52010PC0784

Ehdotus NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI eri jäsenvaltioissa sijaitseviin emo- ja tytäryhtiöihin sovellettavasta yhteisestä verojärjestelmästä /* KOM/2010/0784 lopull. - CNS 2010/0387 */


[pic] | EUROOPAN KOMISSIO |

Bryssel 4.1.2011

KOM(2010) 784 lopullinen

2010/0387 (CNS)

Ehdotus

NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI

eri jäsenvaltioissa sijaitseviin emo- ja tytäryhtiöihin sovellettavasta yhteisestä verojärjestelmästä

(uudelleenlaatiminen)

PERUSTELUT

1. Tämän vuoksi komissio on 1 päivänä huhtikuuta 1987 tekemällään päätöksellä[1] antanut henkilöstölleen ohjeet toteuttaa säädösten kodifiointi viimeistään sen jälkeen, kun niitä on muutettu kymmenen kertaa. Komissio on lisäksi korostanut, että tämä on vähimmäissääntö, sillä yhteisön oikeuden selkeyden ja ymmärrettävyyden edistämiseksi yksiköiden olisi pyrittävä kodifioimaan niiden vastuulla olevat tekstit mahdollisimman lyhyin väliajoin.

2. Komissio on aloittanut eri jäsenvaltioissa sijaitseviin emo- ja tytäryhtiöihin sovellettavasta yhteisestä verojärjestelmästä 23 päivänä heinäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/435/ETY[2] kodifioinnin ja asiaa koskeva ehdotus on jätetty lainsäätäjälle[3]. Uudella direktiivillä oli tarkoitus korvata siihen sisällytetyt säädökset[4].

3. Lainsäädäntömenettelyn aikana Euroopan parlamentti ja neuvosto esitti näkemyksiä, että direktiivin 90/435/ETY 4 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan sanamuoto, sellaisena kuin se oli kodifikaatioehdotuksen 4 artiklan 5 kohdassa, voisi muodostaa toissijaisen oikeusperustan. Yhteisöjen tuomioistuimen 6.5.2008 antaman tuomion asiassa C-133/06 valossa ja minkäänlaisen epäilyksen välttämiseksi sekä oikeusvarmuuden vuoksi, nämä kaksi toimielintä pyysivät, että säännös ehdotetussa kodifioidussa tekstissä muotoiltaisiin uudelleen. Koska tällainen uudelleenmuotoilu tarkoittaisi muutosta asiasisältöön ja menisi sen vuoksi puhdasta kodifiointia pidemmälle, katsottiin tarpeelliseksi soveltaa nopeutetusta menetelmästä säädöstekstien viralliseksi kodifioimiseksi 20 päivänä joulukuuta 1994 tehdyn toimielinten välisen sopimuksen 8 kohtaa[5] siitä annetun yhteisen julistuksen[6] perusteella.

4. Ehdotettuun kodifikaatioehdotuksen 4 artiklan 5 kohtaan tehtävä muutos koskee sanonnan lisäämistä, jotka selkeyttävät, että säännöksessä tarkoitetut säännöt neuvosto hyväksyy noudattaen perussopimuksessa määrättyä menettelyä.

5. Sen vuoksi on aiheellista muuttaa direktiivin 68/193/ETY kodifiointi uudelleenlaadinnaksi tarvittavan muutoksen tekemiseksi siihen.

ê 90/435/ETY (mukautettu)

2010/0387 (CNS)

Ehdotus

NEUVOSTON DIREKTIIVI

eri jäsenvaltioissa sijaitseviin emo- ja tytäryhtiöihin sovellettavasta yhteisestä verojärjestelmästä

(uudelleenlaatiminen)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen Ö 115 Õ artiklan,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon[7],

ottaa huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon[8],

noudattaa erityistä lainsäätämisjärjestystä,

sekä katsoo seuraavaa:

ò uusi

(1) Eri jäsenvaltioissa sijaitseviin emo- ja tytäryhtiöihin sovellettavasta yhteisestä verojärjestelmästä 23 päivänä heinäkuuta 1990 annettua neuvoston direktiiviä 90/435/ETY[9] on muutettu useita kertoja ja huomattavilta osilta[10]. Koska uusia muutoksia tehdään mainittuun direktiiviin, se olisi selkeyden vuoksi uudelleenlaadittava.

