|
5.2.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 45/106 |
P7_TA(2013)0109
Euroopan globalisaatiorahaston varojen käyttöönotto (hakemus EGF/2011/023 IT/Antonio Merloni SpA, Italia)
Euroopan parlamentin päätöslauselma 16. huhtikuuta 2013 ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi Euroopan globalisaatiorahaston varojen käyttöönotosta talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja moitteettomasta varainhoidosta 17 päivänä toukokuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen 28 kohdan mukaisesti (hakemus EGF/2011/023 IT/Antonio Merloni SpA, Italia) (COM(2013)0090 – C7-0046/2013 – 2013/2032(BUD))
(2016/C 045/23)
Euroopan parlamentti, joka
|
— |
ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (COM(2013)0090 – C7-0046/2013), |
|
— |
ottaa huomioon talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja moitteettomasta varainhoidosta 17. toukokuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen (1) (moitteettomasta varainhoidosta 17. toukokuuta 2006), ja erityisesti sen 28 kohdan, |
|
— |
ottaa huomioon Euroopan globalisaatiorahaston perustamisesta 20. joulukuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1927/2006 (2) (EGR-asetus), |
|
— |
ottaa huomioon 17. toukokuuta 2006 tehdyn toimielinten sopimuksen 28 kohdassa tarkoitetun kolmikantamenettelyn, |
|
— |
ottaa huomioon työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunnan kirjeen, |
|
— |
ottaa huomioon budjettivaliokunnan mietinnön (A7-0111/2013), |
|
A. |
ottaa huomioon, että Euroopan unioni on ottanut käyttöön asianmukaiset lainsäädäntö- ja budjettivälineet voidakseen tarjota lisätukea globalisaatiosta johtuvien maailmankaupan huomattavien rakenteellisten muutosten vuoksi työttömiksi jääneille työntekijöille ja auttaakseen heitä palaamaan työmarkkinoille; |
|
B. |
ottaa huomioon, että Euroopan globalisaatiorahaston (EGR) toimialaa on laajennettu niin, että tukea on voinut 1. toukokuuta 2009–30. joulukuuta 2011 hakea myös työntekijöille, jotka on irtisanottu maailmanlaajuisen rahoitus- ja talouskriisin välittömänä seurauksena; |
|
C. |
katsoo, että unionin taloudellisen tuen irtisanotuille työntekijöille olisi oltava dynaamista ja sitä olisi tarjottava mahdollisimman nopeasti ja tehokkaasti 17. heinäkuuta 2008 pidetyssä neuvottelukokouksessa hyväksytyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission yhteisen lausuman mukaisesti ja ottaen asianmukaisesti huomioon, mitä 17. toukokuuta 2006 tehdyssä toimielinten sopimuksessa on sovittu EGR:n varojen käyttöönottoa koskevasta päätöksenteosta; |
|
D. |
ottaa huomioon, että Italia toimitti hakemuksen EGF/2011/023 IT/Antonio Merloni EGR:n rahoitustuen saamiseksi sen jälkeen, kun Antonio Merloni SpA oli vähentänyt Italiassa työntekijöitä, ja pyysi hakemuksessa tukea neljän kuukauden viiteajanjakson 23. elokuuta 2011–23. joulukuuta 2011 aikana irtisanotuille 1 517 työntekijälle, jotka kaikki ovat EGR:stä yhteisrahoitettavien toimenpiteiden kohteena; |
|
E. |
katsoo, että hakemus täyttää EGR-asetuksessa vahvistetut tukikelpoisuuskriteerit; |
|
1. |
on komission kanssa yhtä mieltä siitä, että EGR-asetuksen 2 artiklan a kohdassa esitetyt edellytykset täyttyvät ja että sen vuoksi Italia on oikeutettu saamaan kyseisen asetuksen mukaista rahoitustukea; |
|
2. |
pitää valitettavana, että Italian viranomaiset toimittivat EGR-rahoitustukea koskevan hakemuksen 29. joulukuuta 2011 ja että komission arvio siitä oli käytettävissä vasta 20. helmikuuta 2013; pitää valitettavana arviointijakson pitkää, neljäntoista kuukauden kestoa; kehottaa komissiota saattamaan arviointijakson päätökseen ja antamaan vihdoin päätösehdotukset jäljellä olevista neljästä vuonna 2011 toimitetusta hakemuksesta; |
|
3. |
