52013PC0689

Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin sekä Australian liittovaltion, Brasilian liittotasavallan, Kanadan, Kiinan kansantasavallan erityishallintoalueen Hongkongin, Intian tasavallan ja Japanin välillä vuoden 1994 palvelukaupan yleissopimuksen (GATS) XXI artiklan mukaisesti Bulgarian tasavallan ja Romanian sitoumusluetteloissa mainittujen sitoumusten muuttamisesta maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi kirjeenvaihtona tehtyjen sopimusten allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta /* COM/2013/0689 final */


PERUSTELUT

1.           EHDOTUKSEN TAUSTA

Kukin Maailman kauppajärjestön (WTO) jäsen on liittänyt palvelukaupan yleissopimukseen, jäljempänä GATS-sopimus, erityisten sitoumusten luettelon, johon sisältyvät kunkin palvelualan markkinoillepääsyä ja kansallista kohtelua koskevat edellytykset sekä tarvittaessa poikkeukset suosituimmuuslausekkeeseen.

Euroopan yhteisöt ja sen senaikaiset jäsenvaltiot (EY-12) toimittivat Uruguayn kierroksen lopussa (1994) yhteisen sitoumusluettelon ja poikkeukset suosituimmuuskohteluun, joista kävivät ilmi niiden velvollisuudet kolmansia maita kohtaan.

Vuonna 2003 Euroopan yhteisöt[1] käynnisti EY-12:n GATS-sitoumusluettelon ja EY:hyn vuonna 1995 ja vuonna 2004 liittyneiden EY:n jäsenvaltioiden (Itävallan tasavalta, Kyproksen tasavalta, Tšekin tasavalta, Viron tasavalta, Suomen tasavalta, Unkari, Latvian tasavalta, Liettuan tasavalta, Maltan tasavalta, Puolan tasavalta, Slovakian tasavalta, Slovenian tasavalta ja Ruotsin kuningaskunta) 13 erillisen GATS-sitoumusluettelon konsolidoinnin.

Neuvottelut WTO:n jäsenten kanssa ja uuden EY-25:n GATS-sitoumusluettelon vahvistamismenettely saatiin päätökseen vuoden 2006 lopussa. Asianomaisten WTO:n jäsenten kanssa allekirjoitettujen sopimusten tekeminen on meneillään (ratifiointi tekemättä viidessä jäsenvaltiossa).

Bulgarian tasavallan ja Romanian liityttyä EU:hun niiden GATS-sitoumusluettelot on konsolidoitava EU-25:n sitoumusluettelon kanssa; menettely vahvistetun EU-25:n sitoumusluettelon ja Bulgarian tasavallan ja Romanian sitoumusluetteloiden konsolidoimiseksi (EU-27) on käynnistetty.

GATS-sopimuksen V artiklan mukaisella ilmoituksella (joka annettiin tiedoksi 30. lokakuuta 2007 päivätyllä asiakirjalla S/SECRET/11 ja 26. marraskuuta 2007 päivätyllä asiakirjalla S/SECRET/11/Corr.1) Euroopan yhteisöt ja sen jäsenvaltiot ilmoittivat aikomuksestaan muuttaa ilmoituksen liitteenä olevaan sitoumusluetteloon sisältyviä sitoumuksiaan Bulgarian tasavallan ja Romanian EU:hun liittymisen vuoksi (EU-27).

Neuvosto valtuutti 31. tammikuuta 2008 komission käynnistämään vuoden 1994 palvelukaupan yleissopimuksen (GATS) XXI artiklan mukaiset neuvottelut tiettyjen muiden Maailman kauppajärjestön jäsenten kanssa; neuvottelujen tavoitteena on päästä sopimukseen tarvittavista korvaavista muutoksista, jotka johtuvat Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen vuoksi tehtävistä GATS-kauppasitoumusten muutoksista.

Mainitun ilmoituksen toimittamisen jälkeen Australian liittovaltio, Brasilian liittotasavalta, Kanada, Kiinan kansantasavalta, Intian tasavalta, Kiinan kansantasavallan erityishallintoalue Hongkong, Japani ja Meksikon yhdysvallat[2] esittivät vaateensa.

