Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden ja Norjan kuningaskunnan välisen satelliittinavigointia koskevan yhteistyösopimuksen tekemisestä ja väliaikaisesta soveltamisesta /* KOM(2011) 51 lopullinen - 2011/00330(NLE) */
FI || EUROOPAN KOMISSIO Bryssel 14.2.2011 KOM(2011) 51 lopullinen 2011/0033 (NLE) Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden ja
Norjan kuningaskunnan välisen satelliittinavigointia koskevan yhteistyösopimuksen
tekemisestä ja väliaikaisesta soveltamisesta PERUSTELUT Norja on EU:n läheisin unionin ulkopuolinen
yhteistyökumppani eurooppalaisissa GNSS-järjestelmissä Galileo ja EGNOS. Norja
on tuonut kaikkiin Galileon vaiheisiin poliittisen, teknisen ja taloudellisen
panoksensa Euroopan avaruusjärjestön jäsenenä ja osallistumalla epävirallisesti
yhteisön sisäisiin Galileon hallintorakenteisiin vuosien ajan. Tällä sopimuksella ja ETA:n sekakomitean
päätöksellä N:o 94/2009, jolla sisällytetään asetukset (EY) N:o 686/2008 ja
(EY) N:o 1321/2004 (sellaisina kuin ne ovat muutettuina) ETA-sopimukseen,
virallistetaan Norjan ja Euroopan unionin yhteistyö satelliittinavigoinnin
alalla. Sopimuksella vahvistetaan yhteistyön yleiset
periaatteet ja Norjan oikeudet ja velvoitteet sellaisilla aloilla, joita
olemassa oleva Galileo-säännöstö eli edellä mainittu päätös N:o 94/2009 ei
kata. Tällaisia aloja ovat etenkin turvallisuusjärjestelyt. Sopimusta tarvitaan, koska Norjalla tulee
olemaan kaksi järjestelmän toiminnan kannalta tärkeää maa-asemaa. Tähän
liittyvästi Norja antaa poliittisen sitoumuksen, jonka mukaisesti se noudattaa
eurooppalaisten GNSS-järjestelmien suojelemiseen tähtäävää unionin tulevaa
politiikkaa. Sopimuksesta neuvoteltaessa on noudatettu
neuvoston 8. heinäkuuta 2005 hyväksymiä neuvotteluohjeita. Sopimus
allekirjoitettiin 22. syyskuuta 2010. Sopimus
täydentää ETA:n sekakomitean päätöstä N:o 94/2009, jolla muutetaan
ETA-sopimuksen pöytäkirjoja 31 ja 37 ja jonka myötä Norja noudattaa
eurooppalaisten satelliittinavigointiohjelmien hallintorakenteista 12.
heinäkuuta 2004 annettua neuvoston asetusta (EY) N:o 1321/2004, asetuksen (EY)
N:o 1321/2004 muuttamisesta 12. joulukuuta 2006 annettua asetusta (EY) N:o
1942/2006 ja eurooppalaisten satelliittinavigointiohjelmien (EGNOS ja Galileo)
toteuttamisesta 9. heinäkuuta 2008 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston
asetusta (EY) N:o 683/2008. Sopimuksen ja päätöksen päällekkäisyydet on
vältetty. Sopimuksen allekirjoittamista silmällä pitäen
järjestettiin sisäinen lausuntokierros (CISNet – määräaika 29.6.2009 – asia
TREN-54986), jossa esitetyt huomautukset otettiin huomioon. Tuloksena oli komission ehdotus neuvoston päätökseksi sopimuksen
allekirjoittamisesta (KOM(2009) 453). Sopimus allekirjoitettiin 22. syyskuuta 2010. Nyt sopimus on vielä
tehtävä. Ehdotus Komissio ehdottaa, että neuvosto antaa
Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 171 ja 172 artiklan ja 218
artiklan 8 kohdan nojalla valtuudet Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden ja
Norjan kuningaskunnan välisen satelliittinavigointia koskevan
yhteistyösopimuksen tekemiseen ja väliaikaiseen soveltamiseen. Komissiota pyydetään hyväksymään tämä ehdotus
ja toimittamaan se neuvostolle. 2011/0033 (NLE) Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden ja
