KOMISSION KERTOMUS NEUVOSTOLLE JA EUROOPAN PARLAMENTILLE paikallisen Schengen-yhteistyön toiminnasta viisumisäännöstön kahden ensimmäisen täytäntöönpanovuoden aikana /* COM/2012/0648 final */
KOMISSION KERTOMUS NEUVOSTOLLE JA
EUROOPAN PARLAMENTILLE paikallisen Schengen-yhteistyön toiminnasta
viisumisäännöstön kahden ensimmäisen täytäntöönpanovuoden aikana I. Johdanto Komissio korostaa
maahanmuuttoa ja liikkuvuutta koskevasta kokonaisvaltaisesta lähestymistavasta
18. marraskuuta 2011 antamassaan tiedonannossa[1],
että liikkuvuuden edistäminen ja helpottaminen ovat osa EU:n ulkoisen
muuttoliikepolitiikan strategiaa. Liikkuvuus koskee monenlaisia ihmisiä,
esimerkiksi lyhytaikaisia vierailijoita, matkailijoita, opiskelijoita,
tutkijoita, liikemiehiä tai vierailevia perheenjäseniä. Liikkuvuus on tämän
vuoksi EU:n kokonaisvaltaisen lähestymistavan tärkeä ulottuvuus. Liikkuvuus ja
viisumipolitiikka ovat tiiviissä yhteydessä toisiinsa. Schengen-viisumeja
myöntävät jäsenvaltiot myönsivät vuonna 2011 noin 12 miljoonaa viisumia.
Viisumipolitiikka on keskeinen osa liikkuvuutta koskevaa, tulevaisuuteen
suuntautuvaa politiikkaa. Komissio vastasi eteläisen Välimeren alueen
maiden historiallisiin tapahtumiin muun muassa antamalla 24. toukokuuta 2011
tiedonannon, jossa se ehdottaa vuoropuhelun aloittamista muuttoliikettä,
liikkuvuutta ja turvallisuutta koskevista kysymyksistä kyseisten maiden kanssa.
Tämä voisi johtaa liikkuvuuskumppanuuksiin Egyptin, Marokon, Tunisian ja Libyan
kanssa. Neuvoston eri kokoonpanot ovat vahvistaneet tämän lähestymistavan, muun
muassa 24. kesäkuuta 2011 pidetyssä Eurooppa-neuvoston kokouksessa. Edellä
mainittu kehitys pitäisi ottaa huomioon myös tähän kertomukseen sisältyvissä suosituksissa.
Tässä kertomuksessa käsitellään pääasiassa
paikallisen Schengen-yhteistyön toteuttamista ja annetaan suosituksia
yhteistyön tehostamisesta. Lisäksi annetaan suosituksia tietyistä alueellisista
näkökohdista, kuten konsuliedustuksen kattavuudesta, joka on yhteydessä
joihinkin kokonaisvaltaisesta lähestymistavasta annetussa tiedonannossa
ehdotettuihin prioriteetteihin. II. Paikallinen Schengen-yhteistyö – yleisiä
huomioita Yhteisön viisumisäännöstön laatimisesta
(viisumisäännöstö) 13 päivänä heinäkuuta 2009 annettu Euroopan parlamentin ja
neuvoston asetus (EY) N:o 810/2009[2]
tuli voimaan 5. lokakuuta 2009, ja sitä alettiin soveltaa huhtikuun 5. päivästä
2010. Viisumisäännöstössä uudelleenlaaditaan lyhytaikaisten viisumien
(lyhytaikaiset viisumit, jotka oikeuttavat enintään 90 päivän oleskeluun 180
päivän jaksolla, ja lentokentillä myönnettävät kauttakulkuviisumit) myöntämisen
menettelyihin ja ehtoihin sovellettava voimassa oleva lainsäädäntö.
