Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan globalisaatiorahaston varojen käyttöönotosta talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja moitteettomasta varainhoidosta 17 päivänä toukokuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen 28 kohdan mukaisesti (hakemus EGF/2011/026 IT/Emilia-Romagna Motorcycles, Italia) /* COM/2012/0616 final */
PERUSTELUT Talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja
moitteettomasta varainhoidosta 17. toukokuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin,
neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen[1]
28 kohdan mukaisesti Euroopan globalisaatiorahastosta (EGR) voidaan ottaa
joustovälineen avulla käyttöön vuosittain enintään 500 000 000 euroa
ylittämällä rahoituskehyksen asianomaisten otsakkeiden enimmäismäärät. Rahastosta myönnettävään rahoitustukeen
sovellettavista säännöistä säädetään Euroopan globalisaatiorahaston
perustamisesta 20. joulukuuta 2006 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston
asetuksessa (EY) N:o 1927/2006[2]. Italia esitti 30. joulukuuta 2011 EGR:n
rahoitustukea koskevan hakemuksen EGF/2011/026 IT/Emilia-Romagna Motorcycles
työntekijävähennysten vuoksi, jotka on toteutettu Italian NUTS II ‑alueella
Emilia-Romagnassa (ITH5) NACE Rev. 2:n kaksinumerotason 30 (Muiden
kulkuneuvojen valmistus)[3] piirissä toimivissa kymmenessä yrityksessä. Tutkittuaan hakemuksen perusteellisesti
komissio on tullut asetuksen (EY) N:o 1927/2006 10 artiklan mukaisesti
siihen tulokseen, että asetuksessa säädetyt edellytykset rahoitustuen
saamiseksi täyttyvät. HAKEMUKSEN TIIVISTELMÄ JA ANALYYSI Keskeiset tiedot: || EGR-viitenumero || EGF/2011/026 Jäsenvaltio || Italia 2 artikla || b alakohta Asianomaiset yritykset || 10 NUTS II -alue || Emilia-Romagna (ITH5) NACE Rev. 2:n kaksinumerotaso || 30 (Muiden kulkuneuvojen valmistus) Viiteajanjakso || 28.2.2011 – 28.11.2011 Yksilöllisten palvelujen tarjoamisen aloittamispäivä || 1.3.2012 Hakemuksen päivämäärä || 30.12.2011 Työntekijävähennykset viiteajanjaksolla || 512 Toimenpiteisiin osallistuvien vähennettyjen työntekijöiden määrä || 502 Yksilöllisten palvelujen kustannukset euroina || 3 932 992 EGR:n täytäntöönpanokustannukset[4] euroina || 157 000 EGR:n täytäntöönpanokustannukset prosentteina || 3,84 Kokonaisbudjetti euroina || 4 089 992 EGR:n tuki euroina (65 %) || 2 658 495 1. Hakemus esitettiin
komissiolle 30. joulukuuta 2011, ja sitä täydennettiin lisätiedoin 10.
syyskuuta 2012 asti. 2. Hakemus täyttää asetuksen
(EY) N:o 1927/2006 2 artiklan b alakohdassa esitetyt EGR:n rahoitustuen
myöntämisen edellytykset, ja se tehtiin saman asetuksen 5 artiklassa
säädetyssä kymmenen viikon määräajassa. Yhteys työntekijävähennysten ja
globalisaatiosta johtuvien maailmankaupan huomattavien rakenteellisten
muutosten tai maailmanlaajuisen rahoitus- ja talouskriisin välillä 3. Osoittaakseen yhteyden
työntekijävähennysten ja maailmanlaajuisen rahoitus- ja talouskriisin välillä
Italia totesi, että kaksipyöräisten moottoriajoneuvojen rekisteröinnit
Euroopassa (osoitus sisäisestä kysynnästä) ovat vähentyneet merkittävästi
(merkittävin pudotus oli –42 % mopojen ja –31 % moottoripyörien
osalta vuosien 2007 ja 2010 välillä)[5]. Kaksipyöräisten
moottoriajoneuvojen rekisteröinti EU:ssa || Mopot || Moottoripyörät || Rekisteröinnit || Edellisvuoteen verrattuna || 2010 verrattuna vuoteen 2007 || Rekisteröinnit || Edellisvuoteen verrattuna || 2010 verrattuna vuoteen 2007 2007 || 901 425 || || -42 % || 1 520 030 || || -31 % 2008 || 876 102 || -3 % || 1 410 020 || -7 % 2009 || 740 970 || -15 % || 1 230 043 || -13 % 2010 || 523 397 || -29 % || 1 044 129 || -15 % 4. Italia korosti, että
kaksipyöräisten moottoriajoneuvojen tuotanto Euroopassa on niinikään romahtanut
selvästi maailmanlaajuisen rahoitus- ja talouskriisin seurauksena, erityisesti
vuosien 2007 ja 2009 välillä. ACEM:n tilastojen[6] perusteella kaksipyöräisten
moottoriajoneuvojen tärkeimpien eurooppalaisten tuottajien[7]
tuotanto on vähentynyt 37 % vuosien 2007 ja 2009 välillä ja 25 %
vuosien 2008 ja 2009 välillä. Kaksipyöräisten moottoriajoneuvojen tuotanto maittain6 5. Italian
viranomaiset ovat myös maininneet kaksipyöräisiä moottoriajoneuvoja tuottavan
teollisuuden vaikean tilanteen Euroopassa, mikä johtuu Aasiassa toimivien
tuottajien kasvavasta vaikutuksesta polkupyörien ja moottoripyörien viennissä.