GATS-sopimuksen XXI artiklan soveltamissääntöjen (S/L/80) 4 kohdan mukaisesti muuttavan jäsenen ja minkä tahansa jäsenen, joka katsoo olevansa muutoksen kohteena, on aloitettava neuvottelut päämääränään sopimukseen pääseminen kolmen kuukauden kuluessa viimeisestä vaateen jättöpäivästä.

Australian liittovaltion, Brasilian liittotasavallan, Kanadan, Intian tasavallan, Kiinan kansantasavallan erityishallintoalueen Hongkongin ja Japanin kanssa käydyistä neuvotteluista laadittiin luonnokset kirjeenvaihtona tehdyiksi sopimuksiksi, jotka parafoitiin EU:n osalta XXXX [date to be added later] ja Australian liittovaltion, Brasilian liittotasavallan, Kanadan, Intian tasavallan, Kiinan kansantasavallan erityishallintoalueen Hongkongin ja Japanin osalta XXXX [date to be added later].

2.           KUULEMISTEN JA VAIKUTUSTEN ARVIOINTIEN TULOKSET

Komissio on käynyt neuvotteluja neuvoston antamien neuvotteluohjeiden[3] mukaisesti. Neuvostolle (kauppapoliittinen komitea) ja Euroopan parlamentille (kansainvälisen kaupan valiokunta) ilmoitettiin sopimustekstien luonnoksista ennen parafointia.

3.           EHDOTUKSEN OIKEUDELLINEN SISÄLTÖ

Tässä ehdotuksessa pyydetään neuvostoa antamaan valtuutus allekirjoittaa Australian liittovaltion, Brasilian liittotasavallan, Kanadan, Kiinan kansantasavallan erityishallintoalueen Hongkongin, Intian tasavallan ja Japanin kanssa kirjeenvaihtona tehdyt sopimukset.

Samalla toimitetaan erillinen ehdotus näiden sopimusten tekemisestä.

Kun neuvoston päätös näiden sopimusten tekemisestä on hyväksytty, komissio käynnistää sovellettavissa WTO:n säännöissä tarkoitetun vahvistamismenettelyn.

2013/0331 (NLE)

Ehdotus

NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin sekä Australian liittovaltion, Brasilian liittotasavallan, Kanadan, Kiinan kansantasavallan erityishallintoalueen Hongkongin, Intian tasavallan ja Japanin välillä vuoden 1994 palvelukaupan yleissopimuksen (GATS) XXI artiklan mukaisesti Bulgarian tasavallan ja Romanian sitoumusluetteloissa mainittujen sitoumusten muuttamisesta maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi kirjeenvaihtona tehtyjen sopimusten allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 1 kohdan sekä 207 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan yhdessä sen 218 artiklan 5 kohdan kanssa,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)       Neuvosto valtuutti 31 päivänä tammikuuta 2008 komission käynnistämään vuoden 1994 palvelukaupan yleissopimuksen (GATS) XXI artiklan mukaiset neuvottelut tiettyjen muiden Maailman kauppajärjestön jäsenten kanssa; neuvottelujen tavoitteena on päästä sopimukseen tarvittavista korvaavista muutoksista, jotka johtuvat Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen vuoksi tehtävistä GATS-kauppasitoumusten muutoksista.

(2)       Komissio on käynyt neuvotteluja neuvoston hyväksymien neuvotteluohjeiden mukaisesti.

(3)       Neuvottelut on saatu päätökseen, ja kirjeenvaihtona tehdyt sopimukset Euroopan unionin sekä Australian liittovaltion, Brasilian liittotasavallan, Kanadan, Kiinan kansantasavallan erityishallintoalueen Hongkongin, Intian tasavallan ja Japanin välillä vuoden 1994 palvelukaupan yleissopimuksen (GATS) XXI artiklan mukaisesti Bulgarian tasavallan ja Romanian sitoumusluetteloissa mainittujen sitoumusten muuttamisesta maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi, jäljempänä ’sopimukset’, parafoitiin Euroopan unionin edustajan toimesta xxxxxx ja Australian liittovaltion, Brasilian liittotasavallan, Kanadan, Kiinan kansantasavallan erityishallintoalueen Hongkongin, Intian tasavallan ja Japanin edustajien toimesta xxxxxx.