ê 2003/123/EY johdanto-osan 2 kappale (mukautettu)

(2) Ö Tämän Õ direktiivin 90/435/ETY tarkoitus Ö on Õ vapauttaa veronpidätyksestä osingot ja muut jaetut voitot, joita tytäryhtiöt maksavat emoyhtiöilleen, ja välttää tällaisen tulon kaksinkertainen verotus emoyhtiön tasolla.

ê 90/435/ETY johdanto-osan 1 kappale (mukautettu)

(3) Eri jäsenvaltioissa sijaitsevien yhtiöiden ryhmittyminen voi olla tarpeen kotimarkkinoita vastaavien olosuhteiden luomiseksi Ö unionissa Õ ja siten Ö tällaisten sisämarkkinoiden Õ toimivuuden varmistamiseksi. Näitä toimia ei Ö saisi Õ estää erityisillä jäsenvaltioiden verosäännöksistä johtuvilla rajoituksilla, epäedullisilla kohteluilla tai vääristymillä. Näin ollen tätä ryhmittymistä varten olisi Ö säädettävä Õ kilpailun kannalta Ö neutraaleja Õ verosäännöksiä, joilla yrityksille tehtäisiin mahdolliseksi mukautua Ö sisämarkkinoiden Õ vaatimuksiin, lisätä tuottavuuttaan ja vahvistaa kansainvälistä kilpailukykyään.

ê 90/435/ETY johdanto-osan 2 kappale

(4) Tämä ryhmittyminen voi johtaa emo- ja tytäryhtiöiden ryhmien perustamiseen.

ê 90/435/ETY johdanto-osan 3 kappale (mukautettu)

(5) Ö Ennen direktiivin 90/435/ETY voimaantuloa Õ jäsenvaltioiden eri jäsenvaltioissa sijaitsevien emo- ja tytäryhtiöiden välisiä suhteita sääntelevät verosäännökset Ö erosivat Õ toisistaan huomattavasti ja Ö olivat Õ yleisesti ottaen vähemmän edullisia kuin samassa jäsenvaltiossa sijaitsevien emo- ja tytäryhtiöiden välisiin suhteisiin sovellettavat säännökset. Eri jäsenvaltioissa sijaitsevien yhtiöiden välinen yhteistyö Ö saatettiin Õ tällä tavoin epäedullisempaan asemaan kuin samassa jäsenvaltiossa sijaitsevien yhtiöiden välinen yhteistyö. Tämä epäedullisuus Ö oli tarpeen poistaa Õ ottamalla käyttöön yhteinen järjestelmä ja helpottamalla näin yhtiöiden ryhmittymistä Ö unionissa Õ .

ê 90/435/ETY johdanto-osan 4 kappale

(6) Jos emoyhtiölle tytäryhtiönsä osakkaana jaetaan voittoa, emoyhtiön sijaintijäsenvaltion on joko oltava verottamatta tätä voittoa, tai verotettava sitä mutta samalla valtuutettava tämä yhtiö vähentämään veronsa määrästä tytäryhtiön tästä voitosta maksamaa veroa vastaava osuus.

ê 90/435/ETY johdanto-osan 5 kappale (mukautettu)

(7) Verotuksen Ö neutraalisuuden Õ varmistamiseksi olisi lisäksi tiettyjä erityistapauksia lukuun ottamatta vapautettava tytäryhtiön emoyhtiölleen jakama voitto Ö lähdeverosta Õ .