Erityisesti Kiina – joka on maailman suurin polkupyörien ja moottoripyörien
viejä 25 prosentin markkinaosuudella – ja sen etumatkaa koko ajan umpeen kurova
Intia ovat nykyisin merkittäviä tuottajia maailmassa (vuosina 2007–2010 Intian
osuus maailmanlaajuisesta vientimarkkinasta kohosi 1 prosentista 2,70
prosenttiin). Näiden maiden kasvava osuus selittää yleisen laskun useimpien
eurooppalaisten tuottajien polkupyörien ja moottoripyörien viennissä
(poikkeuksina Saksa ja Espanja vuosina 2009–2010), mikä on koskettanut
erityisesti Ranskaa ja Italiaa (Italian osuus maailmanlaajuisesta viennistä
laski kymmenessä vuodessa yli 30 prosenttia). Osuus vientimarkkinoista (polkupyörät ja moottoripyörät)[8] ¾ Kiina (CN) ¾ Italia (IT) ¾ Saksa (DE) ¾ Espanja (ES) ¾ Intia (IN) ¾ Ranska (FR) ¾ Yhdistynyt kuningaskunta (UK). 6. Italia
on todennut, että polkupyörien ja moottoripyörien viennin arvo on laskenut
nopeasti vuosina 2008–2009 (esimerkiksi –21,3 prosenttia vuosien 2008 ja 2009
välillä EU:ssa ja –25,9 prosenttia Italiassa)8. Viennin hienoinen
toipuminen vuonna 2010 kasvatti eroa kehittyneiden maiden ja nousevien
talousmaiden välillä: kehittyneet maat pyrkivät palaamaan globaalisti sille
tasolle, jolla niiden vienti oli ennen vuotta 2008 (vaikka niiden taso onkin
keskimäärin 20 prosenttia alle vuoden 2008 tason), ja nousevat talousmaat
parantavat tuloksiaan vuoteen 2008 verrattuna (Kiinan viennin arvo kohosi
vuosien 2009 ja 2010 välillä 32,4 prosenttia ja Intian 35,8 prosenttia, kun
taas EU:ssa se kohosi vain 9,5 prosenttia samana aikana). 7. Italia (Euroopan merkittävin
kaksipyöräisten moottoriajoneuvojen tuottaja) osoitti, että kansallisella
tasolla mopojen ja moottoripyörien tuotanto, jossa Emilia-Romagnan alue on
merkittävä toimija (kolme tämän hakemuksen piiriin kuuluvaa yritystä tuottaa
moottoripyöriä omalla merkillään: Morini, Malaguti ja Minarelli),
on laskenut (6 prosenttia vuosien 2009 ja 2010 välillä). Suurin pudotus koskee
kaksipyöräisten moottoriajoneuvojen kokonaistuotantoa, joka laski Italiassa 641 000
ajoneuvosta vuonna 2008 aina 448 100 ajoneuvoon vuonna 2010 (–30
prosenttia)[9]. 8. Italia muistutti, että
vuodesta 2006 sen moottoripyörien ja mopojen varaosien tuonti (seitsemän tämän
hakemuksen piiriin kuuluvaa yritystä on osa paikallista elinkeinoelämää, johon
kuuluu useita yrityksiä, jotka ovat erikoistuneet tuottamaan varaosia tai
komponentteja kaksipyöräisiä moottoriajoneuvoja tuottavalle teollisuudelle) on
ylittänyt viennin (mitä ei ollut koskaan tapahtunut edeltävien kymmenen vuoden
aikana)[10]. 9. Lisäksi
Italian viranomaiset mainitsivat, että mopojen ja moottoripyörien
rekisteröintien merkittävä väheneminen Euroopassa on koskettanut myös Italiaa
(siellä moottoripyörien ja mopojen rekisteröinnit vähenivät 27 prosenttia
vuosien 2009 ja 2010 välillä)[11]. Työntekijävähennysten määrän ja 2
artiklan b alakohdan mukaisten kriteerien täyttymisen osoittaminen 10. Italian hakemus perustuu
asetuksen (EY) N:o 1927/2006 2 artiklan b alakohdan toimintakriteeriin, joka
edellyttää vähintään 500 työntekijän vähentämistä tilastollisen
toimialaluokituksen NACE Rev. 2:n saman kaksinumerotason piirissä toimivissa
yrityksissä yhdeksän kuukauden aikana jollakin NUTS II -tason alueella tai
kahdella vierekkäisellä alueella. 11. Hakemuksessa todetaan, että
kymmenessä NACE Rev 2:n kaksinumerotasolla 30 (Muiden kulkuneuvojen valmistus)
toimivassa yrityksessä vähennettiin 512 työntekijää yhdeksän kuukauden
viiteajanjakson aikana eli 28. helmikuuta 2011 ja 28. marraskuuta 2011 välisenä
aikana. Näistä 512 työntekijävähennyksestä 63 on laskettu asetuksen (EY) N:o
1927/2006 2 artiklan toisen kohdan toisen luetelmakohdan ja 449 saman
kohdan kolmannen luetelmakohdan säännösten mukaisesti. 12. Komissio sai 19. heinäkuuta
