Yhteinen ehdotus NEUVOSTON ASETUS Ukrainan tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä /* JOIN/2014/010 final - 2014/0062 (NLE) */
PERUSTELUT (1)
Neuvosto tuomitsi 20. helmikuuta 2014 erittäin
voimakkain sanakääntein kaikenlaisen väkivaltaan turvautumisen Ukrainassa. Se
vaati väkivaltaisuuksien välitöntä lopettamista ja ihmisoikeuksien ja
perusvapauksien kunnioittamista. Se kehotti Ukrainan hallitusta noudattamaan
äärimmäistä pidättyvyyttä ja oppositiojohtajia sanoutumaan irti niistä, jotka
turvautuvat radikaaliin toimintaan, kuten väkivaltaan. (2)
Neuvosto antoi xx. helmikuuta 2014 päätöksen
2014/.../YUTP Ukrainan tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista
toimenpiteistä. (3)
Päätöksessä 2014/…/YUTP säädetään tiettyjen
ihmisoikeusrikkomuksiin, väkivaltaan tai liialliseen voimankäyttöön
syyllistyneiden henkilöiden varojen ja muiden taloudellisten resurssien
jäädyttämisestä. Kyseiset luonnolliset henkilöt, oikeushenkilöt, yhteisöt ja
elimet luetellaan päätöksen liitteessä. (4)
Unionin lisätoimet ovat tarpeen päätöksen
2014/.../YUTP panemiseksi täytäntöön. (5)
Unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan
korkean edustajan ja Euroopan komission olisi tehtävä ehdotus asetukseksi
Ukrainan tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä. 2014/0062 (NLE) Yhteinen ehdotus NEUVOSTON ASETUS Ukrainan tilanteen johdosta määrättävistä
rajoittavista toimenpiteistä EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 215 artiklan, ottaa huomioon Ukrainan tilanteen johdosta
määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä […] annetun neuvoston päätöksen
2014/…/YUTP[1], ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja
turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ja komission yhteisen ehdotuksen, sekä katsoo seuraavaa: (1) Neuvosto tuomitsi 20 päivänä
helmikuuta 2014 erittäin voimakkain sanakääntein kaikenlaisen väkivaltaan
turvautumisen Ukrainassa. Se vaati väkivaltaisuuksien välitöntä lopettamista ja
ihmisoikeuksien ja perusvapauksien kunnioittamista Ukrainassa. Se kehotti
Ukrainan hallitusta noudattamaan äärimmäistä pidättyvyyttä ja oppositiojohtajia
sanoutumaan irti niistä, jotka turvautuvat radikaaliin toimintaan, kuten
väkivaltaan. (2) Neuvosto antoi ... päivänä
helmikuuta 2014 päätöksen 2014/.../YUTP Ukrainan tilanteen johdosta
määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä. (3) Päätöksessä 2014/…/YUTP
säädetään tiettyjen ihmisoikeusrikkomuksiin, väkivaltaan tai liialliseen
voimankäyttöön syyllistyneiden henkilöiden varojen ja muiden taloudellisten
resurssien jäädyttämisestä. Kyseiset luonnolliset henkilöt, oikeushenkilöt,
yhteisöt ja elimet luetellaan päätöksen liitteessä. (4) Nämä toimenpiteet kuuluvat
Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen soveltamisalaan ja sen vuoksi
niiden täytäntöönpano edellyttää lainsäädäntöä unionin tasolla erityisesti sen
varmistamiseksi, että talouden toimijat soveltavat niitä yhtenäisesti kaikissa
jäsenvaltioissa. (5) Tässä asetuksessa
kunnioitetaan perusoikeuksia ja noudatetaan erityisesti Euroopan unionin
perusoikeuskirjassa tunnustettuja periaatteita, varsinkin oikeutta tehokkaisiin
oikeussuojakeinoihin ja puolueettomaan tuomioistuimeen sekä oikeutta
henkilötietojen suojaan. Tätä asetusta olisi sovellettava näiden oikeuksien
mukaisesti. (6) Jotta voidaan varmistaa tämän