ê 2003/123/EY johdanto-osan 8 kappale

(8) Voitonjaon maksamista emoyhtiön kiinteälle toimipaikalle ja sitä, että kiinteä toimipaikka saa tällaisia maksuja, olisi kohdeltava samalla tavoin kuin jos se tapahtuisi tytäryhtiön ja emoyhtiön välillä. Tähän olisi sisällyttävä myös tapaus, jossa emoyhtiö ja sen tytäryhtiö ovat samassa jäsenvaltiossa ja kiinteä toimipaikka on toisessa jäsenvaltiossa. Toisaalta vaikuttaa siltä, että tapauksia, joissa kiinteä toimipaikka ja tytäryhtiö sijaitsevat samassa jäsenvaltiossa, voidaan käsitellä asianomaisen jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön pohjalta, jollei perussopimuksen periaatteiden soveltamisesta muuta johdu.

ê 2003/123/EY johdanto-osan 9 kappale

(9) Kiinteiden toimipaikkojen kohtelun osalta jäsenvaltioiden on mahdollisesti määriteltävä edellytykset ja oikeudelliset välineet kansallisten verotulojen suojaamiseksi ja kansallisen lainsäädännön kiertämisen estämiseksi perussopimuksen periaatteiden mukaisesti ja ottaen huomioon kansainvälisesti hyväksytyt verosäännöt.

ê 2003/123/EY johdanto-osan 10 kappale

(10) Niiden konsernien osalta, jotka ovat järjestäytyneet yritysketjuiksi ja joissa voittoja jaetaan emoyhtiölle tytäryhtiöketjun kautta, kaksinkertainen verotus olisi poistettava joko vapautuksen tai yhtiöveron hyvityksen avulla. Yhtiöveron hyvityksen tapauksessa emoyhtiön olisi voitava vähentää minkä tahansa ketjuun kuuluvan tytäryhtiön maksamat verot, mikäli tämän direktiivin edellytykset täyttyvät.

ò uusi

(11) Yhteisöjen tuomioistuimen 6.5.2008 antaman tuomion asiassa C-133/06[11] valossa on tarpeen laatia direktiivin 90/435/ETY 4 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan sanonta uudelleen sen selventämiseksi, että neuvosto hyväksyy säännöksessä tarkoitetut säännöt noudattaen perussopimuksessa määrättyä menettelyä.

ê

(12) Tämä direktiivi ei vaikuta liitteessä II olevassa B osassa mainittuihin jäsenvaltioita velvoittaviin määräaikoihin, joiden kuluessa jäsenvaltioiden on saatettava direktiivit osaksi kansallista lainsäädäntöä,

ê 90/435/ETY

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN DIREKTIIVIN:

1 artikla

1. Kunkin jäsenvaltion on sovellettava tätä direktiiviä

a) kyseisessä jäsenvaltiossa sijaitseville yhtiöille jaettuihin voittoihin, jotka ovat peräisin niiden muissa jäsenvaltioissa sijaitsevista tytäryhtiöistä;

b) kyseisessä jäsenvaltiossa sijaitsevien tytäryhtiöiden muissa jäsenvaltioissa sijaitseville emoyhtiöilleen jakamiin voittoihin;

ê 2003/123/EY 1 artiklan 1 alakohta

c) jaettuihin voittoihin, joita kyseisessä jäsenvaltiossa sijaitsevat muiden jäsenvaltioiden yritysten kiinteät toimipaikat saavat jonkin muun kuin sen jäsenvaltion tytäryhtiöiltä, jossa kiinteä toimipaikka sijaitsee;

d) voittoihin, joita kyseisessä jäsenvaltiossa sijaitsevat yhtiöt jakavat sellaisten saman jäsenvaltion yhtiöiden jossakin muussa jäsenvaltiossa sijaitseville kiinteille toimipaikoille, joiden tytäryrityksiä kyseiset yhtiöt ovat.

ê 90/435/ETY

2. Tämä direktiivi ei estä sellaisten kansallisten säännösten tai sopimusmääräysten soveltamista, jotka ovat välttämättömiä veropetosten ja väärinkäytösten estämiseksi.

