Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Bulgarian tasavallan ja Romanian myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen tekemisestä /* COM/2012/0346 final - 2012/0167 (NLE) */
PERUSTELUT 1. EHDOTUKSEN TAUSTA Euroopan unionin tulliliitto on laajentunut
Bulgarian tasavallan ja Romanian liityttyä unioniin. WTO:n sääntöjen
(GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohta) mukaisesti Euroopan unioni on
velvoitettu aloittamaan neuvottelut hyvitysjärjestelyistä sellaisten
WTO-jäsenten kanssa, joilla on myönnytysluetteloihin liittyvät
neuvotteluoikeudet missä tahansa liittymässä olevassa maassa. Tällaisia
järjestelyjä tarvitaan, jos EU:n ulkoisten tullien kantaminen johtaa siihen,
että tullit ylittävät tason, johon liittyvä maa on sitoutunut WTO:ssa.
Neuvotteluissa ”täytyy kiinnittää asianmukaista huomiota saman tullinimikkeen
alennuksiin, joita muut tulliliiton jäsenet ovat myöntäneet tulliliiton
muodostamisen yhteydessä”. Neuvosto valtuutti 29. tammikuuta 2007
komission aloittamaan GATT 1994 ‑sopimuksen XXIV artiklan
6 kohdan mukaiset neuvottelut. Komissio on neuvotellut neuvotteluoikeuden
omaavien WTO:n jäsenten kanssa Bulgarian tasavallan ja Romanian Euroopan
unioniin liittymisen vuoksi kumottavissa myönnytysluetteloissa mainittavien
erityismyönnytysten peruuttamisesta. Amerikan yhdysvaltojen kanssa käytyjen
neuvottelujen tuloksena tehtiin kirjeenvaihtona sopimusluonnos, jonka EU
parafoi Brysselissä 21. joulukuuta 2011 ja Yhdysvallat Washington D.C:ssä 17.
helmikuuta 2012. 2. INTRESSITAHOJEN KUULEMISEN
JA VAIKUTUSTEN ARVIOINNIN TULOKSET Komissio on käynyt neuvotteluja neuvoston
antamien neuvotteluohjeiden mukaisesti. Neuvostolle (transatlanttiselle
poliittiselle neuvostolle) ja Euroopan parlamentille (kansainvälisen kaupan
valiokunnalle) ilmoitettiin sopimustekstin luonnoksesta ennen sen parafointia. 3. EHDOTUKSEN OIKEUDELLINEN
SISÄLTÖ Ehdotuksessa neuvostoa pyydetään hyväksymään
päätös Amerikan yhdysvaltojen kanssa kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen
tekemisestä. Samalla toimitetaan erillinen ehdotus tämän sopimuksen
allekirjoittamisesta. Komissio hyväksyy sen jälkeen
täytäntöönpanoasetuksen yhteisiä markkinajärjestelyjä koskevan asetuksen
(asetus (EY) N:o 1234/2007) 144 artiklan sekä tiettyihin maataloustuotteiden
valmistuksessa tuotettuihin tavaroihin sovellettavasta kauppajärjestelmästä
annetun asetuksen (EY) N:o 1216/2009 7 artiklan mukaisesti. 2012/0167 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen
välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT)
XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Bulgarian tasavallan ja
Romanian myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta maiden
Euroopan unioniin liittymisen vuoksi kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen
tekemisestä EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 4 kohdan ensimmäisen
alakohdan yhdessä sen 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan v alakohdan kanssa, ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen, ottaa huomioon Euroopan parlamentin
hyväksynnän sekä katsoo seuraavaa: (1) Neuvosto valtuutti 29 päivänä
tammikuuta 2007 komission aloittamaan vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa
koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan mukaiset neuvottelut
tiettyjen muiden Maailman kauppajärjestön jäsenten kanssa Bulgarian tasavallan
ja Romanian Euroopan unioniin liittymisen vuoksi. (2) Komissio on käynyt
neuvotteluja neuvoston hyväksymien neuvotteluohjeiden mukaisesti. (3) Neuvottelut on saatettu
päätökseen, ja Euroopan unionin edustaja parafoi Euroopan unionin ja Amerikan