asetuksen yhdenmukainen täytäntöönpano, komissiolle olisi siirrettävä
täytäntöönpanovaltaa. Tätä valtaa olisi käytettävä asetuksen (EU) N:o 182/2011[2] mukaisesti. (7) Tämän asetuksen
täytäntöönpanoa varten ja jotta voitaisiin taata mahdollisimman hyvä
oikeusvarmuus unionissa, olisi julkaistava niiden luonnollisten henkilöiden,
oikeushenkilöiden, yhteisöjen ja elinten, joiden varat ja taloudelliset
resurssit on jäädytettävä tämän asetuksen mukaisesti, nimet ja eräitä muita
niitä koskevia tietoja. Henkilötietojen käsittelyssä olisi noudatettava
asetusta (EY) N:o 45/2001[3]
ja direktiiviä 95/46/EY[4]. (8) Jotta tässä asetuksessa
säädetyillä toimenpiteillä olisi tavoiteltu vaikutus, asetuksen olisi tultava
voimaan välittömästi, ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN: 1 artikla Tässä asetuksessa tarkoitetaan a) ’vaateella’ mitä tahansa vaadetta,
joka on esitetty ennen tämän asetuksen voimaantuloa tai sen jälkeen ja joka
perustuu tai liittyy johonkin sopimukseen tai liiketoimeen riippumatta siitä,
perustuuko vaade oikeudelliseen menettelyyn; vaateisiin kuuluvat erityisesti
seuraavat: i) suoritusvaade, joka koskee sopimukseen
tai liiketoimeen perustuvaa tai siihen liittyvää velvoitetta, ii) vaade, joka koskee missä tahansa
muodossa olevan joukkolainan, rahallisen vakuuden tai korvauksen pidentämistä
tai maksamista, iii) sopimukseen tai liiketoimeen liittyvä
korvausvaade, iv) vastavaade, v) vaade tunnustaa tai panna täytäntöön missä
tahansa annettu tai tehty tuomio, välitystuomio tai vastaava päätös esimerkiksi
eksekvatuurimenettelyllä; b) ’sopimuksella tai liiketoimella’
mitä tahansa liiketointa riippumatta sen muodosta tai sovellettavasta
lainsäädännöstä taikka siitä, sisältyykö siihen yksi tai useampi samojen tai
eri osapuolten välinen sopimus tai vastaava velvoite; tällöin ’sopimuksella’
tarkoitetaan myös joukkolainaa, vakuutta tai korvausta, erityisesti rahallista
vakuutta tai rahallista korvausta, ja luottoa, riippumatta siitä, ovatko ne
oikeudellisesti riippumattomia vai eivät, ja kaikkia liiketoimeen liittyviä
ehtoja, jotka perustuvat siihen tai ovat yhteydessä siihen; c) ’toimivaltaisilla viranomaisilla’
jäsenvaltioiden toimivaltaisia viranomaisia, jotka on nimetty liitteessä II
luetelluilla verkkosivuilla; d) ’taloudellisilla resursseilla’
kaikenlaista aineellista tai aineetonta, irtainta tai kiinteää omaisuutta, joka
ei ole varoja mutta jota voidaan käyttää varojen, tavaroiden tai palvelujen
hankkimiseen; e) ’taloudellisten resurssien
jäädyttämisellä’ toimia, joilla estetään taloudellisten resurssien käyttäminen
varojen, tavaroiden tai palvelujen hankkimiseen muun muassa niitä myymällä,
vuokraamalla tai kiinnittämällä; f) ’varojen jäädyttämisellä’ toimia,
joilla estetään kaikki sellainen varojen siirtäminen, kuljettaminen,
muuntaminen, käyttö, käyttöön antaminen tai käsittely, joka muuttaisi niiden
määrää, paljoutta, sijaintia, omistusta, hallintaa, luonnetta tai
käyttötarkoitusta, taikka muut sellaiset muutokset, jotka mahdollistaisivat
varojen käytön, omaisuudenhoito mukaan luettuna; g) ’varoilla’ rahoitusomaisuutta ja
kaikenlaisia taloudellisia etuja, joihin kuuluvat muun muassa seuraavat: i) käteisvarat, sekit, rahasaatavat,
vekselit, maksumääräykset ja muut maksuvälineet, ii) talletukset rahoituslaitoksissa tai
muissa yhteisöissä, tileillä olevat rahavarat, velat ja velkasitoumukset, iii) julkisesti ja yksityisesti myytävät
