Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS tietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Montenegron tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen soveltamiseksi (kodifikaatio) /* COM/2014/0374 final - 2014/0190 (COD) */
PERUSTELUT 1. Komissio pitää Kansalaisten Eurooppa
-hankkeen kannalta tärkeänä unionin lainsäädännön yksinkertaistamista ja
selkeyttämistä, jotta siitä saataisiin yksiselitteisempää ja luettavampaa
kansalaisille. Kansalaiset saisivat näin uusia mahdollisuuksia ja tilaisuuksia
käyttää lainsäädännön heille tarjoamia erityisiä oikeuksia. Tätä tavoitetta ei voida saavuttaa niin kauan kuin
useita kertoja ja usein huomattavilta osin muutettuja säännöksiä ei ole koottu
yhteen, vaan niitä on etsittävä sekä alkuperäisestä säädöksestä että siihen
myöhemmin tehdyistä muutoksista. Voimassa olevien säännösten selvittämiseksi on
sen vuoksi tutkittava ja vertailtava suuri määrä säädöksiä. Useita kertoja muutetut säädökset on tästä syystä
kodifioitava, jotta unionin oikeus olisi selkeää ja luettavaa. 2. Komissio on
1 päivänä huhtikuuta 1987 tekemällään päätöksellä[1] antanut henkilöstölleen
ohjeet toteuttaa säädösten kodifiointi viimeistään sen jälkeen, kun
niitä on muutettu kymmenen kertaa. Komissio on lisäksi korostanut, että tämä on
vähimmäissääntö, sillä säännösten selkeyden ja ymmärrettävyyden edistämiseksi
yksiköiden olisi pyrittävä kodifioimaan niiden vastuulla olevat tekstit
mahdollisimman lyhyin väliajoin. 3. Tämä vahvistettiin
Eurooppa-neuvoston puheenjohtajan Edinburghin huippukokouksessa
joulukuussa 1992 esittämissä päätelmissä[2],
joissa korostettiin kodifioinnin merkitystä, koska sillä taataan
oikeusvarmuus tiettynä ajankohtana tiettyyn kysymykseen sovellettavasta
lainsäädännöstä. Kodifiointi on toteutettava noudattaen
kokonaisuudessaan unionin säädösten tavanomaista hyväksymismenettelyä. Koska kodifioinnissa ei saa muuttaa
kodifioitavien säädösten asiasisältöä, Euroopan parlamentti, neuvosto ja
komissio ovat sopineet 20 päivänä joulukuuta 1994 tehdyllä
toimielinten välisellä sopimuksella nopeutetusta käsittelymenettelystä, jonka
mukaisesti kodifioidut säädökset voidaan antaa nopeasti. 4. Tällä ehdotuksella on tarkoitus
kodifioida tietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden
jäsenvaltioiden sekä Montenegron tasavallan välisen vakautus- ja
assosiaatiosopimuksen ja Euroopan yhteisön ja Montenegron tasavallan välisen
väliaikaisen sopimuksen soveltamiseksi
19 päivänä marraskuuta 2007 annettu neuvoston asetus (EY)
N:o 140/2008[3].
Uudella asetuksella korvataan siihen sisällytetyt säädökset[4]. Kodifioitavien
säädösten asiasisältöä ei ole muutettu tässä ehdotuksessa, vaan niihin on
yhdistettäessä tehty ainoastaan kodifioinnin edellyttämät muodolliset
muutokset. 5. Kodifiointiehdotus on
laadittu 22 virallisella kielellä asetuksen (EY) N:o 140/2008 ja sen
muuttamisesta annettujen säädösten alustavan koonnelman pohjalta.
Koonnelman on laatinut Euroopan unionin julkaisutoimisto tietojenkäsittelyjärjestelmää
käyttäen. Siltä osin kuin artikloja on numeroitu uudelleen, vanhojen ja uusien
numeroiden vastaavuus esitetään kodifioidun asetuksen liitteessä II. ê 140/2008
(mukautettu) 2014/0190 (COD) Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS tietyistä menettelyistä Euroopan yhteisöjen
ja niiden jäsenvaltioiden sekä Montenegron tasavallan välisen vakautus- ja
assosiaatiosopimuksen soveltamiseksi (kodifikaatio) EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN
UNIONIN NEUVOSTO, jotka ottavat huomioon Ö Euroopan
unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen Õ ja erityisesti sen Ö 207 Õ artiklan Ö 2 kohdan Õ, ottavat huomioon Euroopan komission
ehdotuksen, sen jälkeen, kun esitys
lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu
kansallisille parlamenteille, ottavat huomioon Euroopan talous- ja
sosiaalikomitean lausunnon[5], noudattavat tavallista
lainsäätämisjärjestystä, sekä katsovat seuraavaa: ê (1) Neuvoston asetusta (EY)
N:o 140/2008[6]
on muutettu huomattavilta osilta[7].