Norjan kuningaskunnan välisen satelliittinavigointia koskevan
yhteistyösopimuksen tekemisestä ja väliaikaisesta soveltamisesta EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta
tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 172 artiklan yhdessä sen 218 artiklan 8
kohdan kanssa, ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen sekä katsoo seuraavaa: (1)
Komissio on neuvotellut Norjan kuningaskunnan
kanssa tehtävän satelliittinavigointia koskevan yhteistyösopimuksen, jäljempänä
’sopimus’, joka allekirjoitettiin 22 päivänä syyskuuta 2010. (2)
Sopimus edellyttää myös jäsenvaltioiden
ratifiointia. (3)
Sopimuksen 12 artiklan 4 kohdan mukaisesti Norjan
kuningaskunnan ja Euroopan unionin toimivaltaansa kuuluvissa asioissa olisi
sovellettava sopimusta väliaikaisesti ennen sen voimaantuloa. (4)
Sopimus on allekirjoitettu Euroopan unionin
puolesta, ja sitä olisi sovellettava väliaikaisesti tässä päätöksessä
vahvistetulla tavalla, ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 1 artikla Hyväksytään unionin puolesta satelliittinavigointia
koskeva Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden ja Norjan kuningaskunnan
välinen yhteistyösopimus. Sopimuksen teksti on tämän päätöksen
liitteenä. 2 artikla Sopimuksen 12 artiklan 4 kohdan mukaisesti
sopimusta sovelletaan unionin toimivaltaan kuuluvissa asioissa väliaikaisesti
ennen sen voimaantuloa. Komissio julkaisee Euroopan unionin virallisessa
lehdessä ilmoituksen, jossa annetaan tietoja tämän sopimuksen väliaikaisen
soveltamisen aloittamispäivästä. 3 artikla Tämä päätös
julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Tehty Brysselissä. Neuvoston
puolesta Puheenjohtaja LIITE EUROOPAN UNIONIN JA SEN JÄSENVALTIOIDEN JA NORJAN
KUNINGASKUNNAN VÄLINEN YHTEISTYÖSOPIMUS SATELLIITTINAVIGOINNISTA EUROOPAN UNIONI, jäljempänä myös
’unioni’, ja BELGIAN TASAVALTA, BULGARIAN TASAVALTA, TŠEKIN TASAVALTA, TANSKAN KUNINGASKUNTA, SAKSAN LIITTOTASAVALTA, VIRON TASAVALTA, HELLEENIEN TASAVALTA, ESPANJAN KUNINGASKUNTA, RANSKAN TASAVALTA, IRLANTI, ITALIAN TASAVALTA, KYPROKSEN TASAVALTA, LATVIAN TASAVALTA, LIETTUAN TASAVALTA, LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNTA, UNKARIN TASAVALTA, MALTA, ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTA, ITÄVALLAN TASAVALTA, PUOLAN TASAVALTA, PORTUGALIN TASAVALTA, ROMANIA, SLOVENIAN TASAVALTA, SLOVAKIAN TASAVALTA, SUOMEN TASAVALTA, RUOTSIN KUNINGASKUNTA, ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYT
KUNINGASKUNTA, Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen
sopimuspuolet, jäljempänä ’jäsenvaltiot’, sekä NORJAN KUNINGASKUNTA, jäljempänä ’Norja’, Euroopan unioni, jäsenvaltiot ja Norja kaikki
yhdessä jäljempänä ’sopimuspuolet’, jotka TOTEAVAT Norjan tiiviin osallistumisen
Galileo- ja EGNOS-ohjelmiin näiden ohjelmien määrittelyvaiheista lähtien, TIEDOSTAVAT kehityksen, joka on tapahtunut
eurooppalaisten GNSS-ohjelmien hallinnossa, omistajuudessa ja rahoituksessa
eurooppalaisten satelliittinavigointiohjelmien hallintorakenteista 12 päivänä
heinäkuuta 2004 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1321/2004[1] ja sen myöhempien muutosten sekä
eurooppalaisten satelliittinavigointiohjelmien (EGNOS ja Galileo) toteuttamisesta
9 päivänä heinäkuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen
