KOMISSION KERTOMUS EUROOPAN PARLAMENTILLE JA NEUVOSTOLLE jäsenvaltioiden ulkorajat ylittäviin lapsiin sovellettavista vaatimuksista /* COM/2013/0567 final */
KOMISSION KERTOMUS EUROOPAN PARLAMENTILLE
JA NEUVOSTOLLE jäsenvaltioiden ulkorajat ylittäviin lapsiin
sovellettavista vaatimuksista 1. Johdanto Jäsenvaltioiden myöntämien passien ja
matkustusasiakirjojen turvatekijöitä ja biometriikkaa koskevista vaatimuksista
annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2252/2004 muuttamisesta 28 päivänä
toukokuuta 2009 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY)
N:o 444/2009[1],
jäljempänä ’asetus’, otettiin käyttöön periaate ”yksi henkilö – yksi passi”. Tämän periaatteen mukaan myönnettävien passien ja
matkustusasiakirjojen on oltava henkilökohtaisia asiakirjoja eikä minkäänlaisia
seuruepasseja saa enää myöntää. Kansainvälinen siviili-ilmailujärjestö
(ICAO) suositteli periaatteen käyttöönottoa jo vuonna 1997. Se katsoi
matkustuksen olevan turvallisempaa, jos jokaisella henkilöllä, myös lapsilla,
on oma passi[2].
Tällä kertomuksella täytetään asetuksen
1 artiklassa säädetty velvoite, jonka mukaan ”komissio antaa kertomuksen
yksin tai saattajan kanssa matkustavia ja jäsenvaltioiden ulkorajat ylittäviä
lapsia koskevista vaatimuksista viimeistään 26 päivänä kesäkuuta 2012 ja
tekee tarvittaessa aiheellisia aloitteita jäsenvaltioiden ulkorajat ylittävien
lasten suojelua koskeviin sääntöihin sovellettavan yhteisen lähestymistavan
varmistamiseksi”. Tämä asiakirja perustuu komission teettämään laajaan
tutkimukseen, jäljempänä ’tutkimus’[3],
EU:n, sen jäsenvaltioiden ja Schengen-alueeseen assosioituneiden maiden[4]
lainsäädännöstä ja käytännöistä, jotka koskevat ulkorajat[5] – yksin
tai saattajan kanssa – ylittäviä lapsia[6],
jotka ovat EU:n jäsenvaltioiden tai kolmansien maiden kansalaisia.
Kertomuksessa käsitellään (nimenomaisesti) laillisesti ulkorajat
ylittävien lasten tarkastamista. 2. Periaatteen ”yksi henkilö – yksi passi”
täytäntöönpano Suurin osa jäsenvaltioista on noudattanut tätä
periaatetta jo vuosia. Asetuksessa kuitenkin säädettiin siirtymäkaudesta, jonka
kuluessa jäsenvaltioiden tuli panna periaate täytäntöön 26. kesäkuuta 2012
mennessä niin, että se ei ”vaikuta asiakirjan alkuperäiseen kelpoisuuteen
asiakirjan haltijan osalta”. Viimeksi mainittu säännös merkitsee seuraavaa: ·
Kaikki EU:n kansalaisten passit saa myöntää
26. kesäkuuta 2012 alkaen ainoastaan henkilökohtaisina asiakirjoina. ·
Tämän päivämäärän jälkeen kaikilla lapsilla on
ikään katsomatta oltava oma EU:n jäsenvaltion passi, eikä pelkkä vanhempien
passiin tehty merkintä enää oikeuta matkustamiseen. ·
Vanhemman passi pysyy voimassa haltijan osalta myös
26. kesäkuuta 2012 jälkeen, vaikka se sisältäisi myös lasten nimet. Eräät jäsenvaltiot olivat kuitenkin ymmärtäneet
siirtymäkauden eri tavalla ja väittivät, että niillä oli yhä oikeus myöntää
passeja, joihin on merkitty lasten nimet (niin kutsuttu seuruepassi)
26. kesäkuuta 2012 asti ja että passit olisivat voimassa myös lasten
osalta koko passin voimassaoloajan. Komissio korosti asiasta vastaavassa neuvoston
työryhmässä, että tällainen tulkinta on säännöksen tavoitteen ja kolmevuotisen
siirtymäkauden puitteiden vastainen. Komissio antoi lisää ohjeita 14. joulukuuta
2012 antamassaan suosituksessa[7]
rajoilla suoritettavia henkilötarkastuksia varten laadittua, jäsenvaltioiden
toimivaltaisten viranomaisten käyttöön tarkoitettua yhteistä rajavartijan
käsikirjaa (Schengen-käsikirja) koskevan suosituksen (K(2006) 5186 lopullinen)[8]
muuttamisesta. Komissio korostaa, että asetus ei koske Irlantia
eikä Yhdistynyttä kuningaskuntaa eikä sitä sovelleta kolmansien maiden
myöntämiin passeihin. Suosituksessa muistutetaan, että Euroopan unionin
kansalaisten ja heidän perheenjäsentensä oikeudesta liikkua ja oleskella
vapaasti jäsenvaltioiden alueella annetun direktiivin 2004/38/EY[9]
säännöksiä on noudatettava. Direktiivin 5 artiklan 4 kohdan[10] mukaan
henkilökohtaisen passin puuttuminen vanhempien passiin merkityltä lapselta ei
automaattisesti johda maasta poistumisen tai maahanpääsyn epäämiseen
jäsenvaltiossa. Lapsen merkitseminen vanhempien passiin voitaisiin katsoa
”keinoksi todistaa, että heillä on oikeus vapaaseen liikkuvuuteen”. Suuressa osassa jäsenvaltioita periaate ”yksi
henkilö – yksi passi” luotiin vuosia sitten kansallisen lainsäädännön pohjalta.
