|
4.12.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 402/6 |
Kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan loppukertomus (1)
AT.39563 – Elintarvikkeiden vähittäispakkaukset
(2015/C 402/07)
Johdanto
|
(1) |
Komissio tutki kyseessä olevassa asiassa väitettyjä kartelleja Italiassa, Lounais-Euroopassa (LoE) (2), Luoteis-Euroopassa (LuE) (3), Keski- ja Itä-Euroopassa (KIE) (4) ja Ranskassa. Kartellit koskivat tiettyjä alustoja, joita käytetään tuoreiden elintarvikkeiden, kuten lihan, siipikarjanlihan ja kalan pakkaamiseen vähittäismyyntiä varten. |
|
(2) |
Päätösluonnos koskee viittä erillistä kartellia, joista kukin kattaa yhden mainituista alueista. Kukin kartelli liittyi paisutetusta ja suulakepuristetusta polystyreenistä valmistettuihin pakkausalustoihin, jäljempänä ’polystyreenivaahdosta valmistetut pakkausalustat’. Lisäksi Luoteis-Euroopan kartelli koski myös jäykkiä polypropeenista valmistettuja pakkausalustoja, jäljempänä ’polypropeenista valmistetut pakkausalustat’. Päätösluonnoksessa todettiin, että yhteen tai useampaan kyseisistä viidestä kartellista olivat osallistuneet seuraavat yritykset: Linpac (5) (Italia, LoE, LuE, KIE ja Ranska); Ovarpack (6) (LoE); Vitembal (7) (Italia, LoE, LuE ja Ranska); Huhtamäki (8) (LoU, LuE ja Ranska); Sirap-Gema (9) (Italia, KIE ja Ranska); Coopbox (10) (Italia, LoE ja KIE); Nespak (11) (Italia); Magic Pack (12) (Italia); Silver Plastics (13) (LuE ja Ranska) ja Propack (14) (KIE, vain Unkarissa). |
Tutkintavaihe
|
(3) |
Asia sai alkunsa Linpacin esittämästä hakemuksesta, joka koski sakoista vapauttamista. Komissio teki tarkastuksia kesäkuussa 2008, minkä jälkeen se sai kuusi sakkojen lieventämistä koskevaa hakemusta. |
|
(4) |
Sain 16. heinäkuuta 2012 päätöksen 2011/695/EU 4 artiklan 2 kohdan d alakohdan mukaisen pyynnön eräältä yritykseltä, joka pyysi lisätietoja niiden rikkomisten sisällöstä, luonteesta ja kestosta, joihin sen väitettiin syyllistyneen. Pyynnön esittäjä selitti, että se pyrki hankkimaan sijoituksia ja että pyydetyt tiedot oli tarkoitettu yksityiskohtaisen riskianalyysin tekemiseen. |
|
(5) |
Tarkasteltuani tietoja, jotka kilpailun pääosasto oli toimittanut pyynnön esittäjälle, totesin, että pyynnön esittäjä oli jo saanut riittävästi tietoja päätöksen 2011/695/EU 4 artiklan 2 kohdan d alakohdassa tarkoitetusta tutkimuksen aiheesta ja tarkoituksesta. Osapuolet saavat vasta väitetiedoksiannon vastaanottamisen yhteydessä tiedon kaikista esitetyistä väitteistä ja niitä vastaan käytetyistä todisteista ja voivat täysimääräisesti käyttää puolustautumisoikeuksiaan. Jos tällaiset oikeudet ulotettaisiin koskemaan väitetiedoksiannon lähettämistä edeltävää aikaa, komission tutkinnan tehokkuus vaarantuisi (15). |
Väitetiedoksianto
|
(6) |
Komissio antoi väitetiedoksiannon 21. syyskuuta 2012. Se annettiin tiedoksi päätösluonnoksen kohteena oleville yrityksille ja lukuisille muille yhteisöille 28. syyskuuta ja 1. lokakuuta 2012 välisenä aikana. Komissio sai väitetiedoksiannon tiedoksi antamisen jälkeen tiedon siitä, että yhtä sen kohteena olleista yrityksistä ei ollut enää olemassa ja että sen omaisuus oli siirretty seuraajayhteisölle, minkä jälkeen komissio antoi asianmukaisesti tarkistetun väitetiedoksiannon ja antoi sen tiedoksi tälle seuraajayhteisölle. Koska alkuperäiseen väitetiedoksiantoon tehtiin ainoastaan teknisiä muutoksia, tarkistetusta väitetiedoksiannosta ei ilmoitettu muille väitetiedoksiannon kohteena olleille yrityksille. |
Määräaika kirjallisen vastauksen antamiselle väitetiedoksiantoon
|
(7) |