2 artikla

ê 90/435/ETY (mukautettu)

Tässä direktiivissä Ö tarkoitetaan: Õ

ê 90/435/ETY

a) ’jäsenvaltiossa sijaitsevalla yhtiöllä’ tarkoitetaan yhtiötä:

i) jolla on jokin liitteessä I olevassa A osassa luetelluista yhtiömuodoista;

ê 90/435/ETY (mukautettu)

ii) jolla jonkin jäsenvaltion verolainsäädännön mukaan katsotaan olevan tässä jäsenvaltiossa verotuksellinen kotipaikka ja jolla kolmannen valtion kanssa kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi tehdyn sopimuksen mukaan ei katsota olevan verotuksellista kotipaikkaa Ö unionin Õ ulkopuolella;

ê 90/435/ETY

iii) joka lisäksi on ilman valintamahdollisuutta ja vapautusta velvollinen maksamaan jotakin liitteessä I olevassa B osassa luetelluista veroista, tai muuta veroa, jolla jokin näistä veroista voidaan korvata.

ê 2003/123/EY 1 artiklan 2 alakohdan toinen osa

b) ’kiinteällä toimipaikalla’ jäsenvaltiossa sijaitsevaa kiinteää liikepaikkaa, jonka kautta toisessa jäsenvaltiossa sijaitsevan yhtiön liiketoimintaa osaksi tai kokonaan harjoitetaan, edellyttäen, että kyseisen liikepaikan voitot ovat veronalaisia sijaintijäsenvaltiossa asiaankuuluvan kahdenvälisen verosopimuksen nojalla tai, jos tällaista sopimusta ei ole, kansallisen lainsäädännön nojalla.

ê 2003/123/EY 1 artiklan 3 alakohta

3 artikla

1. Tätä direktiiviä sovellettaessa

a) emoyhtiön asema annetaan:

ê 2003/123/EY 1 artiklan 3 alakohta (mukautettu)

i) ainakin jokaiselle jäsenvaltion yhtiölle, joka täyttää 2 artiklassa säädetyt edellytykset ja jolla on vähintään Ö 10 Õ prosentin osuus toisen jäsenvaltion yhtiön, joka täyttää samat edellytykset, pääomasta;

ii) samoin edellytyksin myös sellaiselle jäsenvaltion yhtiölle, jolla on samassa jäsenvaltiossa sijaitsevan yrityksen pääomasta vähintään Ö 10 Õ prosentin osuus, joka on kokonaan tai osittain edellä mainitun yhtiön toisessa jäsenvaltiossa sijaitsevan kiinteän toimipaikan hallussa.

ê 2003/123/EY 1 artiklan 3 alakohta

b) ’tytäryhtiöllä’ yhtiötä, jonka pääomaan sisältyy a alakohdassa tarkoitettu osuus

ê 90/435/ETY

2. Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa säädetään, jäsenvaltiot voivat:

a) kahdenvälisin sopimuksin korvata pääomaosuutta koskevan edellytyksen äänioikeuksien hallintaa koskevalla edellytyksellä;

b) olla soveltamatta tätä direktiiviä kyseisessä jäsenvaltiossa sijaitseviin yhtiöihin, joilla ei keskeytyksettä vähintään kahden vuoden ajan ole hallussaan emoyhtiön asemaan oikeuttavaa osuutta, sekä sellaisiin yhtiöihin, joista toisessa jäsenvaltiossa sijaitsevalla yhtiöllä ei keskeytyksettä vähintään kahden vuoden ajan ole tällaista osuutta.