2012 vahvistuksen siitä, että 2 artiklan toisen kohdan kolmannen luetelmakohdan
mukaisesti lasketut henkilöt oli todellakin vähennetty (esuberi). Selvitys työntekijävähennysten
ennakoimattomasta luonteesta 13. Rahoituskriisi iski toimialaan
vuodesta 2008 alkaen, ja siitä selvisivät parhaiten suuret tuottajat, joiden koko
auttoi niitä sopeutumisessa (esimerkiksi yritys Ducati). Italia
mainitsee, että tilanne oli hyvin toisenlainen moottoripyöriä tai varusteita
tuottavien pienten ja keskisuurten yritysten kohdalla[12],
joihin moottoripyörien (rekisteröintien) kysynnän lasku vuodesta 2008 alkaen
sekä tuotannon äkillinen väheneminen vuodesta 2008 alkaen vaikutti suoraan. Ne
pyrkivät mukauttamaan tuotantoaan markkinaosuutensa säilyttämiseksi
(tuottamalla esimerkiksi nelitahtimoottoreita Motori
Minarellille tai tekemällä yhteistyötä muiden merkkien kanssa Motori
Malagutille). Hakemuksen piiriin kuuluvat kymmenen yritystä
joutuivat pyrkimyksistään huolimatta vähentämään osan työntekijöistään tai
lopettamaan toimintansa lopullisesti vuonna 2011. Tiedot työntekijävähennyksiä tekevistä
yrityksistä ja tuen kohteena olevista työntekijöistä 14. Hakemus koskee 512:ta
työntekijävähennystä, jotka on toteutettu kymmenessä yrityksessä: Yritykset ja työntekijävähennysten lukumäärä ENGINES ENGINEERING || 6 || MOTORI MALAGUTI S.P.A. || 150 F. FABBRI ACCESSORI || 5 || MOTORI MINARELLI || 19 GALVANOTECNICA & PM || 43 || PAIOLI COMPONENTS || 6 MASIERO ANTONIO CAMBI || 16 || PAIOLI MECCANICA || 51 MOTO MORINI S.P.A. || 38 || VERLICCHI NINO E FIGLI || 178 Yritysten kokonaismäärä: 10 || Työntekijävähennysten kokonaismäärä: 512 || 15. Italia ilmoitti niin ikään,
että kolme asianomaisista kymmenestä yrityksestä ei ollut lopettanut
toimintaansa lopullisesti ja irtisanonut koko henkilöstöään (Engines
engineering, Motori Minarelli ja F. Fabbri accessori). 16. Viiteajanjakson aikana
vähennetyt 512 henkilöä ovat oikeutettuja tukitoimenpiteisiin asetuksen
(EY) N:o 1927/2006 3 a artiklan a alakohdan mukaisesti. Näistä 512
vähennetystä työntekijästä tukitoimenpiteiden kohteena ovat ne 502 henkilöä,
jotka eivät vielä ole löytäneet työtä. 17. Tuen kohteena olevat
työntekijät voidaan jaotella seuraavasti: Ryhmä || Lukumäärä || Prosenttiosuus Miehiä || 294 || 58,6 Naisia || 208 || 41,4 EU:n kansalaisia || 481 || 95,8 Muun kuin EU-valtion kansalaisia || 21 || 4,2 15–24-vuotiaita || 2 || 0,4 25–54-vuotiaita || 416 || 82,9 55–64-vuotiaita || 82 || 16,3 Yli 64-vuotiaita || 2 || 0,4 18. Tuen kohteena olevien
työntekijöiden joukossa ei ole työntekijöitä, joilla on pitkäaikaisia
terveysongelmia tai toimintarajoite. 19. Ammattiryhmien mukainen
jaottelu on seuraava: Ryhmä || Lukumäärä || Prosenttiosuus Asiantuntijat || 11 || 2,2 Toimisto- ja asiakaspalvelutyöntekijät || 200 || 39,8 Prosessi- ja kuljetustyöntekijät || 291 || 58,0 20. Asetuksen (EY) N:o 1927/2006 7
artiklan mukaisesti Italia on vahvistanut, että miesten ja naisten välisen
tasa-arvon sekä syrjimättömyyden politiikkaa on sovellettu ja sovelletaan
jatkossa EGR:n toteuttamisen eri vaiheissa ja etenkin haettaessa siitä tukea. Asianomaisen alueen ja sen viranomaisten
ja sidosryhmien kuvaus 21. Hakemuksen kohteena oleva alue
on NUTS II ‑alue Emilia-Romagna, Koillis-Italiassa sijaitseva hallinnollinen
alue, jossa asui 1. tammikuuta 2011 yhteensä 4 432 418 asukasta ja
jonka väestötiheys oli 197,49 asukasta/km2 (lähes sama kuin Italian
keskimääräinen väestötiheys 200 asukasta/km2). 22. Italian viranomaiset ovat
korostaneet, että Emilia-Romagnan väestö vähenee nopeammin kuin Italian väestö
keskimäärin (luonnollinen kasvu on paljon alhaisempi kuin koko Italiassa: –1,3
prosenttia verrattuna –0,4 prosenttiin kansallisella tasolla vuonna 2010[13]). 23. Emilia-Romagna on myös alue,
jossa väestön ikääntyminen on merkittävämpää kuin Italiassa keskimäärin