Viisumisäännöstön ’käytännön soveltamista koskevat toimintaohjeet’ on laadittu
viisumisäännöstön 51 artiklan mukaisesti: komissio antoi 19. maaliskuuta 2010
viisumihakemusten käsittelyä ja myönnettyjen viisumien muuttamista varten
laaditusta käsikirjasta päätöksen (K(2010) 1620 lopullinen)[3], joka on osoitettu viisumihakemusten
käsittelystä vastaavalle konsulaattien henkilöstölle; komissio antoi kesäkuussa
2010 viisumipalvelujen järjestämistä ja paikallista Schengen-yhteistyötä varten
laaditusta käsikirjasta päätöksen (K(2010) 3667 lopullinen)[4], joka on osoitettu konsulipalvelujen
järjestämisestä vastaaville viranomaisille ja paikalliseen
Schengen-yhteistyöhön osallistuville. Viisumisäännöstöä sovelletaan kaikissa
jäsenvaltioiden konsulaateissa.[5]
Paikallisten olosuhteiden erilaisuuden vuoksi lainsäätäjät ovat kuitenkin katsoneet
tarpeelliseksi varmistaa jäsenvaltioiden välisen ja komission kanssa tehtävän
yhteistyön johdonmukaisuuden paikallisella tasolla, jotta yleisiä säännöksiä
sovelletaan yhdenmukaisesti ja ottaen samalla huomioon paikalliset olosuhteet:
Viisumisäännöstössä todetaan, että ”paikallinen Schengen-yhteistyö on
olennaisen tärkeää sekä yhteisen viisumipolitiikan yhdenmukaisen soveltamisen
että maahanmuutto- ja/tai turvallisuusriskin perusteellisen arvioinnin
kannalta. Koska paikalliset olosuhteet vaihtelevat, tiettyjen säännösten
käytännön soveltamista olisi arvioitava kussakin paikassa toimivien
jäsenvaltioiden diplomaatti- ja konsuliedustustojen kesken säännösten
yhdenmukaisen soveltamisen varmistamiseksi, jotta voidaan estää edullisimman
viisumikohtelun tarjoavan edustuston etsiminen ja viisuminhakijoiden
eriarvoinen kohtelu” (johdanto-osan 18 kappale). ’Paikalliset olosuhteet’ liittyvät esimerkiksi
työllistymistä koskeviin asiakirjatodisteisiin, jotka riippuvat konsulaatin
sijaintimaan hallinnollisista ja oikeudellisista järjestelyistä. Toisena
esimerkkinä voidaan mainita eri hakijaryhmien erityispiirteet tietyssä
kolmannessa maassa muun muassa maahanmuuttopaineiden näkökulmasta. Viisumisäännöstön 48 artiklassa säädetään
paikallisen Schengen-yhteistyön oikeudellisesta kehyksestä ja tehtävien jaosta.
Nämä tehtävät liittyvät pääasiassa sen arviointiin, onko tarpeen laatia
yhtenäiset luettelot viisuminhakijoilta tietyssä maassa vaadittavista
lisäselvityksistä ja yhtenäiset kriteerit tiettyjen hakijaryhmien vapauttamiseksi
viisumimaksusta. Tehtävät liittyvät myös viisuminhakijoille annettavien
tietojen johdonmukaisuuteen ja tietyssä paikassa sijaitsevien jäsenvaltioiden
konsulaattien väliseen tietojenvaihtoon. Paikallinen Schengen-yhteistyö on yhteinen
tehtävä, joka jaetaan jäsenvaltioiden konsulaattien ja komission kesken,
periaatteessa EU:n edustustojen kautta. Maaliskuussa 2010 komission yksiköt
pyysivät EU:n kaikkien edustustojen päälliköitä nimeämään alaistensa joukosta
yhteyshenkilön, joka koordinoi paikallista Schengen-yhteistyötä. Komission tehtävä on järjestää paikalliseen
Schengen-yhteistyöhön liittyviä kokouksia ja varmistaa, että kokouksista
laaditaan johdonmukaiset kertomukset. Komissio vastaa myös vuosikertomusten
laatimisesta kullakin toimialueella. Paikallisen Schengen-yhteistyön koordinointiin
liittyvät haasteet vaihtelevat konsulaattien sijaintipaikkojen perusteella.