Sen vuoksi olisi selkeyden ja järkeistämisen takia kodifioitava mainittu
asetus. ê 140/2008 johdanto-osan
1 kappale (mukautettu) (2) Euroopan yhteisöjen ja niiden
jäsenvaltioiden sekä Montenegron tasavallan välinen vakautus- ja
assosiaatiosopimus, jäljempänä ’vakautus- ja assosiaatiosopimus’,
allekirjoitettiin 15 päivänä lokakuuta 2007 Ö ja tuli voimaan
1 päivänä toukokuuta 2010 Õ. ê 140/2008
(mukautettu) (3) On tarpeen Ö säätää Õ menettelyistä Ö vakautus- ja
assosiaatiosopimuksen tiettyjen Õ määräysten
soveltamiseksi. (4) Vakautus- ja
assosiaatiosopimuksessa määrätään, että Montenegrosta peräisin olevia
kalastustuotteita saa tuoda Ö unioniin Õ tariffikiintiöiden
rajoissa alennetuin tullein. Tämän vuoksi on tarpeen antaa säännökset kyseisten
tariffikiintiöiden hallinnoimista varten. (5) Jos kaupan suojatoimenpiteet
osoittautuvat tarpeellisiksi, ne olisi hyväksyttävä neuvoston asetuksen (EY)
N:o 260/2009[8],
neuvoston asetuksen (EY) N:o 1061/2009[9],
neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009[10]
tai, soveltuvin osin neuvoston asetuksen (EY) N:o 597/2009[11] yleisten säännösten
mukaisesti. (6) Jos jäsenvaltio toimittaa
komissiolle tietoja mahdollisista petoksista tai hallinnollisen yhteistyön
laiminlyömisestä, sovelletaan asiaan liittyvää Ö unionin Õ lainsäädäntöä,
neuvoston asetusta (EY) N:o 515/97[12]. (7) Ö Komissiota
avustaa Õ tämän asetuksen
asiaa koskevien säännösten täytäntöönpanossa Euroopan parlamentin ja neuvoston
asetuksen (EU) N:o 952/2013[13]
285 artiklalla perustettu tullikoodeksikomitea. ê 37/2014 1 art.
ja liitteessä oleva 15 kohta (mukautettu) (8) Vakautus- ja
assosiaatiosopimuksen kahdenvälisten suojalausekkeiden täytäntöönpano
edellyttää yhdenmukaisia edellytyksiä suoja- ja muiden toimenpiteiden
hyväksymiselle. Kyseiset toimenpiteet olisi hyväksyttävä Euroopan parlamentin
ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 182/2011[14]
mukaisesti. (9) Komission olisi hyväksyttävä
välittömästi sovellettavia täytäntöönpanosäädöksiä, kun tämä on tarpeen
asianmukaisesti perustelluissa erittäin kiireellisissä tapauksissa, jotka
liittyvät vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 41 artiklan 5 kohdan b alakohdassa
ja 42 artiklan 4 kohdassa, tarkoitettuihin poikkeuksellisiin ja
kriittisiin olosuhteisiin, ê 140/2008
(mukautettu) OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN: 1 artikla Ö Kohde Õ Tässä asetuksessa säädetään tietyistä
menettelyistä Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Montenegron
tasavallan välisen vakautus- ja assosiaatiosopimuksen, jäljempänä ’vakautus- ja
assosiaatiosopimus’, Ö tiettyjen Õ määräysten täytäntöönpanoa
koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen antamiseksi. ê 37/2014 1 art.