(4)       Sopimukset olisi allekirjoitettava,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Annetaan valtuutus allekirjoittaa Euroopan unionin sekä Australian liittovaltion, Brasilian liittotasavallan, Kanadan, Kiinan kansantasavallan erityishallintoalueen Hongkongin, Intian tasavallan ja Japanin välillä vuoden 1994 palvelukaupan yleissopimuksen (GATS) XXI artiklan mukaisesti Bulgarian tasavallan ja Romanian sitoumusluetteloissa mainittujen sitoumusten muuttamisesta maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi kirjeenvaihtona tehdyt sopimukset, jäljempänä ’sopimukset’, Euroopan unionin puolesta sillä varauksella, että mainittujen sopimusten([4]) tekeminen saatetaan päätökseen.

2 artikla

Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on oikeus allekirjoittaa sopimukset unionin puolesta.

3 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Brysselissä

                                                                       Neuvoston puolesta

                                                                       Puheenjohtaja

[1]               Nyt: Euroopan unioni (EU).

[2]               Meksiko ja Kiina peruuttivat vaateensa myöhemmin.

[3]               5291/08, 31. tammikuuta 2008.

[4]               Sopimusten teksti julkaistaan yhdessä sen tekemistä koskevan päätöksen kanssa.

LIITE

EHDOTUKSEEN NEUVOSTON PÄÄTÖKSEKSI

Euroopan unionin sekä Australian liittovaltion, Brasilian liittotasavallan, Kanadan, Kiinan kansantasavallan erityishallintoalueen Hongkongin, Intian tasavallan ja Japanin välillä vuoden 1994 palvelukaupan yleissopimuksen (GATS) XXI artiklan mukaisesti Bulgarian tasavallan ja Romanian sitoumusluetteloissa mainittujen sitoumusten muuttamisesta maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi kirjeenvaihtona tehtyjen sopimusten allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta

KIRJEENVAIHTONA TEHTY SOPIMUS

Euroopan unionin ja XXXXX välillä vuoden 1994 palvelukaupan yleissopimuksen (GATS) XXI artiklan mukaisesti Bulgarian tasavallan ja Romanian sitoumusluetteloissa mainittujen sitoumusten muuttamisesta maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi

A. Euroopan unionin kirje

ssa/ssä … päivänä …kuuta …

Arvoisa vastaanottaja

Bulgarian tasavallan ja Romanian sitoumusluetteloissa mainittujen sitoumusten muuttamisesta maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi käytyjen vuoden 1994 palvelukaupan yleissopimuksen (GATS) XXI artiklan mukaisten neuvottelujen perusteella minulla on kunnia lähettää Teille liitteenä oleva yhteinen kirje sekä kertomusluonnos GATS-sopimuksen XXI artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen tuloksesta.

Kertomuksessa on kaksi liitettä: 1) ilmoituksissa ehdotetut muutokset ja 2) sovitut korvaavat muutokset.

Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa hallituksenne olevan yhtä mieltä tämän kirjeen sisällöstä. Minulla on kunnia ehdottaa, jos hallituksenne hyväksyy edellä olevan, että tämä kirje ja teidän vahvistuksenne muodostavat yhdessä Euroopan unionin ja XXXXX:n välisen kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’sopimus’.

Mikäli olette yhtä mieltä edellä olevasta, ehdotan, että allekirjoitatte yhteisen kirjeen ja parafoitte tämän kirjeen liitteenä olevan kertomuksen sekä palautatte mainitut asiakirjat, minkä jälkeen minä allekirjoitan ja parafoin ne ja lähetän ne WTO:n sihteeristöön WTO:n menettelyjen mukaisesti.