Merkitystä on muun muassa sillä, kuinka monta jäsenvaltiota on edustettuna,
myöntävätkö konsulaatit viisumeita muuallakin kuin maan pääkaupungissa ja onko
konsulaatin sijaintimaan kansalaisten hankittava viisumi. On myös huomattava, että 22 kolmannessa
valtiossa[6]
ei ole jäsenvaltioiden konsulaatteja, joten paikallisella Schengen-yhteistyöllä
ei ole siellä merkitystä. Lisäksi 31 paikassa ei ole EU:n edustustoa, minkä
vuoksi komissiolla ei niiden osalta ole tietoa paikallisen Schengen-yhteistyön
tilasta. Viisumisäännöstön 48 artiklan 5 kohdan toisen
alakohdan mukaan komissio laatii kutakin toimialuetta koskevan
vuosikertomuksen, joka toimitetaan Euroopan parlamentille ja neuvostolle. Koska
paikallisella Schengen-yhteistyöllä on keskeinen rooli yhteisen
viisumipolitiikan yhdenmukaisessa täytäntöönpanossa ja ottaen huomioon
tähänastiset kokemukset, tässä kertomuksessa pyritään arvioimaan paikallisen
Schengen-yhteistyön toimintaa viisumisäännöstön soveltamisen alusta. Lisäksi
tavoitteena on antaa ohjeita säännöstön kehittämiseksi ennen kuin komissio
laatii säännöstön 57 artiklan mukaiset arvioinnit vuosina 2013 ja 2014. - Menetelmä Kaikille EU:n edustustoille lähetettiin
maaliskuussa 2011 ja maaliskuussa 2012 malli vuosikertomuksesta, joka on
laadittava kultakin toimialueelta. Mallissa luetellaan keskeiset raportoitavat
asiat. Kertomukset kattavat huhtikuun 2010 ja maaliskuun 2011 sekä huhtikuun
2011 ja maaliskuun 2012 välisen ajan. Vuonna 2011 toimitettiin 70 kertomusta ja
vuonna 2012 heinäkuuhun mennessä 71 kertomusta. Näin ollen noin 50 kertomusta jäi
toimittamatta kummallakin raportointijaksolla. Tämä johtui muun muassa siitä,
että EU:n edustusto ei joko ole nimittänyt yhteyshenkilöä tai yhteyshenkilö ei
osallistu aktiivisesti paikalliseen Schengen-yhteistyöhön (noin 30 EU:n
edustustoa). Viisumisäännöstön mukaista yhteistyötä ei tehdä myöskään siksi,
että jossakin konsulaatin sijaintipaikassa vain yksi tai kaksi jäsenvaltiota
myöntää viisumeita (27 sijaintipaikkaa), tai konsulaatin sijaintimaan
kansalaisilta ei vaadita viisumia. Tällöin viisumeita myönnetään hyvin vähän,
eivätkä jäsenvaltiot tee yhteistyötä. III. Paikallisen Schengen-yhteistyön
toiminnan arviointi 1. Paikallisen
Schengen-yhteistyön uuden oikeudellisen kehyksen soveltaminen Komissio suorittaa tehtävänsä paikallisen
Schengen-yhteistyön koordinoijana EU:n edustustojen kautta. Kun paikallisen
Schengen-yhteistyön yhteyshenkilöt on nimetty, heille lähetetään perustiedot
viisumisäännöstöä, paikallista Schengen-yhteistyötä ja yhteyshenkilöiden
vastuulla olevia tehtäviä koskevista yleisimmistä kysymyksistä ja vastauksista.
Paikallisen Schengen-yhteistyön yhteyshenkilöillä on käytettävissään
viisumikäsikirjat ja muut viestintä- ja tietoresurssikeskuksen
hallintojärjestelmän (CIRCA[7])
keskeiset tiedot. Sisäasioiden pääosaston (PO HOME) viisumipolitiikan yksikkö
antaa tietoja komission, Euroopan parlamentin ja neuvoston asianomaisten
elinten työstä ja toimii neuvontapisteenä tarjoten suoraa ja operatiivista
tukea EU:n edustustoille. Paikallisen Schengen-yhteistyön yhteyshenkilöt
haluaisivat enemmän järjestelmällistä koulutusta yhteisestä viisumipolitiikasta
ja erityisesti viisumisäännöstöstä. Koulutusta onkin tarjottava
tulevaisuudessa. Tarkastelujakson aikana sisäasioiden
pääosaston henkilöstö on järjestänyt ulkosuhteiden pääosaston (sittemmin
Euroopan ulkosuhdehallinnon) seminaareissa yleisen tason esityksiä ulkomaille
sijoitettavalle henkilöstölle. Arvioinnista kävi myös ilmi, että
jäsenvaltioiden konsulaateille ei ollut tiedotettu riittävästi uudesta
oikeudellisesta kehyksestä. Osa edustustoista väitti, että kansallisten
keskusviranomaisten olisi annettava ohjeita, ennen kuin voidaan arvioida
paikallistason yhdenmukaistamistarvetta tai laatia vuosikertomuksia. 2. Paikallisen
Schengen-yhteistyön kokoukset Kokouksia pidetään tavallisesti joka toinen
kuukausi tai tarpeen mukaan useammin. Kokousten puheenjohtajana on nykyään joko
EU:n edustusto tai edustusto ja Eurooppa-neuvoston puheenjohtajamaa yhdessä.