arvopaperit ja velkainstrumentit, myös osakkeet ja osuudet,
arvopaperitodistukset, joukkovelkakirjat, omat vekselit, optiotodistukset,
debentuurit ja johdannaissopimukset, iv) korot, osingot tai muu omaisuudesta
saatava tai kertyvä tulo tai arvo, v) luotot, kuittausoikeudet, takaukset,
suoritustakaukset tai muut rahoitussitoumukset, vi) remburssit, konossementit, kauppakirjat,
ja vii) varoihin tai rahoituslähteisiin liittyvää
osuutta osoittavat asiakirjat; h) ’unionin alueella’ niitä
jäsenvaltioiden alueita, joihin sovelletaan perussopimusta siinä määrätyin
edellytyksin ja joihin kuuluu myös jäsenvaltioiden ilmatila; i) ’varainsiirrolla’ i) mitä tahansa liiketointa, jonka
maksupalvelujen tarjoaja suorittaa maksajan puolesta sähköisesti antaakseen
rahat maksunsaajan käyttöön maksupalvelujen tarjoajan kautta, riippumatta
siitä, ovatko maksaja ja maksunsaaja sama henkilö. Termeillä ’maksaja’,
’maksunsaaja’ ja ’maksupalvelujen tarjoaja’ tarkoitetaan samaa kuin
direktiivissä 2007/64/EY[5],
ii) mitä tahansa liiketointa, joka
suoritetaan muulla tavoin kuin sähköisesti, kuten käteisellä, sekillä tai
maksumääräyksillä, rahojen antamiseksi maksunsaajan käyttöön, riippumatta
siitä, ovatko maksaja ja maksunsaaja sama henkilö. 2 artikla 1. Jäädytetään kaikki liitteessä
I luetelluille luonnollisille tai oikeushenkilöille, yhteisöille tai elimille
kuuluvat taikka niiden omistuksessa, hallussa tai määräysvallassa olevat varat
ja taloudelliset resurssit. 2. Mitään varoja tai
taloudellisia resursseja ei saa suoraan tai välillisesti asettaa liitteessä I
lueteltujen luonnollisten tai oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten
saataville tai hyödynnettäviksi. 3 artikla 1. Liitteessä I luetellaan
luonnolliset henkilöt, oikeushenkilöt, yhteisöt ja elimet, joiden neuvosto on
[…] annetun neuvoston päätöksen 2014/…/YUTP ... artiklan mukaisesti
katsonut olevan vastuussa ihmisoikeusloukkauksista, väkivallasta ja
liiallisesta voimankäytöstä Ukrainassa, ja heitä lähellä olevat luonnolliset
henkilöt, oikeushenkilöt, yhteisöt tai elimet. 2. Liitteeseen I sisältyvät
ainoastaan seuraavat tiedot luettelossa olevista luonnollisista ja
oikeushenkilöistä, yhteisöistä ja elimistä: a) tunnistamista varten luonnollisten
henkilöiden sukunimi ja etunimet (myös mahdolliset peite- ja arvonimet);
syntymäaika ja -paikka, kansalaisuus, passin ja henkilökortin numerot, vero- ja
sosiaaliturvatunnukset, sukupuoli, osoite tai muut oleskelupaikkaa koskevat
tiedot ja toimi tai ammatti, oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten nimet,
rekisteröintipäivä ja -paikka, rekisterinumero ja toimipaikka; b) päivä, jona luonnollinen henkilö,
oikeushenkilö, yhteisö tai elin on sisällytetty liitteeseen I; c) perustelut luetteloon ottamiselle. 3. Liite I voi sisältää tietoja
myös luettelossa mainittujen henkilöiden perheenjäsenistä, mutta vain siinä
tapauksessa, että kyseiset tiedot ovat tarpeen luettelossa mainitun
luonnollisen henkilön henkilöllisyyden toteamiseksi. 4 artikla 1. Poiketen siitä, mitä 2
artiklassa säädetään, jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat
myöntää luvan tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien
vapauttamiseen tai tiettyjen varojen tai taloudellisten resurssien asettamiseen
saataville tarkoituksenmukaisiksi katsominsa ehdoin ja todettuaan, että
kyseiset varat tai taloudelliset resurssit: a) ovat tarpeen liitteessä I lueteltujen