Vain harvat jäsenvaltiot lykkäsivät seuruepassien täydellisen lakkauttamisen
26. kesäkuuta 2012 asti. Jäsenvaltiot eivät ole raportoineet ongelmista
periaatteen käyttöönotossa, eikä niitä havaittu myöskään käyttöönottoa
koskevassa tutkimuksessa. Tutkimuksessa kävi ilmi, että tärkeimmät sidosryhmät
ja varsinkin rajavartijat, kansalliset viranomaiset ja lastensuojelujärjestöt
ovat ottaneet periaatteen ”yksi henkilö – yksi passi” hyvin vastaan. Useimmat
niistä katsovat, että periaatteen soveltaminen on tehnyt lasten liikkumisesta
turvallisempaa ja nopeuttanut rajan ylittämistä, sillä rajavartijat voivat nyt
todeta, että lapsi todella on passiin merkitty henkilö. Joissakin tapauksissa lapsi oli hankalaa
yhdistää huoltajaansa, jos heillä oli eri sukunimet. Siksi useat sidosryhmät,
muun muassa Frontex, kannattavat huoltajia tai laillisia holhoojia koskevien
tietojen merkitsemistä lapsen passiin[11].
3. Lapsiin sovellettavat rajojen
ylittämistä koskevat lait ja käytännöt Periaate ”yksi henkilö – yksi passi” on vain
yksi vaatimuksista, joilla pyritään tekemään lasten rajan ylittämisestä
turvallista, suojelemaan heidän oikeuksiaan ja torjumaan lapsikaappauksia ja
lapsikauppaa. Unionin tasolla ja kansallisella tasolla on useita muita niihin
liittyviä säännöksiä ja menettelyjä. Tässä luvussa luodaan lyhyt katsaus
tärkeimpiin säännöksiin ja käytäntöihin. 3.1. Unionin tason lainsäädäntö ja
käytännöt Schengen-alueen ulkorajat ylittäviin lapsiin
sovellettavat tärkeimmät säännökset on eritelty henkilöiden liikkumista rajojen
yli koskevasta yhteisön säännöstöstä annetussa asetuksessa (EY)
N:o 562/2006[12],
jäljempänä ’Schengenin rajasäännöstö’, ja sen liitteissä[13]. Sen
lisäksi, että ”rajavartijoiden on kiinnitettävä erityistä huomiota
alaikäisiin”, Schengenin rajasäännöstön liitteessä VII olevassa
6 kohdassa eritellään, että rajavartijan on tarkastettava, onko lapsen
seurassa matkustava aikuinen lapsen huoltaja. Näin on toimittava erityisesti
silloin, kun lapsi on vain yhden aikuisen seurassa tai kun on syytä epäillä,
että lapsi on viety luvattomasti lailliselta holhoojaltaan. Kun on ”vakavaa
syytä epäillä” näin olevan, rajavartijoiden on suoritettava lisätutkimuksia.