Jäsenvaltio toimii vain harvoilla toimialueilla yksin puheenjohtajana, jos
paikallisen Schengen-yhteistyön yhteyshenkilö on nimetty. Tällaisesta tehtävien
jaosta tai siirrosta säädetään viisumisäännöstön 48 artiklan 4 kohdasta. Kokouksiin osallistuminen näyttää olleen
varsin aktiivista, ja EU:n edustuston osallistumisen varmistamaa jatkuvuutta
arvostetaan. Viisumisäännöstön säännöksistä (48 artiklan 6 kohta ja toisessa
käsikirjassa olevan II osan 4.2 kohdassa annetut ohjeet) huolimatta kokouksiin
kutsutaan säännöllisesti niiden jäsenvaltioiden edustajia, jotka eivät sovella
yhteistä viisumipolitiikkaa. Toisaalta ei ole selvää, noudatetaanko kaikilla
toimialueilla aina velvoitetta kutsua järjestelmällisesti kokouksiin edustajat
myös assosioituneista valtioista ja niistä kolmesta jäsenvaltiosta, jotka eivät
vielä sovella yhteistä viisumipolitiikkaa. Yhteisiä kertomuksia laaditaan, mutta niistä
puuttuvat usein operatiiviset päätelmät, joten käsiteltävien asioiden kehitystä
ei seurata. Useimmat paikallisen Schengen-yhteistyön yhteyshenkilöt lähettävät
kertomukset järjestelmällisesti komissiolle ja olettavat, että jäsenvaltioiden
konsulaatit lähettävät kertomukset keskusviranomaisilleen, kuten viisumisäännöstön
48 artiklan 5 kohdassa säädetään. Kertomuksia ei valitettavasti aina lähetetä
jäsenvaltioille, jolloin ne eivät joko saa lainkaan tietoja tehdyistä
päätelmistä tai käsitellyistä asioista tai saavat version, joka poikkeaa
paikallisesti jaetusta ja komissiolle toimitetusta versiosta. Tämän vuoksi
käytössä on vain hajanaisia tietoja siitä, kuinka viisumisäännöstöä
todellisuudessa sovelletaan. Kolmansien maiden tekemiä kanteluja ei pystytä
arvioimaan asianmukaisesti. 3. Paikallisen
Schengen-yhteistyön puitteissa toteutettavat konkreettiset operatiiviset
tehtävät 3.1. Arviointi tarpeesta laatia
yhtenäiset luettelot vaadittavista lisäselvityksistä Viisumisäännöstön täytäntöönpanon
alkuvaiheessa yksi paikallisen Schengen-yhteistyön tärkeimpiä tehtäviä on vaadittavia
lisäselvityksiä koskevien luetteloiden laatiminen. Sillä on näkyvin vaikutus
viisumihakemuksiin ja paikallisviranomaisten toimintaan. Vuoden 2012 heinäkuuhun
(yli kaksi vuotta säännöstön soveltamisen alkamisesta) mennessä annettiin vain viisi
komission päätöstä, jotka kattavat 13 paikallisen Schengen-yhteistyön aluetta
(Bosnia-Hertsegovina, Kiina, Indonesia, Saudi-Arabia, Sri Lanka, Turkki,
Vietnam, Egypti, Yhdistynyt kuningaskunta, Chile, Kazakstan, Nicaragua ja
Nigeria). Työ on jatkunut 18 alueen osalta muualla maailmassa. Hitaalle