(EY) N:o 683/2008[2]
myötä, OTTAVAT HUOMIOON edut, jotka saadaan
eurooppalaisten GNSS-järjestelmien ja niiden palvelujen vastaavantasoisesta
suojaamisesta sopimuspuolten alueella, TOTEAVAT Norjan aikomuksen pikaisesti hyväksyä
ja saattaa lainkäyttöalueellaan voimaan säännökset, jotka tarjoavat
vastaavantasoisen turvallisuuden ja suojan kuin Euroopan unionissa
sovellettavat säännökset, TUNNUSTAVAT sopimuspuolille kansainvälisen
oikeuden nojalla kuuluvat velvoitteet, OTTAVAT HUOMIOON Norjan kiinnostuksen kaikkiin
Galileo-palveluihin, myös julkisesti säänneltyyn palveluun, OTTAVAT HUOMIOON Norjan ja Euroopan unionin
välisen sopimuksen turvaluokiteltujen tietojen vaihtoon sovellettavista
turvallisuusmenettelyistä, HALUAVAT virallistaa tiiviin yhteistyösuhteen
kaikissa eurooppalaisiin GNSS-ohjelmiin liittyvissä asioissa, PITÄVÄT Euroopan talousalueesta tehtyä
sopimusta, jäljempänä ’ETA-sopimus’, soveltuvana oikeudellisena ja institutionaalisena
perustana Euroopan unionin ja Norjan välisen satelliittinavigointiin liittyvän
yhteistyön kehittämiselle, HALUAVAT täydentää ETA-sopimuksen määräyksiä
kahdenvälisellä satelliittinavigointia koskevalla sopimuksella, jossa sovitaan
Norjalle sekä unionille ja sen jäsenvaltioille erityisen merkittävistä
asioista, OVAT SOPINEET SEURAAVAA: 1 artikla Sopimuksen
tavoite Sopimuksen tärkeimpänä tavoitteena on
tiivistää sopimuspuolten välistä yhteistyötä täydentämällä
satelliittinavigointiin sovellettavia ETA-sopimuksen määräyksiä. 2 artikla Määritelmät Tässä sopimuksessa (a)
’eurooppalaisiin maailmanlaajuisiin
satelliittinavigointijärjestelmiin (GNSS)’ luetaan Galileo-järjestelmä ja
Euroopan geostationaarinen navigointilisäjärjestelmä (European Geostationary
Navigation Overlay System, EGNOS); (b)
’tukijärjestelmillä’ tarkoitetaan
alueellisia järjestelmiä, kuten EGNOS. Näiden mekanismien avulla
GNSS-järjestelmien käyttäjille voidaan tarjota parempaa suorituskykyä, kuten
parempaa tarkkuutta, saatavuutta, toimintavarmuutta ja luotettavuutta; (c)
’Galileolla’ tarkoitetaan unionin ja sen
jäsenvaltioiden suunnittelemaa ja kehittämää itsenäistä eurooppalaista
siviilihallinnon alaista GNSS-palveluja tarjoavaa siviilisatelliittinavigointi-
ja ajanmääritysjärjestelmää. Galileon ylläpito voidaan siirtää yksityiselle
osapuolelle.
Galileolla on tarkoitus luoda avoimia ja kaupallisia palveluja, ihmishenkien
turvaamiseen tarkoitettuja palveluja ja etsintä- ja pelastuspalveluja sekä
suojattuja julkisesti säänneltyjä palveluja, joihin pääsy on rajoitettu
valtuutetuille käyttäjille julkisella sektorilla; (d)
’sääntelytoimenpiteellä’ tarkoitetaan mitä tahansa
sopimuspuolen lakia, asetusta, sääntöä, menettelyä, päätöstä tai vastaavaa
hallinnollista toimea; (e)
’turvaluokitellulla tiedolla’ tarkoitetaan missä
tahansa muodossa olevaa tietoa, jota on suojattava luvattomalta paljastamiselta
ja joka voisi jollakin tavalla vahingoittaa sopimuspuolten tai yksittäisten
jäsenvaltioiden keskeisiä etuja, kansallinen turvallisuus mukaan lukien. Tällainen
tieto on merkitty turvaluokitelluksi. Sopimuspuolet turvaluokittelevat nämä
tiedot sovellettavien lakien ja asetusten mukaisesti, ja näiden tietojen
luottamuksellisuus, koskemattomuus ja saatavuusrajoitukset on turvattava. 3 artikla Yhteistyön
periaatteet 1.
