menettelyjään noudattaen.
2.Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen 1 kohdassa tarkoitettujen sisäisten oikeudellisten menettelyjen päätökseen saattamisesta.
3.Sopimus voidaan irtisanoa tai sen soveltaminen keskeyttää osapuolten välisellä kirjallisella sopimuksella tai jommankumman osapuolen yksipuolisesta aloitteesta. Viimeksi mainitussa tapauksessa osapuoli, joka haluaa irtisanoa sopimuksen tai keskeyttää sen soveltamisen, ilmoittaa asiasta kirjallisesti toiselle osapuolelle diplomaattikanavien kautta.
Keskeyttäminen tulee voimaan kymmenen (10) arkipäivän kuluttua ilmoituksen vastaanottamisesta.
Irtisanominen tulee voimaan sitä päivää seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona ilmoitus annettiin.
4.Tämän artiklan mukaisesti tehdyt ilmoitukset lähetetään Euroopan unionin osalta Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristöön ja Serbian tasavallan osalta Serbian tasavallan ulkoministeriöön.
Tehty ...ssa ... päivänä ...kuuta……
kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, kroaatin, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin, viron ja serbian kielellä, ja kaikki tekstit ovat yhtä todistusvoimaisia.
YHTEINEN JULISTUS 2 ARTIKLAN b KOHDASTA
Sopimuspuolet panevat merkille, että Euroopan raja- ja merivartiovirasto tukee Serbian tasavaltaa sen muiden maiden kuin Euroopan unionin jäsenvaltioiden vastaisten rajojen tehokkaassa valvonnassa muulla tavoin kuin lähettämällä Euroopan raja- ja merivartioryhmiä, joilla on täytäntöönpanovaltaa.
Yhteinen julistus alueiden asemasta ja rajaamisesta
Tämä sopimus tai mikään toimenpide, joka johtuu osapuolten toimista tai niiden puolesta toteutetuista toimista sopimuksen täytäntöönpanemiseksi, mukaan lukien toimintasuunnitelmien laatiminen tai osallistuminen rajat ylittäviin operaatioihin, ei vaikuta Serbian alueen tai Euroopan unionista tehtyä sopimusta ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyä sopimusta soveltavien alueiden kansainväliseen oikeuteen perustuvaan asemaan tai rajaamiseen.
ISLANTIA, NORJAA, SVEITSIÄ JA LIECHTENSTEINIA KOSKEVA YHTEINEN JULISTUS
Sopimuspuolet ottavat huomioon Euroopan unionin sekä Norjan, Islannin, Sveitsin ja Liechtensteinin läheiset suhteet, jotka johtuvat erityisesti näiden maiden osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen 18 päivänä toukokuuta 1999 ja 26 päivänä lokakuuta 2004 tehdyistä sopimuksista.
Tämän vuoksi on suotavaa, että toisaalta Norjan, Islannin, Sveitsin ja Liechtensteinin viranomaiset ja toisaalta Serbian tasavallan viranomaiset tekevät viipymättä kahdenväliset Euroopan raja- ja merivartioviraston Serbian tasavallassa toteuttamia toimia koskevat sopimukset tätä sopimusta vastaavin ehdoin.