yhdysvaltojen välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan
yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti
Bulgarian tasavallan ja Romanian myönnytysluetteloissa mainittavien
myönnytysten muuttamisesta maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi
kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, 21 päivänä joulukuuta
2011 ja Amerikan yhdysvaltojen edustaja 17 päivänä helmikuuta 2012. (4) Sopimus allekirjoitettiin
Euroopan unionin puolesta […] päivänä […]kuuta […] neuvoston päätöksen […][1] mukaisesti sillä varauksella,
että sopimuksen tekeminen saatetaan päätökseen myöhemmin. (5) Sopimus olisi hyväksyttävä, ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 1 artikla Hyväksytään Euroopan unionin ja Amerikan
yhdysvaltojen välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan
yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti
Bulgarian tasavallan ja Romanian myönnytysluetteloissa mainittavien
myönnytysten muuttamisesta maiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi
kirjeenvaihtona tehty sopimus, jäljempänä ’sopimus’, unionin puolesta. Sopimuksen teksti on tämän päätöksen
liitteenä. 2 artikla Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään
yksi tai useampi henkilö, jolla on oikeus antaa unionin puolesta sopimuksessa
määrätty ilmoitus.[2] 3 artikla Tämä päätös
tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään. Tehty Brysselissä Neuvoston
puolesta Puheenjohtaja LIITE KIRJEENVAIHTONA
TEHTY SOPIMUS Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen
välillä vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT)
XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaisesti Bulgarian tasavallan ja
Romanian myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta maiden
Euroopan unioniin liittymisen vuoksi A.
Euroopan unionin kirje ssa/ssä …
päivänä …kuuta … Arvoisa Herra, Bulgarian
tasavallan ja Romanian myönnytysluettelojen muuttamisesta maiden Euroopan
unioniin liittymisen vuoksi käytyjen vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa
koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan
mukaisten neuvottelujen perusteella minulla on kunnia vahvistaa seuraava
yhteisymmärrys: 1. Euroopan
unioni sisällyttää ja sitoo EU:n 27 jäsenvaltion tullialuetta koskevaan WTO:n
myönnytysluetteloonsa tässä kirjeessä esitetyin mukautuksin myönnytykset, jotka
sisältyvät EU:n 25 jäsenvaltion tullialuetta koskevaan luetteloon. Lisätään
siipikarjan lihaa ja muita syötäviä osia, tuoreita, jäähdytettyjä tai
jäädytettyjä, koskevaan maakohtaiseen (Yhdysvallat) EU:n tariffikiintiöön
4 680 tonnia niin, että nykyiset kiintiötullit ovat edelleen voimassa (tullinimikkeet 0207 1110, 0207 1130, 0207
1190, 0207 1210, 0207 1290, 0207 1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340, 0207
1350, 0207 1360, 0207 1370, 0207 1410, 0207 1420, 0207 1430, 0207 1440, 0207
1450, 0207 1460, 0207 1470, 0207 2410, 0207 2490, 0207 2510, 0207 2590, 0207
2610, 0207 2620, 0207 2630, 0207 2640, 0207 2650, 0207 2660, 0207 2670, 0207
2680, 0207 2710, 0207 2720, 0207 2730, 0207 2740, 0207 2750, 0207 2760, 0207
2770, 0207 2780); lisätään jäädytettyä luutonta kinkkua ja
sianselkää koskevaan maakohtaiseen (Yhdysvallat) EU:n tariffikiintiöön 200
tonnia niin, että kiintiötulli on edelleen 250 euroa/tonni (tullinimikkeet ex
0203 1955 ja ex 0203 2955); luodaan elintarvikevalmisteita koskeva
maakohtainen (Yhdysvallat) 1 550 tonnin tariffikiintiö, jonka kiintiötulli
on maatalouden maksuosan suuruinen (tullinimike 2106 9098); lisätään luuttomia tai luullisia paloja kesyä
