Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Mosambikin tasavallan välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista koskevan uuden pöytäkirjan tekemisestä /* KOM/2011/0801 lopullinen - 2011/0378 (NLE) */
(...PICT...) PERUSTELUT Komissio neuvotteli asiaa koskevan neuvoston valtuutuksen [1] perusteella Euroopan unionin puolesta Mosambikin tasavallan kanssa Euroopan yhteisön ja Mosambikin tasavallan väliseen kalastuskumppanuussopimukseen kuuluvan pöytäkirjan uusimisesta. Neuvottelujen tuloksena parafoitiin 2. kesäkuuta 2010 uusi pöytäkirja, joka kattaa kolmen vuoden ajanjakson alkaen siitä, kun neuvosto antaa päätöksen kyseisen pöytäkirjan allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta ja sen jälkeen kun nykyisen pöytäkirjan voimassaolo lakkaa 31. joulukuuta 2011. Tämä menettely, joka liittyy kalastuskumppanuussopimukseen liitettävän uuden pöytäkirjan tekemisestä annettavaan neuvoston päätökseen, aloitetaan samanaikaisesti niiden menettelyjen kanssa, jotka liittyvät uuden pöytäkirjan allekirjoittamisesta unionin puolesta ja väliaikaisesta soveltamisesta annettavaan neuvoston päätökseen ja kalastusmahdollisuuksien jakamista mainitun pöytäkirjan mukaisesti jäsenvaltioiden kesken koskevaan neuvoston asetukseen. Komissio tukeutui neuvottelukantansa määrittelyssä olennaisilta osin ulkopuolisten asiantuntijoiden huhtikuussa 2011 tekemän voimassa olevan pöytäkirjan jälkiarvioinnin tuloksiin. Uusi pöytäkirja vastaa kalastuskumppanuussopimuksen tavoitteita. Sopimuksella pyritään vahvistamaan yhteistyötä unionin ja Mosambikin välillä sekä luomaan kumppanuuspuitteet kestävän kalastuksen politiikan kehittämiselle ja kalavarojen vastuuntuntoiselle hyödyntämiselle Mosambikin kalastusalueella kummankin sopimuspuolen edun mukaisesti. Sopimuspuolet ovat sopineet tekevänsä yhteistyötä, jonka tavoitteena on panna täytäntöön Mosambikin alakohtainen kalastuspolitiikka, mitä varten ne jatkavat ohjelmia koskevaa poliittista vuoropuhelua. Uuden pöytäkirjan mukainen taloudellinen korvaus, joka on yhteensä 2 940 000 euroa koko ajanjaksolta, jakautuu seuraavasti: a) 520 000 euron vuosittainen määrä, joka vastaa 8 000 tonnin vuosittaista viitesaalismäärää, ja b) 460 000 euron vuosittainen määrä, joka vastaa unionin Mosambikin kalastus- ja merenkulkupolitiikan tukemiseksi myöntämää lisärahoitusta. Unionin talousarviosta maksettava vuosittainen taloudellinen korvaus on näin ollen 980 000 euroa. Eurooppalaisen tonnikalalaivaston kalastusmahdollisuudet myönnetään 43 kurenuotta-alukselle ja 32 pitkäsiima-alukselle, eli yhteensä 75 alukselle. Komissiota pyydetään hyväksymään tämä ehdotus ja toimittamaan se neuvostolle ja parlamentille. 2011/0378 (NLE) Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Mosambikin tasavallan välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista koskevan uuden pöytäkirjan tekemisestä EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 43 artiklan 2 kohdan yhdessä 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan kanssa, ottaa huomioon komission ehdotuksen [2], ottaa huomioon Euroopan parlamentin hyväksynnän [3], sekä katsoo seuraavaa: (1) Neuvosto antoi 22 päivänä marraskuuta 2007 neuvoston asetuksen (EY) N:o 1446/2007 Euroopan yhteisön ja Mosambikin tasavallan välisen kalastuskumppanuussopimuksen tekemisestä [4]. (2) Unioni on neuvotellut Mosambikin kanssa kalastuskumppanuussopimukseen kuuluvan uuden pöytäkirjan, joka antaa unionin aluksille kalastusmahdollisuuksia Mosambikin suvereniteettiin tai lainkäyttövaltaan kalastuksen osalta kuuluvilla vesillä. (3) Neuvottelujen päätteeksi pöytäkirja parafoitiin 2 päivänä kesäkuuta 2011. (4) Uusi pöytäkirja allekirjoitettiin ja sitä on sovellettu väliaikaisesti [… päivästä …kuuta …] alkaen [... päivänä ...kuuta ...] annetun neuvoston päätöksen 2011/XXX [5] mukaisesti. (5) Mainittu pöytäkirja olisi tehtävä, ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 1 artikla Hyväksytään unionin puolesta Euroopan unionin ja Mosambikin tasavallan väliseen kalastuskumppanuussopimukseen kuuluva pöytäkirja [6]. 2 artikla Neuvoston puheenjohtaja nimeää henkilöt, joilla on valtuudet tehdä unionin puolesta pöytäkirjan 16 artiklassa määrätty ilmoitus, jolla ilmaistaan unionin suostumus tulla tämän pöytäkirjan sitomaksi [7]. 3 artikla Tämä päätös tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Tehty Brysselissä Neuvoston puolesta Puheenjohtaja PÖYTÄKIRJA Pöytäkirja Euroopan unionin ja Mosambikin tasavallan välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 artikla Soveltamiskausi ja kalastusmahdollisuudet 1. Kalastuskumppanuussopimuksen 5 artiklan mukaisesti kolmen (3) vuoden ajanjaksoksi myönnetyt kalastusmahdollisuudet ovat seuraavat: Laajasti vaeltavat lajit (vuonna 1982 tehdyn Yhdistyneiden kansakuntien merioikeusyleissopimuksen liitteessä 1 luetellut lajit): (a) 43 nuottaa käyttävää tonnikala-alusta, ja (b) 32 pintasiima-alusta. 2. Edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan, jollei tämän pöytäkirjan 5 ja 6 artiklassa toisin määrätä. 3. Euroopan unionin jäsenvaltion lipun alla purjehtivat alukset voivat kalastuskumppanuussopimuksen 6 artiklan ja tämän pöytäkirjan 7 artiklan mukaisesti harjoittaa kalastusta Mosambikin vesillä ainoastaan, jos ne kuuluvat IOTC:n laatimaan kalastukseen oikeutettujen alusten luetteloon ja niillä on tässä pöytäkirjassa määrättyjen edellytysten nojalla ja sen liitteen mukaisesti myönnetty kalastuslupa. 2 artikla Taloudellinen korvaus - Maksamista koskevat menettelyt 1. Kalastuskumppanuussopimuksen 7 artiklassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen kokonaismääräksi 1 artiklassa tarkoitetuksi kaudeksi vahvistetaan 2 940 000 euroa tämän pöytäkirjan koko voimassaoloaikana. 2. Taloudellisen korvauksen kokonaismäärä sisältää (a) vastineeksi Mosambikin kalastusalueelle pääsystä 520 000 euron vuosittaisen määrän, joka vastaa 8 000 tonnin vuosittaista viitesaalismäärää, ja (b) 460 000 euron vuosittaisen erityismäärän, joka osoitetaan Mosambikin alakohtaisen kalastus- ja merenkulkupolitiikan tukemiseen ja täytäntöönpanoon. 3. Edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan, jollei tämän pöytäkirjan 3, 5, 6, 8 ja 9 artiklassa toisin määrätä. 4. Euroopan unioni maksaa 1 kohdassa tarkoitettua taloudellista korvausta 980 000 euroa vuodessa tämän pöytäkirjan soveltamisjakson ajan, mikä vastaa tämän artiklan 2 kohdan a ja b alakohdassa vahvistettua kokonaismäärää (eli 520 000 ja 460 000 euroa). 5. Jos Euroopan unionin alusten Mosambikin kalastusalueella pyytämien tonnikalasaaliiden kokonaismäärä ylittää 8 000 tonnia vuodessa, pääsyoikeuksia koskevan vuosittaisen taloudellisen korvauksen määrä on 65 euroa kutakin ylimääräistä pyydettyä tonnia kohden. Euroopan unionin maksama vuosittainen kokonaismäärä ei kuitenkaan voi olla yli kaksinkertainen 2 kohdan a alakohdassa ilmoitettuun määrään verrattuna (eli 1 040 000 euroa). Jos Euroopan unionin alusten Mosambikin kalastusalueella pyytämät määrät ovat yli kaksi kertaa vuosittaisen korvauksen kokonaismäärää vastaavien määrien suuruisia, kyseisen rajan ylittävän määrän osalta maksettava korvaus maksetaan seuraavana vuonna liitteen määräysten mukaisesti. 6. Maksu on suoritettava ensimmäisen vuoden osalta 60 päivän kuluessa tämän pöytäkirjan 15 artiklassa tarkoitetusta väliaikaisesta soveltamisesta ja seuraavien vuosien osalta viimeistään tämän pöytäkirjan vuosipäivänä. 7. Mosambikilla on yksinomainen toimivalta päättää 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen käyttötarkoituksesta. 8. Taloudellinen korvaus maksetaan tai siirretään valtionkassan yhdelle tilille. Mosambikin viranomaiset ilmoittavat tilinumeron. 3 artikla Vastuullisen ja kestävän kalastuksen edistäminen Mosambikin vesillä 1. Euroopan unioni ja Mosambik hyväksyvät kalastuskumppanuussopimuksen 9 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa tämän pöytäkirjan tultua voimaan ja viimeistään kolmen kuukauden kuluttua sen voimaantulosta Mosambikin kalastusalan yleissuunnitelman ja Euroopan komission poliittisen kehyksen mukaisesti monivuotisen alakohtaisen ohjelman ja sen soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt, jotka sisältävät erityisesti: a) vuosittaiset ja monivuotiset suuntaviivat, joiden mukaisesti 2 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitettu taloudellisen korvauksen erityismäärä käytetään; b) vuosittain ja useamman vuoden aikana saavutettavat tavoitteet, joilla pyritään ottamaan käyttöön vastuullinen ja kestävä kalastus ottaen huomioon prioriteetit, jotka on esitetty Mosambikin kansallisessa kalastuspolitiikassa tai muussa politiikassa, joka liittyy tai vaikuttaa vastuullisen ja kestävän kalastuksen edistämiseen, suojellut merialueet mukaan luettuina; c) käytettävät kriteerit ja menettelyt, mukaan lukien tarvittaessa talousarvio- ja rahoitusindikaattorit, jotka mahdollistavat saavutettujen tulosten vuosittaisen arvioinnin. 2. Sopimuspuolten on hyväksyttävä sekakomiteassa kaikki monivuotiseen alakohtaiseen ohjelmaan ehdotetut muutokset. 3. Mosambik voi tarvittaessa päättää vuosittain 2 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen erityismäärän osoittamisesta monivuotisen ohjelman täytäntöönpanoon. Erityismäärän osoittamisesta on ilmoitettava Euroopan unionille. 4 artikla Tieteellinen yhteistyö vastuullisen kalastuksen alalla 1. Sopimuspuolet sitoutuvat edistämään vastuullista kalastusta Mosambikin vesillä syrjimättä mitään näillä vesillä kalastavia laivastoja. 2. Euroopan unioni ja Mosambik pyrkivät seuraamaan Mosambikin kalastusalueen kalavarojen tilaa koko tämän pöytäkirjan voimassaoloajan. 3. Sopimuspuolet pyrkivät noudattamaan Intian valtameren tonnikalatoimikunnan (IOTC) päätöslauselmia ja suosituksia sekä sopimuksen 4 artiklan 2 kohdassa määrätyn yhteisen tieteellisen työryhmän lausuntoja kalavarojen säilyttämisen ja vastuullisen hoidon osalta. 4. Sopimuspuolet voivat sopimuksen 4 artiklan mukaisesti tarvittaessa kuulla toisiaan IOTC:n antamien suositusten ja päätöslauselmien, parhaiden käytettävissä olevien tieteellisten lausuntojen ja tarvittaessa kalastuskumppanuussopimuksen 4 artiklassa tarkoitetun yhteisen tieteellisen kokouksen tulosten perusteella kalastuskumppanuussopimuksen 9 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa ja sopia tarvittaessa Mosambikin kalavarojen kestävää hoitoa edistävistä toimenpiteistä. 5. Jos EU:n alukset purkavat saaliinsa jossain kolmannessa maassa, Mosambikin viranomaisilla on mahdollisuudet tarkkailla näitä purkamisia. 5 artikla Yhteisestä sopimuksesta toteutettava kalastusmahdollisuuksien mukauttaminen 1. Edellä 1 artiklassa tarkoitettuja kalastusmahdollisuuksia voidaan mukauttaa yhteisestä sopimuksesta, jos IOTC:n ja yhteisen tieteellisen työryhmän antamien suositusten ja päätöslauselmien mukaan mukautuksella varmistetaan tonnikalan ja sen lähilajien kestävä hoito Intian valtamerellä. 2. Tällöin 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitettua taloudellista korvausta mukautetaan vastaavasti kyseisen ajan mukaan suhteutettuna. Euroopan unionin maksama vuosittainen kokonaismäärä ei kuitenkaan voi olla yli kaksinkertainen 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa mainittuun määrään verrattuna. 3. Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen kalastuspolitiikkaa ja lainsäädäntöä koskevista muutoksista. 6 artikla Uudet kalastusmahdollisuudet 1. Jos Euroopan unionin kalastusalukset haluavat harjoittaa muuta kuin kalastuskumppanuussopimuksen 1 artiklassa ilmoitettua kalastustoimintaa, sopimuspuolten on kuultava toisiaan ennen tällaista toimintaa koskevan mahdollisen luvan myöntämistä, sovittava tarvittaessa tällaisen kalastuksen edellytyksistä ja muutettava tarvittaessa tätä pöytäkirjaa ja sen liitettä. 2. Sopimuspuolten on edistettävä koekalastusta erityisesti Mosambikin vesillä esiintyvien vähän hyödynnettyjen syvänmeren lajien osalta. Tässä tarkoituksessa sopimuspuolet neuvottelevat toisen sopimuspuolen pyynnöstä määrittääkseen tapauskohtaisesti lajit, edellytykset ja muut asiaankuuluvat seikat. 3. Sopimuspuolet harjoittavat koekalastusta sopimuspuolten tarvittaessa hallinnollisin järjestelyin sopimia seikkoja noudattaen. Koekalastusta koskevat luvat voidaan myöntää enintään kuudeksi kuukaudeksi. 