luonnollisten ja oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten sekä kyseisten
luonnollisten henkilöiden huollettavina olevien perheenjäsenten perustarpeiden
tyydyttämiseksi, mukaan luettuina menot, jotka aiheutuvat elintarvikkeiden
hankinnasta, vuokrasta tai asuntolainasta, lääkkeistä ja sairaanhoidosta,
veroista, vakuutusmaksuista ja julkisten palvelujen käytöstä; b) on tarkoitettu yksinomaan oikeudellisiin
palveluihin liittyvien kohtuullisten palkkioiden maksamiseen ja näistä
palveluista aiheutuneiden kulujen korvaamiseen; c) on tarkoitettu yksinomaan jäädytettyjen
varojen tai taloudellisten resurssien tavanomaisesta säilyttämisestä tai
hoidosta aiheutuvien palkkioiden tai palvelumaksujen maksamiseen; d) ovat tarpeen poikkeuksellisia menoja
varten edellyttäen, että toimivaltainen viranomainen on ilmoittanut muiden
jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille ja komissiolle vähintään kaksi
viikkoa ennen luvan myöntämistä perusteet, joiden nojalla se katsoo, että
erityinen lupa olisi myönnettävä; e) on määrä maksaa kansainvälisen oikeuden
nojalla koskemattomuutta nauttivan diplomaatti- tai konsuliedustuston tai
kansainvälisen järjestön tilille tai tililtä, mikäli tällaiset maksut on
tarkoitettu käytettäviksi kyseisen diplomaatti- tai konsuliedustuston tai
kansainvälisen järjestön virallisiin tarkoituksiin; f) ovat tarpeen ihmisten turvallisuuden tai
ympäristönsuojelun varmistamiseksi. 2. Jäsenvaltion on ilmoitettava
muille jäsenvaltioille ja komissiolle kaikista 1 kohdan nojalla myönnetyistä
luvista. 5 artikla 1. Poiketen siitä, mitä 2 artiklassa
säädetään, jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset voivat myöntää luvan
tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien vapauttamiseen,
jos seuraavat edellytykset täyttyvät: a) kyseisiin varoihin tai taloudellisiin
resursseihin kohdistuu välimiesoikeuden päätös, joka on annettu ennen sitä
päivää, jona 2 artiklassa tarkoitettu luonnollinen henkilö, oikeushenkilö,
yhteisö tai elin merkittiin liitteessä I olevaan luetteloon, tai tuomioistuimen
tai viranomaisen EU:ssa antama päätös tai asianomaisessa jäsenvaltiossa
täytäntöönpanokelpoinen tuomioistuimen päätös, joka on annettu ennen tuota
päivää tai sen jälkeen; b) varoja tai taloudellisia resursseja
käytetään yksinomaan kattamaan tällaisella päätöksellä turvatut tai vahvistetut
vaateet niiden sovellettavien lakien ja asetusten asettamissa rajoissa, jotka
koskevat sellaisten henkilöiden oikeuksia, joilla on tällaisia vaateita; c) päätöstä ei ole annettu liitteessä I
luetellun luonnollisen henkilön tai oikeushenkilön, yhteisön tai elimen eduksi;
ja d) päätöksen tunnustaminen ei ole
asianomaisen jäsenvaltion oikeusjärjestyksen perusteiden vastaista. 2. Jäsenvaltion on ilmoitettava
muille jäsenvaltioille ja komissiolle kaikista 1 kohdan nojalla myönnetyistä
luvista. 6 artikla 1. Poiketen siitä, mitä 2
artiklassa säädetään, ja edellyttäen, että liitteessä I mainitun luonnollisen
tai oikeushenkilön, yhteisön tai elimen suorittama maksu perustuu sopimukseen
tai velvoitteeseen, jonka kyseinen luonnollinen tai oikeushenkilö, yhteisö tai
elin on tehnyt tai joka on syntynyt kyseiselle henkilölle, yhteisölle tai
elimelle ennen päivää, jona kyseinen luonnollinen tai oikeushenkilö, yhteisö
tai elin merkittiin liitteessä I olevaan luetteloon, jäsenvaltioiden
