52014PC0374

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS tietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Montenegron tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen soveltamiseksi (kodifikaatio) /* COM/2014/0374 final - 2014/0190 (COD) */


PERUSTELUT

1.           Komissio pitää Kansalaisten Eurooppa -hankkeen kannalta tärkeänä unionin lainsäädännön yksinkertaistamista ja selkeyttämistä, jotta siitä saataisiin yksiselitteisempää ja luettavampaa kansalaisille. Kansalaiset saisivat näin uusia mahdollisuuksia ja tilaisuuksia käyttää lainsäädännön heille tarjoamia erityisiä oikeuksia.

Tätä tavoitetta ei voida saavuttaa niin kauan kuin useita kertoja ja usein huomattavilta osin muutettuja säännöksiä ei ole koottu yhteen, vaan niitä on etsittävä sekä alkuperäisestä säädöksestä että siihen myöhemmin tehdyistä muutoksista. Voimassa olevien säännösten selvittämiseksi on sen vuoksi tutkittava ja vertailtava suuri määrä säädöksiä.

Useita kertoja muutetut säädökset on tästä syystä kodifioitava, jotta unionin oikeus olisi selkeää ja luettavaa.

2.           Komissio on 1 päivänä huhtikuuta 1987 tekemällään päätöksellä[1] antanut henkilöstölleen ohjeet toteuttaa säädösten kodifiointi viimeistään sen jälkeen, kun niitä on muutettu kymmenen kertaa. Komissio on lisäksi korostanut, että tämä on vähimmäissääntö, sillä säännösten selkeyden ja ymmärrettävyyden edistämiseksi yksiköiden olisi pyrittävä kodifioimaan niiden vastuulla olevat tekstit mahdollisimman lyhyin väliajoin.

3.           Tämä vahvistettiin Eurooppa-neuvoston puheenjohtajan Edinburghin huippukokouksessa joulukuussa 1992 esittämissä päätelmissä[2], joissa korostettiin kodifioinnin merkitystä, koska sillä taataan oikeusvarmuus tiettynä ajankohtana tiettyyn kysymykseen sovellettavasta lainsäädännöstä.

Kodifiointi on toteutettava noudattaen kokonaisuudessaan unionin säädösten tavanomaista hyväksymismenettelyä.

Koska kodifioinnissa ei saa muuttaa kodifioitavien säädösten asiasisältöä, Euroopan parlamentti, neuvosto ja komissio ovat sopineet 20 päivänä joulukuuta 1994 tehdyllä toimielinten välisellä sopimuksella nopeutetusta käsittelymenettelystä, jonka mukaisesti kodifioidut säädökset voidaan antaa nopeasti.

4.           Tällä ehdotuksella on tarkoitus kodifioida tietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Montenegron tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen ja Euroopan yhteisön ja Montenegron tasavallan välisen väliaikaisen sopimuksen soveltamiseksi 19 päivänä marraskuuta 2007 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 140/2008[3]. Uudella asetuksella korvataan siihen sisällytetyt säädökset[4]. Kodifioitavien säädösten asiasisältöä ei ole muutettu tässä ehdotuksessa, vaan niihin on yhdistettäessä tehty ainoastaan kodifioinnin edellyttämät muodolliset muutokset.

5.           Kodifiointiehdotus on laadittu 22 virallisella kielellä asetuksen (EY) N:o 140/2008 ja sen muuttamisesta annettujen säädösten alustavan koonnelman pohjalta. Koonnelman on laatinut Euroopan unionin julkaisutoimisto tietojenkäsittelyjärjestelmää käyttäen. Siltä osin kuin artikloja on numeroitu uudelleen, vanhojen ja uusien numeroiden vastaavuus esitetään kodifioidun asetuksen liitteessä II.

ê 140/2008 (mukautettu)

2014/0190 (COD)

Ehdotus

EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS

tietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Montenegron tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen soveltamiseksi (kodifikaatio)

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Ö Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen Õ ja erityisesti sen Ö 207 Õ artiklan Ö 2 kohdan Õ,

ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sen jälkeen, kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon[5],

noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä,

sekä katsovat seuraavaa:

ê

(1)       Neuvoston asetusta (EY) N:o 140/2008[6] on muutettu huomattavilta osilta[7]. Sen vuoksi olisi selkeyden ja järkeistämisen takia kodifioitava mainittu asetus.

ê 140/2008 johdanto-osan 1 kappale (mukautettu)

(2)       Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Montenegron tasavallan välinen vakautus- ja assosiaatiosopimus, jäljempänä ’vakautus- ja assosiaatiosopimus’, allekirjoitettiin 15 päivänä lokakuuta 2007 Ö ja tuli voimaan 1 päivänä toukokuuta 2010 Õ.