4. Kun sopimuspuolet katsovat, että koekalastuksen tulokset ovat olleet myönteisiä, Mosambikin hallitus voi myöntää Euroopan unionin aluksille uusien lajien kalastusmahdollisuuksia tämän pöytäkirjan voimassaolon päättymiseen saakka. Tällöin tämän pöytäkirjan 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa mainittua taloudellista korvausta korotetaan. Liitteessä vahvistettuja varustajien maksuja ja edellytyksiä muutetaan vastaavasti. 7 artikla Kalastustoimintaa koskevat edellytykset –Yksinoikeuslauseke Euroopan unionin alukset voivat harjoittaa kalastustoimintaa Mosambikin vesillä vain, jos niillä on Mosambikin viranomaisten tämän pöytäkirjan nojalla ja sen liitteen mukaisesti myöntämä kalastuslupa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta kalastuskumppanuussopimuksen 6 artiklan soveltamista. 8 artikla Taloudellisen korvauksen maksamisen keskeyttäminen ja tarkistaminen 1. Sen estämättä, mitä tämän pöytäkirjan 9 artiklassa määrätään, 2 artiklan 2 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettua taloudellista korvausta voidaan tarkistaa tai se voidaan keskeyttää sopimuspuolten käymien neuvottelujen jälkeen, a) jos muut kuin luonnonilmiöistä johtuvat syyt estävät harjoittamasta kalastusta Mosambikin kalastusalueella; b) jos jommankumman sopimuspuolen poliittisia linjauksia muutetaan merkittävästi ja muutokset vaikuttavat tämän pöytäkirjan asianomaisiin määräyksiin. 2. Mosambikin hallitus tai Mosambikin hallituksen valtuuttama ulkopuolinen arvioija arvioi alakohtaisesta tuesta saatuja tuloksia ja kustannustehokkuutta. Kyseisen vuotuisen arvioinnin tuloksia analysoidaan tämän pöytäkirjan 3 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa. Jos havaitaan, etteivät alakohtaisesta tuesta saadut tulokset ole budjetoidun ohjelman mukaisia, Euroopan komissio voi keskeyttää 2 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetun erityiskorvauksen maksamisen kokonaan tai osittain. 3. Taloudellisen korvauksen maksamista ja/tai kalastustoimintaa voidaan jatkaa, kun tilanne on edellä mainittujen olosuhteiden jälkeen palautunut ennalleen ja sopimuspuolet ovat neuvoteltuaan yhdessä katsoneet tilanteen sellaiseksi, että kalastustoimintaa voidaan jatkaa. 9 artikla Pöytäkirjan soveltamisen keskeyttäminen 1. Tämän pöytäkirjan soveltaminen keskeytetään jommankumman sopimuspuolen aloitteesta sopimuksen 9 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa käytyjen kuulemisten jälkeen ja sopimuspuolten yhteisestä sopimuksesta, jos a) epätavalliset olosuhteet, jotka eivät ole luonnonilmiöitä, estävät kalastustoiminnan harjoittamisen Mosambikin kalastusalueella; b) Euroopan unioni on jättänyt suorittamatta 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa määrätyn maksun muista kuin tämän pöytäkirjan 8 artiklassa tarkoitetuista syistä; c) sopimuspuolet ovat eri mieltä tämän pöytäkirjan ja sen liitteiden tulkinnasta ja täytäntöönpanosta eikä asiaa saada ratkaistua; d) jompikumpi sopimuspuoli ei noudata tämän pöytäkirjan ja sen liitteiden määräyksiä; e) jommankumman sopimuspuolen poliittisia linjauksia muutetaan merkittävästi ja muutokset vaikuttavat tämän pöytäkirjan asianomaisiin määräyksiin; f) jompikumpi sopimuspuoli havaitsee ihmisoikeuksien olennaisen ja perustavanlaatuisen rikkomuksen, jollaisia ovat muun muassa Cotonoun sopimuksen 9 artiklassa määrätyt rikkomukset, ja mainitun sopimuksen 8 ja 96 artiklassa vahvistettua menettelyä on noudatettu; g) Kansainvälisen työjärjestön julistusta työelämän perusperiaatteista ja -oikeuksista ei noudateta kalastuskumppanuussopimuksen 3 artiklan 5 kohdan mukaisesti. 2. Tämän pöytäkirjan täytäntöönpanon keskeyttäminen edellyttää, että asianomainen sopimuspuoli ilmoittaa aikeestaan kirjallisesti viimeistään kolme kuukautta ennen päivää, jona kyseinen keskeytys tulisi voimaan. 3. Jos pöytäkirjan täytäntöönpano keskeytetään, sopimuspuolet jatkavat toistensa kuulemista löytääkseen erimielisyyteen sovintoratkaisun. Kun ratkaisu löydetään, pöytäkirjan täytäntöönpanoa jatketaan, ja taloudellisen korvauksen määrää alennetaan vastaavasti suhteessa pöytäkirjan täytäntöönpanon keskeytymisen kestoon. 10 artikla Kansallinen lainsäädäntö 1. Mosambikin vesillä toimivien Euroopan unionin kalastusalusten toimintaan sovelletaan Mosambikin lakeja ja asetuksia, jollei tässä pöytäkirjassa ja sen liitteessä toisin määrätä. 2. Mosambikin viranomaisten on ilmoitettava Euroopan komissiolle kaikista kalastusalan lainsäädäntöön tehdyistä muutoksista tai kyseisen alan uudesta lainsäädännöstä. 11 artikla Luottamuksellisuus Sopimuspuolten on varmistettava, että kaikkia EU:n aluksiin ja niiden kalastustoimiin liittyviä tietoja käsitellään kaikkina aikoina luottamuksellisina. Näitä tietoja käytetään yksinomaan sopimuksen täytäntöönpanoon ja asiaankuuluvien toimivaltaisten viranomaisten harjoittamaa kalastuksenhoitoa sekä kalastuksen seurantaa, valvontaa ja tarkkailua varten. 12 artikla Sähköinen tiedonvaihto Mosambik ja Euroopan unioni sitoutuvat ottamaan viipymättä käyttöön tarvittavat järjestelmät kaikkien sopimuksen täytäntöönpanoon liittyvien tietojen ja asiakirjojen sähköiseen vaihtoon. Asiakirjan sähköisen version katsotaan vastaavan kaikilta kohdiltaan sen paperiversiota. Kummankin sopimuspuolen on ilmoitettava viipymättä kaikista tietotekniikkajärjestelmän häiriöistä, jotka estävät tällaisen tiedonvaihdon. Sopimuksen täytäntöönpanoon liittyvät tiedot ja asiakirjat korvataan tällöin automaattisesti niiden paperiversiolla liitteessä kuvaillulla tavalla. 13 artikla Kesto Tätä pöytäkirjaa ja sen liitettä sovelletaan kolmen (3) vuoden ajan siitä alkaen, kun niitä aletaan 15 artiklan mukaisesti väliaikaisesti soveltaa, jollei niitä sanota irti 14 artiklan mukaisesti. 14 artikla Irtisanominen 1. Tämän pöytäkirjan irtisanomista varten asianomaisen sopimuspuolen on ilmoitettava toiselle sopimuspuolelle kirjallisesti aikeestaan irtisanoa pöytäkirja vähintään kuusi kuukautta ennen päivää, jona irtisanominen tulee voimaan. 2. Edellä olevassa kohdassa tarkoitetun ilmoituksen lähettäminen avaa sopimuspuolten väliset neuvottelut. 15 artikla Väliaikainen soveltaminen Tätä pöytäkirjaa sovelletaan väliaikaisesti sen allekirjoittamispäivästä alkaen, ei kuitenkaan aiemmin kuin 1 päivänä tammikuuta 2012. 16 artikla Voimaantulo Tämä pöytäkirja ja sen liite tulevat voimaan päivänä, jona sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen. LIITE EUROOPAN UNIONIN ALUSTEN MOSAMBIKIN KALASTUSALUEELLA HARJOITTAMAA KALASTUSTA KOSKEVAT EDELLYTYKSET I LUKU Yleiset säännökset 1. Toimivaltaisen viranomaisen nimeäminen Tämän liitteen soveltamiseksi ja jollei toisin määrätä, viittauksia Euroopan unionin (EU) tai Mosambikin toimivaltaiseen viranomaiseen pidetään – EU:n osalta viittauksina Euroopan komissioon tarvittaessa EU:n Mosambikissa sijaitsevan lähetystön välityksellä, – Mosambikin osalta viittauksina kalastusministeriöön. 2. Mosambikin kalastusalue Kaikkia pöytäkirjan ja sen liitteen määräyksiä sovelletaan yksinomaan lisäyksessä 2 määritellyllä Mosambikin kalastusalueella. 3. Paikallisen edustajan nimeäminen Kaikilla EU:n aluksilla, jotka aikovat saada tämän pöytäkirjan mukaisen kalastusluvan, on oltava Mosambikiin sijoittautunut edustaja. 4. Pankkitili Mosambik ilmoittaa ennen pöytäkirjan voimaantuloa EU:lle tiedot pankkitilistä/-tileistä, jolle/joille EU:n alusten vastuulla oleva sopimuksen mukainen taloudellinen korvaus maksetaan. Pankkisiirtoihin liittyvät kustannukset ovat varustajien vastuulla. II LUKU Tonnikalan kalastusluvat 1. Edellytys tonnikalan kalastusluvan saamiseksi - kelpoisuusehdot täyttävät alukset Sopimuksen 6 artiklassa tarkoitetut tonnikalan kalastusluvat myönnetään sillä edellytyksellä, että alus on kirjattu EU:n kalastusalusrekisteriin ja IOTC:n kalastukseen oikeutettujen alusten luetteloon ja että kaikki varustajaa, päällikköä tai alusta itseään koskevat, Mosambikissa sopimuksen ja Mosambikin kalastuslainsäädännön mukaisesti harjoitettuun kalastukseen liittyvät aikaisemmat velvollisuudet on täytetty. 2. Kalastuslupahakemus EU toimittaa Mosambikille vähintään 20 työpäivää ennen luvalle haetun voimassaoloajan alkamista kalastuslupahakemuksen jokaisesta aluksesta, joka haluaa harjoittaa sopimuksen nojalla kalastustoimintaa, käyttäen tämän liitteen lisäyksessä 1 olevaa lomaketta. Hakemus on täytettävä koneella tai selkeästi käsin suuraakkosin. Kuhunkin voimassa olevan pöytäkirjan mukaiseen ensimmäiseen kalastuslupahakemukseen tai hakemukseen, joka tehdään asianomaisen aluksen teknisen muuttamisen jälkeen, on liitettävä i. todistus ennakkomaksun maksamisesta haetun luvan voimassaoloajalta; ii. seuraavien henkilöiden nimi, osoite ja yhteystiedot: · kalastusaluksen varustaja; · kalastusaluksen käyttäjä; · aluksen paikallinen edustaja, jos sellainen on; iii. uusi, vähintään kokoa 15 x 10 cm oleva värivalokuva, jossa alus on sivulta nähtynä; iv. aluksen merikelpoisuustodistus; v. aluksen rekisteröintitodistus; vi. EU:n toimivaltaisen viranomaisen myöntämä aluksen terveystodistus; vii. kalastusaluksen yhteystiedot (faksi, sähköposti jne.). Uusittaessa voimassa olevan pöytäkirjan mukaista kalastuslupaa sellaisen aluksen osalta, jonka tekniset ominaisuudet eivät ole muuttuneet, uudistamishakemukseen liitetään yksinomaan todistus maksun maksamisesta. 3. Ennakkomaksu Ennakkomaksun määrä vahvistetaan tämän liitteen lisäyksessä 2 olevissa teknisissä selvityksissä vahvistetun vuotuisen määrän perusteella. Siihen sisältyvät kaikki kansalliset ja paikalliset verot lukuun ottamatta satamamaksuja, purkamismaksuja, jälleenlaivausmaksuja ja palveluista perittäviä maksuja. 4. Alustava luettelo aluksista, joilla on lupa kalastaa Kalastuksen valvonnasta vastaava kansallinen viranomainen laatii kalastuslupahakemukset saatuaan viipymättä alusluokkakohtaisen alustavan luettelon kalastuslupaa hakeneista aluksista. Mosambikin toimivaltainen viranomainen lähettää luettelon viipymättä EU:lle. EU toimittaa alustavan luettelon varustajalle tai tämän edustajalle. Jos EU:n toimistot ovat kiinni, Mosambik voi toimittaa alustavan luettelon suoraan varustajalle tai tämän edustajalle ja antaa siitä jäljennöksen EU:lle. 5. Kalastusluvan myöntäminen Kaikkien alusten kalastusluvat toimitetaan varustajille tai heidän edustajilleen 15 työpäivän kuluessa päivästä, jona toimivaltainen viranomainen on saanut täydellisen hakemuksen. Kalastusluvan jäljennös lähetetään viipymättä EU:n lähetystölle. 6. Luettelo aluksista, joilla on lupa kalastaa Kalastusluvan myönnettyään kalastuksen valvonnasta vastaava kansallinen viranomainen vahvistaa kunkin alusluokan osalta viipymättä lopullisen luettelon aluksista, joilla on lupa kalastaa Mosambikin kalastusalueella. Luettelo lähetetään viipymättä EU:lle, ja se korvaa edellä mainitun alustavan luettelon. 7. Kalastusluvan voimassaoloaika Kalastusluvat ovat voimassa yhden vuoden, ja ne voidaan uusia. Voimassaoloajan alkamisen määrittämiseksi vuoden pituisella jaksolla tarkoitetaan i. pöytäkirjan ensimmäisen soveltamisvuoden aikana sen voimaantulopäivän ja saman vuoden 31 päivän joulukuuta välistä jaksoa; ii. sen jälkeen kutakin kokonaista kalenterivuotta; ii. pöytäkirjan viimeisen soveltamisvuoden aikana 1 päivän tammikuuta ja pöytäkirjan voimassaolon päättymispäivän välistä jaksoa. Pöytäkirjan ensimmäisen ja viimeisen soveltamisvuoden osalta ennakkomaksu on laskettava suhteessa kuluneeseen aikaan. 8. Aluksella pidettävät asiakirjat Seuraavat asiakirjat on pidettävä aluksella koko sen ajan, jona alus on Mosambikin vesillä tai Mosambikin satamassa: (a) kalastuslupa; (b) kalastusaluksen lippuvaltion toimivaltaisen viranomaisen myöntämät asiakirjat, joista käy ilmi - kalastusaluksen rekisterinumero, aluksen rekisteröintitodistus, - Kansainvälisen merenkulkujärjestön (IMO) Torremolinoksen yleissopimuksessa määrätty vaatimustenmukaisuustodistus; (c) ajan tasalla olevat oikeaksi todistetut piirustukset tai kuvaukset kalastusaluksen rakenteesta ja erityisesti kalastusaluksessa olevien kalaruumien lukumäärä ja niiden varastointikapasiteetti kuutiometreinä ilmoitettuna; (d) jos kalastusaluksen ominaisuuksia muutetaan sen kokonaispituuden, rekisteröidyn bruttovetoisuuden, pääkoneen tai -koneiden tehon taikka ruuman kapasiteetin suhteen, kalastusaluksen lippuvaltion toimivaltaisen viranomaisen oikeaksi todistama todistus, jossa kyseistä muutosta kuvaillaan; (e) jos kalastusaluksella on jäähdytettyjä merivesisäilöitä, aluksen lippuvaltion toimivaltaisen viranomaisen oikeaksi todistama asiakirja, jossa ilmoitetaan säiliöiden tilavuus kuutiometreinä; (f) kalastusalukselle myönnetty lupa kalastaa lippuvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvien vesien ulkopuolella; (g) jäljennös Mosambikin kalastuslaista (laki nro 3/90) ja merikalastussäännöksistä (REPMAR-säädös nro 43/2003). 