sikaa, tuoreita, jäähdytettyjä tai jäädytettyjä, lukuun ottamatta erikseen
tullille esitettyä sisäfileetä, koskevaan EU:n tariffikiintiöön 600 tonnia
(erga omnes) niin, että nykyiset kiintiötullit ovat edelleen voimassa
(tullinimikkeet 0203 1211, 0203 1219, 0203 1911, 0203 1913, 0203 1915, ex 0203
1955, 0203 1959, 0203 2211, 0203 2219, 0203 2911, 0203 2913, 0203 2915, ex 0203
2955, 0203 2959); lisätään tuoreita, jäähdytettyjä tai
jäädytettyjä kananpaloja koskevaan EU:n tariffikiintiöön 500 tonnia (erga
omnes) niin, että nykyiset kiintiötullit ovat edelleen voimassa (tullinimikkeet
0207 1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340, 0207 1350, 0207 1360, 0207 1370,
0207 1420, 0207 1430, 0207 1440, 0207 1460); lisätään kananpaloja koskevaan EU:n
tariffikiintiöön 400 tonnia (erga omnes) niin, että nykyinen kiintiötulli eli
795 euroa/tonni on edelleen voimassa (tullinimike 0207 1410); lisätään kalkkunan lihaa, tuoretta,
jäähdytettyä tai jäädytettyä, koskevaan EU:n tariffikiintiöön 580 tonnia (erga
omnes) niin, että nykyiset kiintiötullit ovat edelleen voimassa (tullinimikkeet
0207 2410, 0207 2490, 0207 2510, 0207 2590, 0207 2610, 0207 2620, 0207 2630,
0207 2640, 0207 2650, 0207 2660, 0207 2670, 0207 2680, 0207 2730, 0207 2740,
0207 2750, 0207 2760, 0207 2770). Jos kaikkia sisäisiä menettelyjä, jotka
vaaditaan, jotta EU voi sisällyttää ja sitoa WTO:n myönnytysluetteloonsa tämän
kirjeen mukaiset mukautukset, ei saada päätökseen 60 päivää ennen sen
ajanjakson päättymistä, jonka kuluessa Yhdysvallat voi käyttää oikeuttaan
peruuttaa olennaisesti vastaavia myönnytyksiä GATT-sopimuksen XXVIII artiklan
mukaisesti, EU pyytää WTO:n tavarakauppaneuvostoa hyväksymään ajanjakson
pidentämisen ennen sen päättymistä. Pidennyksen on oltava riittävä, jotta
voidaan varmistaa, että kaikki asiaankuuluvat EU:n sisäiset menettelyt saadaan
päätökseen 60 päivää ennen sen ajanjakson päättymistä, jonka kuluessa
Yhdysvallat voi käyttää oikeuksiaan GATT-sopimuksen XXVIII artiklan mukaisesti. 2. Samanaikaisesti edellä esitettyjä
mukautuksia koskevien neuvottelujen sekä Euroopan unionin tullialueen
laajentamiseen siten, että se kattaa Bulgarian tasavallan ja Romanian,
liittyvien neuvottelujen kanssa Amerikan yhdysvallat toimittaa 21 päivän
kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta julkaistavaksi Yhdysvaltojen
virallisessa lehdessä (Federal Register) ilmoituksen Amerikan
yhdysvaltojen yhtenäistetyn tullitariffin (Harmonized Tariff Schedule of the
United States) 4 ryhmän 16–23 ja 25 lisähuomautuksen mukaisten, juustoja
koskevien Euroopan unionille osoitettujen tuontitullikiintiöiden
mukauttamisesta niin, että otetaan huomioon Euroopan unionin tullialueen
laajentuminen siten, että se kattaa Bulgarian ja Romanian. 3. Neuvotteluja voidaan käydä milloin
tahansa jommankumman sopimuspuolen pyynnöstä mistä tahansa edellä mainitusta
asiasta. Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa
hallituksenne olevan yhtä mieltä tämän kirjeen sisällöstä. Minulla on kunnia
ehdottaa, jos hallituksenne hyväksyy edellä olevan, että tämä kirje ja teidän
vahvistuksenne muodostavat yhdessä Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen
välisen kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’sopimus’. Euroopan unioni ja Amerikan yhdysvallat
ilmoittavat toisilleen kirjallisesti, kun niiden sisäiset menettelyt tämän
sopimuksen voimaan saattamiseksi on saatettu päätökseen. Tämä sopimus tulee
voimaan 14 päivän kuluttua siitä päivästä, kun viimeinen ilmoitus on
vastaanotettu. Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman
kunnioitukseni vakuutus. Euroopan
unionin puolesta B.