ê 140/2008 (mukautettu)

(3)       On tarpeen Ö säätää Õ menettelyistä Ö vakautus- ja assosiaatiosopimuksen tiettyjen Õ määräysten soveltamiseksi.

(4)       Vakautus- ja assosiaatiosopimuksessa määrätään, että Montenegrosta peräisin olevia kalastustuotteita saa tuoda Ö unioniin Õ tariffikiintiöiden rajoissa alennetuin tullein. Tämän vuoksi on tarpeen antaa säännökset kyseisten tariffikiintiöiden hallinnoimista varten.

(5)       Jos kaupan suojatoimenpiteet osoittautuvat tarpeellisiksi, ne olisi hyväksyttävä neuvoston asetuksen (EY) N:o 260/2009[8], neuvoston asetuksen (EY) N:o 1061/2009[9], neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009[10] tai, soveltuvin osin neuvoston asetuksen (EY) N:o 597/2009[11] yleisten säännösten mukaisesti.

(6)       Jos jäsenvaltio toimittaa komissiolle tietoja mahdollisista petoksista tai hallinnollisen yhteistyön laiminlyömisestä, sovelletaan asiaan liittyvää Ö unionin Õ lainsäädäntöä, neuvoston asetusta (EY) N:o 515/97[12].

(7)       Ö Komissiota avustaa Õ tämän asetuksen asiaa koskevien säännösten täytäntöönpanossa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013[13] 285 artiklalla perustettu tullikoodeksikomitea.

ê 37/2014 1 art. ja liitteessä oleva 15 kohta (mukautettu)

(8)       Vakautus- ja assosiaatiosopimuksen kahdenvälisten suojalausekkeiden täytäntöönpano edellyttää yhdenmukaisia edellytyksiä suoja- ja muiden toimenpiteiden hyväksymiselle. Kyseiset toimenpiteet olisi hyväksyttävä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 182/2011[14] mukaisesti.

(9)       Komission olisi hyväksyttävä välittömästi sovellettavia täytäntöönpanosäädöksiä, kun tämä on tarpeen asianmukaisesti perustelluissa erittäin kiireellisissä tapauksissa, jotka liittyvät vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 41 artiklan 5 kohdan b alakohdassa ja 42 artiklan 4 kohdassa, tarkoitettuihin poikkeuksellisiin ja kriittisiin olosuhteisiin,

ê 140/2008 (mukautettu)

OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Ö Kohde Õ

Tässä asetuksessa säädetään tietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Montenegron tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen, jäljempänä ’vakautus- ja assosiaatiosopimus’, Ö tiettyjen Õ määräysten täytäntöönpanoa koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen antamiseksi.

ê 37/2014 1 art. ja liitteessä olevan 15 kohdan 1 alakohta (mukautettu)

2 artikla

Kalaa ja kalastustuotteita koskevat myönnytykset

Komissio antaa kalan ja kalastustuotteiden tariffikiintiöitä koskevien, vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 29 artiklan, täytäntöönpanoa koskevat yksityiskohtaiset säännöt tämän asetuksen 9 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.

ê 140/2008 (mukautettu)

3 artikla

Tullinalennukset

1. Jollei 2 kohdasta muuta johdu, etuustulli pyöristetään alaspäin ensimmäiseen desimaaliin.

2. Jos etuustulli 1 kohdan mukaisesti laskettuna on jompikumpi jäljempänä esitetyistä, etuustullina pidetään täysimääräistä vapautusta:

a)           Ö enintään yksi prosentti arvotullin tapauksessa Õ; tai

b)           Ö enintään yksi euro kultakin määrältä paljoustullien tapauksessa Õ.

ê 37/2014 1 art. ja liitteessä olevan 15 kohdan 2 alakohta (mukautettu)

4 artikla

Tekniset mukautukset

Tämän asetuksen nojalla annettavien säännösten muutokset ja tekniset mukautukset, jotka ovat tarpeen yhdistetyn nimikkeistön koodien tai Taric-alanimikkeiden muutosten taikka Ö unionin Õ ja Montenegron välisten uusien tai muutettujen sopimusten, pöytäkirjojen, kirjeenvaihdon tai muiden asiakirjojen johdosta, hyväksytään 9 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.

5 artikla

Yleinen suojalauseke

Jos unionin on toteutettava vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 41 artiklassa määrätty toimenpide, se on hyväksyttävä tämän asetuksen 9 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen, jollei vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 41 artiklassa toisin määrätä.

6 artikla

Riittämätöntä tarjontaa koskeva lauseke

Jos unionin on toteutettava väliaikaisen sopimuksen 42 artiklassa määrätty toimenpide, se on hyväksyttävä tämän asetuksen 9 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen.