Kunnioittavasti

Euroopan unionin puolesta

B XXXXX:n kirje

ssa/ssä … päivänä …kuuta …

Arvoisa vastaanottaja

Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni seuraavan ... päivätyn kirjeenne:

”Bulgarian tasavallan ja Romanian sitoumusluetteloissa mainittujen sitoumusten muuttamisesta maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi käytyjen vuoden 1994 palvelukaupan yleissopimuksen (GATS) XXI artiklan mukaisten neuvottelujen perusteella minulla on kunnia lähettää Teille liitteenä oleva yhteinen kirje sekä kertomusluonnos GATS-sopimuksen XXI artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen tuloksesta.

Kertomuksessa on kaksi liitettä: 1) ilmoituksissa ehdotetut muutokset ja 2) sovitut korvaavat muutokset.

Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa hallituksenne olevan yhtä mieltä tämän kirjeen sisällöstä. Minulla on kunnia ehdottaa, jos hallituksenne hyväksyy edellä olevan, että tämä kirje ja teidän vahvistuksenne muodostavat yhdessä Euroopan unionin ja XXXXX:n välisen kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’sopimus’.

Mikäli olette yhtä mieltä edellä olevasta, ehdotan, että allekirjoitatte yhteisen kirjeen ja parafoitte tämän kirjeen liitteenä olevan kertomuksen sekä palautatte mainitut asiakirjat, minkä jälkeen minä allekirjoitan ja parafoin ne ja lähetän ne WTO:n sihteeristöön WTO:n menettelyjen mukaisesti.”

Minulla on kunnia ilmoittaa teille, että hallitukseni on yhtä mieltä edellä olevan kirjeen sisällöstä.

Kunnioittavasti

XXXXX:n puolesta

Yhteinen kirje

Euroopan unionilta ja XXXXX:lta/ltä palvelukaupan yleissopimuksen (GATS) XXI artiklan soveltamissääntöjen (S/L/80, 29. lokakuuta 1999) 5 kohdan mukaisesti Euroopan unionin, jäljempänä ’EU’, GATS-sitoumusluetteloon ehdotetuista muutoksista Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi

Euroopan unioni, jäljempänä ’EU’, toimitti 22. lokakuuta 2007 GATS-sopimuksen V artiklan mukaisen ilmoituksen, (joka annettiin tiedoksi 30. lokakuuta 2007 päivätyllä asiakirjalla S/SECRET/11[1]), jossa se ilmoitti aikomuksestaan muuttaa ilmoituksen liitteenä olevaan sitoumusluetteloon sisältyviä erityisiä sitoumuksiaan GATS-sopimuksen V artiklan 5 kohdan ja XXI artiklan 1 kohdan b alakohdan ehtojen mukaisesti.

Mainitun ilmoituksen toimittamisen jälkeen XXXXX esitti vaateensa GATS-sopimuksen XXI artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti (XXXX). EU ja XXXXX aloittivat asiakirjaa S/SECRET/11 koskevat neuvottelut GATS-sopimuksen XXI artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti.

Asiakirjan S/SECRET/11 sisältämällä ilmoituksella käynnistetyn menettelyn alkuperäistä neuvotteluajanjaksoa, joka päättyi 14. maaliskuuta 2008, jatkettiin (yhteisestä sopimuksesta) kolmetoista kertaa (25. huhtikuuta 2008, 6. kesäkuuta 2008, 6. lokakuuta 2008, 9. tammikuuta 2009, 27. maaliskuuta 2009, 26. kesäkuuta 2009, 31. tammikuuta 2010, 30. syyskuuta 2010, 30. kesäkuuta 2011, 29. kesäkuuta 2012, 15. tammikuuta 2013, 15. heinäkuuta 2013 ja viimeksi 15. tammikuuta 2014 asti). Näiden neuvottelujen perusteella EU ja XXXXX ovat sopineet asiakirjaan S/SECRET/11 sisältyviä muutoksia koskevista korvaavista muutoksista.