Amerikan yhdysvaltojen kirje ssa/ssä …
päivänä …kuuta … Arvoisa Herra, Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni
seuraavan ... päivätyn kirjeenne: ”Bulgarian
tasavallan ja Romanian myönnytysluettelojen muuttamisesta maiden Euroopan
unioniin liittymisen vuoksi käytyjen vuoden 1994 tullitariffeja ja kauppaa
koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan
mukaisten neuvottelujen perusteella minulla on kunnia vahvistaa seuraava
yhteisymmärrys: 1. Euroopan
unioni sisällyttää ja sitoo EU:n 27 jäsenvaltion tullialuetta koskevaan WTO:n
myönnytysluetteloonsa tässä kirjeessä esitetyin mukautuksin myönnytykset, jotka
sisältyvät EU:n 25 jäsenvaltion tullialuetta koskevaan luetteloon. Lisätään
siipikarjan lihaa ja muita syötäviä osia, tuoreita, jäähdytettyjä tai
jäädytettyjä, koskevaan maakohtaiseen (Yhdysvallat) EU:n tariffikiintiöön
4 680 tonnia niin, että nykyiset kiintiötullit ovat edelleen voimassa (tullinimikkeet 0207 1110, 0207 1130, 0207
1190, 0207 1210, 0207 1290, 0207 1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340, 0207
1350, 0207 1360, 0207 1370, 0207 1410, 0207 1420, 0207 1430, 0207 1440, 0207
1450, 0207 1460, 0207 1470, 0207 2410, 0207 2490, 0207 2510, 0207 2590, 0207
2610, 0207 2620, 0207 2630, 0207 2640, 0207 2650, 0207 2660, 0207 2670, 0207
2680, 0207 2710, 0207 2720, 0207 2730, 0207 2740, 0207 2750, 0207 2760, 0207
2770, 0207 2780); lisätään jäädytettyä luutonta kinkkua ja
sianselkää koskevaan maakohtaiseen (Yhdysvallat) EU:n tariffikiintiöön 200
tonnia niin, että kiintiötulli on edelleen 250 euroa/tonni (tullinimikkeet ex
0203 1955 ja ex 0203 2955); luodaan elintarvikevalmisteita koskeva
maakohtainen (Yhdysvallat) 1 550 tonnin tariffikiintiö, jonka kiintiötulli
on maatalouden maksuosan suuruinen (tullinimike 2106 9098); lisätään luuttomia tai luullisia paloja kesyä
sikaa, tuoreita, jäähdytettyjä tai jäädytettyjä, lukuun ottamatta erikseen
tullille esitettyä sisäfileetä, koskevaan EU:n tariffikiintiöön 600 tonnia
(erga omnes) niin, että nykyiset kiintiötullit ovat edelleen voimassa
(tullinimikkeet 0203 1211, 0203 1219, 0203 1911, 0203 1913, 0203 1915, ex 0203
1955, 0203 1959, 0203 2211, 0203 2219, 0203 2911, 0203 2913, 0203 2915, ex 0203
2955, 0203 2959); lisätään tuoreita, jäähdytettyjä tai
jäädytettyjä kananpaloja koskevaan EU:n tariffikiintiöön 500 tonnia (erga
omnes) niin, että nykyiset kiintiötullit ovat edelleen voimassa (tullinimikkeet
0207 1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340, 0207 1350, 0207 1360, 0207 1370,
0207 1420, 0207 1430, 0207 1440, 0207 1460); lisätään kananpaloja koskevaan EU:n
tariffikiintiöön 400 tonnia (erga omnes) niin, että nykyinen kiintiötulli eli
795 euroa/tonni on edelleen voimassa (tullinimike 0207 1410); lisätään kalkkunan lihaa, tuoretta,
jäähdytettyä tai jäädytettyä, koskevaan EU:n tariffikiintiöön 580 tonnia (erga