ê 140/2008 (mukautettu)

7 artikla

Poikkeukselliset ja kriittiset olosuhteet

Vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 41 artiklan 5 kohdan b alakohdassa ja 42 artiklan 4 kohdassa tarkoitettujen poikkeuksellisten ja kriittisten olosuhteiden ilmetessä komissio voi toteuttaa vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 41 ja 42 artiklassa tarkoitettuja välittömiä toimenpiteitä.

Jos komissio vastaanottaa asiaa koskevan pyynnön jäsenvaltiolta, se tekee päätöksensä viiden työpäivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta.

ê 37/2014 1 art. ja liitteessä olevan 15 kohdan 3 alakohta (mukautettu)

Komissio toteuttaa tällaiset toimenpiteet Ö tämän asetuksen Õ 9 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. Kiireellisissä tapauksissa sovelletaan Ö tämän asetuksen Õ 9 artiklan 4 kohdan säännöksiä.

ê 140/2008 (mukautettu)

8 artikla

Maatalous- ja kalastustuotteita koskeva suojalauseke

1. Jos Ö unionin Õ on toteutettava vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 41 artiklassa määrätty maatalous- ja kalastustuotteita koskeva suojatoimenpide, komissio päättää jäsenvaltion pyynnöstä tai omasta aloitteestaan, tämän asetuksen 5 ja 6 artiklassa tarkoitettujen menettelyjen estämättä, tarvittavista toimenpiteistä sen jälkeen, kun on tarvittaessa sovellettu vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 41 artiklassa määrättyä asian käsittelyä koskevaa menettelyä.

Vastaanotettuaan pyynnön jäsenvaltiolta komissio tekee sitä koskevan päätöksen:

a)           kolmen työpäivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta, jos vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 41 artiklassa määrättyä asian käsittelyä koskevaa menettelyä ei sovelleta; tai

b)           kolmen päivän kuluessa vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 41 artiklan 5 kohdan a alakohdassa mainitun 30 päivän määräajan päättymisestä, jos vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 41 artiklassa määrättyä asian käsittelyä koskevaa menettelyä sovelletaan.

Komissio ilmoittaa neuvostolle päättämistään toimenpiteistä.

ê 37/2014 1 art. ja liitteessä olevan, 15 kohdan 4 alakohta

2. Komissio toteuttaa tällaiset toimenpiteet 9 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. Kiireellisissä tapauksissa sovelletaan 9 artiklan 4 kohdan säännöksiä.

ê 37/2014 1 art. ja liitteessä 15 kohdan 5 alakohta (mukautettu)

9 artikla

Komiteamenettely

1. Edellä 4 artiklan soveltamiseksi komissiota avustaa asetuksen (EU) N:o 952/2013 285 artiklalla perustettu tullikoodeksikomitea. Tämä komitea on asetuksessa (EU) N:o 182/2011 tarkoitettu komitea.

2. Edellä 5 Ö – Õ 8 artiklan soveltamiseksi komissiota avustaa asetuksen (EY) N:o 260/2009 Ö 4 artiklan 1 kohdalla Õ perustettu Ö suojatoimenpidekomitea Õ komitea. Tämä komitea on asetuksessa (EU) N:o 182/2011 tarkoitettu komitea.

3. Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklaa.

4. Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 8 artiklaa yhdessä sen 5 artiklan kanssa.

ê 140/2008 (mukautettu)

10 artikla

Polkumyynti ja tuet

Jos Ö unionilla saattaa Õ jonkin käytännön osalta Ö olla Õ perusteet soveltaa vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 40 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja toimenpiteitä, polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden ja/tai tasoitustoimenpiteiden käyttöönotosta päätetään asetuksen (EY) N:o 1225/2009 ja/tai asetuksen (EY) N:o 597/2009 säännösten mukaisesti.

11 artikla

Kilpailu

1. Jos Ö unionilla Õ on mahdollisesti jonkin käytännön osalta perusteet soveltaa vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 73 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä, komissio tutkii tapauksen omasta aloitteestaan tai jäsenvaltion pyynnöstä ja päättää tämän jälkeen, onko kyseinen käytäntö Ö vakautus- ja assosiaatiosopimuksen Õ mukainen.

Vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 73 artiklan 10 kohdassa määrätyt toimenpiteet toteutetaan tukiin liittyvissä tapauksissa asetuksessa (EY) N:o 597/2009 säädettyjä menettelyjä noudattaen ja muissa tapauksissa perussopimuksessa Ö 207 Õ artiklassa määrättyä menettelyä noudattaen.

2. Jos jokin käytäntö saattaa aiheuttaa sen, että Montenegro soveltaa Ö unioniin Õ toimenpiteitä vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 73 artiklan nojalla, komissio päättää tapauksen tutkittuaan, onko kyseinen käytäntö vakautus- ja assosiaatiosopimuksessa vahvistettujen periaatteiden mukainen. Komissio tekee tarvittaessa asiaa koskevat päätökset perussopimuksen 101, 102 ja 107 artiklan soveltamisesta johtuvien perusteiden mukaisesti.