9. Kalastusluvan siirtäminen Kalastuslupa myönnetään aluskohtaisesti, eikä se ole siirrettävissä. Todistettavan ylivoimaisen esteen sattuessa ja EU:n pyynnöstä aluksen kalastuslupa voidaan kuitenkin korvata uudella, korvattavan aluksen kaltaiselle toiselle alukselle myönnettävällä luvalla, eikä uutta ennakkomaksua tarvitse maksaa. Tällaisessa tapauksessa IV luvussa tarkoitettujen nuottaa käyttävien tonnikalan pakastusalusten ja pintasiima-alusten suoritettavaksi kuuluvien maksujen tilityksessä otetaan huomioon näiden kahden aluksen kokonaissaaliit Mosambikin alueella. Siirtäminen tapahtuu siten, että varustaja tai tämän Mosambikiin sijoittautunut edustaja palauttaa korvattavan kalastusluvan, ja Mosambik laatii mahdollisimman pian korvaavan luvan. Korvaava lupa toimitetaan viipymättä varustajalle tai tämän edustajalle korvattavan luvan palauttamisen yhteydessä. Korvaava lupa tulee voimaan päivänä, jona korvattava lupa palautetaan. Mosambik päivittää mahdollisimman pian luettelon aluksista, joilla on lupa kalastaa. Uusi luettelo toimitetaan viipymättä kalastuksen valvonnasta vastaavalle kansalliselle viranomaiselle ja EU:lle. 10. Huoltoalukset (1) Huoltoaluksilla on oltava Mosambikin lainsäädännössä vahvistettujen säännösten ja edellytysten mukainen hyväksyntä. Huoltoaluksiin sovellettava lisenssimaksu on 3 580 euroa vuodessa. (2) Mosambikin toimivaltaiset viranomaiset toimittavat säännöllisesti komissiolle EU:n Mosambikissa sijaitsevan lähetystön välityksellä luettelon kyseisistä luvista. III LUKU Tekniset toimenpiteet Kalastusluvan saaneisiin aluksiin sovellettavat aluetta, pyydyksiä ja sivusaaliita koskevat tekniset toimenpiteet määritellään kalastusluokittain tämän liitteen lisäyksessä 2 olevissa teknisissä selvityksissä. Alusten on noudatettava Mosambikin kalastuslainsäädäntöä ja kaikkia IOTC:n (Intian valtameren tonnikalatoimikunnan) antamia päätöslauselmia. IV LUKU Saaliiden ilmoittaminen 1. Kalastusmatkan määritelmä EU:n aluksen kalastusmatkan kestolla tarkoitetaan tässä liitteessä seuraavaa: - joko aika, joka kuluu Mosambikin kalastusalueelle saapumisen ja sieltä poistumisen välillä, tai - aika, joka kuluu Mosambikin kalastusalueelle saapumisen ja Mosambikin satamassa tapahtuvan jälleenlaivauksen ja/tai aluksesta purkamisen välillä. 2. Kalastuspäiväkirja Sopimuksen nojalla kalastavan EU:n aluksen päällikön on pidettävä IOTC:n kalastuspäiväkirjaa, jonka kalastusluokkakohtainen malli on tämän liitteen lisäyksessä 3. Kalastuspäiväkirjan on oltava pitkäsiima-alusten osalta IOTC:n päätöslauselman 08/04 mukainen ja kurenuotta-alusten osalta päätöslauselman 10/03 mukainen. Päällikön on täytettävä kalastuspäiväkirja jokaiselta päivältä, jonka alus on Mosambikin kalastusalueella. Päällikön on kirjattava joka päivä kalastuspäiväkirjaan kunkin pyydetyn ja aluksella pidetyn, FAO:n kolmikirjaimisella koodilla merkityn lajin määrä kilogrammoina elopainoa tai tarvittaessa kappalemääränä. Päällikön on mainittava kunkin ensisijaisen lajin osalta myös sivusaaliit. Kalastuspäiväkirja on täytettävä selkeästi suuraakkosin, ja päällikön on allekirjoitettava se. Päällikkö vastaa kalastuspäiväkirjaan merkittyjen tietojen paikkansapitävyydestä. 3. Saaliiden ilmoittaminen Päällikön on ilmoitettava aluksen saaliit luovuttamalla Mosambikille kalastuspäiväkirjansa, jotka liittyvät aluksen Mosambikin kalastusalueella oloon. Kalastuspäiväkirjat on toimitettava seuraavien menettelyjen mukaisesti: i. jos alus poikkeaa jossakin Mosambikin satamassa, kunkin kalastuspäiväkirjan alkuperäiskappale on luovutettava Mosambikin paikalliselle edustajalle, joka antaa siitä kirjallisen vastaanottoilmoituksen; kalastuspäiväkirjan jäljennös on luovutettava Mosambikin tarkastusryhmälle; ii. jos alus poistuu Mosambikin kalastusalueelta poikkeamatta sitä ennen jossakin Mosambikin satamassa, kunkin kalastuspäiväkirjan alkuperäiskappale on 7 työpäivän kuluessa mihin tahansa muuhun satamaan saapumisesta ja joka tapauksessa 15 työpäivän kuluessa Mosambikin alueelta poistumisesta lähetettävä a. sähköpostitse kalastuksen valvonnasta vastaavan kansallisen viranomaisen ilmoittamaan sähköpostiosoitteeseen; b. tai faksilla kalastuksen valvonnasta vastaavan kansallisen viranomaisen ilmoittamaan numeroon; c. tai kalastuksen valvonnasta vastaavalle kansalliselle viranomaiselle osoitettavalla kirjeellä. Sopimuspuolet ottavat 1 päivästä tammikuuta 2012 käyttöön kaikkien saalisilmoitustietojen sähköistä vaihtoa koskevan protokollan, joka perustuu sähköiseen kalastuspäiväkirjaan: sen jälkeen sopimuspuolet suunnittelevat protokollan täytäntöönpanon ja saalisilmoituksen paperiversion korvaamisen sähköisellä versiolla viimeistään 1 päivänä heinäkuuta 2012. Päällikön on lähetettävä EU:lle ja lippuvaltionsa toimivaltaiselle viranomaiselle jäljennös kaikista kalastuspäiväkirjoista. Tonnikala-alusten ja pintasiima-alusten päälliköiden on lähetettävä jäljennös kaikista kalastuspäiväkirjoistaan myös Instituto Nacional de Investigação Pesqueira -laitokselle (IIP) ja jollekin seuraavista tutkimuslaitoksista: i. Institut de Recherche pour le Développement (IRD); ii. Instituto Español de Oceanografía (IEO); iii. IPIMAR (Instituto Português de Investigação Maritima). Jos alus palaa Mosambikin alueelle aluksen kalastusluvan voimassaoloaikana, on tehtävä uusi saalisilmoitus. Ellei saalisilmoitukseen liittyviä määräyksiä noudateta, Mosambik voi peruuttaa asianomaisen aluksen kalastusluvan siihen asti, kun puuttuvat saalisilmoitukset toimitetaan, ja rangaista varustajaa kansallisessa lainsäädännössä tätä varten vahvistettujen säännösten mukaisesti. Rikkomuksen toistuessa Mosambik voi kieltäytyä uusimasta kalastuslupaa. Mosambikin on ilmoittava viipymättä EU:lle kaikista tässä yhteydessä sovelletuista seuraamuksista. 4. Tonnikala- ja pintasiima-alusten suoritettavaksi kuuluvien maksujen tilitys EU vahvistaa edellä tarkoitettujen tutkimuslaitosten varmentamien saalisilmoitusten perusteella kunkin nuottaa käyttävän tonnikala-aluksen ja pintasiima-aluksen suoritettavaksi kuuluvien maksujen lopullisen tilityksen edelliselle kalenterivuodelle ajoittuneen kalastusvuoden osalta. EU toimittaa lopullisen tilityksen Mosambikille ja varustajalle ennen kulloisenkin vuoden 31 päivää heinäkuuta. Mosambik voi todisteiden perusteella kiistää lopullisen tilityksen 30 työpäivän kuluessa toimituspäivämäärästä. Jos asiasta on erimielisyyttä, sopimuspuolet neuvottelevat siitä sekakomiteassa. Ellei Mosambik esitä vastaväitteitä 30 työpäivän kuluessa, lopullinen tilitys katsotaan hyväksytyksi. Jos lopullisessa tilityksessä vahvistettu summa on suurempi kuin kalastusluvan saamiseksi maksettu kiinteämääräinen ennakkomaksu, varustaja suorittaa loppumaksun Mosambikille viimeistään kulloisenkin vuoden 30 päivänä syyskuuta. Jos lopullisessa tilityksessä vahvistettu summa on kiinteämääräistä ennakkomaksua pienempi, erotusta ei palauteta varustajalle. V LUKU Purkaminen ja jälleenlaivaus Saaliiden jälleenlaivaus merellä on kielletty. Kaikki jälleenlaivaustoimet satamissa suoritetaan Mosambikin kalastustarkastajien seurannassa. Jos EU:n alus haluaa purkaa tai jälleenlaivata saaliitaan, aluksen päällikön on ilmoitettava Mosambikille vähintään 48 tuntia ennen purkamista tai jälleenlaivausta seuraavat tiedot: a. saaliit purkavan tai jälleenlaivaavan kalastusaluksen nimi ja numero IOTC:n kalastusalusrekisterissä; b. purkamis- tai jälleenlaivaussatama; c. purkamista tai jälleenlaivausta varten suunniteltu päivä ja kellonaika; d. kunkin purettavan tai jälleenlaivattavan lajin määrä (ilmoitettu kilogrammoina elopainoa tai tarvittaessa kappalemääränä) (FAO:n kolmikirjaimisella koodilla merkittynä); e. jälleenlaivauksen osalta saaliit vastaanottavan aluksen nimi. Saaliit vastaanottavan aluksen päällikön on viimeistään 24 tuntia ennen jälleenlaivauksen aloittamista ja sen päätteeksi ilmoitettava Mosambikin viranomaisille alukselleen jälleenlaivatut tonnikalan ja sen lähilajien määrät sekä täytettävä jälleenlaivausilmoitus ja toimitettava se Mosambikin viranomaiselle 24 tunnin kuluessa. Jälleenlaivaus edellyttää, että Mosambik myöntää päällikölle tai tämän edustajalle ennakkoluvan 24 tunnin kuluessa edellä mainitusta ilmoituksesta. Jälleenlaivaus on tehtävä tätä tarkoitusta varten hyväksytyssä Mosambikin satamassa. Mosambikin nimetyt kalastussatamat, joissa jälleenlaivaus on sallittua, ovat Maputo, Beira ja Nacala (IOTC:n päätöslauselmassa 10/11 ilmoitetut satamat, PSME:n vaatimusten mukaisesti). Mosambikin satamassa saaliinsa purkavien EU:n alusten on pyrittävä saattamaan sivusaaliinsa paikallisten jalostusyritysten käyttöön paikallisilla markkinoilla vallitsevaan hintaan. Mosambikin viranomaisten on EU:n kalastusyritysten pyynnöstä toimitettava luettelo paikallisista jalostusyrityksistä ja niiden yhteystiedoista. Näiden määräysten rikkominen johtaa Mosambikin lainsäädännössä tätä varten säädettyjen seuraamusten soveltamiseen. VI LUKU Valvonta 1. Alueelle saapuminen ja siltä poistuminen Kaikista kalastusluvan saaneiden EU:n alusten Mosambikin kalastusalueelle saapumisista ja siltä poistumisista on ilmoitettava Mosambikille kolme tuntia ennen saapumista tai poistumista. Saapumisestaan tai poistumisestaan ilmoittavan aluksen on annettava erityisesti seuraavat tiedot: i. suunnitellun saapumisen tai poistumisen päivä, kellonaika ja paikka; ii. kunkin aluksella pidetyn, FAO:n kolmikirjaimisella koodilla merkityn kohdelajin määrä kilogrammoina elopainoa tai tarvittaessa kappalemääränä; iii. kunkin aluksella pidetyn, FAO:n kolmikirjaimisella koodilla merkityn sivusaalislajin määrä kilogrammoina elopainoa tai tarvittaessa kappalemääränä; iv. kunkin FAO:n kolmikirjaimisella koodilla merkityn poisheitetyn sivusaalislajin määrä kilogrammoina elopainoa tai tarvittaessa kappalemääränä. Ilmoitus on toimitettava ensisijaisesti sähköpostilla tai jos se ei ole mahdollista, faksitse Mosambikin ilmoittamaan sähköpostiosoitteeseen, puhelin- tai faksinumeroon käyttäen tämän liitteen lisäyksessä 4 olevaa lomaketta. Mosambikin on vahvistettava viipymättä vastaanottaneensa ne vastaamalla sähköpostiviestiin tai faksiin. Mosambik ilmoittaa asianomaisille aluksille ja EU:lle viipymättä kaikki sähköpostiosoitteeseen, puhelinnumeroon tai radiotaajuuteen tehdyt muutokset. Alus, joka tavataan kalastamasta Mosambikin alueelta ilman ennakolta tehtyä saapumisilmoitusta, katsotaan ilman lupaa kalastavaksi alukseksi. Tämän määräyksen rikkominen johtaa Mosambikin kalastuslainsäädännön mukaisiin rangaistuksiin ja seuraamuksiin. Saapumis-/poistumis- ja saalisilmoitukset on pidettävä aluksella vähintään yhden vuoden ajan ilmoituksen toimittamisesta. 