Kun kyseessä on yksin matkustava lapsi, rajavartijan on tarkastettava
perusteellisesti lapsen asiakirjat. Lisäksi rajavartijan käsikirjan[14] toisen
osan 1 jakson 3.7 kohdassa määrätään, että jos on aihetta epäillä
lapsen lupaa ylittää ulkoraja, rajavartijan on otettava yhteyttä sen
Schengen-maan kansalliseen yhteyspisteeseen[15], jonka kansalainen tai asukas lapsi on. Jos
tietojen perusteella herää epäilys kaappauksesta tai luvattomasta
maastapoistumisesta, rajavartija voi estää lapsen poistumisen maasta tai kerätä
kaiken saatavissa olevan tiedon lapsen ja hänen seurassaan olevan henkilön
määränpäästä. Schengen-alueelle tulevia
viisumivelvollisia kolmansien maiden kansalaisia koskevat menettelyt ja ehdot
on vahvistettu yhteisön viisumisäännöstön laatimista koskevassa asetuksessa
(EY) N:o 810/2009[16],
jäljempänä ’viisumisäännöstö’. Lasten viisumihakemusten on oltava
huoltajan tai laillisen holhoojan allekirjoittamia. Viisumihakemusten
käsittelyä ja myönnettyjen viisumien muuttamista varten laaditun käsikirjan[17],
jäljempänä ’viisumisäännöstökäsikirja’, mukaan konsulaattien on
varmistettava, että lapsen puolesta viisumia hakeva henkilö on lapsen huoltaja
tai laillinen holhooja. Alle 18‑vuotiaan viisumihakemukselle on aina
saatava huoltajan tai laillisen holhoojan lupa riippumatta asuinmaan
täysi-ikäisyysrajasta. Konsulaattien on myös tarkistettava, että lasta ei ole
viety luvattomasti lailliselta huoltajaltaan. Kun lapsen luvatonta viemistä
epäillään, konsulaatin on käynnistettävä kaikki tarvittavat tutkimukset sen
estämiseksi. Käytännössä Frontex suoritti
EU:n tasolla marras–joulukuussa 2010 lasten laitonta maahantuloa koskevan
yhteisen operaation (Agelaus 2010). Operaatio toteutettiin
42 lentokentällä eri puolilla Eurooppaa, ja sen tavoitteena oli tiedottaa
lasten laittomasta liikkumisesta maasta toiseen. Marraskuussa 2011 Frontexin
johtaman usean eri viraston Hammer-yhteisoperaation painopisteenä oli niin
ikään lapsikauppa. Aiheesta laadittiin myös toimintaa koskevat suuntaviivat.
Suuntaviivoissa korostetaan, että lapsen edun on aina oltava etusijalla ja että
palauttamiskiellon periaatetta on noudatettava. Ne sisältävät
ohjeellisen luettelon lapsikaupan indikaattoreista ja niissä todetaan, että jos
on viitteitä siitä, että lapsi saattaa olla vaarassa, rajavartijoiden on
suoritettava tarkempi tarkastus (niin kutsuttu toisen linjan tarkastus).
Suuntaviivoissa on myös lasten kanssa kommunikointia koskevia hyödyllisiä
ohjeita. Vuonna 2011 Frontex kehitti rajavartijoille ihmiskaupan vastaisen
koulutuspaketin. Koulutusmateriaali sisältää osioita, joissa käsitellään lasten
tarpeita ja heitä koskevia erityistilanteita. 3.2. Kansallisen tason
lainsäädäntö ja käytännöt Kansallisissa lainsäädännöissä ja käytännöissä
on hyvin vähän rajat ylittäviä lapsia koskevia konkreettisia vaatimuksia. Eräs tärkeä lasten suojelun väline on huoltajan
suostumuksen vaatiminen. Useimmissa jäsenvaltioissa suostumusta
edellytetään jo passia haettaessa. Joissakin jäsenvaltioissa[18]
edellytetään, että yksi huoltaja tai laillinen holhooja antaa kirjallisen luvan
tai täyttää hakemuslomakkeen. Jotkin jäsenvaltiot[19] vaativat
kummankin huoltajan kirjallisen luvan. Toisissa jäsenvaltioissa[20] yhden
huoltajan on oltava paikalla hakumenettelyn aikana, kun taas toisissa
jäsenvaltioissa[21]
– periaatteessa – kummankin huoltajan on oltava paikalla. Erityisesti epäilyttävissä tapauksissa useimpien
jäsenvaltioiden rajavartijat varaavat Schengenin rajasäännöstön
liitteen VII mukaisesti itselleen oikeuden pyytää nähtäväksi muita
asiakirjoja, joiden perusteella lapsen ja hänen seurassaan olevien aikuisten
välinen suhde voidaan selvittää. Käytännössä tämä yleensä tarkoittaa huoltajan
lupaa, jossa huoltaja tai huoltajat antavat lapselle luvan poistua maasta
tai saapua maahan. Lähestymistavasta riippuu, edellytetäänkö lupaa unionin
kansalaisilta[22],
oman maan kansalaisilta[23]
vai lapsilta, jotka ovat kolmansien maiden kansalaisia[24].
Muutamassa jäsenvaltiossa tietyt viranomaiset myöntävät luvan oman maan
kansalaisille, kun taas useimmissa jäsenvaltioissa ei ole erityistä
lupaviranomaista tai huoltajien lupaan sovellettavaa asiakirjamallia. Myös luvan
aitouden varmistamista ja/tai luvan kääntämistä koskevat säännöt ja käytännöt
vaihtelevat. Tietyissä olosuhteissa lapsen laillisen
holhoojan tai laillisten holhoojien myöntämän luvan aitous voidaan varmistaa tarkastamalla
huoltajuusjärjestelyt rajalla. Monissa jäsenvaltioissa rajavartijoiden on
vaikea saada tietoja huoltajuusjärjestelyistä etenkin lyhyellä varoitusajalla.