12 artikla

Petokset tai hallinnollisen yhteistyön laiminlyöminen

Jos komissio toteaa jäsenvaltion toimittamien tietojen perusteella tai omasta aloitteestaan, että vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 46 artiklassa määrätyt edellytykset täyttyvät, se

a)           ilmoittaa viipymättä asiasta neuvostolle; ja

b)           ilmoittaa viipymättä vakautus- ja assosiaatiokomitealle havainnostaan ja sitä koskevista objektiivisista tiedoista sekä aloittaa neuvottelut väliaikaisessa komiteassa, myöhemmin vakautus- ja assosiaatiokomiteassa.

Komissio julkaisee vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 46 artiklan 5 kohdan nojalla annettavat ilmoitukset Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

ê 37/2014 1 art. ja liitteessä, olevan 15 kohdan 6 alakohta (mukautettu)

Komissio voi päättää tämän asetuksen 9 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen keskeyttää väliaikaisesti tuotteisiin sovellettavan asianomaisen etuuskohtelun, kuten vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 46 artiklan 4 kohdassa määrätään.

ê 140/2008 (mukautettu)

13 artikla

Ilmoittaminen

Komissio tekee Ö unionin Õ puolesta vakautus- ja assosiaatiosopimuksessa edellytetyt ilmoitukset vakautus- ja assosiaationeuvostolle sekä vakautus- ja assosiaatiokomitealle.

ê

14 artikla

Kumoaminen

Kumotaan asetus (EY) N:o 140/2008.

Viittauksia kumottuun asetukseen pidetään viittauksina tähän asetukseen liitteessä II olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.

ê 140/2008

15 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä

Euroopan parlamentin puolesta                    Neuvoston puolesta

Puhemies                                                       Puheenjohtaja

[1]               KOM(87) 868 PV.

[2]               Katso päätelmien A osan liite 3.

[3]               Sisältyy vuoden 2014 lainsäädäntöohjelmaan.

[4]               Katso tämän ehdotuksen liite I.

[5]               EUVL C […], […], s. […].

[6]               Neuvoston asetus (EY) N:o 140/2008, annettu 19 päivänä marraskuuta 2007 tietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Montenegron tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen ja Euroopan yhteisön ja Montenegron tasavallan välisen väliaikaisen sopimuksen soveltamiseksi (EUVL L 43, 19.2.2008, s. 1).

[7]               Katso liite I.

[8]               Neuvoston asetus (EY) N:o 260/2009, annettu 26 päivänä helmikuuta 2009 tuontiin sovellettavasta yhteisestä järjestelmästä (EUVL L 84, 31.3.2009, s. 1).

[9]               Neuvoston asetus (EY) N:o 1061/2009, annettu 19 päivänä lokakuuta 2009, yhteisen vientimenettelyn käyttöönotosta (EUVL L 291, 7.11.2009, s. 1).

[10]             Neuvoston asetus (EY) N:o 1225/2009, annettu 30 päivänä marraskuuta 2009, polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta (EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51).

[11]             Neuvoston asetus (EY) N:o 597/2009, annettu 11 päivänä kesäkuuta 2009, muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta (EUVL L 188, 18.7.2009, s. 93).

[12]             Neuvoston asetus (EY) N:o 515/97, annettu 13 päivänä maaliskuuta 1997, jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta sekä jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten ja komission yhteistyöstä tulli- ja maatalousasioita koskevan lainsäädännön moitteettoman soveltamisen varmistamiseksi (EYVL 82, 22.3.1997, s. 1).

[13]             Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 952/2013, annettu 9 päivänä huhtikuuta 2013, unionin tullikoodeksista (EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1).

[14]             Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 182/2011, annettu 16 päivänä helmikuuta 2011, yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13).

é

LIITE I

Kumottu asetus ja sen muutos

Neuvoston asetus (EY) N:o 140/2008 (EUVL L 43, 19.2.2008, s. 1) || ||

|| Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 37/2014 (EUVL L 18, 21.1.2014, s. 1) || Ainoastaan liitteessä oleva 15 kohta

_____________

LIITE II

Vastaavuustaulukko

Asetus (EY) N:o 140/2008 || Tämä asetus

1 – 8 artikla || 1 – 8 artikla

8 a artikla || 9 artikla

9 artikla || 10 artikla

10 artikla || 11 artikla

11 artikla || 12 artikla

13 artikla || 13 artikla

__ || 14 artikla

14 artikla || 15 artikla

__ || Liite I

__ || Liite II

_____________