Sopimuspuolet sopivat noudattavansa seuraavia
periaatteita tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvissa yhteistyötoimissa: (a)
ETA-sopimus on pohjana sopimuspuolten väliselle
yhteistyölle satelliittinavigoinnin alalla; (b)
vapaus tarjota satelliittinavigointipalveluja
sopimuspuolten alueella, (c)
vapaus käyttää kaikkia Galileo- ja EGNOS-palveluja,
myös julkisesti säänneltyjä palveluja, edellyttäen että niiden käyttöä koskevia
edellytyksiä noudatetaan; (d)
tiivis yhteistyö GNSS-järjestelmiin liittyvissä
turvallisuusasioissa siten, että vahvistetaan ja pannaan täytäntöön
vastaavantasoiset GNSS-turvallisuustoimenpiteet sekä unionissa että Norjassa; (e)
sopimuspuolten niiden kansainvälisten velvoitteiden
noudattaminen, jotka liittyvät eurooppalaisten GNSS-järjestelmien maa-asemiin. 2.
Tämä sopimus ei vaikuta Euroopan unionin
lainsäädännössä Galileo-ohjelman toimintaa varten säädettyyn
institutionaaliseen rakenteeseen. Tämä sopimus ei myöskään vaikuta
sovellettaviin sääntelytoimenpiteisiin, joilla pannaan täytäntöön leviämisen
estämistä ja vientivalvontaa koskevat velvoitteet, mukaan lukien teknologian
aineettoman viennin valvonta, eikä kansallista turvallisuutta koskeviin
toimenpiteisiin. 4 artikla Radiotaajuudet 1.
Sopimuspuolet sopivat tekevänsä yhteistyötä
eurooppalaisiin satelliittinavigointijärjestelmiin liittyvissä
radiotaajuuskysymyksissä Kansainvälisessä televiestintäliitossa (ITU) ottaen
huomioon 5 päivänä marraskuuta 2004 allekirjoitetun yhteisymmärryspöytäkirjan
’Yhteisymmärryspöytäkirja Galileo-radiosatelliittinavigointijärjestelmää
koskevien ITU:n tallentamien tietojen hallinnoinnista’. 2.
Tässä yhteydessä sopimuspuolet suojaavat riittävät
taajuudet eurooppalaisille satelliittinavigointijärjestelmille sen
varmistamiseksi, että näiden järjestelmien palvelut ovat käyttäjien saatavilla. 3.
Lisäksi sopimuspuolet pitävät tärkeänä
radionavigointitaajuuksien suojaamista katkoksilta ja häiriöiltä. Tätä varten
ne yksilöivät häiriöiden lähteitä ja etsivät molemminpuolisesti hyväksyttäviä
ratkaisuja häiriöiden torjumiseksi. 4.
Tällä sopimuksella ei millään tavoin poiketa
voimassa olevista ITU:n säännöistä, kuten ITU:n radio-ohjesäännöstä. 5 artikla Eurooppalaisten
GNSS-järjestelmien maa-asemat 1.
Norja helpottaa kaikin mahdollisin tavoin
eurooppalaisten GNSS-järjestelmien maa-asemien (jäljempänä ’maa-asemat’)
käyttöönottoa, huoltoa ja korvaamista sen lainkäyttövaltaan kuuluvilla
alueilla. 2.
Norja varmistaa kaikin mahdollisin tavoin
maa-asemien suojelun sekä jatkuvan ja keskeytymättömän toiminnan alueillaan,
tarvittaessa muun muassa lainvalvontaviranomaistensa toiminnan avulla. Norja
suojaa maa-asemia kaikin mahdollisin tavoin paikalliselta radiohäirinnältä,
tietomurroilta ja salakuuntelulta. 3.
Maa-asemia koskevista sopimussuhteista sovitaan
Euroopan komission ja omistusoikeuksien haltijan kesken. Norjan viranomaiset
kunnioittavat täysin maa-asemien erityisasemaa ja pyrkivät mahdollisuuksien
mukaan saamaan Euroopan komission etukäteishyväksynnän ennen maa-asemiin
kohdistuvia toimia. 4.
Norja sallii kaikille Euroopan unionin nimeämille
tai muutoin valtuuttamille henkilöille jatkuvan ja esteettömän pääsyn
maa-asemille. Tätä varten Norja perustaa yhteyspisteen, jolle annetaan tiedot
maa-asemille matkustavista henkilöistä ja joka kaikin tavoin helpottaa näiden
henkilöiden käytännön liikkumista ja toimintaa. 5.
Tulli tai poliisi ei saa tarkastaa virallisella
sinetillä tai merkinnällä varustettuja maa-asemien arkistoja tai laitteistoja
eikä kuljetettavia asiakirjoja, riippumatta siitä, missä muodossa ne ovat. 6.