edistymiselle on useita syitä: jäsenvaltioiden paikallisviranomaisten
vastahakoisuus, joka johtuu ilmeisesti siitä, että ne eivät tiedä arvioinnin
laatimisen olevan lakisääteinen velvoite; joidenkin jäsenvaltioiden konsulaattien
heikko tietämys yhteisen viisumipolitiikan soveltamisesta; vain yhden tai
kahden jäsenvaltion edustus, jolloin yhdenmukaistamisen tarve on pieni;
konsulaatin sijaintimaan kansalaisilta ei vaadita viisumia, minkä vuoksi
yhdenmukaistamista ei pidetä tarpeellisena. Tehtävän suorittaneiden 30
paikallisen Schengen-yhteistyön paikan enemmistöä yhdistää yksi tekijä:
paikallinen EU:n edustusto on osoittanut paljon resursseja koordinointityöhön
tiiviissä yhteisyössä jäsenvaltioiden konsulaattien kanssa. 3.2. Tietojenvaihto valinnaisesta
viisumimaksun perimättä jättämisestä ja yhteisten kriteerien tarpeen arviointi Asetuksen 16 artiklan 5 kohdan mukaan
jäsenvaltiot voivat jättää viisumimaksun perimättä kolmelta henkilöryhmältä[8]. Jotta voidaan varmistaa viisumimaksun
valinnaisen perimättä jättämisen yhdenmukainen soveltaminen samalla
toimialueella ja välttää hakijoiden eriarvoinen kohtelu ja edullisimman
viisumikohtelun tarjoavan konsulaatin etsiminen, asetukseen on lisätty seuraava
säännös (16 artiklan 5 kohdan viimeinen virke): ”Jäsenvaltioiden on
pyrittävä paikallisen Schengen-yhteistyön puitteissa yhdenmukaistamaan
kyseisten poikkeusten soveltaminen.” Asetuksen 48 artiklan 1 kohdan mukaan
on ”… erityisesti arvioitava, onko tarpeen laatia” …. ”b) yhteiset
kriteerit hakemusten käsittelyä varten siltä osin, mikä koskee viisumimaksun
maksamista koskevia poikkeuksia 16 artiklan 5 kohdan mukaisesti”. Tämä arviointi on tehty useimmissa
konsulaattien sijaintipaikoissa. On kuitenkin liian aikaista määrittää, missä
määrin jäsenvaltioiden erilainen säännösten soveltaminen voi johtaa
edullisimman kohtelun tarjoavan konsulaatin etsimiseen. Tietyssä paikassa
sijaitsevat jäsenvaltioiden konsulaatit saattavat pitää yhdenmukaistamista
tarpeellisena, mutta käytännössä se ei onnistu, koska viisumimaksun perimättä
jättämisestä päätetään joissakin jäsenvaltioissa keskushallinnon tasolla. Tämä
ongelma olisi pyrittävä ratkaisemaan tulevaisuudessa. 3.3. Tietojenvaihto paikallisena
valuuttana perittävistä viisumimaksuista ja yhdenmukaistamistarpeen arviointi Asetuksen 16 artiklan 7 kohdan toisessa alakohdassa säädetään seuraavaa
”Kun viisumimaksu peritään muuna valuuttana kuin euroina, tänä valuuttana
perityn viisumimaksun määrä määritetään ja tarkistetaan säännöllisesti
soveltamalla Euroopan keskuspankin vahvistamaa euron valuuttaviitekurssia.