4 artikla

ê 2003/123/EY 1 artiklan 4 alakohdan a alakohta (mukautettu)

1. Jos emoyhtiölle tai sen kiinteälle toimipaikalle jaetaan voittoa muutoin kuin tytäryhtiön selvitystilaan joutumisen yhteydessä sillä perusteella, että emoyhtiö on tytäryhtiönsä osakas, emoyhtiön sijaintivaltion ja sen kiinteän toimipaikan sijaintivaltion on joko

a) oltava verottamatta tätä voittoa; tai

b) verotettava tällaista voittoa, mutta samalla valtuutettava emoyhtiö ja kiinteä toimipaikka vähentämään maksettavan veron määrästä osuus, jonka tytäryhtiö tai mikä tahansa alatytäryhtiö on maksanut voittoon liittyvästä yhtiöverosta edellyttäen, että Ö kunkin tason yhtiö ja alatytäryhtiö kuuluvat 2 artiklassa vahvistetun määritelmän piiriin ja Õ 3 artiklassa säädetyt vaatimukset kunkin tason yhtiön ja alatytäryhtiön osalta täyttyvät, mutta kuitenkin enintään emoyhtiölle maksettavaksi määrättyä veromäärää vastaava määrä.

ê 2003/123/EY 1 artiklan 4 alakohdan b alakohta (mukautettu)

2. Mikään tässä direktiivissä ei estä emoyhtiön sijaintivaltiota pitämästä tytäryhtiötä verotuksellisesti laskentayksikkönä tämän jäsenvaltion tekemän, kyseisen tytäryhtiön oikeudellisia tunnusmerkkejä koskevan arvion perusteella, joka perustuu siihen lainsäädäntöön, jonka mukaan tytäryhtiö on perustettu, ja sen vuoksi verottamasta emoyhtiötä sen osuudesta tytäryhtiön voittoon, kun voittoa syntyy. Tässä tapauksessa emoyhtiön sijaintivaltion on oltava verottamatta tytäryhtiön jaettua voittoa.

Kun emoyhtiön sijaintivaltio arvioi emoyhtiön osuutta tytäryhtiön voittoon, sijaintivaltion on joko vapautettava kyseiset voitot verosta tai valtuutettava emoyhtiö vähentämään sille määrätyn veron määrästä osuus, jonka tytäryhtiö tai mikä tahansa alatytäryhtiö on maksanut emoyhtiön voitto-osuuteen liittyvästä yhtiöverosta edellyttäen, että Ö kunkin tason yhtiö ja alatytäryhtiö kuuluvat 2 artiklassa säädetyn määritelmän piiriin ja Õ 3 artiklassa säädetyt vaatimukset kunkin tason yhtiön ja alatytäryhtiön osalta täyttyvät, mutta kuitenkin enintään emoyhtiölle maksettavaksi määrättyä veromäärää vastaava määrä.

ê 90/435/ETY

è1 2003/123/EY 1 artiklan 4 alakohdan c alakohta

3. Kukin jäsenvaltio voi kuitenkin säätää, ettei osuuteen liittyviä kuluja tai tytäryhtiön voitonjaosta johtuvia arvonalennuksia saa vähentää emoyhtiön verotettavista voitoista.

Jos näissä tapauksissa osuuteen liittyvät hallintokulut vahvistetaan vakiomenetelmällä, vakiomäärä ei saa olla suurempi kuin 5 prosenttia tytäryhtiön jakamista voitoista.

4. è1 Sovelletaan 1 ja 2 kohtaa yhteisen yhtiöverojärjestelmän tosiasialliseen voimaantuloon saakka. ç

ê 90/435/ETY (mukautettu)

ð uusi

5. Ö Neuvosto Õ antaa ð yksimielisesti erityisessä lainsäätämisjärjestyksessä sekä Euroopan parlamenttia ja talous- ja sosiaalikomiteaa kuultuaan ï hyvissä ajoin Ö yhteisen yhtiöverojärjestelmän voimaantulosta Õ sovellettavat säännökset.

5 artikla

ê 2003/123/EY 1 artiklan 5 alakohdan a alakohta (mukautettu)

Tytäryhtiön emoyhtiölleen jakama voitto on vapautettava Ö lähdeverosta Õ .

ê 90/435/ETY (mukautettu)

6 artikla

Emoyhtiön sijaintijäsenvaltio ei saa Ö kantaa lähdeveroa Õ tämän yhtiön tytäryhtiöstään saamista voitoista.