Kyseisten neuvottelujen tulosta koskeva kertomus, joka on liitetty tähän kirjeeseen, sisältää 1) edellä tarkoitetussa ilmoituksessa ehdotetut muutokset ja 2) asiakirjalla S/SECRET/11 ilmoitettuja muutoksia koskevat sovitut korvaavat muutokset.

Tämä kirje ja sen liitteenä olevan kertomuksen liitteet I ja II muodostavat EU:n ja XXXXX:n välisen sopimuksen asiakirjan S/SECRET/11 osalta GATS-sopimuksen XXI artiklan 2 kohdan a alakohdan ja soveltamissääntöjen (S/L/80) 5 ja 6 kohdan soveltamista varten.[2] Sopimuksen ei pidä tulkita muuttavan EU:n luetteloa II artiklan poikkeuksista. Sopimuksen ei pidä tulkita vaikuttavan GATS-sopimuksen VIII artiklan mukaisiin osapuolten oikeuksiin ja velvoitteisiin.

Soveltamissääntöjen (S/L/80) 20–22 kohdassa tarkoitettujen menettelyjen noudattamiseksi EU antaa tässä sopimuksessa tarkoitetut muutokset ja korvaavat muutokset sihteeristön kautta tiedoksi vahvistamista varten konsolidoidun sitoumusluetteloluonnoksen muodossa saatuaan päätökseen asiaa koskevat EU:n sisäiset hyväksyntämenettelyt. Sitoumusluettelon luonnos koostuu EU:n voimassa olevien sitoumusluetteloiden yhdistämisestä ja EU:n asiakirjalla S/SECRET/11 ilmoittamien sitoumuksiin tehtävien muutosten ja EU:n ja XXXXX:n sopimien korvaavien muutosten lisäämisestä kyseiseen yhdistettyyn luetteloon.

Soveltamissääntöjen (S/L/80) 20 kohdan mukaisesti vahvistettu luettelo tulee voimaan 45 päivän kuluttua tiedoksi antamisen päivämäärästä sillä edellytyksellä, että yksikään jäsen ei ole esittänyt vastalausetta sillä perusteella, että luettelon luonnos ei tosiasiallisesti vastaa XXI artiklan mukaisten toimien tuloksia ja/tai että luettelon luonnokseen sisältyvät muutokset ovat alun perin ilmoitettuja muutoksia laajempia. Tästä syystä asiakirjassa S/SECRET/11 ehdotetut muutokset tulevat voimaan vasta kun kaikki liitteessä II mainitut korvaavat muutokset ovat tulleet voimaan.

Tämä sopimus laaditaan kahtena kappaleena englannin, ranskan ja espanjan kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.

           

Euroopan unionin pysyvä edustusto Maailman kauppajärjestössä || XXXXX:n pysyvä edustusto Maailman kauppajärjestössä

Tehty || Tehty

Päiväys: || Päiväys:

Kertomus

Euroopan unionin, jäljempänä ’EU’, GATS-sitoumusluetteloon ehdotetuista muutoksista Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen vuoksi käytyjen palvelukaupan yleissopimuksen, jäljempänä ’GATS-sopimus’, XXI artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisten neuvottelujen tuloksesta

GATS-sopimuksen XXI artiklan soveltamissääntöjen (S/L/80, 29. lokakuuta 1999) 5 kohdan mukaisesti EU toimittaa seuraavan kertomuksen:

1.           EU toimitti 22. lokakuuta 2007 GATS-sopimuksen V artiklan mukaisen ilmoituksen, (joka annettiin tiedoksi 30. lokakuuta 2007 päivätyllä asiakirjalla S/SECRET/11[3]), jossa se ilmoitti aikomuksestaan muuttaa ilmoituksen liitteenä olevaan sitoumusluetteloon sisältyviä erityisiä sitoumuksiaan GATS-sopimuksen V artiklan 5 kohdan ja XXI artiklan 1 kohdan b alakohdan ehtojen mukaisesti.

2.           XXXXX esitti vaateensa GATS-sopimuksen XXI artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti (XXXXX). EU ja XXXXX aloittivat asiakirjaa S/SECRET/11 koskevat neuvottelut GATS-sopimuksen XXI artiklan 2 kohdan a alakohdan mukaisesti.