Perittävä määrä voidaan pyöristää, ja konsulaattien on varmistettava
paikallisin Schengen-yhteistyöjärjestelyin, että ne perivät samanlaiset
maksut.” Eri puolilla maailmaa sijaitsevilla 25 toimialueella on tehty tutkimus,
ja paikallisessa valuutassa perityissä viisumimaksuissa on havaittu jopa 26
prosentin suuruisia eroja. Joissakin konsulaattien sijaintipaikoissa on näyttöä
siitä, että perittävien maksujen erot johtavat edullisimman palvelun tarjoavan
konsulaatin etsimiseen. Viisumimaksujen säännöllinen tarkistaminen on erityisen
hankalaa, koska joidenkin jäsenvaltioiden konsulaatit eivät saa poiketa
valuuttakursseista, jotka jäsenvaltio on keskitetysti määrittänyt
lähetystöissään ulkomailla perittäville konsulaattimaksuille. 3.4. Yhteinen tiedote Yhtenäisen, johdonmukaisen ja läpinäkyvän
tiedottamisen varmistamiseksi paikallisen Schengen-yhteistyön puitteissa olisi
laadittava yhteinen tiedote, jossa annetaan tietoja muun muassa erityyppisistä viisumeista,
menettelyistä ja niiden hakemisen edellytyksistä (48 artiklan 2 kohta). Joissakin konsulaattien sijaintipaikoissa
yhteiset tiedotteet on jo laadittu, mutta osassa työ on vielä kesken. Joissakin
konsulaateissa ollaan sitä mieltä, että tämänkaltainen työ on turhaa, koska
jäsenvaltiot antavat jo tarvittavat tiedot. 3.5. Tietojenvaihto Yleisesti ottaen tietojenvaihto on keskeinen
osa paikallisen Schengen-yhteistyön puitteissa järjestettävien kokousten
asialistaa. Käsiteltäviä kysymyksiä ovat olleet muun muassa paikalliset
olosuhteet, yksittäiset petostapaukset, viisumisäännöstön tulkinta ja
kuukausittaisten tilastotietojen vaihto. Erityisen tärkeää on tarkastella
numerotietojen mahdollisia vaihteluja (mukaan lukien myönnettyjen
toistuvaisviisumien lukumäärä) ja verrata hylättyjen hakemusten osuutta. 3.6. Paikallisen
Schengen-yhteistyön haasteet seuraavalla raportointikaudella Tulevia haasteita käsiteltiin harvoissa
kertomuksissa, ja niissä mainittiin muun muassa käynnissä oleva menettelyjen
yhdenmukaistaminen ja viisumitietojärjestelmän (VIS) käyttöönotto. IV. Päätelmät ja suositukset Järjestelmällisen paikallisen
Schengen-yhteistyön oikeudellinen kehys, mukaan lukien komission
osallistuminen, ei ole vielä kaikilta osin johtanut toivottuihin tuloksiin.
Tästä huolimatta joissakin keskeisissä sijaintipaikoissa saavutetut tulokset
ovat osoittaneet paikallisen Schengen-yhteistyön lisäarvon pyrittäessä
yhdenmukaistamaan tapaa, jolla yhteistä viisumipolitiikkaa sovelletaan. Tämä
vastaa hakijoiden ja paikallisviranomaisten näkemystä siitä, millaisilla
käytännön toimilla varmistetaan hakijoiden tasapuolinen kohtelu. Parannettu
paikallinen Schengen-yhteistyö lisää EU:n yhteisen viisumipolitiikan
uskottavuutta, tuottaa kolmansien maiden kansalaisille konkreettisia etuja ja
pitkällä aikavälillä vähentää paineita helpottaa viisumien myöntämistä. Jotta
voidaan edelleen kehittää paikallista Schengen-yhteistyötä ja varmistaa, että
siihen liittyvät ydintehtävät hoidetaan mahdollisimman hyvin kaikissa
konsulaattien sijaintipaikoissa, komissio on laatinut jäljempänä olevat
toimintasuositukset ja -ehdotukset. Edustustojen resursseihin liittyvien
rajoitusten vuoksi ja voimassa olevien hallinnollisten järjestelyjen mukaisesti
seuraavat suositukset pannaan täytäntöön ainoastaan niissä edustustoissa,
joilla on yhtä paljon tai enemmän henkilöstöä kuin aiempina vuosina. a) EU:n edustustojen rooli –
Vuosina 2010–2012 edustuston henkilöstö huolehti
paikallisen Schengen-yhteistyön ydintehtävistä yhä useammassa EU:n edustustossa.