Kun rajavartijoilla on toisissa jäsenvaltioissa[25] suora
pääsy kansallisiin tietokantoihin tai väestörekistereihin, toisissa jäsenvaltioissa[26] heidän
on pyydettävä tietoja viranomaisilta ja paikallisilta tuomioistuimilta. Liikenteenharjoittajien vastuuta koskevan EU:n
lainsäädännön ja etenkin 28. kesäkuuta 2001 annetun direktiivin 2001/51/EY[27] mukaan
liikenteenharjoittajien on varmistettava, että kolmansista maista tulevilla
matkustajilla on jäsenvaltioiden alueelle matkustamiseen oikeuttavat
matka-asiakirjat. Tällöin liikenteenharjoittajat voivat tarkastaa lapsen
henkilöllisyyden ja suhteen hänen seurassaan oleviin aikuisiin. Tutkimuksessa
kävi ilmi, että liikenteenharjoittajat kiinnittävät erityistä huomiota yksin
matkustaviin lapsiin, kun taas yhden vanhemman seurassa matkustavaan lapseen
kiinnitetään paljon vähemmän huomiota. Lentokoneella yksin matkustavat lapset
vaikuttavat olevan parhaiten ”turvassa”, koska lentoyhtiöt noudattavat
Kansainvälisen ilmakuljetusliiton (IATA) yksin matkustavien lasten käsittelyä
koskevia suuntaviivoja[28]
ja koska useimmilla lentoyhtiöillä on käytössä erityinen palvelu yksin
matkustaville lapsille. Merellä tai maalla matkustaviin lapsiin sovelletaan
monipuolisempia menettelyjä. Myös rajavartijoiden ja liikenteenharjoittajien
välinen yhteistyö vaihtelee maasta toiseen. Joissakin jäsenvaltioissa
liikenteenharjoittajien ja rajavartijoiden välinen yhteistyö on aktiivista ja
virallista esimerkiksi epäilyttävien tilanteiden tunnistamisessa, mutta näin ei
kuitenkaan ole läheskään aina. Vaikka huoltajan lupaa koskevat vaatimukset ovat
erilaisia eri jäsenvaltioissa, jäsenvaltiot noudattavat melko samanlaisia käytäntöjä
mahdollisten vaaratilanteiden tunnistamiseksi (esimerkiksi epäiltäessä
kaappausta tai lapsikauppaa). Tilanteen yksilöllinen arvioiminen ja lapsen ja
rajavartijan välinen kohtaaminen vaikuttavat siihen, herääkö rajavartijassa
epäilys. Muun muassa seuraavat tekijät saattaisivat kiinnittää rajavartijan
huomion tai ainakin saada hänet tarkastamaan passin tarkemmin: - lapsen ja
hänen seurassaan olevan aikuisen eri sukunimet tai erilainen ulkonäkö; - lapsen
käytös ja lapsen ja hänen seurassaan olevan aikuisen välinen vuorovaikutus; -
lähtö- tai kohdemaa eli maat, joiden tiedetään olevan ihmiskauppareitillä. Tutkimuksessa kävi ilmi, että rajavartijoiden
päätöksissä lapsen turvallisuus asetetaan yleensä matkustamistarpeen edelle,
sillä hiemankin epäilyttävältä vaikuttavissa tilanteissa yleensä turvaudutaan
toisen linjan tarkastukseen. Rajalla vaaratilanteissa olevia lapsia koskevista
havainnoista (tai edes lasten rajanylityksistä) ei kuitenkaan ole juuri
tilastoja. Rajavartijoiden soveltamat käytännöt perustuvat
ammattikoulutuksen, suuntaviivojen, kokemuksen ja terveen järjen yhdistelmään.