panee merkille, että kodinkoneiden valmistaja Antonio Merloni SpA:n tuotantolaitokset sijaitsivat Italiassa Marchen ja Umbrian alueilla, erityisesti Anconan ja Perugian maakunnissa; toteaa, että Antonio Merloni SpA (kodinkoneiden viidenneksi suurin valmistaja unionissa vuonna 2002) muutti myyntistrategiaansa ja alkoi vuonna 2006 myydä tuotteitaan suoraan omilla tuotemerkeillään; panee merkille, että maailmanlaajuisen talouskriisin puhkeamisen myötä yritys joutui taloudellisiin vaikeuksiin, joita pahensi entisestään rahoituksen saannin ehtojen yhtäkkinen tiukentuminen; panee merkille, että tuotannon väheneminen, joka noudatteli Euroopassa ilmennyttä laskusuuntausta, ja rahoitusvaikeudet johtivat Antonio Merloni SpA:n liiketoiminnan lopettamiseen; toteaa, että yhteensä 2 217 työntekijää irtisanottiin ja heistä 700 otettiin yrityksen QA Group SpA palvelukseen; toteaa, että tämä hakemus koskee näin ollen 1 517:ää työntekijää, jotka jäivät työttömiksi Antonio Merloni SpA:n lakkautettua toimintansa; |
|
4. |
panee merkille, että Merloni SpA todettiin maksukyvyttömäksi jo lokakuussa 2008, mutta sen omaisuuden myynti ja yli 700 työntekijän siirtäminen toiseen yritykseen saatettiin päätökseen vasta joulukuussa 2011; toteaa, että Italian viranomaiset tekivät alkuperäisen EGR-tukihakemuksen jo vuonna 2009; toteaa, että hakemus oli jätettävä uudelleen vuoden 2011 lopussa, koska työntekijät sanottiin virallisesti irti vasta, kun omaisuus oli myyty ja hallinnolliset menettelyt saatettu päätökseen; |
|
5. |
muistuttaa, että EGR:stä on jo tuettu kodinkoneiden valmistuksen alalla irtisanottuja työntekijöitä (asia EGF/2009/010 LT/Snaige) (3); |
|
6. |
korostaa, että kriisiä edeltävinä vuosina Anconan ja Perugian maakuntien työttömyysaste oli kansallista keskiarvoa alhaisempi; huomauttaa, että vuonna 2009 työttömyys kasvoi 40 prosenttia edellisvuodesta, ja toteaa, että vuonna 2010 työttömyysaste pysyi vakaana Perugiassa ja laski Anconassa lähinnä työvoimaosuuden laskemisen eikä niinkään työllisyysasteen nousemisen vuoksi; toteaa, että alueen BKT laski vuonna 2009 edellisvuoteen verrattuna noin 3 prosenttia ja teollisuuden liikevaihto supistui 14,6 prosentilla Marchessa ja 16,4 prosentilla Umbriassa edelliseen vuoteen verrattuna; toteaa tämän supistumisen johtaneen siihen, että CIG-tukijärjestelmän (Cassa Integrazione Guadagni) (4) puitteissa korvattavien tuntien määrä kasvoi valmistusteollisuuden osalta Marchessa 368 prosentilla ja Umbriassa 444 prosentilla; huomauttaa, että tämän hakemuksen piiriin kuuluvat Antonio Merloni SpA:n 1 517 irtisanomista pahensivat tilannetta entisestään; |
|
7. |
panee tyytyväisenä merkille, että auttaakseen työntekijöitä nopeasti Italian viranomaiset päättivät aloittaa toimenpiteiden toteuttamisen 29. maaliskuuta 2012 eli hyvissä ajoin ennen lopullista päätöstä EGR:n tuen myöntämisestä ehdotetulle koordinoidulle paketille; pahoittelee kuitenkin, että EGR:n varoja kyettiin myöntämään vasta lähes kolme ja puoli vuotta sen jälkeen, kun yhtiö oli todettu maksukyvyttömäksi; |
|
8. |
toteaa, että yhteisrahoitettava yksilöllisten palvelujen koordinoitu paketti sisältää toimenpiteitä, joilla edistetään 1 517 työntekijän paluuta työmarkkinoille ja joita ovat ammatillinen ohjaus, työnhakuneuvonta, yrittäjyyden edistäminen, ammatillinen koulutus ja ammattitaidon kehittäminen, yli 50-vuotiaiden työntekijöiden opastaminen, työnhakuavustukset, työhönottoetuus, tuki matkakuluihin ja tuki asuinpaikan vaihtamisesta aiheutuneisiin kuluihin; |
|
9. |
on tyytyväinen siihen, että koordinoidun EGR:n paketin toimenpiteitä suunniteltaessa kuultiin työmarkkinaosapuolia ja että nämä toimet liitettiin osaksi talouskehityksestä vastaavan ministeriön ja kyseisten alueiden allekirjoittamaa sosiaalista suunnitelmaa (Accordo di Programma) ja että koordinointiryhmä seuraa EGR:n tuen täytäntöönpanoa; |
|
10. |