7 artikla

1. Tässä direktiivissä käytetty ilmaisu Ö ’lähdevero’ Õ ei käsitä emoyhtiölle suoritetun voitonjaon yhteydessä maksettua tytäryhtiön sijaintijäsenvaltion yhtiöveron etukäteis- tai ennakkomaksua (précompte).

2. Tämä direktiivi ei vaikuta osinkojen kaksinkertaisen verotuksen poistamiseksi tai vähentämiseksi tarkoitettujen kansallisten säännösten tai sopimusmääräysten soveltamiseen, erityisesti jos säännökset tai määräykset koskevat verohyvitysten maksua osingonsaajille.

ê 90/435/ETY

8 artikla

Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.

ê

9 artikla

Kumotaan direktiivi 90/435/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna liitteessä II olevassa A osassa mainituilla säädöksillä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta jäsenvaltioita velvoittavia liitteessä II olevassa B osassa asetettuja määräaikoja, joiden kuluessa niiden on saatettava mainitut direktiivit osaksi kansallista lainsäädäntöä.

Viittauksia kumottuun direktiiviin pidetään viittauksina tähän direktiiviin liitteessä III olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.

10 artikla

Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä .

ê 90/435/ETY 9 artikla

11 artikla

Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty […]

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

ê 2006/98/EY 1 artikla ja liite 7 kohdan b alakohta (mukautettu)

LIITE I

Ö A osa Õ

LUETTELO 2 ARTIKLAN a ALAKOHDAN i ALAKOHDASSA TARKOITETUISTA YHTIÖISTÄ

a) eurooppayhtiön (SE) säännöistä 8 päivänä lokakuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2157/2001[12] ja eurooppayhtiön sääntöjen täydentämisestä henkilöstöedustuksen osalta 8 päivänä lokakuuta 2001 annetun neuvoston direktiivin 2001/86/EY[13] mukaisesti perustetut yhtiöt sekä eurooppaosuuskunnan (SCE) säännöistä 22 päivänä heinäkuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1435/2003[14] ja eurooppaosuuskunnan sääntöjen täydentämisestä henkilöstöedustuksen osalta 22 päivänä heinäkuuta 2003 annetun neuvoston direktiivin 2003/72/EY[15] mukaisesti perustetut osuuskunnat;

b) Belgian lainsäädännön mukaiset ”société anonyme”/”naamloze vennootschap”, ”société en commandite par actions”/”commanditaire vennootschap op aandelen”, ”société privée à responsabilité limitée”/”besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid”, ”société coopérative à responsabilité limitée”/”coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid”, ”société coopérative à responsabilité illimitée”/”coöperatieve vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid”, ”société en nom collectif”/”vennootschap onder firma”, ”société en commandite simple”/”gewone commanditaire vennootschap” -nimiset yhtiöt, julkiset yritykset, jotka ovat ottaneet jonkun edellä mainituista yhtiömuodoista, sekä muut Belgian lainsäädännön mukaiset yhtiöt, jotka ovat Belgian yhtiöveron alaisia;

c) Bulgarian lainsäädännön mukaiset seuraavat yhtiöt: ”събирателно дружество”, „командитно дружество”, ”дружество с ограничена отговорност”, ”акционерно дружество”, ”командитно дружество с акции”, ”неперсонифицирано дружество”, jotka on muodostettu Bulgarian lainsäädännön mukaisesti ja jotka harjoittavat kaupallista toimintaa;

d) Tšekin lainsäädännön mukaiset seuraavat yhtiöt: ”akciová společnost”, ”společnost s ručením omezeným”;

e) Tanskan lainsäädännön mukaiset ”aktieselskab”- ja ”anpartsselskab” -nimiset yhtiöt. Muut yhtiöverolain alaisina toimivat yritykset edellyttäen, että niiden verotettava tulo lasketaan ja verotetaan ”aktieselskab”-yhtiöihin sovellettavan yleisen verotuslainsäädännön mukaisesti;