(alueella asuvien yli 65-vuotiaiden määrä oli kaksi prosenttiyksikköä korkeampi
kuin Italiassa keskimäärin vuonna 2011, ja 0–14-vuotiaiden prosenttiosuus oli
13,3 prosenttia, mikä on vähemmän kuin koko maan 14 prosenttia)[14]. 24. Italian viranomaiset ovat
kuvanneet Emilia-Romagnan aluetta toteamalla, että sen talous on elinvoimainen
(sen tuotanto vuonna 2009 vastasi 8,7:ää prosenttia Italian BKT:stä, ja sen BKT
asukasta kohti on 30 493 euroa eli korkeampi kuin kansallinen
keskiarvo 25 237 euroa)[15], mutta se on kärsinyt erityisesti talous-
ja rahoituskriisin vaikutuksista keskimäärin enemmän kuin muut alueet. 25. Italia toteaakin, että vuosien
2008 ja 2009 välillä Emilia-Romagnan BKT asukasta kohti laski keskimäärin
enemmän kuin koko maassa (–4,89 prosenttia verrattuna –3,6 prosenttiin), ja BKT
laski niin ikään voimakkaammin (–3,7 prosenttia) verrattuna koko maan
kehitykseen (–3 prosenttia). 26. Emilia-Romagna on Italian
kolmanneksi merkittävin alue viennin suhteen ja neljäs tuonnin suhteen. Vuonna
2010 Emilia-Romagnan vienti muuhun maailmaan kuitenkin laski 10,8 prosenttia
vuoteen 2008 verrattuna. Huolimatta Emilia-Romagnan positiivisesta
kauppataseesta vuosien 2008 ja 2010 välillä sen kauppataseen ylijäämä pieneni
samana aikana merkittävästi, eli 16,5 prosenttia. 27. Koko maan tavoin
Emilia-Romagna on kärsinyt siitä, että toiminnassa olevien yritysten määrä on
vähentynyt ja uusien perustettujen yritysten määrä laskenut (Italiassa
perustettiin 80 483 uutta yritystä vuonna 2008, kun niitä perustettiin
77 443 vuonna 2011). 28. Tärkeimmät viranomaiset ja
sidosryhmät ovat Italian työ- ja sosiaalipolitiikkaministeriö (Ministero del
Lavoro e delle Politiche Sociali), Emilia-Romagnan alue (Regione
Emilia-Romagna), Italian kansallinen kuntaliitto (ANCI - Associazione
Nazionale Comuni Italiani), Italian maakuntien liitto (UPI: Unione delle
Province d'Italia), käsityöläisten ja pk-yritysten kansallisten järjestöjen
paikallisosastot (CNA: Confederazione Nazionale dell'Artigianato e della
Piccola e Media Impresa Regionale dell'Emilia-Romagna ja Confartigianato
Bologna), osuuskuntien ja yhteiskunnallisten yritysten järjestöt (Confcooperative
ja Legacoop Emilia-Romagna), Italian teollisuus- ja palveluyrityksiä
edustava järjestö (Confindustria), työnantajajärjestöt (Unindustria
Bologna ja Unionapi) ja ammattiliitot: CGIL (Confederazione
Generale Italiana del Lavoro), CISL (Confederazione Italiana Sindacati
dei Lavoratori), FIM (Federazione Italiana Metalmeccanici), FIOM (Federazione
Impiegati Operai Metallurgici), UIL (Unione Italiana del Lavoro) ja
UILM (Unione Italiana Lavoratori Metalmeccanici). Työntekijävähennysten odotettu vaikutus
paikalliseen, alueelliseen tai koko maan työllisyyteen 29. Kaksipyöräisten moottoriajoneuvojen
tuotantoalaa koskevat työntekijävähennykset toteutettiin tilanteessa, jossa
palvelusektorin osuus kansallisessa ja alueellisessa taloudessa on
vahvistumassa (valmistusteollisuuden osuus alueen työpaikoista on enää 11,6
prosenttia). Italian viranomaiset korostavat, että voidakseen jatkaa
kaksipyöräisten moottoriajoneuvojen tuotantoa yritysten on erikoistuttava
prosesseihin ja komponentteihin, joissa yhdistyvät innovointi ja erikoistunut
osaaminen. Ne arvioivat, että keskihintaisten tai halpojen skoottereiden ja
moottoripyörien paikalliselle valmistukselle ei enää ole sijaa ja että
varusteisiin ja varaosiin erikoistuneiden yritysten kehittäminen ei voi enää
olla pelkästään paikallisten perinteisten merkkien, kuten Ducatin,
varassa. 30. Italian viranomaiset toteavat,
että kaksipyöräisten moottoriajoneuvojen tuotantoala työllistää noin 4 000
henkilöä, jossa ei oteta huomioon varaosia ja varusteita valmistavia aloja,
joihin ne liittyvät mutta jotka luokitellaan usein NACE Rev. 2:n muihin
luokkiin. Ne arvioivat, että tällä alalla kriisin vaikutuksen kohteena on