ja liitteessä olevan 15 kohdan 1 alakohta (mukautettu) 2 artikla Kalaa ja kalastustuotteita koskevat
myönnytykset Komissio antaa kalan ja kalastustuotteiden
tariffikiintiöitä koskevien, vakautus- ja assosiaatiosopimuksen
29 artiklan, täytäntöönpanoa koskevat yksityiskohtaiset säännöt tämän
asetuksen 9 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua
tarkastelumenettelyä noudattaen. ê 140/2008
(mukautettu) 3 artikla Tullinalennukset 1. Jollei 2 kohdasta muuta johdu,
etuustulli pyöristetään alaspäin ensimmäiseen desimaaliin. 2. Jos etuustulli 1 kohdan mukaisesti
laskettuna on jompikumpi jäljempänä esitetyistä, etuustullina pidetään
täysimääräistä vapautusta: a) Ö enintään yksi
prosentti arvotullin tapauksessa Õ; tai b) Ö enintään yksi
euro kultakin määrältä paljoustullien tapauksessa Õ. ê 37/2014 1 art.
ja liitteessä olevan 15 kohdan 2 alakohta (mukautettu) 4 artikla Tekniset
mukautukset Tämän asetuksen
nojalla annettavien säännösten muutokset ja tekniset mukautukset, jotka ovat
tarpeen yhdistetyn nimikkeistön koodien tai Taric-alanimikkeiden muutosten
taikka Ö unionin Õ ja Montenegron
välisten uusien tai muutettujen sopimusten, pöytäkirjojen, kirjeenvaihdon tai
muiden asiakirjojen johdosta, hyväksytään 9 artiklan 3 kohdassa
tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. 5 artikla Yleinen suojalauseke Jos unionin on toteutettava vakautus- ja
assosiaatiosopimuksen 41 artiklassa määrätty toimenpide, se on
hyväksyttävä tämän asetuksen 9 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua
tarkastelumenettelyä noudattaen, jollei vakautus- ja assosiaatiosopimuksen
41 artiklassa toisin määrätä. 6 artikla Riittämätöntä tarjontaa koskeva
lauseke Jos unionin on toteutettava väliaikaisen
sopimuksen 42 artiklassa määrätty toimenpide, se on hyväksyttävä tämän
asetuksen 9 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua
tarkastelumenettelyä noudattaen. ê 140/2008
(mukautettu) 7 artikla Poikkeukselliset ja kriittiset
olosuhteet Vakautus- ja assosiaatiosopimuksen
41 artiklan 5 kohdan b alakohdassa ja
42 artiklan 4 kohdassa tarkoitettujen poikkeuksellisten ja
kriittisten olosuhteiden ilmetessä komissio voi toteuttaa vakautus- ja
assosiaatiosopimuksen 41 ja 42 artiklassa tarkoitettuja
välittömiä toimenpiteitä. Jos komissio vastaanottaa asiaa koskevan
pyynnön jäsenvaltiolta, se tekee päätöksensä viiden työpäivän kuluessa pyynnön
vastaanottamisesta. ê 37/2014 1 art.
ja liitteessä olevan 15 kohdan 3 alakohta (mukautettu) Komissio toteuttaa tällaiset toimenpiteet Ö tämän asetuksen Õ 9 artiklan 3 kohdassa
tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. Kiireellisissä tapauksissa sovelletaan
Ö tämän asetuksen Õ 9 artiklan 4 kohdan
säännöksiä. ê 140/2008
(mukautettu) 8 artikla Maatalous- ja kalastustuotteita
koskeva suojalauseke 1. Jos Ö unionin Õ on toteutettava vakautus-
ja assosiaatiosopimuksen 41 artiklassa määrätty maatalous- ja
kalastustuotteita koskeva suojatoimenpide, komissio päättää jäsenvaltion
pyynnöstä tai omasta aloitteestaan, tämän asetuksen
5 ja 6 artiklassa tarkoitettujen menettelyjen estämättä, tarvittavista
toimenpiteistä sen jälkeen, kun on tarvittaessa sovellettu vakautus- ja
assosiaatiosopimuksen 41 artiklassa määrättyä asian käsittelyä koskevaa
menettelyä. Vastaanotettuaan pyynnön jäsenvaltiolta
komissio tekee sitä koskevan päätöksen: a) kolmen työpäivän kuluessa pyynnön
vastaanottamisesta, jos vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 41 artiklassa
määrättyä asian käsittelyä koskevaa menettelyä ei sovelleta; tai b) kolmen päivän kuluessa vakautus- ja
assosiaatiosopimuksen 41 artiklan 5 kohdan a alakohdassa
mainitun 30 päivän määräajan päättymisestä, jos vakautus- ja
assosiaatiosopimuksen 41 artiklassa määrättyä asian käsittelyä koskevaa
menettelyä sovelletaan. Komissio ilmoittaa neuvostolle päättämistään
toimenpiteistä. ê 37/2014 1 art.