3.           Asiakirjan S/SECRET/11 sisältämällä ilmoituksella käynnistetyn menettelyn alkuperäistä neuvotteluajanjaksoa, joka päättyi 14. maaliskuuta 2008, jatkettiin (yhteisestä sopimuksesta) kolmetoista kertaa (25. huhtikuuta 2008, 6. kesäkuuta 2008, 6. lokakuuta 2008, 9. tammikuuta 2009, 27. maaliskuuta 2009, 26. kesäkuuta 2009, 31. tammikuuta 2010, 30. syyskuuta 2010, 30. kesäkuuta 2011, 29. kesäkuuta 2012, 15. tammikuuta 2013, 15. heinäkuuta 2013 ja viimeksi 15. tammikuuta 2014 asti).

4.           Näiden neuvottelujen perusteella EU ja XXXXX sopivat asiakirjaan S/SECRET/11 sisältyviä muutoksia koskevista korvaavista muutoksista. Tämän kertomuksen liitteet I ja II sekä yhteinen kirje, johon kertomus on liitetty, muodostavat EU:n ja XXXXX:n välisen sopimuksen asiakirjan S/SECRET/11 osalta GATS-sopimuksen XXI artiklan 2 kohdan a alakohdan soveltamista varten.[4] Sopimuksen ei pidä tulkita muuttavan EU:n luetteloa II artiklan poikkeuksista. Sopimuksen ei pidä tulkita vaikuttavan GATS-sopimuksen VIII artiklan mukaisiin osapuolten oikeuksiin ja velvoitteisiin.

5.           Edellä mainitun perusteella ehdotetut muutokset ja sovitut korvaavat muutokset sisällytetään luonnokseen konsolidoidusta EU:n GATS-sitoumusluettelosta, joka koostuu EU:n voimassa olevien sitoumusluetteloiden yhdistämisestä ja EU:n asiakirjalla S/SECRET/11 ilmoittamien sitoumuksiin tehtävien muutosten ja EU:n ja XXXXX:n sopimien korvaavien muutosten lisäämisestä kyseiseen yhdistettyyn luetteloon.

6.           Soveltamissääntöjen (S/L/80) 20–22 kohdassa tarkoitettujen menettelyjen noudattamiseksi EU antaa tässä sopimuksessa tarkoitetut muutokset ja korvaavat muutokset sihteeristön kautta tiedoksi vahvistamista varten konsolidoidun sitoumusluetteloluonnoksen muodossa saatuaan päätökseen asiaa koskevat EU:n sisäiset hyväksyntämenettelyt. Sitoumusluettelon luonnos koostuu EU:n voimassa olevien sitoumusluetteloiden yhdistämisestä ja EU:n asiakirjalla S/SECRET/11 ilmoittamien sitoumuksiin tehtävien muutosten ja EU:n ja XXXXX:n sopimien korvaavien muutosten lisäämisestä kyseiseen yhdistettyyn luetteloon.

7.           Soveltamissääntöjen (S/L/80) 20 kohdan mukaisesti vahvistettu luettelo tulee voimaan 45 päivän kuluttua tiedoksi antamisen päivämäärästä sillä edellytyksellä, että yksikään jäsen ei ole esittänyt vastalausetta sillä perusteella, että luetteloluonnos ei tosiasiallisesti vastaa XXI artiklan mukaisten toimien tuloksia ja/tai että luetteloluonnokseen sisältyvät muutokset ovat alun perin ilmoitettuja muutoksia laajempia. Tästä syystä asiakirjassa S/SECRET/11 ehdotetut muutokset tulevat voimaan vasta kun kaikki liitteessä II mainitut korvaavat muutokset ovat tulleet voimaan.