1 382 henkilöä, ja ennakoivat, että liitännäisaloilla[16],
jotka työllistävät tuhansia henkilöitä, tulee tapahtumaan lisää
työntekijävähennyksiä. 31. Italian viranomaiset
korostavat niin ikään Emilia-Romagnan työllisyystilanteen heikkenemistä;
työllisyysaste on laskenut noin kolme prosenttiyksikköä vuosien 2008 ja 2010
välillä (70,2 prosentista 67,4 prosenttiin). Työttömyysaste – vaikka se
kuuluukin vähäisimpiin Italiassa – on kohonnut alueella jatkuvasti (3,2
prosentista vuonna 2008 aina 5,8 prosenttiin vuonna 2010) ja on erityisen
merkittävä 15–24-vuotiaiden nuorten kohdalla ja noussut yli 11
prosenttiyksikköä tässä ryhmässä vuodesta 2008 vuoteen 2010 (11 prosentista
22,3 prosenttiin). 32. Italia korostaa myös, että
tämän aluetta koskettaneen kriisin aikana on käytetty laajamittaisesti hyväksi
toimenpiteitä, jotka takaavat vaikeuksissa olevien yritysten työntekijöille
palkkaa korvaavan tulon (kuten CIGS: Cassa Integrazione Guadagni
Straordinaria) (CIGS:n käyttö on neljätoistakertaistunut alueella
vuosien 2008 ja 2010 välillä). Rahoitettavaksi tuleva koordinoitu
yksilöllisten palvelujen paketti ja sen arvioitujen kustannusten erittely sekä
toimien täydentävyys rakennerahastoista rahoitettavien toimien kanssa 33. Seuraavat ehdotetut
toimenpiteet muodostavat yhdessä koordinoidun yksilöllisten palvelujen paketin,
jonka tavoitteena on 502:n tuen kohteena olevan työntekijän integroituminen
uudelleen työmarkkinoille. Tuen kohteena olevilla työntekijöillä on mahdollisuus
valita toimenpiteet, joihin he haluavat osallistua, kunhan toimien ajallista
järjestystä noudatetaan. Tähän ketjuun kuuluu peruspalveluja, jotka on
tarkoitettu kaikille tuen kohteena oleville työntekijöille (esimerkiksi
ammatillinen ohjaus, työnhakuneuvonta ja koulutus/uudelleenkoulutus) ja joihin
liitetään tietyille työntekijöille tarkoitettuja erikoispalveluja (avustaminen
uudelleensijoittumisessa ja yrittäjyyden edistäminen). Osa tuen kohteena
olevista työntekijöistä saa myös avustuksen (aktiivista työnhakua varten), jos
he osallistuvat ehdotettuihin toimenpiteisiin. –
Ammatillinen ohjaus Tämä toimenpide koostuu sarjasta jäsenneltyjä
haastatteluja (ryhmissä tai yksitellen), joiden tarkoituksena on lisätä
työntekijän tietoisuutta omista mielenkiinnon kohteistaan, kyvyistään ja
pätevyydestään ja parantaa henkilön itsetuntemusta ja määritellä hänen
kapasiteettinsa. Tätä palvelua ehdotetaan tuen kohteena oleville 502
henkilölle. –
Työnhakuneuvonta: Toimenpiteen tarkoituksena on auttaa
työntekijöitä laatimaan henkilökohtainen strategia omien vahvuuksiensa esille
tuomiseksi käyttäen erilaisia työnhaun tekniikoita (avoimien työpaikkojen
etsiminen, valmistautuminen työhaastatteluun, ansioluettelon ja vapaamuotoisen
hakemuskirjeen laatiminen) paikallinen työpaikkatarjonta huomioon ottaen ja
tarvittaessa seurata työntekijän mukana työhaastatteluun asti. Tätä palvelua
ehdotetaan tuen kohteena oleville 502 henkilölle. –
Koulutus ja uudelleenkoulutus: Tämä 400 työntekijälle tarkoitettu toimenpide
koostuu keskimäärin 4 000 euron koulutuskupongista, joka on käytettävä
tiukasti kullekin työntekijälle määritellyn koulutussuunnitelman mukaisesti
(työntekijälle jätetään kuitenkin jonkin verran liikkumavaraa hänen omista
tarpeistaan päättämiseksi koulutuksen, työharjoittelun, ammatinvalinnanohjauksen
jne. suhteen). –
Avustaminen uudelleensijoittumisessa: Tämä erityiskannustin koskee 260:tä
työntekijää, jotka ovat kaikkein heikoimmassa asemassa ja jotka voivat saada
avustuspalveluja uudelleensijoittumisessa julkiselta tai yksityiseltä
yritykseltä. Yritykselle tai yksikölle, joka on toimintansa kautta antanut
työntekijälle mahdollisuuden löytää uusi työpaikka ajanjakson lopussa
toistaiseksi voimassa olevalla sopimuksella, maksetaan 5 000 euron bonus[17].