2. Säännöllinen saalisilmoitus Kun kalastusluvan saanut EU:n alus harjoittaa toimintaa Mosambikin vesillä, sen päällikön on ilmoitettava Mosambikin viranomaiselle joka kolmas päivä Mosambikin kalastusalueella saadut saaliit. Ensimmäinen saalisilmoitus tehdään viiden päivän kuluttua Mosambikin kalastusalueelle saapumisen päivästä. Aluksen päällikön on säännöllisessä saalisilmoituksessaan annettava joka viides päivä erityisesti seuraavat tiedot: i. ilmoituksen tekemisen päivämäärä, kellonaika ja sijainti; ii. viiden päivän ajanjaksolla pyydetyn ja aluksella pidetyn, FAO:n kolmikirjaimisella koodilla merkityn kunkin kohdelajin määrä kilogrammoina elopainoa tai tarvittaessa kappalemääränä; iii. viiden päivän ajanjaksolla aluksella pidetyn, FAO:n kolmikirjaimisella koodilla merkityn kunkin sivusaalislajin määrä kilogrammoina elopainoa tai tarvittaessa kappalemääränä; iv. kunkin FAO:n kolmikirjaimisella koodilla merkityn, viiden päivän ajanjaksolla poisheitetyn sivusaalislajin määrä kilogrammoina elopainoa tai tarvittaessa kappalemääränä; v. tuotteiden jalostusaste; vi. kurenuottaa käyttävien tonnikala-alusten osalta: - kalojen yhteenkokoamiseen tarkoitetuilla välineillä tehtyjen onnistuneiden pyydysten laskujen lukumäärä edellisen ilmoituksen jälkeen; - vapaaseen kalaparveen tehtyjen onnistuneiden pyydysten laskujen lukumäärä edellisen ilmoituksen jälkeen; - epäonnistuneiden pyydysten laskujen lukumäärä. vii. pitkääsiimaa käyttävien tonnikala-alusten osalta: - pyydysten laskujen lukumäärä edellisen ilmoituksen jälkeen; - laskettujen koukkujen lukumäärä edellisen ilmoituksen jälkeen. Ilmoitus on toimitettava ensisijaisesti sähköpostilla tai jos se ei ole mahdollista, faksitse Mosambikin ilmoittamaan sähköpostiosoitteeseen tai puhelinnumeroon käyttäen tämän liitteen lisäyksessä 5 olevaa lomaketta. Mosambik ilmoittaa asianomaisille aluksille ja EU:lle viipymättä kaikki sähköpostiosoitteeseen, puhelinnumeroon tai radiotaajuuteen tehdyt muutokset. Mosambikin alueelta kalastamasta tavattu alus, joka ei ole toimittanut viiden päivän välein annettavaa säännöllistä saalisilmoitustaan, katsotaan ilman lupaa kalastavaksi alukseksi. Tämän määräyksen rikkominen johtaa Mosambikin kalastuslainsäädännön mukaisiin rangaistuksiin ja seuraamuksiin. Säännölliset saalisilmoitukset on pidettävä aluksella vähintään yhden vuoden ajan ilmoituksen toimittamisesta. 3. Tarkastukset merellä Kalastusluvan saaneille EU:n aluksille Mosambikin merialueella tehtävistä tarkastuksista huolehtivat Mosambikin alukset ja tarkastajat, joiden voidaan selvästi tunnistaa vastaavan kalastuksen valvonnasta. Hyväksyttyjen tarkastajien on ennen alukselle nousemista ilmoitettava EU:n alukselle päätöksestään tehdä tarkastus. Tarkastuksen toteuttavat kalastustarkastajat, joiden on ennen tarkastuksen tekemistä todistettava henkilöllisyytensä ja tarkastajan pätevyytensä. Hyväksytyt tarkastajat ovat EU:n aluksella ainoastaan sen ajan, joka on tarpeen tarkastustehtävien suorittamiseksi. Heidän on tehtävä tarkastus siten, että siitä on mahdollisimman vähän haittaa alukselle ja sen toiminnalle ja lastille. Hyväksytyt tarkastajat laativat jokaisen tarkastuksen lopuksi tarkastusraportin. EU:n aluksen päälliköllä on oikeus tehdä tarkastusraporttiin huomautuksensa. Raportin laatinut tarkastaja ja EU:n aluksen päällikkö allekirjoittavat tarkastusraportin. Hyväksytyt tarkastajat antavat EU:n aluksen päällikölle jäljennöksen tarkastusraportista ennen alukselta poistumistaan. Jos kyseessä on rikkomus, rikkomusta koskevasta ilmoituksesta on VIII luvun mukaisesti toimitettava jäljennös myös EU:lle. 4. Kalastusta edeltävä tiedottaminen ja kalastusta edeltävä tarkastus Niistä EU:n aluksista, joilla on lupa kalastaa Mosambikin vesillä, 33 prosentin suuruisen osuuden on jokaisena kalenterivuonna ja ennen kalastustoiminnan aloittamista saavuttava johonkin Mosambikin satamaan kalastusta edeltävää tiedottamista ja kalastusta edeltävää tarkastusta varten. Mosambikin viranomainen toimittaa varustajille luettelon nimetyistä aluksista, jotka on tarkastettava ennen kalastustoiminnan aloittamista; luettelon jäljennös toimitetaan EU:lle. Luettelossa oleville aluksille myönnetään kalastuslupa heti satamatarkastuksen jälkeen. Varustajan on ilmoitettava Mosambikin viranomaiselle 72 tuntia etukäteen tarkastukseen valittu aika ja satama. Tarkastukset tehdään 24 tunnin kuluessa aluksen saapumisesta valittuun satamaan, joka on joko Maputo, Beira tai Nacala. Mosambik voi sallia EU:n edustajan osallistuvan tarkkailijana satamatarkastukseen. EU:n aluksen päällikön on helpotettava Mosambikin tarkastajien työtä. Mosambikin tarkastajat laativat jokaisen tarkastuksen lopuksi tarkastusraportin. EU:n aluksen päälliköllä on oikeus tehdä tarkastusraporttiin huomautuksensa. Raportin laatinut tarkastaja ja EU:n aluksen päällikkö allekirjoittavat tarkastusraportin. Mosambikin tarkastaja antaa tarkastuksen lopuksi EU:n aluksen päällikölle jäljennöksen tarkastusraportista. Mosambik toimittaa tarkastusraportin jäljennöksen EU:lle kahdeksan työpäivän kuluessa tarkastuksesta. 5. Satamatarkastus saaliin purkamisen ja jälleenlaivauksen yhteydessä Mosambikin alueella pyytämiään saaliita purkaville tai jälleenlaivaaville EU:n aluksille Mosambikin satamassa tehtävistä tarkastuksista huolehtivat Mosambikin tarkastajat, joiden voidaan selvästi tunnistaa vastaavan kalastuksen valvonnasta. Tarkastajien on ennen tarkastuksen tekemistä todistettava henkilöllisyytensä ja tarkastajan pätevyytensä. Mosambikin tarkastajat saavat olla EU:n aluksella ainoastaan sen ajan, joka on tarpeen tarkastustehtävien suorittamiseksi, ja heidän on tehtävä tarkastus siten, että siitä on mahdollisimman vähän haittaa alukselle, saaliiden purkamiselle tai jälleenlaivaukselle ja lastille. Tarkastajat laativat jokaisen tarkastuksen lopuksi tarkastusraportin. EU:n aluksen päälliköllä on oikeus tehdä tarkastusraporttiin huomautuksensa. Raportin laatinut tarkastaja ja EU:n aluksen päällikkö allekirjoittavat tarkastusraportin. Mosambikin tarkastaja antaa tarkastuksen lopuksi EU:n aluksen päällikölle jäljennöksen tarkastusraportista. VII LUKU Satelliittiseurantajärjestelmä (VMS) 1. Alusten sijainti-ilmoitukset – VMS-järjestelmä Kalastusluvan saaneilla EU:n aluksilla on oltava satelliittiseurantalaitteet (Vessel Monitoring System - VMS), joilla varmistetaan, että alusten sijainti on automaattisesti ja jatkuvasti, tunnin välein, niiden lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen (Fisheries Monitoring Center – FMC) tiedossa. Kussakin sijainti-ilmoituksessa on annettava seuraavat tiedot: a. aluksen tunnistetiedot; b. aluksen viimeisin maantieteellinen sijainti (pituus- ja leveyspiiri), jonka virheen on oltava alle 500 metriä ja luotettavuusvälin 99 prosenttia; c. sijainnin kirjaamisen päivä ja kellonaika; d. aluksen nopeus ja kurssi. Kukin sijainti-ilmoitus on annettava tämän liitteen lisäyksessä 5 olevan mallin muodossa. Ensimmäinen kirjattu sijainti Mosambikin alueelle saapumisen jälkeen merkitään koodilla ”ENT”. Kaikki sitä seuraavat sijainnit merkitään koodilla ”POS” lukuun ottamatta ensimmäistä kirjattua sijaintia Mosambikin alueelta poistumisen jälkeen, joka merkitään koodilla ”EXI”. Lippuvaltion kalastuksenseurantakeskus huolehtii sijainti-ilmoitusten automaattisesta käsittelystä ja tarvittaessa sähköisestä toimittamisesta. Sijainti-ilmoitukset on kirjattava suojatussa muodossa ja säilytettävä kolmen vuoden ajan. 2. Aluksen sijainnin ilmoittaminen VMS-järjestelmän rikkoutuessa Päällikön on varmistettava, että hänen aluksensa VMS-järjestelmä on jatkuvasti täysin toimintakykyinen ja että sijainti-ilmoitukset välittyvät lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle asianmukaisesti. EU:n aluksilla, joiden VMS-järjestelmä on viallinen, ei ole lupaa saapua Mosambikin kalastusalueelle. Jos aluksen VMS-järjestelmä menee rikki aluksen jo ollessa Mosambikin kalastusalueella, järjestelmä on korjattava kalastusmatkan lopussa tai korvattava 10 päivän kuluessa. Tämän määräajan jälkeen aluksella ei ole enää lupaa kalastaa Mosambikin alueella. Mosambikin alueella kalastavien alusten, joiden VMS-järjestelmä on viallinen, on toimitettava kaikki pakolliset tiedot sisältävät sijainti-ilmoituksensa lippuvaltion ja Mosambikin kalastuksenseurantakeskukselle sähköpostitse tai faksitse vähintään kahden tunnin välein. 3. Sijainti-ilmoitusten turvallinen toimittaminen Mosambikille Lippuvaltion kalastuksenseurantakeskus välittää asianomaisten alusten sijainti-ilmoitukset automaattisesti Mosambikin kalastuksenseurantakeskukselle. Lippuvaltion ja Mosambikin kalastuksenseurantakeskukset vaihtavat tiedot sähköpostiosoitteistaan ja ilmoittavat toisilleen viipymättä kaikista näihin osoitteisiin tehdyistä muutoksista. Sijainti-ilmoitukset toimitetaan lippuvaltion ja Mosambikin kalastuksenseurantakeskusten välillä sähköisesti turvallisen viestintäjärjestelmän avulla. Jos alus ei ole ilmoittanut poistuneensa alueelta, Mosambikin kalastuksenseurantakeskus ilmoittaa lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle ja EU:lle viipymättä kaikista keskeytyksistä kalastusluvan saaneen aluksen perättäisten sijainti-ilmoitusten vastaanottamisessa. 4. Viestintäjärjestelmän toimintahäiriö Mosambik varmistaa, että sen sähköiset laitteet ovat yhteensopivia lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen laitteiden kanssa ja ilmoittaa EU:lle viipymättä kaikista viestintään ja sijainti-ilmoitusten vastaanottamiseen liittyvistä toimintahäiriöistä teknisen ratkaisun löytämiseksi mahdollisimman pian. Jos asiasta syntyy riita, se viedään sekakomitean käsittelyyn. Päällikön katsotaan olevan vastuussa kaikenlaisesta aluksen VMS-järjestelmään puuttumisesta, jonka tarkoituksena on häiritä sen toimintaa tai väärentää sijainti-ilmoituksia. Kaikkiin rikkomuksiin sovelletaan voimassa olevassa Mosambikin lainsäädännössä vahvistettuja seuraamuksia. 5. Sijainti-ilmoitusten toimittamistiheyden tarkistaminen Mosambik voi rikkomuksen todistamiseksi esittämiensä perusteltujen seikkojen pohjalta osoittaa lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle pyynnön, jonka jäljennös toimitetaan EU:lle ja jonka mukaan aluksen sijainti-ilmoitusten toimittamistiheys olisi nostettava määritellyn tutkintajakson ajaksi 30 minuuttiin. Mosambikin on toimitettava kyseiset todisteet lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle ja EU:lle. Lippuvaltion kalastuksenseurantakeskuksen on noudatettava viipymättä uutta tiheyttä sijainti-ilmoitusten lähettämisessä Mosambikille. Mosambikin kalastuksenvalvontakeskus ilmoittaa tarkastusmenettelyn lopettamisesta välittömästi lippujäsenvaltion valvontakeskukselle ja Euroopan komissiolle. Määritellyn tutkintajakson lopuksi Mosambik ilmoittaa lippuvaltion kalastuksenseurantakeskukselle ja EU:lle mahdollisista jatkotoimista. VIII LUKU Rikkomukset Jos pöytäkirjan sääntöjä ja määräyksiä, kalavarojen hoito- ja säilyttämistoimenpiteitä tai Mosambikin kalastuslainsäädäntöä ei noudateta, seuraamuksena voi olla sakko tai kyseisen aluksen kalastusluvan voimassaolon keskeyttäminen, peruttaminen tai uusimatta jättäminen. 1. Rikkomusten käsittely Kaikki rikkomukset, joihin tämän liitteen määräysten mukaisen kalastusluvan saanut EU:n alus on syyllistynyt Mosambikin kalastusalueella, on mainittava (tarkastus)raportissa. Tarkastusraportissa oleva päällikön allekirjoitus ei aluksella tehdyn tarkastuksen tapauksessa rajoita varustajan oikeutta puolustautua rikkomuksen suhteen. Jos päällikkö kieltäytyy allekirjoittamasta tarkastusraporttia, hänen on kirjattava tarkastusraporttiin kieltäytymisensä syyt ja lisättävä maininta ”kieltäytyy allekirjoittamasta”. Aina kun kalastusluvan saanut EU:n alus syyllistyy Mosambikin kalastusalueella rikkomuksiin, ilmoitus määritellystä rikkomuksesta ja päällikölle tai kalastusyritykselle määrätyistä lisäseuraamuksista lähetetään suoraan varustajille Mosambikin kalastuslainsäädännössä säädettyjen menettelyjen jälkeen. Ilmoituksesta on lähetettävä 72 tunnin kuluessa jäljennös aluksen lippuvaltiolle ja EU:lle. 2. Aluksen pysäyttäminen Jos voimassa olevassa Mosambikin lainsäädännössä niin säädetään, rikkomukseen syyllistyneet EU:n alukset voidaan pakottaa keskeyttämään kalastustoimintansa ja, jos alus on merellä, palaamaan johonkin Mosambikin satamaan. Mosambikin on ilmoitettava EU:lle 24 tunnin kuluessa kaikista kalastusluvan saaneiden EU:n alusten pysäyttämisistä. Ilmoituksessa on annettava syyt pysäyttämiseen ja/tai takavarikointiin. Ennen kuin aluksen, päällikön, miehistön tai lastin suhteen toteutetaan mitään toimenpiteitä, lukuun ottamatta todisteiden säilyttämiseksi tarkoitettuja toimenpiteitä, Mosambikin on EU:n pyynnöstä nimettävä tutkintaviranomainen ja järjestettävä yhden työpäivän kuluessa aluksen pysäyttämisilmoituksesta tiedotuskokous niiden seikkojen selventämiseksi, jotka ovat johtaneet aluksen pysäyttämiseen, ja mahdollisten jatkotoimien esittämiseksi. Tiedotuskokoukseen voi osallistua aluksen lippuvaltion ja varustajan edustaja. 3. Rikkomuksesta määrättävä seuraamus – sovittelumenettely Mosambik vahvistaa rikkomuksesta määrättävän seuraamuksen voimassa olevan kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Jos varustaja ei hyväksy sakkoja, Mosambikin viranomaisten ja EU:n aluksen välillä aloitetaan ennen oikeuskäsittelyn käynnistämistä sovittelumenettely asian ratkaisemiseksi sovinnollisesti. Kyseiseen sovittelumenettelyyn voi osallistua edustaja aluksen lippuvaltiosta. Sovittelumenettely päättyy viimeistään 72 tunnin kuluttua aluksen pysäyttämistä koskevasta ilmoituksesta. 