Vaikka joissakin jäsenvaltioissa[29]
on tarjolla erityisiä koulutusohjelmia ja monissa muissa jäsenvaltioissa
rajavartijat saavat lastensuojelukoulutusta, tutkimuksessa paljastui, että
aiheeseen kiinnitetään usein suhteellisen vähän huomiota. Myös konkreettiset varoitukset voivat
kiinnittää rajavartijan huomion ja johtaa jatkotoimenpiteisiin. Käytettävissä
olevien kansallisten tietokantojen lisäksi kaikissa Schengen-maissa käytetään
toisen sukupolven Schengenin tietojärjestelmää (SIS II) tietojen
saamiseksi kadonneiksi ilmoitetuista lapsista tai lapsen seurassa olevaa
aikuista koskevista varoituksista. Näissä tapauksissa rajavartijat voivat ottaa
yhteyttä lapsen alkuperämaassa sijaitsevaan SIRENE-toimistoon. He voivat myös
ottaa yhteyttä alaikäisiä koskeviin kansallisiin yhteyspisteisiin (rajavartijan
käsikirjan liite 37) sekä tutustua Europolin ja Interpolin tietokantoihin,
jotka sisältävät tietoja muun muassa rikollisista ja kadonneista ihmisistä sekä
hyväksikäytön uhreiksi joutuneista lapsista. Kun rajavartijat ovat tunnistaneet
vaaratilanteen, he soveltavat kansallisia ohjautumisjärjestelmiä, jotka
ovat erilaisia eri jäsenvaltioissa. Joissakin jäsenvaltioissa[30]
ohjautumisjärjestelmien määrittely ja noudattaminen on hyvin tarkkaa, kun taas
joissakin niistä päätetään tapauskohtaisesti. Rajavartijat yleensä tietävät,
mihin yhteyttä tulee ottaa, mutta aina ei ole tarjolla konkreettista kuvausta
siitä, milloin yhteyttä tulee ottaa ja miten tulee menetellä erityisesti
tietyissä tilanteissa (esimerkiksi silloin, kun vaaratilanne havaitaan hyvin
varhain aamulla tai myöhään illalla). 4. Hyvät käytännöt Lasten suojelemisen parantamiseksi on määritetty
hyviä käytäntöjä: ·
lastensuojelukoulutuksen tarjoaminen
rajavartijoille; joissakin jäsenvaltioissa koulutusta annetaan myös
lentoyhtiöiden maahenkilöstölle ja matkustamohenkilökunnalle ·
lasten käsittelyyn erityiskoulutuksen saanut
rajavartija jokaisessa työvuorossa tärkeimmissä rajanylityspaikoissa ·
rajavartijoiden ja lähtöselvityshenkilökunnan
vakiintunut yhteistyö suurimmilla lentokentillä ·
jos huoltajan lupaa edellytetään, epäilyttävissä
tapauksissa luvan aitous varmistetaan ottamalla yhteyttä tähän huoltajaan tai
toiseen huoltajaan ja esittämällä hänelle kysymyksiä, jotta voidaan todeta,
onko hän todella väittämänsä henkilö ·
tiettyä ikää nuorempien lasten tapauksessa lapsi on
turvallisempaa viedä rajavartijan tekemään rajatarkastukseen kuin
automaattiseen rajatarkastukseen ·
rajavartijoiden suora pääsy kansallisiin
väestörekistereihin ·
selkeiden ohjautumisjärjestelmien perustaminen –
mihin viranomaisiin ja milloin vaaratilanteessa on otettava yhteyttä. 5. Päätelmät 5.1. ”Yksi henkilö – yksi passi” Periaatteen ”yksi henkilö – yksi passi”
täytäntöönpano vaikuttaisi sujuvan ongelmitta. Alan ammattilaiset ja
sidosryhmät katsovat, että periaatteen soveltaminen on tehnyt lasten
matkustamisesta turvallisempaa ja nopeuttanut rajan ylittämistä, koska
rajavartijat voivat nyt todeta, että lapsi todella on passiin merkitty henkilö.
Tämä oli vaikeampaa lasten matkustaessa seuruepassilla. Jo passiasetuksesta keskusteltaessa nousi esiin kysymys siitä,
saataisiinko laillisten holhoojien nimien merkitsemisestä lasten passeihin
lisäarvoa. Se saattaisi helpottaa rajan ylittämistä (sekä matkustajan että
rajavartijan kannalta) silloin, kun yhdessä matkustavalla lapsella ja
huoltajalla on eri sukunimi. Toisaalta tämä voi aiheuttaa lisäasiakirjojen
tarpeen, kun lapsen kanssa matkustaa aikuisia, jotka eivät ole lapsen passiin
merkittyjä huoltajia tai laillisia holhoojia. Ylimääräistä hallinnollista
rasitusta aiheutuisi siitä, että lapsen passi olisi uusittava, jos
huoltajuusjärjestelyt muuttuvat tai huoltajan nimi vaihtuu (esimerkiksi
uudelleen avioitumisen yhteydessä). Komissiolla ei ole vielä riittäviä
perusteita sille, että tällainen aloite auttaisi tunnistamaan lapsikaupan
ja/tai kaappauksen uhreiksi joutuneet lapset ja että asiassa tarvittaisiin
siksi EU:n toimia. Komissio on valmis jatkamaan keskustelua eduista ja
haitoista jäsenvaltioiden kanssa. Mikään ei kuitenkaan estä jäsenvaltioita
ottamasta käyttöön velvoitetta merkitä huoltajien tai laillisten holhoojien