ja liitteessä olevan, 15 kohdan 4 alakohta 2. Komissio toteuttaa tällaiset toimenpiteet 9 artiklan
3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. Kiireellisissä
tapauksissa sovelletaan 9 artiklan 4 kohdan säännöksiä. ê 37/2014 1 art.
ja liitteessä 15 kohdan 5 alakohta (mukautettu) 9 artikla Komiteamenettely 1. Edellä 4
artiklan soveltamiseksi komissiota avustaa asetuksen (EU) N:o 952/2013 285 artiklalla
perustettu tullikoodeksikomitea. Tämä komitea on asetuksessa (EU)
N:o 182/2011 tarkoitettu komitea. 2. Edellä 5 Ö – Õ 8 artiklan
soveltamiseksi komissiota avustaa asetuksen (EY) N:o 260/2009 Ö 4 artiklan
1 kohdalla Õ perustettu Ö suojatoimenpidekomitea Õ komitea. Tämä
komitea on asetuksessa (EU) N:o 182/2011 tarkoitettu komitea. 3. Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan
asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklaa. 4. Kun viitataan tähän kohtaan, sovelletaan
asetuksen (EU) N:o 182/2011 8 artiklaa yhdessä sen 5 artiklan
kanssa. ê 140/2008
(mukautettu) 10 artikla Polkumyynti ja tuet Jos Ö unionilla saattaa Õ jonkin käytännön
osalta Ö olla Õ perusteet soveltaa
vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 40 artiklan 2 kohdassa
tarkoitettuja toimenpiteitä, polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden ja/tai
tasoitustoimenpiteiden käyttöönotosta päätetään asetuksen (EY)
N:o 1225/2009 ja/tai asetuksen (EY) N:o 597/2009 säännösten
mukaisesti. 11 artikla Kilpailu 1. Jos Ö unionilla Õ on mahdollisesti
jonkin käytännön osalta perusteet soveltaa vakautus- ja assosiaatiosopimuksen
73 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä, komissio tutkii tapauksen
omasta aloitteestaan tai jäsenvaltion pyynnöstä ja päättää tämän jälkeen, onko
kyseinen käytäntö Ö vakautus- ja assosiaatiosopimuksen Õ mukainen. Vakautus- ja assosiaatiosopimuksen
73 artiklan 10 kohdassa määrätyt toimenpiteet toteutetaan tukiin
liittyvissä tapauksissa asetuksessa (EY) N:o 597/2009 säädettyjä
menettelyjä noudattaen ja muissa tapauksissa perussopimuksessa Ö 207 Õ artiklassa
määrättyä menettelyä noudattaen. 2. Jos jokin käytäntö saattaa aiheuttaa sen,
että Montenegro soveltaa Ö unioniin Õ toimenpiteitä
vakautus- ja assosiaatiosopimuksen 73 artiklan nojalla, komissio päättää
tapauksen tutkittuaan, onko kyseinen käytäntö vakautus- ja
assosiaatiosopimuksessa vahvistettujen periaatteiden mukainen. Komissio tekee
tarvittaessa asiaa koskevat päätökset perussopimuksen 101, 102 ja
107 artiklan soveltamisesta johtuvien perusteiden mukaisesti. 12 artikla Petokset tai hallinnollisen yhteistyön
laiminlyöminen Jos komissio toteaa jäsenvaltion toimittamien
tietojen perusteella tai omasta aloitteestaan, että vakautus- ja
assosiaatiosopimuksen 46 artiklassa määrätyt edellytykset täyttyvät, se a) ilmoittaa viipymättä asiasta
neuvostolle; ja b) ilmoittaa viipymättä vakautus- ja
assosiaatiokomitealle havainnostaan ja sitä koskevista objektiivisista
tiedoista sekä aloittaa neuvottelut väliaikaisessa komiteassa, myöhemmin
vakautus- ja assosiaatiokomiteassa. Komissio julkaisee vakautus- ja
assosiaatiosopimuksen 46 artiklan 5 kohdan nojalla annettavat
ilmoitukset Euroopan unionin virallisessa lehdessä. ê 37/2014 1 art.