4. Oikeudellinen menettely – pankkivakuus Jos edellä mainittu sovittelumenettely epäonnistuu ja rikkomus viedään toimivaltaisen oikeusviranomaisen käsiteltäväksi, aluksen varustajan on asetettava Mosambikin osoittamaan pankkiin Mosambikin vahvistaman suuruinen vakuus, jonka määrä kattaa kaikki aluksen pysäyttämisestä, arvioidusta sakosta ja mahdollisista korvausten maksuista aiheutuvat kustannukset. Vakuutta ei voi peruuttaa ennen kuin oikeuskäsittely on päättynyt. Pankkivakuus vapautetaan ja palautetaan tuomion antamisen jälkeen viipymättä varustajalle a. kokonaisuudessaan, jos seuraamuksia ei määrätä; b. jäljellä olevan määrän osalta, jos seuraamukseksi määrätään pankkivakuutta pienempi sakko. Mosambikin on ilmoitettava oikeudellisen menettelyn tulokset EU:lle kahdeksan päivän kuluessa tuomion antamisesta. 5. Aluksen ja miehistön vapauttaminen Alus ja sen miehistö saavat poistua satamasta heti, kun sovittelumenettelyssä määrätty seuraamus on suoritettu tai kun pankkivakuus on asetettu. IX LUKU Merimiesten ottaminen palvelukseen 1. Palvelukseen otettavien merimiesten lukumäärä EU:n nuottaa käyttävien tonnikala-alusten miehistöön on Mosambikin kalastusalueella harjoitetun toiminnan ajaksi otettava alusta kohden vähintään kaksi pätevää mosambikilaista merimiestä. Pitkäsiima-alusten miehistöön on otettava alusta kohden vähintään yksi pätevä mosambikilainen merimies. EU:n alusten varustajien on pyrittävä ottamaan aluksilleen ylimääräisiä mosambikilaisia merimiehiä. Jos aluksille ei mistä tahansa syystä oteta yhtään mosambikilaista merimiestä, EU:n varustajien on maksettava kiinteämääräinen maksu niiden päivien lukumäärän perusteella, joina kyseinen alus toimi Mosambikin kalastusalueella, kerrottuna päiväkohtaisella maksulla, joka on 30 euroa yhtä merimiestä, alusta ja päivää kohden. Kiinteämääräinen maksu on suoritettava Mosambikin viranomaisille viimeistään saman vuoden 31 päivänä joulukuuta. Tämä summa käytetään Mosambikin merimiesten ja kalastajien koulutukseen, ja se on maksettava Mosambikin viranomaisten osoittamalle tilille. 2. Merimiesten valinnan vapaus Mosambik pitää luetteloa merimiehistä, joilla on pätevyys tulla otetuiksi palvelukseen EU:n aluksille. Varustaja tai hänen edustajansa valitsee vapaasti tästä luettelosta palvelukseen otettavat merimiehet ja ilmoittaa Mosambikille näiden miehistöön ottamisesta. 3. Merimiesten sopimukset Työsopimus tehdään varustajan tai hänen edustajansa sekä merimiehen ja tarvittaessa häntä edustavan ammattiyhdistyksen välillä yhdessä Mosambikin kanssa. Siinä täsmennetään erityisesti palvelukseen ottamisen päivä ja satama. Nämä sopimukset takaavat merimiehille heihin Mosambikissa sovellettavan sosiaaliturvajärjestelmän edut, joihin kuuluvat henki-, sairaus- ja tapaturmavakuutus. Allekirjoittajille annetaan jäljennös sopimuksesta. Mosambikilaisiin merimiehiin sovelletaan Kansainvälisen työjärjestön (ILO) vahvistamia työelämän perusoikeuksia. Erityisesti kysymykseen tulevat järjestäytymisvapaus ja työntekijöiden kollektiivisen neuvotteluoikeuden tosiasiallinen tunnustaminen sekä syrjimättömyys työmarkkinoilla ja ammatin harjoittamisen yhteydessä. 4. Merimiesten palkka Varustaja maksaa mosambikilaisten merimiesten palkan. Se vahvistetaan ennen kalastusluvan myöntämistä varustajan ja hänen Mosambikiin sijoittautuneen edustajansa yhteisestä sopimuksesta. Palkka ei voi olla kansallisten alusten miehistöjen palkkaa eikä ILO:n vaatimuksia pienempi. 5. Merimiehen velvollisuudet Merimiehen on ilmoittauduttava hänelle osoitetun aluksen päällikölle sopimuksessaan ilmoitettua palvelukseenottopäivää edeltävänä päivänä. Päällikön on ilmoitettava merimiehelle palvelukseen ottamisen päivä ja kellonaika. Jos merimies luopuu palveluksesta tai ei saavu paikalle palvelukseen ottamiselle vahvistettuna päivänä ja kellonaikana, kyseisen merimiehen sopimuksen katsotaan rauenneen ja varustaja vapautuu ilman eri toimenpiteitä velvollisuudestaan ottaa kyseinen merimies palvelukseen. Tällaisessa tapauksessa varustajan ei edellytetä suorittavan mitään taloudellista seuraamusta tai korvausta. X LUKU 1. Kalastustoiminnan tarkkailu Kaikkien EU:n alusten, joilla on lupa kalastaa Mosambikissa, on kalastuslupaa hakiessaan osallistuttava kalastuksentarkkailijaohjelmaan maksamalla 300 euron summa toimivaltaisen viranomaisen erityiselle tilille. Nämä varat käytetään tarkkailijaohjelman hallintokustannuksiin. Tarkkailijaohjelmassa on noudatettava IOTC:n (Intian valtameren tonnikalatoimikunnan) antamia päätöslauselmia. 2. Nimetyt alukset ja tarkkailijat Mosambikin viranomaisten on laadittava luettelo aluksista, joille on tarkoitus lähettää tarkkailija. Kyseistä luetteloa on pidettävä ajan tasalla. Se on toimitettava Euroopan komissiolle heti sen valmistuttua. Mosambikin viranomaisen on ilmoitettava asianomaisille varustajille alukselle sijoitettavan tarkkailijan nimi viimeistään 15 päivää ennen tarkkailijan suunniteltua alukselle saapumista. Tarkkailijan aluksella oloaika ei saa ylittää sitä, mikä on tarpeen hänen tehtäviensä suorittamiseksi. 3. Tarkkailijan palkka Tarkkailijan palkasta ja sosiaalimaksuista huolehtii Mosambikin toimivaltainen viranomainen. 4. Alukselle ottamisen edellytykset Varustaja tai hänen edustajansa ja Mosambik sopivat yhdessä tarkkailijan alukselle ottamista koskevista edellytyksistä, erityisesti aluksellaoloajasta. Tarkkailijaa on kohdeltava kuten aluksen päällystöä. Tarkkailijalle aluksella järjestettävässä majoituksessa otetaan kuitenkin huomioon aluksen tekninen rakenne. Varustaja vastaa kustannuksista, joita tarkkailijalle aiheutuu majoituksesta ja ruokailusta aluksella. Aluksen päällikön on kaikin hänen vastuulleen kuuluvin tavoin huolehdittava tarkkailijan fyysisestä turvallisuudesta ja hyvinvoinnista. Tarkkailijalle on tarjottava kaikki mahdollisuudet tehtäviensä suorittamiseen. Hänellä on oltava käytössään kaikki aluksella olevat viestintävälineet ja asiakirjat sekä aluksen kalastustoimintaan liittyvät asiakirjat, erityisesti kalastuspäiväkirja, jalostuspäiväkirja ja lokikirja, ja hänellä on oltava pääsy niihin aluksen osiin, jotka liittyvät suoraan hänen tehtäviinsä. 5. Tarkkailijan alukselle nousu ja alukselta poistuminen Tarkkailija nousee alukselle varustajan valitsemassa satamassa. Varustajan tai hänen edustajansa on ilmoitettava Mosambikille 10 päivää etukäteen tarkkailijan alukselle nousemisen päivä, kellonaika ja satama. Jos tarkkailija nousee alukselle muussa kuin kotimaassaan, varustajan on vastattava kuluista, jotka aiheutuvat tarkkailijan matkustamisesta satamaan, jossa hän nousee alukselle. Jos tarkkailija ei ilmesty paikalle 12 tunnin kuluessa ilmoitetusta päivästä ja kellonajasta, varustaja vapautuu ilman eri toimenpiteitä velvollisuudestaan ottaa tarkkailija alukselle. Alus on vapaa lähtemään satamasta ja aloittamaan kalastustoimintansa. Jos tarkkailija ei poistu alukselta Mosambikin satamassa, varustajan on vastattava kuluista, jotka aiheutuvat majoituksesta ja ruokailusta sinä aikana, jona tarkkailija odottaa lentoa kotimaahansa. 6. Tarkkailijan tehtävät Tarkkailijan on koko aluksellaolonsa ajan a. kaikin mahdollisin tavoin huolehdittava siitä, etteivät kalastustoimet keskeydy tai häiriinny; b. käsiteltävä hyvin aluksella olevia varusteita ja laitteistoja; c. otettava huomioon aluksen kaikkien asiakirjojen luottamuksellisuus. Tarkkailija ilmoittaa havaintonsa radioitse, faksitse tai sähköpostitse vähintään kerran viikossa, kun alus harjoittaa kalastustoimintaa Mosambikin kalastusalueella, mukaan luettuna aluksella olevien pääasiallisten ja sivusaaliiden määrän ilmoittaminen ja muut viranomaisen edellyttämät tehtävät. 7. Tarkkailijan raportti Ennen alukselta poistumistaan tarkkailija esittää aluksen päällikölle raportin havainnoistaan. Aluksen päälliköllä on oikeus tehdä tarkkailijan raporttiin huomautuksensa. Tarkkailija ja päällikkö allekirjoittavat raportin. Päällikkö saa jäljennöksen tarkkailijan raportista. Tarkkailija luovuttaa raporttinsa Mosambikille, joka lähettää siitä jäljennöksen EU:lle 15 työpäivän kuluessa tarkkailijan alukselta poistumisesta. ------------------------------------------------------------------ Tämän liitteen lisäykset 1. Lisäys 1 – Kalastusluvan hakulomake 2. Lisäys 2 – Tekniset selvitykset 3. Lisäys 3 – Kalastuspäiväkirja 4. Lisäys 4 – Saapumis-/poistumisilmoituslomake 5. Lisäys 5 – VMS-sijainti-ilmoituksen malli Lisäys 1 – Kalastusluvan hakulomake (...PICT...) (...PICT...) Lisäys 2 – Tekniset selvitykset Maantieteelliset koordinaatit: Piste | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | Leveysaste | 26°50'S | 26°00'S | 25°10'S | 24°45'S | 22°42'S | 21°34'S | 20°03'S | 16°38'S | 15°40'S | 11°50'S | 10°26'S | Pituusaste | 37°36'E | 38°15'E | 38°38'E | 38°24'E | 37°54'E | 37°30'E | 37°58'E | 41°18'E | 42°31'E | 41°45'E | 42°05'E | Lisäys 3 – Kalastuspäiväkirja Lisäys 4 – Saapumis-/poistumisilmoituslomake ILMOITUSTEN MUODOT SAAPUMIS-/POISTUMISILMOITUKSET MOSAMBIKIN TALOUSVYÖHYKKEELLÄ TOIMITETTAVA SÄÄNNÖLLINEN SAALISILMOITUS Kaikki ilmoitukset on toimitettava Mosambikin toimivaltaiselle viranomaiselle eli kansalliselle kalastushallinnolle seuraavaan sähköpostiosoitteeseen tai faksinumeroon: Sähköposti: entryexitcatchmoz@gmail.com (Vaihtoehtoisesti: faksi: + 258 21 320 335) Huomattavaa: - saapumis- tai poistumisilmoitukset on lähetettävä edellä ilmoitettuun sähköpostiosoitteeseen kolme tuntia ennen saapumista/poistumista, - saaliit on ilmoitettava lajeittain ja annettava niiden elopaino, - saaliit on ilmoitettava kilogrammoina, - saalisilmoitukset koskevat sekä kohdelajia että sivusaaliita. Jäljempänä esitettyä lajiluetteloa voidaan muuttaa pyydettyjen lajien mukaan. 1. Saapumisilmoituksen muoto (toimitetaan vähintään kolme tuntia ennen saapumista) Asiateksti: Aluksen nimi / IN Aluksen nimi: Kansainvälinen radiokutsutunnus: Saapumispäivä (pp/kk/vvvv): Saapumiskellonaika (UTC): Saapumissijainti (aste, minuutti, sekunti): Aluksella olevien kalalajien kokonaismäärä talousvyöhykkeelle saavuttaessa Keltaevätonnikala (YFT) kg Isosilmätonnikala (BET) kg Boniitti (SKJ) kg Valkotonnikala (ALB) kg Marliini (MAR) kg Miekkakala (SWO) kg Lyhytnokkamarliini (SSP) kg Purjekala (SFA) kg Sinihai (BSH) kg Sillihai (POR) kg Makrillihai (MAK) kg Valkohai (TIG) kg Krokotiilihai (PSK) kg Kettuhai (THR) kg Valkopilkkahai (OCS) kg Vasarahai (SPN) kg Muut tiikerihait (CWZ) kg Muut (ilmoitetaan laji + FAO:n koodi) kg jne. 2. Poistumisilmoituksen muoto (toimitetaan vähintään kolme tuntia ennen poistumista) Asiateksti: Aluksen nimi / OUT Aluksen nimi: Kansainvälinen radiokutsutunnus: Poistumispäivä (pp/kk/vvvv): Poistumiskellonaika (UTC) Poistumissijainti (aste, minuutti, sekunti): Aluksella olevien kalalajien kokonaismäärä talousvyöhykkeelle saavuttaessa Keltaevätonnikala (YFT) kg Isosilmätonnikala (BET) kg Boniitti (SKJ) kg Valkotonnikala (ALB) kg Marliini (MAR) kg Miekkakala (SWO) kg Lyhytnokkamarliini (SSP) kg Purjekala (SFA) kg Sinihai (BSH) kg Sillihai (POR) kg Makrillihai (MAK) kg Valkohai (TIG) kg Krokotiilihai (PSK) kg Kettuhai (THR) kg Valkopilkkahai (OCS) kg Vasarahai (SPN) kg Muut tiikerihait (CWZ) kg Muut (ilmoitetaan laji + FAO:n koodi) kg jne. 3. Viikoittaisen/säännöllisen saalisilmoituksen muoto (toimitetaan joka kolmas päivä aluksen harjoittaessa toimintaa Mosambikin vesillä) Asiateksti: Aluksen nimi / WCR Aluksen nimi: Kansainvälinen radiokutsutunnus: Ilmoituspäivä (pp/kk/vvvv): Ilmoituskellonaika (UTC): Sijainti ilmoitushetkellä (aste, minuutti, sekunti) Mosambikin talousvyöhykkeellä saatu saalis (kg) Keltaevätonnikala (YFT) kg Isosilmätonnikala (BET) kg Boniitti (SKJ) kg Valkotonnikala (ALB) kg Marliini (MAR) kg Miekkakala (SWO) kg Lyhytnokkamarliini (SSP) kg Purjekala (SFA) kg Sinihai (BSH) kg Sillihai (POR) kg Makrillihai (MAK) kg Valkohai (TIG) kg Krokotiilihai (PSK) kg Kettuhai (THR) kg Valkopilkkahai (OCS) kg Vasarahai (SPN) kg Muut tiikerihait (CWZ) kg Muut (ilmoitetaan laji + FAO:n koodi) jne. Kurenuottaa käyttävien tonnikala-alusten