nimet lasten passeihin. Asetuksen soveltamisalan vuoksi periaate ”yksi henkilö – yksi passi”
koskee Schengen-alueeseen kuuluvien maiden kansalaisia. Schengenin
rajasäännöstö ei edellytä Schengen-alueelle tultaessa tai siltä poistuttaessa
omaa passia lapsilta, jotka ovat kolmansien maiden kansalaisia. Lapset,
jotka ovat viisumivelvollisia kolmansien maiden kansalaisia, ovat Schengen-alueen
viisumin ansiosta yhtä hyvin ”turvassa” kuin sovellettaessa periaatetta ”yksi
henkilö – yksi passi”, sillä myös Schengen-alueen viisumissa on ajantasainen
kuva lapsesta, vaikka hänet olisikin kirjattu huoltajan passiin. Tämä siis
tarkoittaa, että vaikka perheellä olisi yhteinen seuruepassi, kullekin perheen
jäsenelle on myönnetty oma kuvallinen viisumi. Konsulaattien on
viisumimenettelyn aikana lisäksi tarkastettava, että lapsen puolesta viisumia
hakevat henkilöt ovat lapsen huoltajia tai laillisia holhoojia. Tällainen
”suojelu” ei kuitenkaan koske lapsia, jotka ovat sellaisten kolmansien maiden
kansalaisia, joihin viisumivelvollisuutta ei sovelleta. Kansainvälisen
siviili-ilmailujärjestön suosittelema periaate ”yksi henkilö – yksi passi” on kuitenkin
jo käytössä useimmissa viisumivapaissa maissa. Siksi komissio ei katso
tarpeelliseksi vaatia omaa passia lapsilta, jotka ovat kolmansien maiden
kansalaisia. 5.2. Unionin tason lainsäädäntö ja
käytännöt Eräät sidosryhmät katsovat, että tarkemmat suuntaviivat
ja esimerkit parhaista käytännöistä voisivat helpottaa työskentelyä
rajanylityspaikoilla. Toisaalta rajavartijoiden kohtaamat erilaiset tilanteet
olisi hankalaa tiivistää muodollisiin sääntöihin ja menettelyihin. Komissio on ehdottanut Schengenin
rajasäännöstöön[31]
muutoksia, esimeriksi rajavartijakoulutuksen yhteiset vaatimukset. Ne
sisältäisivät erityiskoulutusta sellaisten tilanteiden tunnistamiseksi ja
käsittelemiseksi, joissa on heikommassa asemassa olevia ihmisiä, kuten yksin
matkustavia lapsia ja ihmiskaupan uhreja. Muutokset edellyttävät myös, että
laaditaan luettelo kansallisista yhteyspisteistä, joiden kanssa voidaan
keskustella lapsen tilanteesta (tähän mennessä vapaaehtoinen). Yhteyden
ottaminen kansalliseen yhteyspisteeseen olisi pakollista aina, kun on
vähäinenkään epäilys yksin tai aikuisten seurassa matkustavan lapsen
tilanteesta. Koska lasten rajatarkastusten yhteydessä ilmenee
hyvin erilaisia ongelmia, komissio ei pidä tarpeellisena tehdä muita
tarkennuksia EU:n lainsäädäntöön. Komissio on kuitenkin valmis tarkastelemaan
muita tapoja ohjeistaa rajavartijoita esimerkiksi suuntaviivojen tai
koulutuksen muodossa. Frontexin pitäisi kasvattaa tietoisuutta lasten
rajojen ylittämiseen liittyvistä seikoista parantamalla rajavartijakoulutuksen
yhteisiä vaatimuksia[32]
ja/tai kehittämällä erityisen koulutusmoduulin ja/tai suuntaviivoja ja/tai
työpajoja tähänastisten saavutusten ja yhteisistä operaatioista saatujen
kokemusten pohjalta sekä yhteisvaikutuksessa komissiossa jatkuvan
konsulipalveluille ja rajavartijoille tarkoitettujen ihmiskaupan uhrien
tunnistamista koskevien suuntaviivojen kehittämisen kanssa. Myös jäsenvaltioita
kannustetaan painottamaan asiaa enemmän rajavartijoiden koulutuksessa. Lasten turvallisuus vaikuttaisi olevan erittäin
tärkeää rajavartijoille, sillä vähänkin epäilyttävissä tapauksissa lapset
useimmiten viedään tarkempaan tarkastukseen. Komissio harkitsee kuitenkin
rajavartijan käsikirjan ja viisumisäännöstökäsikirjan mukauttamista ja sen
korostamista, että lapsen edun on oltava etusijalla. 5.3. Kansallisen tason
lainsäädäntö ja käytännöt Huoltajan lupaa
koskevassa lainsäädännössä ja käytännöissä on suuria eroja jäsenvaltioiden
välillä. Vaikka niitä ei ole juuri yhdenmukaistettu, rajavartijoiden soveltamat
lasten rajatarkastusta koskevat käytännöt ovat melko samanlaisia. Ei voida kuitenkaan yleistää, että lapset
olisivat paremmin turvassa jäsenvaltioissa, joiden rajalla vaaditaan huoltajan
lupa. Jotkin alan toimijat huomauttavat, että huoltajan lupalomake on helppo
väärentää, toiset taas katsovat luvan mutkistavan asioita tarpeettomasti
erityisesti silloin, kun passin myöntämiseen edellytetään huoltajan suostumus.