f) Saksan lainsäädännön mukaiset ”Aktiengesellschaft”, ”Kommanditgesellschaft auf Aktien”, ”Gesellschaft mit beschränkter Haftung”, ”Versicherungsverein auf Gegenseitigkeit”, ”Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaft”, ”Betriebe gewerblicher Art von juristischen Personen des öffentlichen Rechts” -nimiset yhtiöt sekä muut Saksan lainsäädännön mukaiset yhtiöt, jotka ovat Saksan yhtiöveron alaisia;

g) Viron lainsäädännön mukaiset seuraavat yhtiöt: ”täisühing”, ”usaldusühing”, ”osaühing”, ”aktsiaselts”, ”tulundusühistu”;

h) Irlannin lainsäädännön mukaisesti muodostetut tai sen mukaiset yhtiöt, ”Industrial and Provident Societies Act” -lain mukaan rekisteröidyt laitokset, ”Building Societies Act” -lain mukaan muodostetut ’building societies’ ja vuoden 1989 ’Trustee Savings Banks Act’ -lain mukaiset ”trustee savings banks”;

i) Kreikan lainsäädännön mukaiset ”ανώνυμη εταιρεία εταιρεία περιορισμένης ευθύνης (Ε.Π.Ε.)” -nimiset yhtiöt sekä muut Kreikan lainsäädännön mukaiset yhtiöt, jotka ovat Kreikan yhtiöveron alaisia;

j) Espanjan lainsäädännön mukaiset ”sociedad anónima”, ”sociedad comanditaria por acciones”, ”sociedad de responsabilidad limitada” -nimiset yhtiöt sekä julkisoikeudelliset yksiköt, jotka toimivat yksityisoikeuden alaisina. Muut Espanjan lainsäädännön mukaiset ja Espanjan yhtiöveron (”Impuesto sobre Sociedades”) alaiset yhteisöt;

k) Ranskan lainsäädännön mukaiset ”société anonyme”, ”société en commandite par actions”, ”société à responsabilité limitée”, ”sociétés par actions simplifiées”, ”sociétés d'assurances mutuelles”, ”caisses d’épargne et de prévoyance”, ”sociétés civiles”, jotka ovat automaattisesti yhtiöverotuksen alaisia, ”coopératives”, ”unions de coopératives” -nimiset yhtiöt, teollis- ja kaupallisluonteiset julkiset laitokset ja yritykset sekä muut Ranskan lainsäädännön mukaiset yhtiöt, jotka ovat Ranskan yhtiöveron alaisia;

l) Italian lainsäädännön mukaiset ”società per azioni”, ”società in accomandita per azioni”, ”società a responsabilità limitata”, ”società cooperative”, ”società di mutua assicurazione” -nimiset yhtiöt, sekä kokonaan tai pääasiallisesti kaupallista toimintaa harjoittavat julkiset ja yksityiset yhtiöt;

m) Kyproksen lainsäädännön mukaiset seuraavat yhtiöt: tuloverolaissa määritellyt ”εταιρείες”;

n) Latvian lainsäädännön mukaiset seuraavat yhtiöt: ”akciju sabiedrība”, ”sabiedrība ar ierobežotu atbildību”;

o) Liettuan lainsäädännön mukaiset yhtiöt;

p) Luxemburgin lainsäädännön mukaiset ”société anonyme”, ”société en commandite par actions”, ”société à responsabilité limitée”, ”société coopérative”, ”société coopérative organisée comme une société anonyme”, ”association d’assurances mutuelles”, ”association d’épargne-pension”, ”entreprise de nature commerciale, industrielle ou minière de l’Etat, des communes, des syndicats de communes, des établissements publics et des autres personnes morales de droit public” -nimiset yhtiöt sekä muut Luxemburgin lainsäädännön mukaiset yhtiöt, jotka ovat Luxemburgin yhtiöveron alaisia;

q) Unkarin lainsäädännön mukaiset seuraavat yhtiöt: ”közkereseti társaság”, ”betéti társaság”, ”közös vállalat”, ”korlátolt felelősségű társaság”, ”részvénytársaság”, ”egyesülés”, ”szövetkezet”;