osalta: - Kalojen yhteenkokoamiseen tarkoitetuilla välineillä tehtyjen onnistuneiden pyydysten laskujen lukumäärä edellisen ilmoituksen jälkeen: - Vapaaseen kalaparveen tehtyjen onnistuneiden pyydysten laskujen lukumäärä edellisen ilmoituksen jälkeen: - Epäonnistuneiden pyydysten laskujen lukumäärä: Pitkääsiimaa käyttävien tonnikala-alusten osalta: - Pyydysten laskujen lukumäärä edellisen ilmoituksen jälkeen: - Laskettujen koukkujen lukumäärä edellisen ilmoituksen jälkeen: Jäljempänä olevassa taulukossa ilmoitetaan IOTC:n toimivaltaan kuuluvien lajien viralliset kolmikirjaimiset koodit. Englannin- ja ranskankieliset nimet sekä tieteelliset nimet perustuvat FAO:n luokitteluun. Koodi Englanninkielinen nimi Ranskankielinen nimi Tieteellinen nimi ALB Albacore tuna Germon Thunnus alalunga BET Bigeye tuna Patudo; Thon obese Thunnus obesus BFT Bluefin tuna Thon rouge Thunnus thynnus thynnus BIL Marlins, sailfishes, spear fish Poissons epŽe NCA** Xiphioidei NEI* BIP Indo-Pacific Bonito Bonito oriental Sarda orientalis BLM Black Marlin Makaire noir Makaira indica BLT Bullet tuna Bonitou Auxis rochei BLZ Indo-Pacific Blue Marlin Makaire bleu de lÕIndo Pacifique Makaira mazara COM Narrow barred Spanish Mackerel Thazard rayŽ Scomberomorus commersoni DOT Dogtooth tuna Bonite ˆ gros yeux Gymnosarda unicolor FRI Frigate tuna Auxide Auxis thazard FRZ Frigate and Bullet tunas Auxides et Bonitous Auxis spp. GUT Indo-Pacific king mackerel Thazard ponctuŽ Scomberomorus guttatus KAW Kawakawa Thonine orientale Euthynnus affinis KGX Seerfishes NEI* Thazards NCA** Scomberini NEI* LOT Longtail tuna Thon mignon Thunnus tonggol MAR Marlines NEI* Makaire NCA** MLS Striped Marlin Marlin rayŽ Tetrapturus audax OBL Billfishes, unclassified Porte-épée non-classifiés OTH Others NEI* Autres NCA** Scombridae and Xiphioidei RSK Requiem sharks Carcharinidae SBF Southern Bluefin tuna Thon rouge du sud Thunnus maccoyii SFA Indo-Pacific Sailfish Voilier de lÕIndo-Pacifique Istiophorus platypterus SHK Shark Requins SKJ Skipjack Listao; Bonite ˆ ventre rayŽ Katsuwonus pelamis SSP Short-billed spearfish Makaire ˆ rostre court Tetrapterus angustirostris STS Streaked seerfish Thazard cirrus Scomberomorus lineolatus SWO Swordfish Espadon Xiphias gladius TUN Tunas and Bonitos NEI* Thons et bonites NCA** Thunnini and Sardini NEI* WAH Wahoo Thazard-b‰tard Acanthocybium solandri YFT Yellowfin tuna Albacore Thunnus albacares *NEI: not elsewhere included **NCA : non compris ailleurs Lisäys 5 – VMS-sijainti-ilmoituksen malli VMS-VIESTIEN VÄLITTÄMINEN SIJAINTI-ILMOITUS Tietoelementti | Koodi | Pakollinen (P) / Vapaa-ehtoinen (V) | Sisältö | Tietueen alku | SR | P | Järjestelmää koskeva tieto – osoittaa tietueen alun | Vastaanottaja | AD | P | Viestiä koskeva tieto – vastaanottaja. Kolmikirjaiminen ISO-maakoodi | Lähettäjä | FR | P | Viestiä koskeva tieto – lähettäjä. Kolmikirjaiminen ISO-maakoodi | Lippuvaltio | FS | V | Viestiä koskeva tieto – lippuvaltio | Viestityyppi | TM | P | Viestiä koskeva tieto – viestin tyyppi [ENT, POS, EXI] | Radiokutsutunnus | RC | P | Alusta koskeva tieto – aluksen kansainvälinen radiokutsutunnus | Sopimuspuolen sisäinen viitenumero | IR | V | Alusta koskeva tieto – sopimuspuolen yksilöllinen numero (lippuvaltion kolmikirjaiminen ISO-koodi, jota seuraa numero) | Ulkoinen rekisterinumero | XR | P | Alusta koskeva tieto – aluksen kyljessä oleva numero | Leveysaste | LA | P | Aluksen sijaintia koskeva tieto – sijainti asteina ja minuutteina N/S AAMM (WGS -84) | Pituusaste | LO | P | Aluksen sijaintia koskeva tieto – sijainti asteina ja minuutteina E/W AAMM (WGS-84) | Kurssi | CO | P | Aluksen kurssi 360 º:n asteikolla | Nopeus | SP | P | Aluksen nopeus solmun kymmenesosan tarkkuudella | Päiväys | DA | P | Aluksen sijaintia koskeva tieto – sijainnin kirjaamisen päivämäärä UTC (VVVVKKPP) | Kellonaika | TI | P | Aluksen sijaintia koskeva tieto – sijainnin kirjaamisen kellonaika UTC (TTMM) | Tietueen loppu | ER | P | Järjestelmää koskeva tieto – osoittaa tietueen lopun | P = pakollinen tietoelementti V = vapaaehtoinen tietoelementti Tietojen välittämisessä käytetään seuraavaa rakennetta: 1. Merkistö on ISO-standardin 8859.1 mukainen. 2. Viestin alku ilmoitetaan kaksoisvinoviivalla (//) ja kentän koodilla SR. 3. Jokainen tietoelementti merkitään omalla koodillaan ja erotetaan muista tietoelementeistä kaksinkertaisella vinoviivalla (//). 4. Kentän koodi ja tieto erotetaan yksinkertaisella kauttaviivalla (/). 5. Viestin loppu ilmoitetaan koodilla ER, jota seuraa kaksinkertainen vinoviiva (//). 6. Vapaaehtoiset tietoelementit lisätään viestin alun ja lopun väliin. SÄÄDÖKSEEN LIITTYVÄ RAHOITUSSELVITYS 1. PERUSTIEDOT EHDOTUKSESTA/ALOITTEESTA 1.1. Ehdotuksen/aloitteen nimi 1.2. Toimintalohko(t) 1.3. Ehdotuksen/aloitteen luonne 1.4. Tavoitteet 1.5. Ehdotuksen/aloitteen perustelut 1.6. Toiminnan ja sen rahoitusvaikutusten kesto 1.7. Hallinnointitapa (hallinnointitavat) 2. HALLINNOINTI 2.1. Seuranta- ja raportointisäännöt 2.2. Hallinnointi- ja valvontajärjestelmä 2.3. Toimenpiteet petosten ja sääntöjenvastaisuuksien ehkäisemiseksi 3. EHDOTUKSEN/ALOITTEEN ARVIOIDUT RAHOITUSVAIKUTUKSET 3.1. Kyseeseen tulevat monivuotisen rahoituskehyksen otsakkeet ja menopuolen budjettikohdat 3.2. Arvioidut vaikutukset menoihin 3.2.1. Yhteenveto arvioiduista vaikutuksista menoihin 3.2.2. Arvioidut vaikutukset toimintamäärärahoihin 3.2.3. Arvioidut vaikutukset hallintomäärärahoihin 3.2.4. Yhteensopivuus nykyisen monivuotisen rahoituskehyksen kanssa 3.2.5. Ulkopuolisten tahojen osallistuminen rahoitukseen 3.3. Arvioidut vaikutukset tuloihin 1. PERUSTIEDOT EHDOTUKSESTA/ALOITTEESTA 1.1. Ehdotuksen/aloitteen nimi Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja Mosambikin tasavallan välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista koskevan uuden pöytäkirjan tekemisestä 1.2. Toimintalohko(t) toimintoperusteisessa johtamis- ja budjetointijärjestelmässä (ABM/ABB) [8] 11. - Kalastus- ja meriasiat 11.03 - Kansainvälinen kalatalous ja merioikeus 1.3. Ehdotuksen/aloitteen luonne Ehdotus/aloite liittyy uuteen toimeen. Ehdotus/aloite liittyy uuteen toimeen, joka perustuu pilottihankkeeseen tai valmistelutoimeen [9] X Ehdotus/aloite liittyy käynnissä olevan toimen jatkamiseen Ehdotus/aloite liittyy toimeen, joka on suunnattu uudelleen 1.4. Tavoitteet 1.4.1. Komission monivuotinen strateginen tavoite (monivuotiset strategiset tavoitteet), jonka (joiden) saavuttamista ehdotus/aloite tukee Kahdenvälisten kalastuskumppanuussopimusten neuvottelemista koskevan yksinomaisen toimivaltansa puitteissa komissio neuvottelee, tekee ja panee täytäntöön kalastuskumppanuussopimukset sekä varmistaa osapuolten välisen poliittisen vuoropuhelun asianomaisten kolmansien maiden kalastuspolitiikan alalla. Kalastussopimuksista neuvotteleminen ja niiden tekeminen kolmansien maiden kanssa ovat linjassa sen yleistavoitteen kanssa, jolla pyritään turvaamaan Euroopan unionin laivaston – myös kaukaisilla vesillä toimivan laivaston – kalastustoimet ja kehittämään suhteita kumppanuuden hengessä tavoitteena parantaa kalavarojen kestävää hyödyntämistä EU:n vesien ulkopuolella ottaen huomioon ympäristölliset, sosiaaliset ja taloudelliset näkökohdat. Kalastuskumppanuussopimuksilla varmistetaan myös johdonmukaisuus yhteisen kalastuspolitiikan periaatteiden ja muihin eurooppalaisiin politiikkoihin sisältyvien sitoumusten välillä (kolmansien maiden kalavarojen kestävä hyödyntäminen, laittoman, ilmoittamattoman ja sääntelemättömän eli IUU-kalastuksen torjunta, kumppanimaiden maailmantalouteen integroituminen ja kalastuksenhoidon parantaminen poliittisella ja taloudellisella tasolla). 1.4.2. Erityistavoite (erityistavoitteet) sekä toiminto (toiminnot) toimintoperusteisessa johtamis- ja budjetointijärjestelmässä Erityistavoite nro 1 [10] Kestävän kalastuksen edistäminen EU:n vesien ulkopuolella, eurooppalaisen kalastuksen ylläpitäminen kaukaisilla vesillä sekä eurooppalaisen kalastussektorin ja kuluttajien etujen suojeleminen neuvottelemalla ja tekemällä rantavaltioiden (kolmansien maiden) kanssa kalastuskumppanuussopimuksia, jotka ovat linjassa muun eurooppalaisen politiikan kanssa. Toiminto (toiminnot) toimintoperusteisessa johtamis- ja budjetointijärjestelmässä Meri- ja kalastusasiat, kansainvälinen kalatalous ja merioikeus, kansainväliset kalastussopimukset (budjettikohta 11.0301) 1.4.3. Odotettavissa olevat tulokset ja vaikutukset Selvitys siitä, miten ehdotuksella/aloitteella on tarkoitus vaikuttaa edunsaajien/kohderyhmän tilanteeseen. EU:n ja Mosambikin välisen kalastuspöytäkirjan tekeminen auttaa säilyttämään EU:n alusten kalastusmahdollisuudet Mosambikin vesillä vuosina 2012–2014 nykytasolla erityisesti tonnikalan pyynnissä. Pöytäkirja auttaa turvaamaan sopimuksiin perustuvien kalastusvyöhykkeiden säilyttämisen Intian valtameren alueella. Pöytäkirjalla myös parannetaan kalavarojen hoitoa ja säilyttämistä, kun kumppanimaiden kansallisella tasolla laatimien vuotuisten ja monivuotisten ohjelmien täytäntöönpanoon myönnetään taloudellista tukea (alakohtainen tuki). 1.4.4. Tulos- ja vaikutusindikaattorit Selvitys siitä, millaisin indikaattorein ehdotuksen/aloitteen toteuttamista seurataan. Toimintoperusteisen johtamismallin yhteydessä käytetään seuraavia indikaattoreita sopimuksen täytäntöönpanon seurannan varmistamiseksi: - kalastusmahdollisuuksien käyttöasteen seuranta (vuosittain käytettyjen kalastuslupien prosenttiosuus suhteessa pöytäkirjan tarjoamiin mahdollisuuksiin), - saaliita ja sopimuksen kaupallista arvoa koskevien tietojen kerääminen ja analysointi. Kun otetaan huomioon muutkin EU:n kolmansien maiden kanssa tekemät kalastuskumppanuussopimukset, monivuotisessa analyysissä voidaan käyttää seuraavia indikaattoreita: - vaikutukset työllisyyteen ja lisäarvoon EU:ssa, - vaikutukset EU:n markkinoiden vakauttamiseen; Lisäksi ehdotetaan käytettäväksi seuraavaa seurantaindikaattoria: - teknisten kokousten ja sekakomitean kokousten määrä. 1.5. Ehdotuksen/aloitteen perustelut 1.5.1. Tarpeet, joihin ehdotuksella/aloitteella vastataan lyhyellä tai pitkällä aikavälillä Uusi pöytäkirja kattaa 1. tammikuuta 2012 ja 31. joulukuuta 2014 välisen kauden. Se luo puitteet EU:n laivaston kalastustoiminnalle, ja sen ansiosta varustajat voivat edelleenkin saada kalastuslupia Mosambikin kalastusalueelle. Uuden pöytäkirjan yhtenä tavoitteena on myös tiivistää EU:n ja Mosambikin välistä yhteistyötä kestävän kalastuspolitiikan kehittämiseksi ja Mosambikin kalastusalueen kalavarojen järkevän hyödyntämisen edistämiseksi. Edellisen pöytäkirjan nojalla myönnetty rahoitusosuus käytettiin kokonaisuudessaan loppuun, ja se osoittautui jopa liian alhaiseksi alan tarpeisiin nähden, erityisesti Mosambikin kalastusalueella harjoitettavan kalastustoiminnan valvonnan ja tarkastuksen suhteen. Uudessa pöytäkirjassa kalastusalan tueksi myönnetty summa on suurempi, 460 000 euroa. Uuden pöytäkirjan pääkohdat ovat seuraavat: - Kalastusmahdollisuudet: 43 nuottaa käyttävää tonnikala-alusta ja 32 pintasiima-alusta saa kalastaa 8 000 tonnin vuosittaisen viitesaalismäärän rajoissa. Näiden mahdollisuuksien jakautumisesta jäsenvaltioiden kesken on laadittu erillinen ehdotus neuvoston asetukseksi. - Vuosittainen taloudellinen korvaus: 980 000 euroa Varustajien maksamat maksut ja ennakot [11]: 35 euroa tonnilta nuotta-alusten ja pintasiima-alusten Mosambikin kalastusalueelta pyytämää tonnikalaa. Vuotuiseksi ennakoksi vahvistetaan 5 100 euroa nuottaa käyttävää tonnikala-alusta, 4 100 euroa yli 250 bruttotonnin pitkäsiima-alusta ja 2 500 euroa alle 250 bruttotonnin pitkäsiima-alusta kohti. 1.5.2. EU:n osallistumisesta saatava lisäarvo Jos EU ei toteuttaisi toimenpiteitä uuden pöytäkirjan tekemiseksi, kenttä olisi avoin yksityisille sopimuksille, jotka eivät takaisi kestävää kalastusta. Euroopan unioni toivoo myös, että kyseisen pöytäkirjan myötä Mosambik jatkaa EU:n kanssa tehokasta yhteistyötä Intian valtameren tonnikalatoimikunnan (IOTC) ja Intian valtameren komission (IOC) kaltaisilla alueellisilla foorumeilla. Pöytäkirjaan liittyvien määrärahojen ansiosta Mosambik voi myös jatkaa kalastuspolitiikkansa täytäntöönpanemiseksi tarvittavaa strategista suunnittelua ja vahvistaa IUU-kalastuksen torjuntakeinojaan erityisesti parantamalla kalastusalueellaan harjoitettavan kalastustoiminnan seuranta- ja valvontarakenteita. Kalastussopimus luo myös työpaikkoja niin Euroopan unionin kuin Mosambikin merimiehille. Lisäksi se luo taloudellista toimintaa Mosambikin satamiin, joita EU:n varustajat käyttävät Mosambikin kalastuslainsäädännön mukaisiin kalastusta edeltäviin tarkastuksiin ja alustensa korjaamiseen. 