toimivaltaiset viranomaiset voivat tarkoituksenmukaisiksi katsominsa ehdoin
myöntää luvan tiettyjen jäädytettyjen varojen tai taloudellisten resurssien
vapauttamiseen edellyttäen, että kyseinen toimivaltainen viranomainen on
todennut, että a) varat tai taloudelliset resurssit
käytetään liitteessä I mainitun luonnollisen tai oikeushenkilön, yhteisön tai
elimen tekemään maksusuoritukseen; ja b) maksusuorituksella ei rikota 2 artiklan 2
kohtaa. 2. Jäsenvaltion on ilmoitettava
muille jäsenvaltioille ja komissiolle kaikista 1 kohdan nojalla myönnetyistä luvista. 7 artikla 1. Edellä oleva 2 artiklan 2
kohta ei estä rahoitus- tai luottolaitoksia hyvittämästä jäädytettyjä tilejä,
kun ne saavat kolmansilta osapuolilta
luettelossa olevan luonnollisen tai oikeushenkilön, yhteisön tai elimen tilille
tarkoitettuja varoja edellyttäen, että myös kaikki näille tileille lisättävät
varat jäädytetään. Rahoitus- tai luottolaitoksen on ilmoitettava näistä
tilitapahtumista viipymättä toimivaltaisille viranomaisille. 2. Edellä olevaa 2 artiklan 2
kohtaa ei sovelleta seuraaviin jäädytetyille tileille lisättäviin varoihin: a) näistä tileistä kertyvät korko- tai muut
tuotot; b) sellaisista sopimuksista tai
velvoitteista johtuvat maksut, jotka tehtiin tai jotka syntyivät ennen sitä
päivää, jona 2 artiklassa tarkoitettu luonnollinen tai oikeushenkilö, yhteisö
tai elin merkittiin liitteeseen I; tai c) EU:n jäsenvaltiossa annettujen tai
asianomaisessa jäsenvaltiossa täytäntöönpanokelpoisten oikeudellisten,
hallinnollisten tai välimiesoikeuden päätösten nojalla suoritettavat maksut; edellyttäen, että nämä korkotuotot, muut tuotot ja
maksut jäädytetään 2 artiklan 1 kohdan mukaisesti. 8 artikla 1. Rajoittamatta asiaan
liittyvien ilmoitusvelvollisuutta, salassapitoa ja ammattisalaisuutta koskevien
sääntöjen soveltamista luonnollisten ja oikeushenkilöiden, yhteisöjen ja
elinten on a) toimitettava välittömästi kaikki tämän
asetuksen noudattamista edistävät tiedot, kuten tiedot 2 artiklan mukaisesti
jäädytetyistä tileistä ja varoista, asuin- tai sijaintijäsenvaltionsa
toimivaltaiselle viranomaiselle sekä komissiolle joko suoraan tai asianomaisen
jäsenvaltion välityksellä; ja b) toimittava yhteistyössä toimivaltaisen
viranomaisen kanssa tällaisten tietojen todentamiseksi. 2. Komission mahdollisesti
suoraan vastaanottamat lisätiedot asetetaan jäsenvaltioiden saataville. 3. Tämän artiklan mukaisesti
toimitettuja tai vastaanotettuja tietoja saa käyttää vain niihin tarkoituksiin,
joita varten ne on toimitettu tai vastaanotettu. 9 artikla Kielletään tietoinen ja tarkoituksellinen
osallistuminen toimiin, joiden tavoitteena tai seurauksena on 2 artiklassa
tarkoitetun kiellon kiertäminen. 10 artikla 1. Varojen ja taloudellisten
resurssien jäädyttämisestä tai niiden saataville asettamisen epäämisestä, joka
on tapahtunut vilpittömässä mielessä siinä uskossa, että se on tämän asetuksen
mukaista, ei seuraa minkäänlaista vastuuvelvollisuutta jäädyttämisen
toteuttaneelle tai saataville asettamisen evänneelle luonnolliselle tai
oikeushenkilölle, yhteisölle tai elimelle taikka sen johtajille tai
työntekijöille, ellei varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttämisen tai
saataville asettamisen epäämisen osoiteta tapahtuneen huolimattomuuden
seurauksena. 2. Luonnollisten tai
oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten toimista ei seuraa asianomaisille