Useat sidosryhmät kuitenkin kannattavat standardoidun huoltajan lupalomakkeen
kehittämistä Schengen-alueen rajat ylittäville (Frontex) matkoille tai
kansainvälisille matkoille (ICAO). Yhdenmukaistamisen myötä matkailijoiden
olisikin helpompaa tietää, mitä huoltajien lupa- tai suostumusasiakirjoja
rajalla vaaditaan lapsen seurassa matkustavalta aikuiselta ja yksin matkustavalta
lapselta. Siksi komission ja jäsenvaltioiden olisi syytä seurata keskustelua
Consent to travel ‑lupalomakemallin mahdollisesta kehittämisestä.
Lomakemallin kehittämistä ehdotti Haagin kansainvälisen yksityisoikeuden
konferenssin pysyvä toimisto[33],
ja sitä käsittelee mahdollisesti myös ICAO. Koska jäsenvaltioissa on erilaisia säännöksiä
erityisesti huoltajan luvan tarpeesta rajalla, luotettavien tietojen
antaminen suurelle yleisölle on erityisen tärkeää. Matkailijat saavat
helposti tietoa passi- ja viisumivaatimuksista useilla eri kielillä, mutta
huoltajan luvan kaltaisten lisäasiakirjojen tarpeesta on vaikeaa löytää
konkreettisia tietoja. Tiedot ovat usein saatavissa ainoastaan jäsenvaltion
kielellä, niiden löytäminen on vaikeaa ja ne ovat joskus jopa ristiriidassa
muiden tietolähteiden kanssa. Myöskään EU:n virallisessa Europa Portal ‑verkkosivustossa
ei ole tietoa aiheesta. Siviili- ja kauppaoikeuden alan Euroopan oikeudellinen
verkosto on ryhtynyt valmistelemaan tiedotetta lasten laillista siirtämistä
toiseen valtioon koskevista yksityisoikeudellisista näkökohdista. Tiedote
laaditaan jäsenvaltioilta saadun palautteen pohjalta, ja se tulee luettavaksi
Euroopan oikeusportaaliin[34].
Lisäksi komissio on valmis parantamaan europa.eu/travel-verkkosivustoaan
jäsenvaltioilta saamansa palautteen pohjalta. Jäsenvaltioiden olisi myös
parannettava tuntuvasti rajat ylittäviä lapsia koskevista vaatimuksista
suurelle yleisölle jaettavan tiedon laatua. Kun rajavartijat tunnistavat
mahdollisen vaaratilanteen, heidän soveltamansa menettelyt ja tietonsa
käytettävissä olevista kansallisista ohjautumisjärjestelmistä ovat
erilaisia eri jäsenvaltioissa. Ainoastaan muutamassa jäsenvaltiossa näyttäisi
olevan selkeä kansallinen ohjautumisjärjestelmä. Siksi jäsenvaltioita kannustetaan
kehittämään asianmukaisia kansallisia ohjautumisjärjestelmiä ja toimittamaan
rajanylityspaikoille tietoa näistä järjestelmistä, jotta rajavartijat tietävät
milloin ja mihin ottaa yhteyttä ja mistä kukin toimija on vastuussa. Erityistä
huomiota tulisi kiinnittää rajavartijoiden vaikeuksiin tasapainottelussa lapsen
edun turvaamisen ja matkanteon mahdollisen hankaloitumisen välillä. Ihmiskaupan
vastaisen työn saavutuksia voitaisiin käyttää innoittajana
ohjautumisjärjestelmien kehittämisessä. Rajalla vaaratilanteissa olevia lapsia
koskevista havainnoista (tai lasten rajanylityksistä yleensä) sekä
lapsikaupasta ja lasten kaappauksista on vain vähän tilastotietoja.
Jotta voitaisiin kehittää lisää tietoon perustuvia toimintavaihtoehtoja,
jäsenvaltioita ja Frontexia kannustetaan parantamaan lasten rajan ylittämistä
koskevien tietojen ja tilastojen keruuta. [1] EUVL
L 142, 6.6.2009, s. 1. [2] http://legacy.icao.int/icao/en/atb/sgm/OnePassportConcept.htm. [3] Tutkimuksen teki Ramboll-EurAsylum-yhteenliittymä
ulkorajarahaston alaisuudessa. Loppuraportti on luettavissa Euroopan komission
sisäasioiden pääosaston verkkosivustossa:
http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/e-library/documents/policies/borders-and-visas/general/index_en.htm.