1.5.3. Vastaavista toimista saadut kokemukset Vuosien 2006–2011 pöytäkirjan perusteellinen arviointi toteutettiin ja saatettiin päätökseen riippumattoman konsulttiryhmän avustuksella kesäkuussa 2011 uutta pöytäkirjaa koskevien neuvotteluiden aloittamista ajatellen. Ennakkoarvioinnin perusteella sopimuksesta katsottiin koituvan EU:lle seuraavia etuja: - Mosambikin kanssa tehtävä kalastussopimus vastaa eurooppalaisten laivastojen tarpeita, ja se voisi edistää siten EU:n tonnikalankalastuksen kannattavuutta Intian valtamerellä. - Sopimuksen pöytäkirjan arvioidaan voivan edistää Euroopan kalastusalan kannattavuutta, koska sen myötä sen soveltamisalaan kuuluvat Euroopan unionin alukset ja alat saavat vakaan oikeudellisen ympäristön ja näkyvyyttä keskipitkällä aikavälillä. Arvioinnin päätelmien mukaan Mosambikille koituu pöytäkirjasta seuraavia etuja: – Kalastussopimus voi vahvistaa kalastusalan institutionaalisia valmiuksia, koska se parantaa tutkimusta, seuranta-, tarkastus- ja valvontatoimia, koulutusta ja pienimuotoisen kalastuksen kannattavuutta. – Kalastussopimuksella on vaikutusta myös maan julkisen talouden ja poliittisten olojen vakauteen. Asianomaisten alusten saamien saaliiden suoran kaupallisen arvon lisäksi sopimuksella voi olla selkeitä hyödyllisiä vaikutuksia, joita ovat muun muassa - kalastusalusten miehistön työllisyyden turvaaminen, - kerrannaisvaikutukset työllisyyteen satamissa, telakoilla, palveluyrityksissä jne., - työmahdollisuuksien sijainti alueilla, joilla ei ole tarjolla muita vaihtoehtoja, - vaikutus kalan tarjontaan EU:ssa. 1.5.4. Yhteensopivuus muiden kyseeseen tulevien rahoitusvälineiden kanssa ja mahdolliset synergiaedut Kalastuskumppanuussopimusten nojalla maksetut varat ovat kumppaneina olevien kolmansien maiden talousarvioissa liikkuvia tuloja. Edellytyksenä kalastuskumppanuussopimusten tekemiselle ja jatkamiselle on kuitenkin se, että osa näistä varoista käytetään asianomaisen maan alakohtaisen politiikan mukaisten toimien toteuttamiseen. Rahoitus sopii yhteen muista kansainvälisistä lähteistä saatavan rahoituksen kanssa, EKR:n varat mukaan luettuina. 1.6. Toiminnan ja sen rahoitusvaikutusten kesto X Ehdotuksen/aloitteen mukaisen toiminnan kesto on rajattu. X Ehdotus/aloite, joka on voimassa kolme vuotta 1. päivästä tammikuuta 2012, josta alkaen pöytäkirjaa sovelletaan väliaikaisesti Euroopan yhteisön ja Mosambikin tasavallan välisessä kalastuskumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista koskevan pöytäkirjan allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta ja väliaikaisesta soveltamisesta annetun neuvoston päätöksen mukaisesti. X Rahoitusvaikutukset alkavat vuonna 2012 ja päättyvät vuonna 2014. Ehdotuksen/aloitteen mukaisen toiminnan kestoa ei ole rajattu. – Käynnistysvaihe alkaa vuonna [VVVV] ja päättyy vuonna [VVVV], – minkä jälkeen toteutus täydessä laajuudessa. 1.7. Hallinnointitapa (hallinnointitavat) [12] X komissio hallinnoi suoraan keskitetysti välillinen keskitetty hallinnointi, jossa täytäntöönpanotehtäviä on siirretty – toimeenpanovirastoille – yhteisöjen perustamille elimille [13] – kansallisille julkisoikeudellisille elimille tai julkisen palvelun tehtäviä hoitaville elimille – henkilöille, joille on annettu tehtäväksi toteuttaa Euroopan unionista tehdyn sopimuksen V osaston mukaisia erityistoimia ja jotka nimetään varainhoitoasetuksen 49 artiklan mukaisessa perussäädöksessä hallinnointi yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa hajautettu hallinnointi yhteistyössä kolmansien maiden kanssa hallinnointi yhteistyössä kansainvälisten järjestöjen kanssa (tarkennettava) Jos käytetään useampaa kuin yhtä hallinnointitapaa, huomautuksille varatussa kohdassa olisi annettava lisätietoja. Huomautukset: […] 2. HALLINNOINTI 2.1. Seuranta- ja raportointisäännöt Ilmoitetaan sovellettavat aikavälit ja edellytykset. Komissio (MARE-pääosasto yhdessä Mauritiukselle sijoittautuneen kalastusalan avustajansa ja Euroopan unionin Mosambikissa sijaitsevan lähetystön kanssa) varmistaa pöytäkirjan täytäntöönpanon säännöllisen seurannan erityisesti toimijoiden kalastusmahdollisuuksien käytön ja saalistietojen osalta. Lisäksi kalastuskumppanuussopimuksessa määrätään vähintään yhdestä sekakomitean kokouksesta vuodessa; sekakomiteassa komissio ja asianomaiset jäsenvaltiot tapaavat kyseisen kolmannen maan edustajia sopimuksen ja sen pöytäkirjan täytäntöönpanotilanteen kartoittamiseksi. Alakohtaisen tuen täytäntöönpanon osalta pöytäkirjassa määrätään, että sopimuspuolet arvioivat monivuotisen alakohtaisen ohjelman täytäntöönpanon tulokset vuosittain. Pöytäkirjassa määrätään myös mahdollisuudesta mukauttaa alakohtaiseen tukeen osoitettua taloudellista tukea, jos kyseinen arviointi osoittaa, ettei rahoitettuja tavoitteita saavuteta tyydyttävällä tavalla. 2.2. Hallinnointi- ja valvontajärjestelmä 2.2.1. Todetut riskit Kalastuspöytäkirjan täytäntöönpanoon liittyy joitakin riskejä, mm. seuraava: alakohtaisen kalastuspolitiikan rahoittamiseen osoitettuja määriä ei jaeta sovitun mukaisesti (aliohjelmointi). 2.2.2. Valvontamenetelmä(t) Edellisessä kohdassa mainittujen riskien välttämiseksi alakohtaisen politiikan suunnittelusta ja toteuttamisesta on käytävä tiivistä vuoropuhelua. Valvontamenetelmiin kuuluu myös 2.1 kohdassa tarkoitettujen tulosten yhteinen analysointi. Lisäksi pöytäkirjaan sisältyy lausekkeita sen soveltamisen keskeyttämisestä tietyin edellytyksin ja tietyissä olosuhteissa. 2.3. Toimenpiteet petosten ja sääntöjenvastaisuuksien ehkäisemiseksi Ilmoitetaan käytössä olevat tai suunnitellut torjunta- ja suojatoimenpiteet. EU:n sopimuksen nojalla maksaman taloudellisen korvauksen käyttö kuuluu kyseisen suvereenin kolmannen maan yksinomaiselle vastuulle. Komissio sitoutuu kuitenkin pyrkimään pysyvään poliittiseen dialogiin ja yhteisymmärrykseen, jotta sopimuksen hallinnointia voitaisiin parantaa ja kalavarojen kestävää hoitoa koskevaa EU:n osuutta lisätä. Kaikkiin komission kalastussopimusten nojalla suorittamiin maksuihin sovelletaan kaikissa tapauksissa komission sääntöjä sekä talousarvio- ja rahoitusmenettelyjä. Näin voidaan muun muassa tunnistaa varmuudella kolmansien valtioiden pankkitilit, joille taloudellinen korvaus maksetaan. Kyseessä olevan pöytäkirjan 2 artiklassa määrätään, että taloudellinen korvaus on maksettava kokonaisuudessaan valtionkassan tilille, joka on avattu Mosambikin viranomaisten ilmoittamaan rahoituslaitokseen. 3. EHDOTUKSEN/ALOITTEEN ARVIOIDUT RAHOITUSVAIKUTUKSET 3.1. Kyseeseen tulevat monivuotisen rahoituskehyksen otsakkeet ja menopuolen budjettikohdat · Talousarviossa jo olevat budjettikohdat Monivuotisen rahoituskehyksen otsakkeiden ja budjettikohtien mukaisessa järjestyksessä Moniv. rahoitus-kehyksen otsake | Budjettikohta | Menolaji | Rahoitusosuudet | | Numero [Nimi…...….] | JM/EI-JM [14] | EFTA-mailta [15] | ehdokasmailta [16] | kolman-silta mailta | varainhoito-asetuksen 18 artiklan 1 kohdan aa alakohdassa tarkoitetut rahoitus-osuudet | 2 | 11.0301Kansainväliset kalastussopimukset11.010404Kansainväliset kalastussopimukset –hallintomenot | JMEI-JM | EI | EI | EI | EI | · Uudet perustettaviksi esitetyt budjettikohdat (Ei sovelleta.) Monivuotisen rahoituskehyksen otsakkeiden ja budjettikohtien mukaisessa järjestyksessä Moniv. rahoitus-kehyksen otsake | Budjettikohta | Menolaji | Rahoitusosuudet | | Numero [Nimi…...….] | JM/EI-JM | EFTA-mailta | ehdokasmailta | kolman-silta mailta | varainhoito-asetuksen 18 artiklan 1 kohdan aa alakohdassa tarkoitetut rahoitus-osuudet | […] | [XX.YY.YY.YY][…] | […] | KYLLÄ/EI | KYLLÄ/EI | KYLLÄ/EI | KYLLÄ/EI | 3.2. Arvioidut vaikutukset menoihin 3.2.1. Yhteenveto arvioiduista vaikutuksista menoihin milj. euroa (neljän desimaalin tarkkuudella) Monivuotisen rahoituskehyksen otsake: | 2 | Luonnonvarojen suojelu ja hoito | PO: MARE | | | Vuosi N [17] (2012) | Vuosi N+1 (2013) | Vuosi N+2 (2014) | Vuosi N+3 | …ja näitä seuraavat vuodet (ilmoitetaan kaikki vuodet, joille ehdotuksen/aloitteen vaikutukset ulottuvat, ks. kohta 1.6) | YHTEENSÄ | Toimintamäärärahat | | | | | | | | | Budjettikohdan numero 11.0301 | Sitoumukset | (1) | 0,980 | 0,980 | 0,980 | | | | | 2,940 | | Maksut | (2) | 0,980 | 0,980 | 0,980 | | | | | 2,940 | Budjettikohdan numero | Sitoumukset | (1a) | | | | | | | | | | Maksut | (2a) | | | | | | | | | Tiettyjen ohjelmien määrärahoista katettavat hallintomäärärahat [18] | | | | | | | | | Budjettikohdan numero 11.010404 | | (3) | 0,021 | 0,021 | 0,081 | | | | | 0,123 | MARE-pääosaston määrärahat YHTEENSÄ | Sitoumukset | =1+1a +3 | 1,001 | 1,001 | 1,061 | | | | | 3,063 | | Maksut | =2+2a+3 | 1,001 | 1,001 | 1,061 | | | | | 3,063 | Toimintamäärärahat YHTEENSÄ [19] | Sitoumukset | (4) | 0,980 | 0,980 | 0,980 | | | | | 2,940 | | Maksut | (5) | 0,980 | 0,980 | 0,980 | | | | | 2,940 | Tiettyjen ohjelmien määrärahoista katettavat hallintomäärärahat YHTEENSÄ | (6) | 0,021 | 0,021 | 0,081 | | | | | 0,123 | Monivuotisen rahoituskehyksen OTSAKKEEN 2 määrärahat YHTEENSÄ | Sitoumukset | =4+ 6 | 1,001 | 1,001 | 1,081 | | | | | 3,083 | | Maksut | =5+ 6 | 1,001 | 1,001 | 1,081 | | | | | 3,083 | Jos ehdotuksella/aloitteella on vaikutuksia useampaan otsakkeeseen: (ei sovelleta) Toimintamäärärahat YHTEENSÄ | Sitoumukset | (4) | | | | | | | | | | Maksut | (5) | | | | | | | | | Tiettyjen ohjelmien määrärahoista katettavat hallintomäärärahat YHTEENSÄ | | (6) | | | | | | | | | Monivuotisen rahoituskehyksen OTSAKKEIDEN 1–4 määrärahat YHTEENSÄ (viitemäärä) | Sitoumukset | =4+ 6 | | | | | | | | | | Maksut | =5+ 6 | | | | | | | | | Monivuotisen rahoituskehyksen otsake: | 5 | Hallintomenot | milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella) | | | Vuosi N (2012) | Vuosi N+1 (2013) | Vuosi N+2 (2014) | Vuosi N+3 [20] (2015) | …ja näitä seuraavat vuodet (ilmoitetaan kaikki vuodet, joille ehdotuksen/aloitteen vaikutukset ulottuvat, ks. kohta 1.6) | YHTEENSÄ | PO: MARE | Henkilöresurssit | 0,064 | 0,064 | 0,064 | | | | | 0,192 | Muut hallintomenot [21] | 0,010 | 0,010 | 0,010 | | | | | 0,030 | MARE-pääosasto YHTEENSÄ | Määrärahat | 0,074 | 0,074 | 0,074 | | | | | 0,222 | Monivuotisen rahoituskehyksen OTSAKKEEN 5 määrärahat YHTEENSÄ | (Sitoumukset yhteensä = maksut yhteensä) | 0,074 | 0,074 | 0,074 | | | | | 0,222 | milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella) | | | Vuosi N [22] | Vuosi N+1 | Vuosi N+2 | Vuosi N+3 | …ja näitä seuraavat vuodet (ilmoitetaan kaikki vuodet, joille ehdotuksen/aloitteen vaikutukset ulottuvat, ks. kohta 1.6) | YHTEENSÄ | Monivuotisen rahoituskehyksen OTSAKKEIDEN 1–5 määrärahat YHTEENSÄ | Sitoumukset | 1,075 | 1,075 | 1,155 | | | | | 3,305 | | Maksut | 1,075 | 1,075 | 1,155 | | | | | 3,305 | 3.2.2. Arvioidut vaikutukset toimintamäärärahoihin – Ehdotus/aloite ei edellytä toimintamäärärahoja. – X Ehdotus/aloite edellyttää toimintamäärärahoja seuraavasti: Maksusitoumusmäärärahoina, milj. euroa (neljän desimaalin tarkkuudella) Täsmennettävätavoitteet ja tuotokset | | | Vuosi N (2012) | Vuosi N+1 (2013) | Vuosi N+2 (2014) | Vuosi N+3 | …ja näitä seuraavat vuodet (ilmoitetaan kaikki vuodet, joille ehdotuksen/aloitteen vaikutukset ulottuvat, ks. kohta 1.6) | YHTEENSÄ | | TUOTOKSET | | Tyyp-pi [23] | Keski-määr. kustan-nukset | Luku-määrä | Kustannukset yht. | Luku-määrä | Kustannukset yht. | Luku-määrä | Kustannukset yht. | Luku-määrä | Kustannukset yht. | Lu-ku-mää-rä | Kus-tan-nukset yht. | Lukumäärä | Kus-tan-nukset yht. | Lu-ku-mää-rä | Kus-tan-nukset yht. | Luku-määrä Luku-määrä yht. | Kustan-nukset yht. | ERITYISTAVOITE 1 [24] | | | | | | | | | | | | | | | | | Tonnikalasaaliit | Viite-saalis-määrä | 65 €/t | 8000 t | 0,520 | 8 000 t | 0,520 | 8 000 t | 0,520 | | | | | | | | | 24 000 t | 1,560 | Alakohtainen tuki | | 0,460 | 1 | 0,460 | 1 | 0,460 | 1 | 0,460 | | | | | | | | | | 1,380 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Välisumma