–
Yrittäjyyden edistäminen: Toimenpide koostuu yksilöllisestä palvelusta
työntekijöiden auttamiseksi (heidän pätevyytensä ja ammattikokemuksensa
hyödyntämismahdollisuudet huomioon ottaen) ymmärtämään, mitä yrittäjyys ja
itsenäinen ammatinharjoittaminen edellyttää. Toimintaan kuuluu ryhmässä
tapahtuva mentorointi, jonka tarkoituksena on analysoida itsenäisen
ammatinharjoittamisen ja yrittäjyyden rajoitteita ja mahdollisuuksia (muun
muassa liiketoimintasuunnitelmat, yrityksen perustaminen jne.). Italian
viranomaiset arvioivat, että tämä palvelu kohdistuisi 61 työntekijään tuen
kohteena olevien työntekijöiden joukossa. –
Työnhakuavustus: Tämä toimenpide – joka koskee 216:tta tuen
kohteena olevaa työntekijää – toteutetaan maksamalla keskimäärin 500 euron
kuukausittainen avustus enintään viiden kuukauden ajan työntekijöille, jotka
osallistuvat aktiivisesti EGR-toimenpiteisiin; avustus maksetaan suhteessa
niiden päivien määrään, joina työntekijä osallistuu EGR-toimenpiteisiin
kuukauden aikana. Avustuksen maksaminen riippuu tiukasti työntekijän sitoutumisesta
aktiiviseen osallistumiseen työmarkkinoille uudelleen sijoittumiseksi. 34. EGR:n
täytäntöönpanokustannukset, jotka sisältyvät hakemukseen asetuksen (EY) N:o
1927/2006 3 artiklan mukaisesti, kattavat valmistelu-, seuranta-,
tiedotus- ja mainontatoimia sekä EGR:n täytäntöönpanon valvontatoimia. 35. Italian viranomaisten
esittämät yksilölliset palvelut ovat aktiivisia työmarkkinatoimenpiteitä, jotka
kuuluvat asetuksen (EY) N:o 1927/2006 3 artiklassa määriteltyihin
tukikelpoisiin toimiin. Italian viranomaiset arvioivat näiden palvelujen
kokonaiskustannuksiksi 4 089 992 euroa, joista 3 932 992
euroa on yksilöllisten palvelujen kustannuksia ja 157 000 euroa (3,84 %
kokonaismäärästä) EGR:n täytäntöönpanosta aiheutuvia kustannuksia. EGR:ltä
haettu rahoitusosuus on yhteensä 2 658 495 euroa (65 prosenttia
kokonaiskustannuksista). Toimet || Tuen kohteena olevien työntekijöiden arvioitu lukumäärä || Arvioidut kustannukset kohteena olevaa työntekijää kohti (euroa) || Kustannukset yhteensä (EGR ja kansallinen yhteisrahoitus) (euroa) Yksilölliset palvelut (asetuksen (EY) N:o 1927/2006 3 artiklan ensimmäinen kohta) Ammatillinen ohjaus || 502 || 186 || 93 372 Työnhakuneuvonta || 502 || 310 || 155 620 Koulutus ja uudelleenkoulutus || 400 || 4 000 || 1 600 000 Avustaminen uudelleensijoittumisessa || 260 || 5 000 || 1 300 000 Yrittäjyyden edistäminen || 61 || 4 000 || 244 000 Työnhakuavustus || 216 || 2 500 || 540 000 Yksilöllisten palvelujen kustannukset yhteensä || || 3 932 992 EGR:n täytäntöönpanokustannukset (asetuksen (EY) N:o 1927/2006 3 artiklan kolmas kohta) Valmistelu || || 7 000 Seuranta || || 80 000 Tiedotus ja mainonta || || 10 000 Valvontatoimet || || 60 000 EGR:n täytäntöönpanokustannukset yhteensä || || 157 000 Arvioidut kokonaiskustannukset || || 4 089 992 EGR:n rahoitusosuus (65 % kokonaiskustannuksista) || || 2 658 495 36. Italia vahvistaa, että edellä
kuvatut toimenpiteet ovat täydentäviä rakennerahastoista rahoitettavien toimien
kanssa, ja takaa, ettei päällekkäisrahoitusta esiinny. ESR:n (tai minkä tahansa
muun EU:n välineen tai ohjelman) ja EGR:n rahoittamien toimien välisiltä mahdollisilta
päällekkäisyyksiltä vältytään seuraamalla samoihin tarkoituksiin tai samoja
työntekijöitä varten suunniteltuja ESR:n ja EGR:n rahoittamia toimia
jatkuvasti. Päivämäärä, jolloin yksilöllisten
palvelujen tarjoaminen kyseisille työntekijöille aloitettiin tai on tarkoitus
aloittaa 37. Italia aloitti EGR:n
yhteisrahoitusta varten ehdotettuun koordinoituun pakettiin sisältyvien
yksilöllisten palvelujen tarjoamisen asianomaisille työntekijöille
1. maaliskuuta 2012. Tästä päivämäärästä alkaa sen vuoksi tukikelpoisuusaika,
joka koskee kaikkea EGR:stä mahdollisesti myönnettävää apua. Menettelyt työmarkkinaosapuolten
kuulemiseksi 38. EGR:n tukea koskevasta
hakemuksesta on keskusteltu 28 kohdassa esitettyjen viranomaisten ja muiden
sidosryhmien kanssa kokouksissa, jotka pidettiin 12. lokakuuta 2011, 14.