Siinä käsitellään useita rajat ylittäviä lapsia koskevia kysymyksiä. Tässä
kertomuksessa keskitytään kuitenkin ydinkysymyksiin, kuten periaatteesta ”yksi
henkilö – yksi passi” aiheutuviin vaikutuksiin. [4] Islanti, Liechtenstein, Norja ja Sveitsi. [5] Sisärajoilta puuttuvien rajatarkastusten vuoksi ja
asetuksen 1 artiklan perusteella tässä kertomuksessa ei käsitellä lasten
liikkumista Schengen-alueella, vaikka komissio tietääkin, että myös
Schengen-alueella esiintyy lapsikauppaa ja lapsikaappauksia. [6] Tässä kertomuksessa lapseksi katsotaan jokainen alle 18‑vuotias
ihminen YK:n lasten oikeuksia koskevan yleissopimuksen 1 artiklan
mukaisesti. [7] K(2012) 9330 lopullinen. [8] K(2006) 186 lopullinen. [9] EUVL L 158, 30.4.2004, s. 77. [10] ”Jos unionin kansalaisella tai hänen perheenjäsenellään,
joka ei ole minkään jäsenvaltion kansalainen, ei ole vaadittavia
matkustusasiakirjoja tai mahdollisesti tarvittavaa viisumia, asianomaisen
jäsenvaltion on ennen maahanpääsyn epäämistä annettava näille henkilöille
kaikin kohtuullisin tavoin mahdollisuus hankkia tarpeelliset asiakirjat tai
saada ne toimitetuksi heille kohtuullisessa määräajassa, tai vahvistaa tai
osoittaa muilla keinoin, että heillä on oikeus vapaaseen liikkuvuuteen ja
oleskeluun.” [11] Tämä ajatus tuotiin esiin myös asetusta koskevassa
keskustelussa. Siitä kuitenkin luovuttiin eri syistä, esimerkiksi sellaisen
säännöksen oikeusperustan vuoksi (katso myös 5.1 kohta ). [12] EUVL L 105, 13.4.2006, s. 1. [13] Erityisesti liite VII: Eräitä henkilöryhmiä koskevat
erityisjärjestelyt. [14] Komission suositus rajoilla suoritettavia
henkilötarkastuksia varten laaditusta, jäsenvaltioiden toimivaltaisten
viranomaisten käyttöön tarkoitetusta yhteisestä rajavartijan käsikirjasta (Schengen-käsikirjasta)
(K(2006) 5186 lopullinen), sellaisena kuin se on muutettuna komission
suosituksella K(2008) 2976 lopullinen. [15] Alaikäisiä koskeviin neuvotteluihin tarkoitetut
kansalliset yhteyspisteet on lueteltu käsikirjan liitteessä 37. [16] EUVL L 243, 15.9.2009, s. 1. [17] Komission päätös K(2010) 1620 lopullinen, annettu 19
päivänä maaliskuuta 2010, viisumihakemusten käsittelyä ja myönnettyjen
viisumien muuttamista varten laaditusta käsikirjasta. [18] Esimerkiksi Tšekki, Viro, Latvia, Itävalta, Portugali,
Romania, Slovenia, Yhdistynyt kuningaskunta. [19] Esimerkiksi Tanska, Kreikka, Irlanti, Malta, Alankomaat, Puola,
Suomi, Ruotsi. [20] Esimerkiksi Belgia, Saksa, Espanja, Liettua, Slovakia. [21] Esimerkiksi Bulgaria, Ranska, Italia. [22] Esimerkiksi Italia, Puola, Portugali. [23] Esimerkiksi Bulgaria, Liettua, Romania. [24] Esimerkiksi Belgia, Espanja, Ranska, Kypros, Latvia, Malta,
Portugali. [25] Esimerkiksi Saksa, Viro, Latvia, Alankomaat, Suomi,
Ruotsi. [26] Esimerkiksi Tšekki, Malta. [27] EUVL L 187, 10.7.2001, s. 45. [28] Recommended Best Practice for Minors, IATA/CAWG, 41.
kokous, 16.–17.5.2007, Tokio. [29] Esimerkiksi Yhdistyneessä kuningaskunnassa tarjotaan
lapsia koskevaa erityiskoulutusta, jossa sovelletaan Yhdistyneen kuningaskunnan
rajavalvontalaitoksen lasten suojelua koskevaa säännöstöä ”Code of Practice for
Keeping Children Safe from Harm”. [30] Esimerkiksi Bulgaria, Yhdistynyt kuningaskunta. [31] KOM(2011) 118 lopullinen. [32] Neuvoston asetuksen (EY) N:o 2007/2004, annettu
26 päivänä lokakuuta 2004, Euroopan unionin jäsenvaltioiden
operatiivisesta ulkorajayhteistyöstä huolehtivan viraston perustamisesta,
5 artikla. [33] http://www.hcch.net/upload/wop/abduct2012pd15e.pdf. [34] https://e-justice.europa.eu/home.do.