Jos maa-asemien turvallisuus tai niiden toiminta on
uhattuna tai vaarassa, Norja ja Euroopan komissio ilmoittavat viipymättä
toisilleen asiasta ja toimenpiteistä tilanteen korjaamiseksi. Euroopan komissio
voi nimittää muun luotetun tahon tällaisia tietoja Norjan kanssa vaihtavaksi
yhteyspisteeksi. 7.
Sopimuspuolet määrittelevät 1–6 kohdassa
tarkoitettuihin kysymyksiin sovellettavat yksityiskohtaisemmat menettelyt
erillisellä järjestelyllä. Menettelyissä olisi käsiteltävä muun muassa
tarkastuksia, yhteyspisteiden tehtäviä, kuriireille asetettavia vaatimuksia ja
toimenpiteitä, joilla torjutaan paikallisia radiotaajuushäiriöitä ja
ilkivaltayrityksiä. 6 artikla Turvallisuus 1.
Sopimuspuolet ovat vakuuttuneet tarpeesta suojata
maailmanlaajuiset satelliittinavigointijärjestelmät väärinkäytön, häiriöiden,
katkosten ja ilkivallan kaltaisilta uhilta. Sopimuspuolet toteuttavat näin
ollen kaikki kohtuudella toteutettavissa olevat toimenpiteet, joihin
tarvittaessa kuuluu erillisten sopimusten tekeminen, jotta varmistetaan
satelliittinavigointipalvelujen ja niihin liittyvän sopimuspuolten alueilla
sijaitsevan infrastruktuurin ja kriittisen omaisuuden keskeytymätön toiminta,
turvallisuus ja suoja.
Euroopan komissio aikoo kehittää keinoja eurooppalaisten GNSS-ohjelmien
arkaluontoisen omaisuuden, tiedon ja teknologian suojaamiseksi, valvomiseksi ja
hallinnoimiseksi, jotta tällaiset uhat ja ei-toivottu leviäminen voidaan
torjua. 2.
Norja vahvistaa tässä yhteydessä aikomuksensa
pikaisesti hyväksyä ja saattaa lainkäyttöalueellaan voimaan säännökset, jotka
tarjoavat vastaavantasoisen turvallisuuden ja suojan kuin Euroopan unionissa
sovellettavat säännökset.
Tämän osoituksena sopimuspuolet käsittelevät GNSS-turvallisuusasioita, myös
valtuuttamista, eurooppalaisten GNSS-järjestelmien hallintorakenteen
asiaankuuluvissa komiteoissa. Käytännön järjestelyt ja menettelyt määritetään
kyseisten komiteoiden työjärjestyksissä ottaen huomioon myös ETA-sopimuksen
puitteet. 3.
Tilanteessa, jossa tällaista vastaavantasoista
turvallisuutta ja suojaa ei voida saavuttaa, sopimuspuolet neuvottelevat
keskenään tilanteen korjaamiseksi. Tarvittaessa tämän alan yhteistyön laajuutta
voidaan mukauttaa vastaavasti. 7 artikla Turvaluokiteltujen
tietojen vaihto 1.
Unionin turvaluokiteltujen tietojen vaihdossa ja
suojauksessa on noudatettava 22 päivänä marraskuuta 2004 allekirjoitettua Norjan
kuningaskunnan ja Euroopan unionin välistä sopimusta turvaluokiteltujen
tietojen vaihtoon sovellettavista turvallisuusmenettelyistä[3]
ja kyseisen sopimuksen soveltamismääräyksiä. 2.
Norja voi vaihtaa Galileoa koskevia
turvaluokiteltuja tietoja, joissa on kansallinen turvaluokitusmerkintä, niiden
jäsenvaltioiden kanssa, joiden kanssa se on tehnyt asiasta kahdenvälisen
sopimuksen. 3.
Sopimuspuolet pyrkivät luomaan kattavan ja
johdonmukaisen oikeudellisen kehyksen Galileo-ohjelmaa koskevien
turvaluokiteltujen tietojen vaihdolle niiden kesken. 8 artikla Viennin valvonta 1.
Jotta sopimuspuolet harjoittaisivat yhdenmukaista
vientivalvonta- ja leviämisenestopolitiikkaa Galileon yhteydessä, Norja
vahvistaa aikomuksensa pikaisesti hyväksyä ja saattaa lainkäyttöalueellaan voimaan
säännökset, joilla varmistetaan vastaavantasoinen Galileon teknologian,
tietojen ja osien viennin valvonta ja leviämisen estäminen kuin unionissa ja
sen jäsenvaltioissa. 2.