joulukuuta 2011 ja 16. tammikuuta 2012. 39. Italian viranomaiset
vahvistivat, että kansallisessa ja EU:n lainsäädännössä säädettyjä
joukkovähentämisiin liittyviä vaatimuksia on noudatettu. Tiedot toimista, jotka ovat pakollisia
kansallisen lainsäädännön tai työehtosopimusten nojalla 40. Asetuksen (EY) N:o 1927/2006 6
artiklassa säädettyjen perusteiden täyttymisen osalta Italian viranomaisten
hakemuksessa · vahvistettiin, ettei EGR:stä saatavalla rahoitustuella korvata
toimenpiteitä, jotka kuuluvat yritysten vastuualaan kansallisen lainsäädännön
tai työehtosopimusten nojalla; · osoitettiin, että suunnitelluilla toimilla tuetaan yksittäisiä
työntekijöitä eikä niitä käytetä yritysten tai toimialojen rakenneuudistukseen; · vahvistettiin, ettei edellä tarkoitetuille tukikelpoisille toimille
saada avustusta muista EU:n rahoitusvälineistä. Hallinnointi- ja valvontajärjestelmät 41. Italia on ilmoittanut
komissiolle, että EGR:n rahoitustuen hallinnointi tapahtuu seuraavasti: Ministerio
del Lavoro e delle Politiche Sociali – Direzione Generale per le Politiche
Attive e Passive del Lavoro (MLPS – DG PAPL) on hallinnoinnista,
todentamisesta ja tarkastuksesta vastaava viranomainen (MLPS – DG PAPL Ufficio
A vastaa hallinnoinnista; MLPS – DG PAPL Ufficio B vastaa
todentamisesta ja MLPS – DG PAPL Ufficio C vastaa
tarkastuksesta). Emilia-Romagnan alue (Direzione Generale Cultura Formazione
e Lavoro) toimii hallintoviranomaisen välittävänä elimenä. 42. Italian viranomaiset ovat
ilmoittaneet ottavansa EGR:ää varten käyttöön hallinnointi- ja
valvontajärjestelmän, jonka Italian työ- ja sosiaalipolitiikkaministeriö on
hyväksynyt (ks. asiakirja prot. 40/0002218, 29.9.2011), sekä
hallinnoinnista, todentamisesta ja tarkastuksesta vastaavalle viranomaiselle
tarkoitetun toimintakäsikirjan (ks. asiakirja prot. 40/0005840,
26.10.2011). Rahoitus 43. Italian hakemuksen perusteella
ehdotetaan, että EGR:stä myönnetään yksilöllisten palvelujen koordinoidulle
paketille (mukaan luettuna EGR:n täytäntöönpanosta aiheutuvat kustannukset)
2 658 495 euroa, joka vastaa 65:tä prosenttia kokonaiskustannuksista.
Komission ehdotus rahastosta maksettavasta osuudesta perustuu Italian
toimittamiin tietoihin. 44. Ottaen huomioon EGR:stä
myönnettävän rahoitustuen enimmäismäärän asetuksen (EY) N:o 1927/2006 10
artiklan 1 kohdan mukaisesti sekä määrärahojen uudelleenkohdennusten osalta
käytettävissä olevan liikkumavaran, komissio ehdottaa, että EGR:n varoja
otetaan käyttöön koko edellä mainittu määrä, joka kohdennetaan rahoituskehyksen
otsakkeeseen 1 a. 45. Ehdotettu rahoitustuen määrä
jättää yli 25 prosenttia EGR:lle varatusta vuosittaisesta enimmäismäärästä
käytettäväksi vuoden viimeisinä neljänä kuukautena, kuten asetuksen (EY) N:o
1927/2006 12 artiklan 6 kohdassa edellytetään. 46. Esittämällä tämän ehdotuksen
EGR:n varojen käyttöönottamiseksi komissio aloittaa yksinkertaistetun
kolmikantamenettelyn 17. toukokuuta 2006 tehdyn toimielinten sopimuksen 28
kohdan mukaisesti varmistaakseen molempien budjettivallan käyttäjien hyväksynnän
sekä EGR:n käyttötarpeelle että tarvittavalle määrälle. Komissio pyytää sitä
budjettivallan käyttäjää, joka ensimmäisenä hyväksyy tämän ehdotuksen
asianmukaisella poliittisella tasolla, ilmoittamaan aikomuksistaan toiselle
budjettivallan käyttäjälle ja komissiolle. Jos jompikumpi budjettivallan
käyttäjä ei hyväksy ehdotusta, järjestetään muodollinen kolmikantakokous. 47. Komissio esittää erikseen
siirtopyynnön asiaa koskevien maksusitoumusmäärärahojen kirjaamiseksi vuoden
2012 talousarvioon 17. toukokuuta 2006 tehdyn toimielinten sopimuksen 28
kohdan mukaisesti. Maksumäärärahojen lähteet 48. Budjettikohtaan
04 05 01 alun perin kirjattuja maksumäärärahoja ei ole enää jäljellä
sen jälkeen, kun budjettivallan käyttäjä on hyväksynyt tähän mennessä EGR:n varojen
käyttöön ottamiseksi esitetyt ehdotukset, eli ne eivät riitä kattamaan tähän
hakemukseen tarvittavaa määrää. 49. Eurooppalaista
Progress-mikrorahoitusjärjestelyä koskevasta budjettikohdasta siirrettävillä
1 160 745 eurolla katetaan osa tähän hakemukseen tarvittavasta
määrästä. 50. Tätä hakemusta varten lisäksi
tarvittava 1 497 750 euron määrä katetaan lisätalousarviossa nro 6
pyydetyllä vahvistuksella. Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan globalisaatiorahaston varojen
käyttöönotosta talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja moitteettomasta
varainhoidosta 17 päivänä toukokuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin,
neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen 28 kohdan mukaisesti
(hakemus EGF/2011/026 IT/Emilia-Romagna Motorcycles, Italia) EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN
UNIONIN NEUVOSTO, jotka ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen, ottavat huomioon talousarviota koskevasta
kurinalaisuudesta ja moitteettomasta varainhoidosta 17 päivänä toukokuuta 2006
tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten
sopimuksen[18] ja erityisesti sen 28 kohdan, ottavat huomioon Euroopan
globalisaatiorahaston perustamisesta 20 päivänä joulukuuta 2006 annetun
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1927/2006[19]
ja erityisesti sen 12 artiklan 3 kohdan, ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen[20], sekä katsovat seuraavaa: (1) Euroopan
globalisaatiorahasto, jäljempänä ’EGR’, on perustettu lisätuen tarjoamiseksi
työntekijöille, jotka on vähennetty globalisaatiosta johtuvien maailmankaupan
huomattavien rakenteellisten muutosten seurauksena, ja heidän auttamisekseen
työmarkkinoille uudelleen integroitumisessa. (2) EGR:n toimialaa laajennettiin
niin, että 1 päivän toukokuuta 2009 ja 30 päivän joulukuuta 2011 välillä
toimitettujen hakemusten johdosta tukea voidaan myöntää myös työntekijöille,
jotka on vähennetty maailmanlaajuisen rahoitus- ja talouskriisin välittömänä
seurauksena. (3) Toukokuun 17 päivänä 2006
tehdyn toimielinten sopimuksen mukaisesti EGR:n varoja voidaan ottaa käyttöön
vuosittain enintään 500 000 000 euroa. (4) Italia esitti 30 päivänä
joulukuuta 2011 hakemuksen EGR:n varojen käyttöönottamiseksi
työntekijävähennysten vuoksi, jotka on toteutettu Italian NUTS II ‑alueella
Emilia-Romagnassa (ITH5) NACE Rev. 2:n kaksinumerotason 30 (Muiden
kulkuneuvojen valmistus) piirissä toimivissa kymmenessä yrityksessä, ja
toimitti sitä täydentäviä lisätietoja 10 päivään syyskuuta 2012 asti.