LIITE I

Asiakirjassa S/SECRET/11 ilmoitetut muutokset:

Horisontaaliset sitoumukset

1.           Markkinoillepääsy: ”Kaikki EY:n jäsenvaltiot: kansallisen tai paikallisen tason julkisia perushyödykkeitä koskevat palvelut voidaan varata julkisille monopoleille tai yksinoikeudet saaneille yksityisille palvelujen tarjoajille[5].” Tätä kohtaa ei ollut Bulgarian ja Romanian erityisten sitoumusten luettelossa. Tämä rajoitus koskee nyt kaikkia jäsenvaltioita.

2.           Sivuliikkeisiin, agentuureihin ja edustustoihin liittyvät kansallista kohtelua koskevat rajoitukset muodon 3 osalta: ”Kaikki EY:n jäsenvaltiot: Jonkin jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti perustetuille (kolmansien maiden yritysten) tytäryhtiöille, joiden kotipaikka, keskushallinto tai päätoimipaikka on yhteisössä, myönnettyä kohtelua ei laajenneta koskemaan kolmannen maan yrityksen johonkin jäsenvaltioon perustamia sivuliikkeitä tai agentuureja. Tämä ei kuitenkaan estä jäsenvaltiota laajentamasta tätä kohtelua koskemaan kolmannen maan yrityksen toiseen jäsenvaltioon perustamia sivuliikkeitä tai agentuureja ensimmäisen jäsenvaltion alueella toteutettavien toimien osalta, jollei tällaista laajennusta kielletä nimenomaisesti yhteisön lainsäädännössä[6].” Tätä kohtaa ei ollut Bulgarian ja Romanian erityisten sitoumusten luettelossa. Tämä rajoitus koskee nyt kaikkia jäsenvaltioita.

3.           Tytäryhtiöihin liittyvät kansallista kohtelua koskevat rajoitukset muodon 3 osalta: ”Kaikki jäsenvaltiot: Vähintään yhtä edullisen kohtelun myöntämistä koskevasta periaatteesta voidaan poiketa, kun kyse on jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti perustetuista (kolmansien maiden yritysten) tytäryhtiöistä, joilla on ainoastaan kotipaikka tai keskushallinto yhteisön alueella, jollei voida osoittaa, että niillä on tosiasiallinen ja jatkuva yhteys jonkin jäsenvaltion talouteen[7].” Tätä kohtaa ei ollut Bulgarian ja Romanian erityisten sitoumusten luettelossa. Tämä rajoitus koskee nyt kaikkia jäsenvaltioita.

4.           Tukiin liittyvät kansallista kohtelua koskevat rajoitukset muodon 3 osalta: ”Kaikki jäsenvaltiot paitsi HU, PL: Kelpoisuus tuen saamiseen Euroopan yhteisöiltä tai jäsenvaltioilta voidaan rajata jonkin jäsenvaltion alueelle tai sen tietylle maantieteelliselle alueelle sijoittautuneisiin oikeushenkilöihin. Ei sitoumuksia tutkimusta ja kehittämistä koskevien tukien osalta. Palvelun tarjoaminen tai sen rahoittaminen julkisella sektorilla ei ole ristiriidassa tämän sitoumuksen kanssa.

Kaikki jäsenvaltiot paitsi AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LT, LV, MT, PL, SE ja SK: Ei sitoumuksia yhteisön ulkopuolelle sijoittautuneen yrityksen johonkin jäsenvaltioon perustamien sivuliikkeiden osalta.

HU, PL: Ei sitoumuksia”.

Bulgarian ja Romanian erityisten sitoumusten luettelossa ei ollut EY:n ja sen jäsenvaltioiden luetteloon sisältyviä tukia koskevia rajoituksia muodon 3 osalta. Tämä rajoitus on nyt ulotettu koskemaan kyseisiä jäsenvaltioita.

5.           Tukiin liittyvät kansallista kohtelua koskevat rajoitukset muodon 4 osalta: ”Kaikki jäsenvaltiot paitsi AT, PL: Siltä osin kuin luonnolliset henkilöt voivat saada tukea, tukikelpoisuus voidaan rajata yhteisöjen jäsenvaltioiden kansalaisiin. AT, PL: Ei sitoumuksia.” Romanian erityisten sitoumusten luettelossa ei ollut EY:n ja sen jäsenvaltioiden luetteloon sisältyviä tukia koskevia rajoituksia muodon 4 osalta. Tämä rajoitus on nyt ulotettu koskemaan kyseistä jäsenvaltiota.