erityistavoite 1 | | 0,980 | | 0,980 | | 0,980 | | | | | | | | | | 2,940 | ERITYISTAVOITE 2 … | | | | | | | | | | | | | | | | | Tuotos | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Välisumma erityistavoite 2 | | | | | | | | | | | | | | | | | KUSTANNUKSET YHTEENSÄ | | 0,980 | | 0,980 | | 0,980 | | | | | | | | | | 2,940 | 3.2.3. Arvioidut vaikutukset hallintomäärärahoihin 3.2.3.1. Yhteenveto – Ehdotus/aloite ei edellytä hallintomäärärahoja. – X Ehdotus/aloite edellyttää hallintomäärärahoja seuraavasti: milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella) | Vuosi N [25] (2012) | Vuosi N+1 (2013) | Vuosi N+2 (2014) | Vuosi N+3 | …ja näitä seuraavat vuodet (ilmoitetaan kaikki vuodet, joille ehdotuksen/aloitteen vaikutukset ulottuvat, ks. kohta 1.6) | YHTEENSÄ | Monivuotisen rahoituskehyksen OTSAKE 5 | | | | | | | | | Henkilöresurssit | 0,064 | 0,064 | 0,064 | | | | | 0,192 | Muut hallintomenot [26] | 0,010 | 0,010 | 0,010 | | | | | 0,030 | Monivuotisen rahoituskehyksen OTSAKE 5, välisumma | 0,074 | 0,074 | 0,074 | | | | | 0,222 | Monivuotisen rahoituskehyksen OTSAKKEESEEN 5 sisältymättömät [27] | | | | | | | | | Henkilöresurssit | 0,016 | 0,016 | 0,016 | | | | | 0,048 | Muut hallintomenot [28] | 0,005 | 0,005 | 0,065 | | | | | 0,075 | Monivuotisen rahoituskehyksen OTSAKKEESEEN 5 sisältymättömät, välisumma | 0,021 | 0,021 | 0,081 | | | | | 0,123 | YHTEENSÄ | 0,085 | 0,085 | 0,155 | | | | | 0,345 | 3.2.3.2. Henkilöresurssien arvioitu tarve – Ehdotus/aloite ei edellytä henkilöresursseja. – X Ehdotus/aloite edellyttää henkilöresursseja seuraavasti: arvio kokonaislukuina (tai enintään yhden desimaalin tarkkuudella) | Vuosi N(2012) | Vuosi N+1 (2013) | Vuosi N+2 (2014) | Vuosi N+3(2015) | …ja näitä seuraavat vuodet (ilmoitetaan kaikki vuodet, joille ehdotuksen/aloitteen vaikutukset ulottuvat, ks. kohta 1.6) | Henkilöstötaulukkoon sisältyvät virat/toimet (virkamiehet ja väliaikaiset toimihenkilöt) | XX 01 01 01 (päätoimipaikka ja komission edustustot EU:ssa) | 0,051 | 0,051 | 0,051 | | | XX 01 01 02 (edustustot EU:n ulkopuolella) | | | | | | XX 01 05 01 (epäsuora tutkimustoiminta) | 0 | 0 | 0 | 0 | | 10 01 05 01 (suora tutkimustoiminta) | 0 | 0 | 0 | 0 | | Ulkopuolinen henkilöstö (kokoaikaiseksi muutettuna) [29] | XX 01 02 01 (kokonaismäärärahoista katettavat sopimussuhteiset toimihenkilöt, vuokrahenkilöstö ja kansalliset asiantuntijat) | 0 | 0 | 0 | 0 | | XX 01 02 02 (sopimussuhteiset ja paikalliset toimihenkilöt, vuokrahenkilöstö, nuoremmat asiantuntijat ja kansalliset asiantuntijat EU:n ulkopuolisissa edustustoissa) | 0,013 | 0,013 | 0,013 | | | XX 01 04 yy [30] | päätoimipaikassa [31] | | | | | | | - EU:n ulkop. edustustoissa | | | | | | XX 01 05 02 (epäsuora tutkimustoiminta: sopimussuhteiset toimihenkilöt, vuokrahenkilöstö ja kansalliset asiantuntijat) | | | | | | 10 01 05 02 (suora tutkimustoiminta: sopimussuhteiset toimihenkilöt, vuokrahenkilöstö ja kansalliset asiantuntijat) | | | | | | 11 01 04 04 (sopimussuhteiset toimihenkilöt, alakohtaisen tuen täytäntöönpanon seurannasta vastaava avustaja) | 0,016 | 0,016 | 0,016 | | | YHTEENSÄ | 0,080 | 0,080 | 0,080 | | | XX viittaa kyseessä olevaan toimintalohkoon eli talousarvion osastoon. Henkilöresurssien tarve katetaan toimen hallinnointiin jo osoitetulla pääosaston henkilöstöllä ja/tai pääosastossa toteutettujen henkilöstön uudelleenjärjestelyjen tuloksena saadulla henkilöstöllä sekä tarvittaessa sellaisilla lisäresursseilla, jotka toimea hallinnoiva pääosasto voi saada käyttöönsä vuotuisessa määrärahojen jakomenettelyssä talousarvion puitteissa. Henkilöresurssien arviolaskelma: Virkamiehet ja väliaikaiset toimihenkilöt | 1 vastaava virkamies MARE-pääosastossa + yksikönpäällikkö/ yksikönpäällikön sijainen + sihteeristö: arviolta yhteensä 0,4 henkilöä/vuosiKustannuslaskelma: 0,4 henkilöä/vuosi x 127 000 euroa/vuosi = 50 800 euroa => 0,051 milj. euroa | Ulkopuolinen henkilöstö | 1 LA lähetystössä (Mosambik), vastaa Mosambikin viranomaisille toimitettujen / Mosambikin viranomaisten myöntämien kalastuslupien seurannasta: arviolta yhteensä 0,2 henkilöä/vuosiKustannuslaskelma: 0,2 henkilöä/vuosi x 64 000 euroa/vuosi = 12 800 euroa => 0,013 milj. euroa | Otsakkeen 5 ulkopuolinen henkilöstö | 1 sopimussuhteinen toimihenkilö, Mauritiuksen lähetystöön sijoittautunut kalastusalan avustaja, joka vastaa alakohtaisen tuen täytäntöönpanon seurannasta, arviolta yhteensä 0,25 henkilöä/vuosiKustannuslaskelma: 0,25 henkilöä/vuosi x 64 000 euroa/vuosi = 16 000 euroa => 0,016 milj. euroa | Henkilöstökustannukset yhteensä vuodessa: 50 800 euroa + 12 800 euroa + 16 000 euroa = 79 600 euroa => 0,0796 milj. euroa Kuvaus henkilöstön tehtävistä: - Neuvottelijan avustaminen kalastussopimusneuvotteluissa ja niiden valmistelussa: - kalastussopimusten tekemiseen tähtääviin neuvotteluihin osallistuminen kolmansien maiden kanssa, - arviointikertomusten ja strategiamuistioiden valmistelu komissaarille, - komission kantojen esitteleminen ja puolustaminen neuvoston ulkoista kalastuspolitiikkaa käsittelevässä työryhmässä, - jäsenvaltioiden välisten kompromissien löytämiseen osallistuminen ja niiden saattaminen lopullisiin sopimusteksteihin. - Sopimusten täytäntöönpanon seuranta: - kalastussopimusten päivittäinen seuranta, - taloudellista korvausta ja mahdollisia ylimääräisiä erityiskorvauksia koskevien maksusitoumusten ja maksumääräysten valmistelu ja tarkastaminen, - säännöllinen raportointi sopimusten täytäntöönpanosta, - sopimusten arviointi: tieteelliset ja tekniset näkökohdat, - neuvoston asetus- ja päätösluonnosten valmistelu, sopimustekstin laadinta, - hyväksymismenettelyjen käynnistäminen ja seuranta. - Tekninen apu: - komission kannan valmistelu sekakomiteaa varten. - Toimielinten väliset suhteet: - komission edustaminen neuvottelumenettelyyn liittyvissä asioissa neuvostossa, Euroopan parlamentissa ja suhteissa jäsenvaltioihin, - vastausten laatiminen parlamentin jäsenten suullisiin ja kirjallisiin kysymyksiin. - Yksiköiden välinen koordinointi ja komission sisäiset lausuntokierrokset: - yhteyshenkilönä toimiminen muiden pääosastojen suuntaan sopimusten neuvottelemista ja seurantaa koskevissa asioissa, - komission sisäisten lausuntokierrosten toteuttaminen ja tiedusteluihin vastaaminen. - Arviointi: - vaikutustenarvioinnin ajantasaistamiseen osallistuminen, - tavoitteiden saavuttamisen ja määrällisten indikaattoreiden analysointi. 3.2.4. Yhteensopivuus nykyisen monivuotisen rahoituskehyksen kanssa – x Ehdotus/aloite on nykyisen monivuotisen rahoituskehyksen mukainen. – Ehdotus/aloite edellyttää rahoituskehyksen asianomaisen otsakkeen rahoitussuunnitelman muuttamista. Selvitys rahoitussuunnitelmaan tarvittavista muutoksista, mainittava myös kyseeseen tulevat budjettikohdat ja määrät […] – Ehdotus/aloite edellyttää joustovälineen varojen käyttöön ottamista tai monivuotisen rahoituskehyksen tarkistamista [32]. Selvitys tarvittavista toimenpiteistä, mainittava myös kyseeseen tulevat rahoituskehyksen otsakkeet, budjettikohdat ja määrät […] 3.2.5. Ulkopuolisten tahojen osallistuminen rahoitukseen – X Ehdotuksen/aloitteen rahoittamiseen ei osallistu ulkopuolisia tahoja. – Ehdotuksen/aloitteen rahoittamiseen osallistuu ulkopuolisia tahoja seuraavasti (arvio): Määrärahat, milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella) | Vuosi N | Vuosi N+1 | Vuosi N+2 | Vuosi N+3 | …ja näitä seuraavat vuodet (ilmoitetaan kaikki vuodet, joille ehdotuksen/aloitteen vaikutukset ulottuvat, ks. kohta 1.6) | Yhteensä | Rahoitukseen osallistuva taho | | | | | | | | | Yhteisrahoituksella katettavat määrärahat YHTEENSÄ | | | | | | | | | 3.3. Arvioidut vaikutukset tuloihin – X Ehdotuksella/aloitteella ei ole vaikutuksia tuloihin. – Ehdotuksella/aloitteella on vaikutuksia tuloihin seuraavasti: vaikutukset omiin varoihin vaikutukset sekalaisiin tuloihin milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella) Tulopuolen budjettikohta | Käytettä-vissä olevat määrä-rahat kuluvana varain-hoitovuon-na | Ehdotuksen/aloitteen vaikutus [33] | | | Vuosi N | Vuosi N+1 | Vuosi N+2 | Vuosi N+3 | …ja näitä seuraavat vuodet (ilmoitetaan kaikki vuodet, joille ehdotuksen/aloitteen vaikutukset ulottuvat, ks. kohta 1.6) | Momentti …. | | | | | | | | | Vastaava(t) menopuolen budjettikohta (budjettikohdat) käyttötarkoitukseensa sidottujen sekalaisten tulojen tapauksessa: […] Selvitys tuloihin kohdistuvan vaikutuksen laskentamenetelmästä […] [1] Neuvoston päätös N:o xxx/2011, annettu xx xxx 2011 – Viite SEC(2010) 1593 lopullinen. [2] EUVL C, s. . [3] EUVL C … [4] EUVL L 331, 17.12.2007, s. 1. [5] EUVL C …, …, s. …. [6] Pöytäkirjan teksti sekä sen allekirjoittamista koskeva päätös on julkaistu EUVL:ssä …**.** Asiakirjaa …/10 koskeva EUVL-viittaus. [7] Neuvoston pääsihteeristö julkaisee sopimuksen voimaantulopäivän Euroopan unionin virallisessa lehdessä. [8] ABM: toimintoperusteinen johtaminen; ABB: toimintoperusteinen budjetointi. [9] Sellaisina kuin nämä on määritelty varainhoitoasetuksen 49 artiklan 6 kohdan a tai b alakohdassa. [10] p.m.: Vuoden 2011 talousarviolle laadituissa toimintoselvityksissä kyseessä on erityistavoite nro 2; vrt. : http://www.cc.cec/budg/bud/proc/adopt/_doc/_pdf/2011/mare.pdf [11] Varustajien maksamilla ennakoilla ja maksuilla ei ole vaikutusta yhteisön talousarvioon. [12] Kuvaukset eri hallinnointitavoista ja viittaukset varainhoitoasetukseen ovat saatavilla budjettipääosaston verkkosivuilla osoitteessa http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html [13] Sellaisina kuin nämä on määritelty varainhoitoasetuksen 185 artiklassa. [14] JM = jaksotetut määrärahat; EI-JM = jaksottamattomat määrärahat. [15] EFTA: Euroopan vapaakauppaliitto. [16] Ehdokasmaat ja soveltuvin osin Länsi-Balkanin mahdolliset ehdokasmaat. [17] Vuosi N on ehdotuksen/aloitteen toteutuksen aloitusvuosi. [18] Tekninen ja/tai hallinnollinen apu sekä EU:n ohjelmien ja/tai toimien toteuttamiseen liittyvät tukimenot (entiset BA-budjettikohdat), epäsuora ja suora tutkimustoiminta. [19] Taloudellinen korvaus sisältää a) 520 000 euroa vuodessa, joka vastaa 8 000 tonnin vuosittaista viitesaalismäärää, ja b) 460 000 euroa vuodessa, joka on tukea Mosambikin tasavallan alakohtaisen kalastuspolitiikan kehittämiseen. Jos vuotuinen saalismäärä ylittää 8 000 tonnia, vuosittaisen taloudellisen korvauksen määrää korotetaan 65 eurolla kutakin ylimääräistä pyydettyä tonnia kohden. EU:n maksama vuosittainen kokonaismäärä ei kuitenkaan voi olla yli 1 040 000 euroa vuodessa (vrt. pöytäkirjan 2 artiklan 4 kohta). [20] Hallintomenot porrastuvat kolmelle varainhoitovuodelle ottaen huomioon, että pöytäkirja kattaa tammikuun 2012 ja joulukuun 2014 välisen kauden. [21] Arvio paikan päällä tehtyihin seurantakäynteihin liittyvistä kustannuksista. [22] Vuosi N on ehdotuksen/aloitteen toteutuksen aloitusvuosi. [23] Tuotokset ovat tuloksena olevia tuotteita ja palveluita (esim. rahoitettujen opiskelijavaihtojen määrä tai rakennetut tiekilometrit). [24] Kuten kuvattu kohdassa 1.4.2 ”Erityistavoitteet”. [25] Vuosi N on ehdotuksen/aloitteen toteutuksen aloitusvuosi. [26] Arvio päätoimipaikan henkilöstön paikan päällä tekemiin seurantakäynteihin liittyvistä kustannuksista. [27] Tekninen ja/tai hallinnollinen apu sekä EU:n ohjelmien ja/tai toimien toteuttamiseen liittyvät tukimenot (entiset BA-budjettikohdat), epäsuora ja suora tutkimustoiminta. [28] Arvio lähetystön henkilöstön paikan päällä tekemiin seurantakäynteihin liittyvistä kustannuksista. Vuoden 2014 määrä sisältää varauksen pöytäkirjaa koskevalle jälkiarvioinnille. [29] CA = sopimussuhteiset toimihenkilöt; INT = vuokrahenkilöstö, JED = nuoremmat asiantuntijat EU:n ulkopuolisissa edustustoissa, LA = paikalliset toimihenkilöt; SNE = kansalliset asiantuntijat. [30] Toimintamäärärahoista katettavan ulkopuolisen henkilöstön enimmäismäärä (entiset BA-budjettikohdat). [31] Rakennerahastot, Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahasto (maaseuturahasto) ja Euroopan kalatalousrahasto. [32] Katso toimielinten sopimuksen 19 ja 24 kohta. [33] Perinteiset omat varat (tulli- ja sokerimaksut) on ilmoitettava nettomääräisinä eli bruttomäärästä on vähennettävä kantokuluja vastaava 25 prosentin osuus. --------------------------------------------------