palauttaa mieliin, että on tärkeää parantaa kaikkien työntekijöiden työllistymismahdollisuuksia tarjoamalla mukautettua koulutusta ja tunnustamalla työntekijöiden ammattiuran aikana saavuttamat taidot ja osaaminen sekä antamalla mahdollisuus hyötyä EGR:stä työsopimuksen ja työsuhteen laadusta riippumatta; edellyttää, että koordinoidussa paketissa tarjottava koulutus mukautetaan sekä irtisanottujen työntekijöiden tasoon ja tarpeisiin että todelliseen liiketoimintaympäristöön; |
|
11. |
kehottaa komissiota antamaan tulevissa ehdotuksissaan yksityiskohtaisempaa tietoa siitä, minkä tyyppistä koulutusta tarjotaan palvelusetelien kautta, miltä aloilta työntekijät todennäköisesti löytävät työtä ja onko koulutustarjontaa mukautettu tuleviin talousnäkymiin ja työmarkkinoiden tarpeisiin alueilla, joihin irtisanomiset kohdistuivat; pitää kuitenkin myönteisenä sitä, että palveluseteleiden ja kutakin työntekijää varten laaditun, työmarkkinoille paluuta koskevan strategian välille on luotu selvä yhteys; |
|
12. |
kehottaa Italian viranomaisia käyttämään kaikkia EGR:n tuen tarjoamia mahdollisuuksia ja kannustamaan mahdollisimman monia työntekijöitä osallistumaan toimenpiteisiin; palauttaa mieliin, että kun EGR:n varoja käytettiin Italiassa varhaisessa vaiheessa, niiden käyttöaste jäi melko alhaiseksi pääasiassa vähäisen osallistumisen vuoksi; |
|
13. |
suhtautuu myönteisesti yksilöllisten palvelujen koordinoituun pakettiin sisältyvään yli 50-vuotiaiden opastamista koskevaan moduuliin ja toteaa, että se on tarkoitettu ikääntyville työntekijöille, joiden osuus toimenpiteiden kohteena olevasta työvoimasta on 12 prosenttia; |
|
14. |
on tyytyväinen siihen, että tukea asuinpaikasta johtuviin kustannuksiin maksetaan vain aiheutuneista kustannuksista esitetyn näytön perusteella kertaluonteisesti; |
|
15. |
panee merkille, että 5 684 000 euroa palvelupaketin kokonaiskustannuksista (7 451 972 euroa) käytetään erilaisiin taloudellisiin kannustimiin ja avustuksiin, irtisanottujen työntekijöiden liikkuvuuden edistäminen mukaan luettuna; suosittelee kohdistamaan oikeasuhteisen määrän koulutukseen liittyviin toimenpiteisiin, kun rahaston varoja otetaan tulevaisuudessa käyttöön; |
|
16. |
huomauttaa, että suurin osa henkilökohtaisten palvelujen kustannuksista on tarkoitus käyttää työnhakuavustuksiin (2 000 euroa työntekijää kohti päiviltä, joina he osallistuvat EGR:n toimenpiteisiin) ja että yksinkertaisuuden vuoksi määrä vastaa Italian päivärahaa (CIGS); muistuttaa, että EGR-tuki olisi kohdennettava ensisijaisesti koulutusohjelmiin eikä suoraan rahallisiin avustuksiin, jotka kuuluvat kansallisen lainsäädännön nojalla jäsenvaltioiden vastuulle; suosittelee, että tämänkaltaiset toimenpiteet pyritään estämään otettaessa rahaston varoja tulevaisuudessa käyttöön; |
|
17. |
panee merkille, että ”työhönottoetuus” on suhteellisen suuri (5 000 euroa työntekijää kohti); suhtautuu myönteisesti siihen, että korvaus maksetaan vain työnantajille, jotka tekevät toimenpiteiden kohteena olevien työntekijöiden kanssa vakituisia sopimuksia, ja edellyttää komission antavan asiaa koskevat yksityiskohtaiset tiedot kyseisten työntekijöiden sopimusehdoista; |
|
18. |
toteaa, että EGR:stä rahoitettavasta yksilöllisten palvelujen koordinoidusta paketista annetuissa tiedoissa selvitetään myös, kuinka toimilla täydennetään rakennerahastoista rahoitettavia toimia; kehottaa jälleen komissiota esittämään vuosikertomuksissaan näiden tietojen vertailevan arvioinnin, jotta varmistetaan nykyisten asetusten täysimääräinen noudattaminen ja taataan, ettei unionin rahoittamissa palveluissa ole päällekkäisyyttä; |
|
19. |
pyytää asianomaisia toimielimiä ryhtymään tarvittaviin toimiin menettelyjen ja talousarviojärjestelyjen parantamiseksi, jotta EGR:n varojen käyttöönottoa voidaan nopeuttaa; panee tyytyväisenä merkille, että sen jälkeen kun parlamentti pyysi nopeuttamaan varojen myöntämistä, komissio on ottanut käyttöön parannetun menettelyn, jossa se esittää arvionsa EGR-hakemuksen tukikelpoisuudesta budjettivallan käyttäjälle samassa yhteydessä kuin EGR:n varojen käyttöönottoa koskevan ehdotuksensa; toivoo, että uudessa, vuosia 2014–2020 koskevassa Euroopan globalisaatiorahastoasetuksessa menettelyyn tehdään muitakin parannuksia ja että rahaston tehokkuutta, avoimuutta ja näkyvyyttä kyetään parantamaan; |