Paikalliseen Schengen-yhteistyöhön liittyvä edustustojen henkilöstöjen työmäärä
pysyy jatkossa samalla tasolla, ja työssä keskitytään ensisijaisiin maihin,
kuten Euroopan naapuruuspolitiikkaan (ENP) osallistuviin maihin ja EU:n
strategisiin kumppaneihin. Paikallista Schengen-yhteistyötä voidaan tehostaa
jakamalla vastuuta kyseisissä maissa sijaitsevien jäsenvaltioiden konsulaattien
ja lähetystöjen kanssa. –
Ensisijaisiin maihin on viimeistään nyt nimettävä
paikallisen Schengen-yhteistyön yhteyshenkilö. –
Yhteyshenkilöllä pitäisi olla aktiivinen rooli
paikallisessa Schengen-yhteistyössä, ja hänen on oltava johtavassa asemassa
kokouksissa varmistaakseen yhteistyön jatkuvuuden ja johdonmukaisuuden, ottaen
kuitenkin huomioon vastuun jakamisen jäsenvaltioiden kanssa. Tämä tarkoittaa
sitä, että jos EU:n edustustolla ei ole riittävästi pätevää henkilöstöä
paikalliseen Schengen-yhteistyöhön liittyvien tehtävien suorittamiseksi, ne
olisi siirrettävä jäsenvaltiolle. –
Tarvittaessa olisi kehitettävä pääkaupunkien
ulkopuolella tehtävän paikallisen Schengen-yhteistyön koordinointia,
mahdollisesti antamalla paikallisen koordinaattorin tehtävät jäsenvaltion
konsulaatille. –
EU:n edustuston olisi tarvittaessa yhteistyössä
jäsenvaltioiden konsulaattien kanssa arvioitava, olisiko konsuliedustuksen
kattavuutta konsulaatin sijaintimaassa parannettava ja miten se toteutetaan
(esimerkiksi ehdottamalla yhteisten hakemuskeskusten perustamista). Näiden
toimien merkitys kasvaa viisumitietojärjestelmän asteittaisen käyttöönoton
myötä. –
EU:n edustuston pitäisi yhteistyössä
jäsenvaltioiden diplomaattiedustustojen kanssa järjestää konsulaatin
sijaintimaan viranomaisille suunnattuja tiedotustilaisuuksia, joissa esitellään
yhteistä viisumipolitiikkaa, erityisesti viisumitietojärjestelmän alueellista
käyttöönottoa. Näin voidaan estää väärinkäsitykset tai oikaista ne. EU:n
edustustojen pitäisi kerätä kolmansien maiden kansalaisilta tietoja siitä,
kuinka viisumisäännöstöä sovelletaan (esimerkiksi tarjoamalla postilaatikon
valituksille), ja raportoitava viisumisäännöstön ja yhteisen viisumipolitiikan
soveltamisessa havaituista ongelmista ja ristiriitaisuuksista. Erityisesti
olisi arvioitava viisumin myöntämisen helpottamista koskevien sopimusten
täytäntöönpanoa, jotta komissio saa mahdolliset ongelmat tietoonsa. –
EU:n edustustojen verkkosivustossa pitäisi olla
erillinen osasto yhteistä viisumipolitiikkaa koskeville yleistiedoille. b) Jäsenvaltioiden keskusviranomaisten
rooli –
Jäsenvaltioiden konsulaattien henkilöstöllä
pitäisi olla parempi tietämys viisumisäännöstön mukaisista paikallista
Schengen-yhteistyötä koskevista velvoitteista ja siitä tosiasiasta, että kyse
on EU:n uskottavuudesta, koska monet kolmansien maiden kansalaiset muodostavat
mielipiteensä EU:sta viisumimenettelyjen perusteella. –
Jos paikkakunnalla ei ole EU:n edustustoa,
jäsenvaltion olisi vapaaehtoisesti nimettävä siellä sijaitseva konsulaattinsa
paikallisen Schengen-yhteistyön yhteyspisteeksi ja raportoitava yhteistyöhön
liittyvistä kysymyksistä suoraan komissiolle. c) Jäsenvaltioiden konsulaattien rooli –
Konsulaattien olisi osallistuttava rakentavasti ja
aktiivisesti paikalliseen Schengen-yhteistyöhön ja oltava valmiita jakamaan sen
tehtäviä. –
Konsulaattien pitäisi järjestelmällisesti toimittaa
yhteiset paikallista Schengen-yhteistyötä koskevat raportit
keskusviranomaisilleen. –
Jäsenvaltioiden konsulaattien henkilöstölle olisi