ja liitteessä, olevan 15 kohdan 6 alakohta (mukautettu) Komissio voi päättää tämän asetuksen
9 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä
noudattaen keskeyttää väliaikaisesti tuotteisiin sovellettavan asianomaisen
etuuskohtelun, kuten vakautus- ja assosiaatiosopimuksen
46 artiklan 4 kohdassa määrätään. ê 140/2008
(mukautettu) 13 artikla Ilmoittaminen Komissio tekee Ö unionin Õ puolesta vakautus-
ja assosiaatiosopimuksessa edellytetyt ilmoitukset vakautus- ja
assosiaationeuvostolle sekä vakautus- ja assosiaatiokomitealle. ê 14 artikla Kumoaminen Kumotaan
asetus (EY) N:o 140/2008. Viittauksia kumottuun asetukseen pidetään
viittauksina tähän asetukseen liitteessä II olevan vastaavuustaulukon
mukaisesti. ê 140/2008 15 artikla Voimaantulo Tämä asetus tulee voimaan
kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan
unionin virallisessa lehdessä. Tämä asetus on kaikilta osiltaan
velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa. Tehty Brysselissä Euroopan parlamentin puolesta Neuvoston
puolesta Puhemies Puheenjohtaja [1] KOM(87) 868 PV. [2] Katso päätelmien A osan liite 3. [3] Sisältyy vuoden 2014 lainsäädäntöohjelmaan. [4] Katso tämän ehdotuksen liite I. [5] EUVL C […], […], s. […]. [6] Neuvoston asetus (EY) N:o 140/2008, annettu
19 päivänä marraskuuta 2007 tietyistä menettelyistä Euroopan
yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Montenegron tasavallan välisen
vakautus- ja assosiaatiosopimuksen ja Euroopan yhteisön ja Montenegron
tasavallan välisen väliaikaisen sopimuksen soveltamiseksi (EUVL L 43,
19.2.2008, s. 1). [7] Katso liite I. [8] Neuvoston asetus (EY) N:o 260/2009, annettu
26 päivänä helmikuuta 2009 tuontiin sovellettavasta yhteisestä
järjestelmästä (EUVL L 84, 31.3.2009, s. 1). [9] Neuvoston asetus (EY) N:o 1061/2009, annettu
19 päivänä lokakuuta 2009, yhteisen vientimenettelyn
käyttöönotosta (EUVL L 291, 7.11.2009, s. 1). [10] Neuvoston asetus (EY) N:o 1225/2009, annettu
30 päivänä marraskuuta 2009, polkumyynnillä muista kuin Euroopan
yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta
(EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51). [11] Neuvoston asetus (EY) N:o 597/2009, annettu
11 päivänä kesäkuuta 2009, muista kuin Euroopan yhteisön
jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta
(EUVL L 188, 18.7.2009, s. 93). [12] Neuvoston
asetus (EY) N:o 515/97, annettu 13 päivänä maaliskuuta 1997, jäsenvaltioiden
hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta sekä jäsenvaltioiden
hallintoviranomaisten ja komission yhteistyöstä tulli- ja maatalousasioita
koskevan lainsäädännön moitteettoman soveltamisen varmistamiseksi (EYVL 82,
22.3.1997, s. 1). [13] Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 952/2013,
annettu 9 päivänä huhtikuuta 2013, unionin tullikoodeksista
(EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1). [14] Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU)
N:o 182/2011, annettu 16 päivänä helmikuuta 2011, yleisistä säännöistä ja
periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission
täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13). é LIITE I Kumottu asetus ja sen muutos Neuvoston asetus (EY) N:o 140/2008 (EUVL L 43, 19.2.2008, s. 1) || || || Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 37/2014 (EUVL L 18, 21.1.2014, s. 1) || Ainoastaan liitteessä oleva 15 kohta _____________ LIITE II Vastaavuustaulukko Asetus (EY) N:o 140/2008 || Tämä asetus 1 – 8 artikla || 1 – 8 artikla 8 a artikla || 9 artikla 9 artikla || 10 artikla 10 artikla || 11 artikla 11 artikla || 12 artikla 13 artikla || 13 artikla __ || 14 artikla 14 artikla || 15 artikla __ || Liite I __ || Liite II _____________