Kilpailun pääosasto myönsi useille osapuolille pidennyksiä määräaikaan, joka oli alun perin asetettu kirjallisen vastauksen antamiselle väitetiedoksiantoon. En saanut määräajan lisäpidennyksiä koskevia pyyntöjä. |
Tutustuminen asiakirjoihin
|
(8) |
Asiakirja-aineistoon pääsi tutustumaan CD-ROMin avulla sekä eräiden asiakirjojen osalta komission tiloissa. Kilpailun pääosasto käsitteli joitakin asiakirja-aineistoon tutustumista koskevia lisäpyyntöjä. En saanut yhtään asiakirja-aineistoon tutustumista koskevaa hakemusta. |
Mahdollisuus tutustua muiden osapuolten väitetiedoksiantoon antamiin vastauksiin
|
(9) |
Komissio antoi useissa menettelyn vaiheissa osapuolten tutustuttavaksi ei-luottamuksellisia versioita tietyistä toisten osapuolten väitetiedoksiantoon antamien vastausten osista ja liitteistä. Jotkin osapuolet viittasivat tällaiseen aineistoon suullisen käsittelyn aikana. Kilpailun pääosasto antoi osapuolille niiden sitä pyytäessä aikaa esittää suullisen kuulemisen jälkeen kirjallisia huomautuksia aineistosta, jonka ne olivat saaneet ennen kuulemista. Osapuolet, joille komissio antoi lisäaineistoa suullisen kuulemisen jälkeen, saivat tilaisuuden esittää kyseistä aineistoa koskevat huomautuksensa kirjallisesti. |
Suullinen kuuleminen
|
(10) |
Suullinen kuuleminen järjestettiin kolmen päivän aikana, 10.–12. kesäkuuta 2013. Siihen osallistuivat yhtä lukuun ottamatta kaikki yritykset, joita väitetiedoksianto koski. Kyseinen yritys vahvisti nimenomaisesti, ettei se ollut pyytänyt tulla kuulluksi suullisesti. Hylkäsin sen esittämän pyynnön päästä osallistumaan suulliseen kuulemiseen tarkkailijana. Sovellettavien sääntöjen mukaan väitetiedoksiannon kohteena oleva yritys ei voisi tällaisessa tilanteessa osallistua tarkkailijana muiden, suullista kuulemista pyytäneiden väitetiedoksiannon kohteena olevien yritysten suulliseen kuulemiseen. |
Päätösluonnos
|
(11) |
Kuultuaan väitetiedoksiannon kohteena olleita yrityksiä komissio perui väitteensä kahden yrityksen osalta. Se myös vähensi useiden muiden yritysten vastuun laajuutta verrattuna väitetiedoksiannossa esitettyyn alustavaan arviointiin. |
|
(12) |
Italian osalta kuuden kyseessä olevan yrityksen vastuu rikkomisesta on kestoltaan lyhyempi kuin mitä väitetiedoksiannossa väitettiin. Lounais-Euroopan osalta vastuuajanjaksoa on viidestä yrityksestä neljän osalta lyhennetty komission väitteissä esitetystä. Kaikkien Luoteis-Euroopan kartellista vastuussa olevien yritysten rikkomisen kestoa on lyhennetty väitetiedoksiannossa esitetystä alustavasta arvioinnista. Keski- ja Itä-Euroopan kartellin osalta viidestä kyseessä olevasta yrityksestä neljän vastuu rikkomisesta on kestoltaan lyhyempi kuin mitä väitetiedoksiannossa väitettiin. Ranskan kartellin osalta kaikkien vastuussa olevien yritysten todettiin osallistuneen rikkomiseen lyhyemmän aikaa kuin väitetiedoksiannossa väitettiin. |
|
(13) |
Olen tutkinut päätöksen 2011/695/EU 16 artiklan mukaisesti, käsitelläänkö päätösluonnoksessa ainoastaan sellaisia väitteitä, joista osapuolille on annettu mahdollisuus esittää näkemyksensä. Katson, että asia on näin. |
|
(14) |
Kaiken kaikkiaan katson, että kaikilla osapuolilla on ollut tässä asiassa mahdollisuus käyttää tehokkaasti menettelyllisiä oikeuksiaan. |
Brysselissä 22. kesäkuuta 2015
Wouter WILS
(1) Kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan tehtävästä ja toimivaltuuksista tietyissä kilpailuasioita koskevissa menettelyissä 13 päivänä lokakuuta 2011 annetun Euroopan komission puheenjohtajan päätöksen 2011/695/EU (EUVL L 275, 20.10.2011, s. 29) 16 ja 17 artiklan mukaisesti.