minkäänlaista vastuuvelvollisuutta, jos he tai ne eivät tienneet eikä heillä
tai niillä ollut perusteltua syytä epäillä, että heidän toimintansa tai niiden
toiminta rikkoisi tässä asetuksessa säädettyjä kieltoja. 11 artikla 1. Vaateita, jotka liittyvät
sopimukseen tai liiketoimeen, jonka suorittamiseen ovat vaikuttaneet suoraan
tai välillisesti, kokonaan tai osittain, toimenpiteet, jotka on määrätty tämän
asetuksen nojalla, ei oteta huomioon, mukaan lukien korvausvaateet tai muut
tämänkaltaiset vaateet, kuten korvausvaatimukset tai vakuuteen perustuvat
vaatimukset, erityisesti joukkolainan, vakuuden tai korvauksen, etenkin missä
tahansa muodossa olevan rahallisen vakuuden tai rahallisen korvauksen,
pidentämistä tai maksamista koskevat vaateet, jos vaateen esittää: a) liitteessä I mainittu nimetty
luonnollinen tai oikeushenkilö, yhteisö tai elin; b) luonnollinen tai oikeushenkilö, yhteisö
tai elin, joka toimii a alakohdassa tarkoitetun henkilön, yhteisön tai elimen
välityksellä tai puolesta. 2. Kaikissa vaateen
täytäntöönpanoa koskevissa menettelyissä todistustaakka sen osoittamiseksi,
että vaateen täyttämistä ei kielletä 1 kohdassa, kuuluu sille luonnolliselle
tai oikeushenkilölle, yhteisölle tai elimelle, joka vaatii vaateen
täytäntöönpanoa. 3. Tämä artikla ei vaikuta 1 kohdassa
tarkoitettujen luonnollisten tai oikeushenkilöiden, yhteisöjen ja elinten
oikeuteen saattaa sopimusvelvoitteiden täyttämättä jättämisen lainmukaisuus
oikeuden tutkittavaksi tämän asetuksen mukaisesti. 12 artikla 1. Komissio ja jäsenvaltiot
ilmoittavat toisilleen tämän asetuksen nojalla käyttöön otetuista
toimenpiteistä ja jakavat muita hallussaan olevia tähän asetukseen liittyviä
merkityksellisiä tietoja kolmen kuukauden välein, erityisesti tietoja a) 2 artiklan mukaisesti jäädytetyistä
varoista ja 4, 5 ja 6 artiklan nojalla myönnetyistä luvista; b) rikkomisista ja täytäntöönpanossa
ilmenneistä ongelmista sekä kansallisten tuomioistuinten antamista
ratkaisuista. 2. Jäsenvaltioiden on viipymättä
ilmoitettava toisilleen ja komissiolle muista hallussaan olevista
merkityksellisistä tiedoista, jotka voivat vaikuttaa tämän asetuksen
tulokselliseen täytäntöönpanoon. 13 artikla 1. Komissio valtuutetaan a) muuttamaan liitettä I neuvoston päätöksen
2014/.../YUTP liitettä I koskevien päätösten perusteella; ja b) muuttamaan liitettä II jäsenvaltioiden
toimittamien tietojen perusteella. 2. Komissio ilmoittaa liitteessä
I perustelut luetteloon merkitsemistä koskevalle päätökselleen ja antaa
päätöksensä ja luetteloon merkitsemisen perustelut tiedoksi asianomaisille luonnollisille
tai oikeushenkilöille, yhteisöille ja elimille suoraan, jos osoite on tiedossa,
tai jos osoite ei ole tiedossa, tiedottaa päätöksistään asianomaisille
luonnollisille tai oikeushenkilöille, yhteisöille ja elimille julkaisemalla
ilmoituksen Euroopan unionin virallisessa lehdessä sekä tarjoaa näille
luonnollisille tai oikeushenkilöille, yhteisöille ja elimille tilaisuuden
esittää huomautuksia. 3. Jos esitetään huomautuksia
tai olennaista uutta näyttöä, komissio tarkastelee päätöstään uudelleen esitettyjen
huomautusten ja muiden asian kannalta merkityksellisten tietojen valossa 14
artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen ja ilmoittaa
tarkastelunsa tuloksista asianomaiselle luonnolliselle tai oikeushenkilölle,
yhteisölle tai elimelle. 14 artikla 1. Komissiota avustaa komitea.