omnes) niin, että nykyiset kiintiötullit ovat edelleen voimassa (tullinimikkeet
0207 2410, 0207 2490, 0207 2510, 0207 2590, 0207 2610, 0207 2620, 0207 2630,
0207 2640, 0207 2650, 0207 2660, 0207 2670, 0207 2680, 0207 2730, 0207 2740,
0207 2750, 0207 2760, 0207 2770). Jos kaikkia sisäisiä menettelyjä, jotka
vaaditaan, jotta EU voi sisällyttää ja sitoa WTO:n myönnytysluetteloonsa tämän
kirjeen mukaiset mukautukset, ei saada päätökseen 60 päivää ennen sen
ajanjakson päättymistä, jonka kuluessa Yhdysvallat voi käyttää oikeuttaan
peruuttaa olennaisesti vastaavia myönnytyksiä GATT-sopimuksen XXVIII artiklan
mukaisesti, EU pyytää WTO:n tavarakauppaneuvostoa hyväksymään ajanjakson
pidentämisen ennen sen päättymistä. Pidennyksen on oltava riittävä, jotta
voidaan varmistaa, että kaikki asiaankuuluvat EU:n sisäiset menettelyt saadaan
päätökseen 60 päivää ennen sen ajanjakson päättymistä, jonka kuluessa
Yhdysvallat voi käyttää oikeuksiaan GATT-sopimuksen XXVIII artiklan mukaisesti. 2. Samanaikaisesti edellä esitettyjä
mukautuksia koskevien neuvottelujen sekä Euroopan unionin tullialueen
laajentamiseen siten, että se kattaa Bulgarian tasavallan ja Romanian,
liittyvien neuvottelujen kanssa Amerikan yhdysvallat toimittaa 21 päivän kuluessa
tämän sopimuksen voimaantulosta julkaistavaksi Yhdysvaltojen virallisessa
lehdessä (Federal Register) ilmoituksen Amerikan yhdysvaltojen
yhtenäistetyn tullitariffin (Harmonized Tariff Schedule of the United States)
4 ryhmän 16–23 ja 25 lisähuomautuksen mukaisten, juustoja koskevien Euroopan
unionille osoitettujen tuontitullikiintiöiden mukauttamisesta niin, että
otetaan huomioon Euroopan unionin tullialueen laajentuminen siten, että se
kattaa Bulgarian ja Romanian. 3. Neuvotteluja voidaan käydä milloin
tahansa jommankumman sopimuspuolen pyynnöstä mistä tahansa edellä mainitusta
asiasta. Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa
hallituksenne olevan yhtä mieltä tämän kirjeen sisällöstä. Minulla on kunnia
ehdottaa, jos hallituksenne hyväksyy edellä olevan, että tämä kirje ja teidän
vahvistuksenne muodostavat yhdessä Euroopan unionin ja Amerikan yhdysvaltojen
välisen kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’sopimus’. Euroopan unioni ja Amerikan yhdysvallat
ilmoittavat toisilleen kirjallisesti, kun niiden sisäiset menettelyt tämän
sopimuksen voimaan saattamiseksi on saatettu päätökseen. Tämä sopimus tulee
voimaan 14 päivän kuluttua siitä päivästä, kun viimeinen ilmoitus on
vastaanotettu.” Minulla on kunnia ilmoittaa teille, että
hallitukseni on yhtä mieltä edellä olevan kirjeen sisällöstä. Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman
kunnioitukseni vakuutus. Amerikan
yhdysvaltojen puolesta [1] EUVL L […], […], s. […]. [2] Neuvoston pääsihteeristö julkaisee sopimuksen
voimaantulopäivän Euroopan unionin virallisessa lehdessä.