(2) Päätösluonnoksessa Lounais-Eurooppaa koskeva rikkominen kattaa Portugalin ja Espanjan.
(3) Päätösluonnoksessa Luoteis-Eurooppaa koskeva rikkominen kattaa Belgian, Tanskan, Saksan, Luxemburgin, Alankomaat, Suomen, Ruotsin ja Norjan.
(4) Päätösluonnoksessa Keski- ja Itä-Eurooppaa koskeva rikkominen kattaa Tšekin, Unkarin, Puolan ja Slovakian.
(5) Päätöksen kohteena olevat Linpacin yksiköt ovat Linpac Group Ltd; Linpac Packaging Verona Srl; Linpac Packaging Ltd; Linpac Packaging Holdings SL.; Linpac Packaging Pravia SA; Linpac Packaging GmbH; Linpac Packaging Polska Sp zoo; Linpac Packaging Hungária Kft; Linpac Packaging Spol. sro; Linpac Packaging sro; Linpac France SAS ja Linpac Distribution SAS.
(6) Ovarpack Embalagens SA.
(7) Päätöksen kohteena olevat Vitembalin yksiköt ovat Vitembal Holding SAS; Vitembal Société Industrielle SAS; Vitembal GmbH Verpackungsmittel ja Vitembal España S.L.
(8) Päätöksen kohteena olevat Huhtamäen (nykyiset tai entiset) yksiköt ovat Huhtamäki Oyj; Huhtamäki Flexible Packaging Germany GmbH & Co. KG; ONO Packaging Portugal SA (aiemmalta nimeltään Huhtamäki Embalagens Portugal SA) ja Coveris Rigid (Auneau) France SA.
(9) Päätöksen kohteena olevat Sirap-Geman yksiköt ovat Italmobiliare SpA; Sirap Gema SpA; Petruzalek GmbH; Petruzalek Kft; Petruzalek sro; Petruzalek Spol sro ja Sirap France SAS.
(10) Päätöksen kohteena olevat Coopboxin yksiköt ovat Consorzio Cooperative di Produzione e Lavoro Sc (CCPL Sc); Coopbox Group SpA; Poliemme Srl; Coopbox Hispania Slu ja Coopbox Eastern sro.
(11) Päätöksen kohteena olevat Nespakin yksiköt ovat Group Guillin SA ja Nespak SpA.
(12) Magic Pack Srl.
(13) Päätöksen kohteena olevat Silver Plasticsin yksiköt ovat Johannes Reifenhäuser Holding GmbH Co. KG; Silver Plastics GmbH & Co. KG; Silver Plastics GmbH ja Silver Plastics SARL.
(14) Päätöksen kohteena olevat Propackin yksiköt ovat Bunzl plc ja Propack Kft.
(15) Ks. muun muassa yhteisöjen tuomioistuimen tuomio 25.1.2007, Dalmine v. komissio, C-407/04, ECLI:EU:C:2007:53, 60 kohta.