LIITE II

EY:N MYÖNTÄMÄT KORVAAVAT MUUTOKSET

– Teleliikenteen palvelut

– Bulgarian ja Romanian sitoumusten yhteensovittaminen EY-25:n sitoumuksiin;

– Rahoituspalvelut

– Bulgarian ja Romanian sitoumusten parantaminen vakuutusalalla seuraavasti:

Bulgaria:

Rahoituspalvelut

A. Vakuutustoiminta ja siihen liittyvät palvelut

Muoto 3: Poistetaan ulkomaisia sivuliikkeitä koskeva viiden vuoden vaatimus:

Romania:

Rahoituspalvelut

A. Vakuutustoiminta ja siihen liittyvät palvelut Jälleenvakuutus ja edelleenvakuutus

Muoto 1 ja muoto 2: Ei sitoumuksia, poistetaan rajoitus ”jälleenvakuutus kansainvälisillä markkinoilla on sallittua vain, jos riskiä ei voida jälleenvakuuttaa kotimaisilla markkinoilla.”

Jäsenvaltioista käytetään seuraavia lyhenteitä:

             AT             Itävalta

             BE              Belgia

             BG              Bulgaria

             CY              Kypros

             CZ              Tšekki   

             DE              Saksa

             DK             Tanska

             EE               Viro

             EL               Kreikka

             ES               Espanja

             FI                Suomi

             FR              Ranska

             HU             Unkari

             IE                Irlanti

             IT               Italia

             LT              Liettua

             LU              Luxemburg

             LV              Latvia

             MT             Malta

             NL              Alankomaat          

             PL               Puola

             PT              Portugali

             RO              Romania

             SE               Ruotsi

             SI                Slovenia

             SK              Slovakia

             UK             Yhdistynyt kuningaskunta

[1]               Asiakirjan oikaisu annettiin tiedoksi 26. marraskuuta 2007 päivätyllä asiakirjalla S/SECRET/11/corr.1.

[2]               Sopimuksen ei pidä tulkita määräävän ennalta WTO:ssa käytävien, telepalvelujen luokittelua (perusteleviestintä ja lisäarvopalvelut) koskevien erillisten keskustelujen tuloksia.

[3]               Asiakirjan oikaisu annettiin tiedoksi 26. marraskuuta 2007 päivätyllä asiakirjalla S/SECRET/11/corr.1.

[4]               Sopimuksen ei pidä tulkita määräävän ennalta WTO:ssa käytävien, telepalvelujen luokittelua (perusteleviestintä ja lisäarvopalvelut) koskevien erillisten keskustelujen tuloksia.

[5]               Selventävä huomautus: Julkisia perushyödykkeitä koskevat palvelut liittyvät muun muassa seuraaviin aloihin: tieteelliset ja tekniset konsulttipalvelut, yhteiskuntatieteiden ja humanististen tieteiden tutkimus- ja kehittämispalvelut, tekniset testaus- ja analysointipalvelut, ympäristöön liittyvät palvelut, terveyspalvelut, liikennepalvelut ja eri liikennemuotoihin liittyvät liitännäispalvelut. Yksinoikeudet tällaisiin palveluihin annetaan usein yksityisille operaattoreille, kuten viranomaisilta toimiluvan saaneille operaattoreille, sisällyttämällä niihin erityisiä palveluvelvoitteita. Koska julkisia perushyödykkeitä koskevia palveluja tarjotaan usein myös keskustason alapuolella, yksityiskohtainen ja tyhjentävä alakohtainen luettelointi ei olisi käytännöllinen. Tätä rajoitusta ei sovelleta televiestintään eikä tietojenkäsittelypalveluihin ja niihin liittyviin palveluihin.

[6]               Itävallan osalta tämä koskee myös muotoja 1 ja 4.

[7]               Itävallan osalta tämä koskee myös muotoja 1 ja 4.