Tämä komitea on asetuksessa (EU) N:o 182/2011 tarkoitettu komitea. 2. Kun viitataan tähän kohtaan,
sovelletaan asetuksen (EU) N:o 182/2011 5 artiklaa. 15 artikla 1. Komissio käsittelee
henkilötietoja suorittaakseen tämän asetuksen mukaiset tehtävänsä. Näihin
tehtäviin kuuluvat seuraavat: a) liitteen I muutosten valmistelu ja
tekeminen; b) liitteen I vieminen verkkosivuilla[6] olevaan sähköiseen
konsolidoituun luetteloon EU:n taloudellisten pakotteiden kohteena olevista
henkilöistä, ryhmistä ja yhteisöistä; c) tämän asetuksen mukaisten toimenpiteiden
vaikutusta koskevien tietojen käsittely, esimerkiksi jäädytettyjen varojen
arvoa ja toimivaltaisten viranomaisten myöntämiä lupia koskevat tiedot. 2. Komissio voi käsitellä
luettelossa olevien luonnollisten henkilöiden tekemiin rikoksiin ja heille
annettuihin tuomioihin tai heitä koskeviin turvatoimenpiteisiin liittyviä
tietoja vain siinä määrin kuin käsittely on tarpeen tämän asetuksen liitteen I
laatimista varten. Kyseisiä tietoja ei julkisteta eikä vaihdeta. 3. Tätä asetusta varten
liitteessä II mainittu komission yksikkö nimitetään asetuksen (EY) N:o 45/2001
2 artiklan d alakohdassa tarkoitetuksi rekisterinpitäjäksi, jotta voidaan
varmistaa, että asianomaiset luonnolliset henkilöt voivat käyttää asetuksessa
(EY) N:o 45/2001 säädettyjä oikeuksiaan. 16 artikla 1. Jäsenvaltioiden on annettava
tämän asetuksen säännösten rikkomisesta määrättäviä seuraamuksia koskevat
säännöt ja toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi,
että ne pannaan täytäntöön. Seuraamusten on oltava tehokkaita, oikeasuhteisia
ja varoittavia. 2. Jäsenvaltioiden on annettava
nämä säännöt komissiolle tiedoksi viipymättä tämän asetuksen tultua voimaan ja
ilmoitettava sille kaikista myöhemmistä muutoksista. 17 artikla 1. Jäsenvaltioiden on nimettävä
tässä asetuksessa tarkoitetut toimivaltaiset viranomaiset ja ilmoitettava ne
liitteessä II luetelluilla verkkosivuilla. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava
komissiolle liitteessä II lueteltujen verkkosivujensa osoitteiden muutoksista. 2. Jäsenvaltioiden on
ilmoitettava komissiolle toimivaltaiset viranomaisensa ja niiden yhteystiedot
viipymättä tämän asetuksen tultua voimaan sekä ilmoitettava sille mahdollisista
myöhemmistä muutoksista. 3. Komission osoite- ja muut
yhteystiedot tässä asetuksessa säädettyjä ilmoituksia, tiedoksiantoja ja muuta
yhteydenpitoa varten ovat liitteessä II. 18 artikla Tätä asetusta sovelletaan: a) unionin alueella, sen ilmatila
mukaan luettuna; b) jäsenvaltion lainkäyttövallan
alaisessa ilma-aluksessa tai muussa aluksessa; c) unionin alueella tai sen
ulkopuolella olevaan jäsenvaltion kansalaiseen; d) unionin alueella tai sen
ulkopuolella olevaan oikeushenkilöön, yhteisöön tai elimeen, joka on perustettu
tai muodostettu jonkin jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti; e) oikeushenkilöön, yhteisöön tai
elimeen, sellaisen liiketoiminnan osalta, joka tapahtuu kokonaan tai osittain
unionin alueella. 19 artikla Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se
julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Tämä asetus on kaikilta osiltaan
velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa. Tehty Brysselissä Neuvoston
puolesta Puheenjohtaja
[…] [1] EUVL L [2] Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o
182/2011, annettu 16 päivänä helmikuuta 2011, yleisistä säännöistä ja
periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission
täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13). [3] Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o
45/2001, annettu 18 päivänä joulukuuta 2000, yksilöiden suojelusta yhteisöjen
toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden
tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1). [4] Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 95/46/EY, annettu
24 päivänä lokakuuta 1995, yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä
ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta (EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31). [5] Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2007/64/EY,
annettu 13 päivänä marraskuuta 2007, maksupalveluista sisämarkkinoilla (EUVL L
319, 5.12.2007, s. 1). [6] http://eeas.europa.eu/cfsp/sanctions/consol-list_en.htm
LIITTEET asiakirjaan Yhteinen ehdotus
NEUVOSTON ASETUS Ukrainan tilanteen johdosta
määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä
”LIITE
I Luettelo 2 artiklassa tarkoitetuista
luonnollisista henkilöistä, oikeushenkilöistä, yhteisöistä ja elimistä A. Luonnolliset henkilöt B. Oikeushenkilöt, yhteisöt ja elimet LIITE II Verkkosivut,
joilla ilmoitetaan toimivaltaiset viranomaiset, ja osoite Euroopan komissiolle
tehtäviä ilmoituksia varten BELGIA http://www.diplomatie.be/eusanctions BULGARIA http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html TŠEKKI http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce TANSKA http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/ SAKSA http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html VIRO http://www.vm.ee/est/kat_622/ IRLANTI http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id
= 28519 KREIKKA http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html ESPANJA http://www.exteriores.gob.es/Portal/es/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Documents/ORGANISMOS%20COMPETENTES%20SANCIONES%20INTERNACIONALES.pdf
RANSKA http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/ KROATIA http://www.mvep.hr/sankcije ITALIA http://www.esteri.it/MAE/It/Politica_Europea/Deroghe.htm KYPROS http://www.mfa.gov.cy/sanctions LATVIA http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539 LIETTUA http://www.urm.lt/sanctions LUXEMBURG http://www.mae.lu/sanctions UNKARI http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/ ΜΑLTA http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp ALANKOMAAT www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties ITÄVALTA http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id
= 12750&LNG = en&version= PUOLA http://www.msz.gov.pl PORTUGALI http://www.portugal.gov.pt/pt/os-ministerios/ministerio-dos-negocios-estrangeiros/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx ROMANIA http://www.mae.ro/node/1548 SLOVENIA http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SLOVAKIA http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu SUOMI http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet RUOTSI http://www.ud.se/sanktioner YHDISTYNYT
KUNINGASKUNTA https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions Osoite Euroopan komissiolle tehtäviä
ilmoituksia varten: European Commission Service for Foreign Policy Instruments
(FPI) Office EEAS 02/309 B-1049 Brussels Belgium Sähköposti: relex-sanctions@ec.europa.eu”