Hakemus on asetuksen (EY) N:o 1927/2006 10 artiklassa säädettyjen
rahoitustuen vahvistamista koskevien vaatimusten mukainen. Näin ollen komissio
ehdottaa, että varoja otetaan käyttöön 2 658 495 euroa. (5) EGR:stä olisi sen vuoksi
otettava käyttöön varoja rahoitustuen antamiseksi Italian hakemuksen perusteella, OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 1 artikla Euroopan globalisaatiorahastosta (EGR) otetaan
käyttöön 2 658 495 euroa maksusitoumusmäärärahoina ja
maksumäärärahoina osana varainhoitovuotta 2012 koskevaa Euroopan unionin
yleistä talousarviota. 2 artikla Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin
virallisessa lehdessä. Tehty Brysselissä Euroopan
parlamentin puolesta Neuvoston puolesta Puhemies Puheenjohtaja [1] EUVL
C 139, 14.6.2006, s. 1. [2] EUVL
L 406, 30.12.2006, s. 1. [3] Euroopan
parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1893/2006, annettu 20 päivänä
joulukuuta 2006, tilastollisen toimialaluokituksen NACE Rev. 2 vahvistamisesta
sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3037/90 ja tiettyjen eri tilastoaloja
koskevien yhteisön asetusten muuttamisesta (EUVL L 393, 30.12.2006, s. 1). [4] Asetuksen
(EY) N:o 1927/2006 3 artiklan kolmannen kohdan mukaisesti. [5] Lähde:
ACEM (Association des Constructeurs Européens de Motocycles - http://www.acem.eu) Registrations and deliveries - vuoden 2011 laitos. [6] Lähde:
ACEM (Association des Constructeurs Européens de Motocycles - http://www.acem.eu) Production - vuoden 2011 laitos. [7] Italia,
Espanja, Ranska, Saksa, Itävalta, Yhdistynyt kuningaskunta, Tšekki, Portugali ja
Ruotsi. [8] Lähde:
käytettävissä olevat tiedot polkupyörien ja moottoripyörien kaupasta ovat
peräisin YK:n kauppa- ja kehityskonferenssista (UNCTAD). [9] Lähde:
Associazione Nazionale Ciclo Motociclo Accessori (ANCMA) - www.ancma.it. [10] Lähde:
ANCMA. [11] Lähde:
ACEM. [12] Tämä
hakemus koskee kymmentä pk-yritystä, joissa on keskimäärin 92 työntekijää,
vähimmillään kuusi ja enimmillään 363 työntekijää yritystä kohti. [13] Lähde:
ISTAT (Italian kansallinen tilastolaitos) – taulukko 3 osoitteessa http://demo.istat.it/altridati/indicatori/index.html#tabreg. [14] Lähde:
ISTAT – taulukko 6 osoitteessa http://demo.istat.it/altridati/indicatori/index.html#tabreg. [15] Lähde:
Banca d'Italia, Economie regionali, L'economia dell'Emilia-Romagna – 2011: http://www.bancaditalia.it/pubblicazioni/econo/ecore/2011/analisi_s_r/1131_emilia. [16] Italia
on maininnut erityisesti seuraavat NACE Rev. 2:n kaksinumerotasot: 24
(Metallien jalostus), 25 (Metallituotteiden valmistus (pl. koneet ja
laitteet)), 26 (Tietokoneiden sekä elektronisten ja optisten tuotteiden
valmistus), 27 (Sähkölaitteiden valmistus), 28 (Muiden koneiden ja laitteiden
valmistus) ja 29 (Moottoriajoneuvojen, perävaunujen ja puoliperävaunujen
valmistus). [17] Bonus
maksetaan ainoastaan, jos sen maksaminen ei jo tapahdu työllisyyden
edistämiseen tähtäävää aluepolitiikkaa koskevan lainsäädännön perusteella. [18] EUVL C 139, 14.6.2006, s. 1. [19] EUVL L 406, 30.12.2006, s. 1. [20] EUVL C […], […], s. […].