järjestettävä viisumisäännöstöä koskevaa alueellista koulutusta, erityisesti
viisumitietojärjestelmän käyttöönotosta kyseisellä alueella. d) Komission yhteistyö Euroopan ulkosuhdehallinnon
kanssa –
tällä yhteistyöllä olisi vahvistettava EU:n
edustustojen ja paikallisen Schengen-yhteistyön yhteyshenkilöiden valmiuksia
suorittaa Schengen-yhteistyön vaatimat tehtävät erityisesti alueilla, joilla työtaakka
on raskas. Tämä toteutettaisiin a) järjestämällä (yhteistyössä Euroopan
ulkosuhdehallinnon kanssa) sekä keskitettyjä että alueellisia räätälöityjä
koulutus-/tiedotustilaisuuksia, joissa käsitellään viisumisäännöstön ja
käsikirjojen soveltamista ja viisumitietojärjestelmän täytäntöönpanoa; b) tehostamalla paikallisen
Schengen-yhteistyön yhteyshenkilöiden verkostoitumista, mahdollisesti
järjestämällä vuosittain seminaari, jossa esitellään lyhyesti EU:n sisäasioita
ja niihin liittyviä politiikanaloja koskevia asioita ja päivitetään aiemmin
annettuja tietoja; c) parantamalla paikallisen
Schengen-yhteistyön yhteyshenkilöiden käytössä olevaa ”tietopakettia” muun
muassa tarjoamalla malli ns. yhteiselle tiedotteelle, jotta yhteisestä
viisumipolitiikasta voidaan tiedottaa johdonmukaisesti; d) tarkistamalla viisumipalvelujen
järjestämistä ja paikallista Schengen-yhteistyötä varten laaditun käsikirjan II
osaa, jotta voidaan selkiyttää viisumisäännöstön soveltamista paikalliseen
Schengen-yhteistyöhön. V. Loppuhuomautukset Kolmansien maiden kansalaisilla on usein
negatiivinen käsitys EU:sta, koska sen viisumimenettelyt ovat monimutkaisia ja
läpinäkymättömiä. Monille ihmisille ensimmäinen kontakti Eurooppaan on
viisumihakemuksen jättäminen EU:n jäsenvaltion konsulaattiin. Viisumisäännöstön
virheetön soveltaminen on erittäin tärkeää, jotta voidaan parantaa prosessin
kulkua ja taata viisuminhakijoille läpinäkyvä, oikeudenmukainen ja tasapuolinen
kohtelu. Paikallinen Schengen-yhteistyö on tärkein väline, jolla taataan
viisumisäännöstön johdonmukainen soveltaminen ja otetaan huomioon paikalliset
olosuhteet. Viisumisäännöstön mukaiset ydintehtävät ovat
varsin yksityiskohtaisia ja operatiivisia. Nämä tehtävät, erityisesti
hakijoilta vaadittavien lisäselvitysten luettelon yhtenäistäminen, on
ehdottomasti suoritettava lyhyellä aikavälillä. Luottamusta menettelyihin
voidaan kasvattaa tehostamalla jäsenvaltioiden ja komission yhteistyötä ja
vastuun jakamista paikallisen Schengen-yhteistyöhön puitteissa. Paikalliseen Schengen-yhteistyöhön liittyvien
säännösten asianmukaisella täytäntöönpanolla ja viisumisäännöstöön sisältyvien
joustotekijöiden soveltamisella parannetaan yhteisen viisumipolitiikan julkista
kuvaa. Tämä tiivistää myös asianomaisten maiden viranomaisten keskinäisiä
suhteita. [1] KOM(2011) 743 lopullinen. [2] EUVL L 243, 15.9.2009, s. 1. [3] K(2010) 1620 lopullinen, sellaisena kuin se on
muutettuna päätöksellä K(2011) 5501 lopullinen (4.8.2011). [4] K(2010) 3667 lopullinen. [5] Tekstin sujuvuuden vuoksi termillä ’konsulaatti’
tarkoitetaan tässä tekstissä jäsenvaltioiden diplomaatti- ja
konsuliedustustoja. [6] Näistä 17 on kolmansia maita, joiden kansalaisilta
vaaditaan viisumi. Muiden viiden kolmannen maan kansalaisilta viisumia ei
vaadita. [7] CIRCA: Communication Information Resource Centre Administrator; tietojenvaihdon verkkosovellus. [8] 6-12 -vuotiaat lapset, virka- ja diplomaattipassien
haltijat ja enintään 25-vuotiaat henkilöt, jotka osallistuvat voittoa
tuottamattomien järjestöjen järjestämiin tapahtumiin.