|
20. |
korostaa, että komission ja jäsenvaltion on tärkeää tehdä toimivaa ja ripeää yhteistyötä laadittaessa hakemuksia tulevan uuden EGR-asetuksen mukaisesti; |
|
21. |
palauttaa mieliin, että toimielimet ovat sitoutuneet varmistamaan, että EGR:n varojen käyttöönottoa koskevien päätösten tekemiseen sovelletaan sujuvaa ja nopeaa menettelyä, jotta globalisaation ja talouskriisin seurauksena irtisanotuille työntekijöille voidaan tarjota kertaluonteista, ajallisesti rajoitettua ja yksilöllistä tukea; korostaa EGR:n roolia irtisanottujen työntekijöiden työmarkkinoille paluun edistämisessä; |
|
22. |
korostaa, että EGR-asetuksen 6 artiklan mukaisesti olisi varmistettava, että EGR:stä tuetaan työttömäksi jääneiden yksittäisten työntekijöiden paluuta työmarkkinoille; painottaa lisäksi, että EGR:n tuella voidaan osallistua vain sellaisten aktiivisten työmarkkinatoimien rahoittamiseen, jotka johtavat kestävään ja pitkäaikaiseen työllistymiseen; muistuttaa, että EGR:n tuki ei saa korvata toimia, jotka kuuluvat kansallisen lainsäädännön tai työehtosopimusten nojalla yritysten vastuulle, eikä EGR:stä rahoiteta myöskään yritysten tai toimialojen rakenneuudistuksia; |
|
23. |
panee tyytyväisenä merkille, että parlamentin pyyntöjen jälkeen vuoden 2013 talousarviossa EGR:n budjettikohdassa 04 05 01 on maksumäärärahoja 50 000 000 euroa; palauttaa mieliin, että EGR luotiin erilliseksi erityisvälineeksi, jolla on omat tavoitteet ja määräajat, ja että se näin ollen ansaitsee omat määrärahansa, jotta määrärahoja ei tarvitse entiseen tapaan siirtää muista budjettikohdista, ellei se ole aivan välttämätöntä, koska tästä saattaisi koitua haittaa EGR:n tavoitteiden saavuttamiselle; |
|
24. |
ottaa huomioon kriisiin liittyvän poikkeuksen, joka on mahdollistanut rahoitustuen tarjoamisen myös nykyisen talouskriisin vuoksi irtisanotuille työntekijöille maailmankaupassa tapahtuneiden merkittävien rakennemuutosten vuoksi työttömäksi jääneiden lisäksi ja unionin yhteisrahoitusosuuden nostamisen 65 prosenttiin ohjelman kustannuksista, ja pitää valitettavana, että neuvosto päätti lopettaa poikkeuksen soveltamisen määräajan 30. joulukuuta 2011 jälkeen toimitettuihin hakemuksiin; kehottaa neuvostoa ottamaan tämän mahdollisuuden viipymättä uudelleen käyttöön; |
|
25. |
hyväksyy tämän päätöslauselman liitteenä olevan päätöksen; |
|
26. |
kehottaa puhemiestä allekirjoittamaan päätöksen neuvoston puheenjohtajan kanssa ja huolehtimaan sen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä; |
|
27. |
kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman liitteineen neuvostolle ja komissiolle. |
(1) EUVL C 139, 14.6.2006, s. 1.
(2) EUVL L 406, 30.12.2006, s. 1.
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös 2010/202/EU (EUVL L 88, 8.4.2010, s. 15).
(4) CIG on Italian lainsäädäntöön perustuva järjestelmä, joka muodostuu kansallisen sosiaaliturvalaitoksen (Istituto Nazionale della Previdenza Sociale-INPS) myöntämästä rahallisesta etuudesta, jota maksetaan niille työntekijöille, joiden työskentelyn heidän työnantajansa on joutunut tilapäisesti keskeyttämään tai joiden työtunteja on vähennetty.
LIITE
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS
Euroopan globalisaatiorahaston varojen käyttöönotosta talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja moitteettomasta varainhoidosta 17 päivänä toukokuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen 28 kohdan mukaisesti (hakemus EGF/2011/023 IT/Antonio Merloni SpA, Italia)
(Tätä liitettä ei esitetä tässä, koska se vastaa lopullista säädöstä, päätöstä 2013/278/EU.)