Tilanteessa, jossa tällaista vastaavantasoista
viennin valvontaa ja leviämisen estämistä ei voida saavuttaa, sopimuspuolet
neuvottelevat keskenään tilanteen ratkaisemiseksi. Tarvittaessa tämän alan
yhteistyön laajuutta voidaan mukauttaa vastaavasti. 9 artikla Julkisesti
säännelty palvelu Norja on ilmaissut kiinnostuksensa Galileon julkisesti
säänneltyyn palveluun ja pitää sitä tärkeänä osatekijänä osallistumisessaan
eurooppalaisiin GNSS-ohjelmiin. Sopimuspuolet sopivat keskustelevansa asiasta,
kun julkisesti säännellyn palvelun saatavuutta koskeva politiikka ja toimintaan
liittyvät järjestelyt on määritetty. 10 artikla Kansainvälinen
yhteistyö 1.
Sopimuspuolet toteavat, että lähestymistapojen
yhteensovittaminen maailmanlaajuisia satelliittinavigointipalveluja koskevissa
kansainvälisissä standardointi- ja sertifiointielimissä on tärkeää. Sopimuspuolet
erityisesti tukevat yhdessä Galileo-standardien kehittämistä ja edistävät
niiden soveltamista maailmanlaajuisesti korostaen yhteentoimivuutta muiden
GNSS-järjestelmien kanssa. 2.
Näin ollen sopimuspuolet pyrkivät edistämään ja
toteuttamaan tämän sopimuksen tavoitteita tekemällä tilanteen mukaan
yhteistyötä kaikissa GNSS-järjestelmiin liittyvissä asioissa ja varsinkin
niissä, joita käsitellään Kansainvälisessä siviili-ilmailujärjestössä,
Kansainvälisessä merenkulkujärjestössä ja ITU:ssa. 11 artikla Neuvottelut
ja riitojen ratkaiseminen Sopimuspuolet neuvottelevat viipymättä minkä
tahansa sopimuspuolen pyynnöstä kysymyksistä, jotka koskevat tämän sopimuksen
tulkintaa tai soveltamista. Tämän sopimuksen tulkintaa tai soveltamista
koskevat mahdolliset erimielisyydet ratkaistaan sopimuspuolten välisillä
neuvotteluilla. 12 artikla Voimaantulo
ja irtisanominen 1.
Sopimus tulee voimaan sitä kuukautta seuraavan
kuukauden ensimmäisenä päivänä, jonka kuluessa osapuolet ovat ilmoittaneet
toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen.
Ilmoitukset toimitetaan neuvoston pääsihteeristölle, joka toimii tämän
sopimuksen tallettajana. 2.
Tämän sopimuksen päättyminen tai irtisanominen ei
vaikuta sen perusteella toteutettujen järjestelyjen eikä teollis- ja
tekijänoikeuksien alalla syntyneiden erityisten oikeuksien ja velvoitteiden
voimassaoloon tai kestoon. 3.
Tätä sopimusta voidaan muuttaa sopimuspuolten
kirjallisella sopimuksella. Muutos tulee voimaan päivänä, jona vastaanotetaan
viimeinen diplomaattinen nootti, jolla toiselle osapuolelle ilmoitetaan
muutoksen voimaantulon edellyttämien sisäisten menettelyjen saattamisesta
päätökseen. 4.
Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, Norja
sekä Euroopan unioni sen toimivaltaan kuuluvissa asioissa sopivat soveltavansa
sopimusta väliaikaisesti sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisestä
päivästä, jona ne ovat ilmoittaneet toisilleen tätä varten tarvittavien
menettelyjen saattamisesta päätökseen. 5.
Kumpi tahansa sopimuspuoli voi päättää tämän
sopimuksen ilmoittamalla tästä toiselle sopimuspuolelle kirjallisesti kuusi
kuukautta etukäteen. Tämä sopimus on
laadittu kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian,
kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian,
ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin, viron
ja norjan kielellä, ja sen jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen. [1] EUVL L 246, 20.7.2004, s. 1. [2] EUVL L 196, 24.7.2008, s. 1. [3] EUVL L 362, 9.12.2004, s. 29.