r) Maltan lainsäädännön mukaiset seuraavat yhtiöt: ”Kumpaniji ta' Responsabilita Limitata”, ”Soċjetajiet en commandite li l-kapital tagħhom maqsum f'azzjonijiet”;

s) Alankomaiden lainsäädännön mukaiset ”naamloze vennnootschap”, ”besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid”, ”Open commanditaire vennootschap”, ”coöperatie”, ”onderlinge waarborgmaatschappij”, ”fonds voor gemene rekening”, ”vereniging op coöperatieve grondslag”, ”vereniging welke op onderlinge grondslag als verzekeraar of kredietinstelling optreedt” -nimiset yhtiöt sekä muut Alankomaiden lainsäädännön mukaiset yhtiöt, jotka ovat Alankomaiden yhtiöveron alaisia;

t) Itävallan lainsäädännön mukaiset ”Aktiengesellschaft”, ”Gesellschaft mit beschränkter Haftung”, ”Versicherungsvereine auf Gegenseitigkeit”, ”Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaften”, ”Betriebe gewerblicher Art von Körperschaften des öffentlichen Rechts”, ”Sparkassen” -nimiset yhtiöt sekä muut Itävallan lainsäädännön mukaiset yhtiöt, jotka ovat Itävallan yhtiöveron alaisia;

u) Puolan lainsäädännön mukaiset seuraavat yhtiöt: ”spółka akcyjna”, ”spółka z ograniczoną odpowiedzialnością”;

v) Portugalin lainsäädännön mukaan perustetut kaupalliset yhtiöt tai kaupallisen yhtiön muodossa toimivat siviilioikeudelliset yhtiöt sekä osuuskunnat ja julkiset yritykset;

w) Romanian lainsäädännön mukaiset seuraavat yhtiöt: ”societăţi pe acţiuni”, ”societăţi în comandită pe acţiuni”, ”societăţi cu răspundere limitată”;

x) Slovenian lainsäädännön mukaiset seuraavat yhtiöt: ”delniška družba”, ”komanditna družba”, ”družba z omejeno odgovornostjo”;

y) Slovakian lainsäädännön mukaiset seuraavat yhtiöt: ”akciová spoločnosť”, ”spoločnosť s ručením obmedzeným”, ”komanditná spoločnosť”;

z) Suomen lainsäädännön mukaiset ”osakeyhtiö”/”aktiebolag”, ”osuuskunta”/”andelslag”, ”säästöpankki”/”sparbank” ja ”vakuutusyhtiö”/”försäkringsbolag” -nimiset yhtiöt;

aa) Ruotsin lainsäädännön mukaiset ”aktiebolag”, ”försäkringsaktiebolag”, ”ekonomiska föreningar”, ”sparbanker”, ”ömsesidiga försäkringsbolag” -nimiset yhtiöt;

ab) Yhdistyneen kuningaskunnan lainsäädännön mukaisesti perustetut yhtiöt.

Ö B osa Õ

Ö LUETTELO 2 ARTIKLAN a ALAHOHDAN iii ALAKOHDASSA TARKOITETUISTA VEROISTA Õ

ê 90/435/ETY 2 artiklan c kohdan ensimmäinen luetelmakohta

- impôt des sociétés / vennootschapsbelasting Belgiassa,

ê 2006/98/EY 1 artikla ja liite 7 kohdan a alakohta

- корпоративен данък Bulgariassa,

ê 2003 liittymisasiakirja 20 artikla ja II liite 8 kohta s. 560

- daň z příjmů právnických osob Tšekissä,

ê 90/435/ETY 2 artiklan c kohdan toinen luetelmakohta

- selskabsskat Tanskassa,

ê 90/435/ETY 2 artiklan c kohdan kolmas luetelmakohta

- Körperschaftssteuer Saksassa,

ê 2003 liittymisasiakirja 20 artikla ja II liite 8 kohta s. 560

- tulumaks Virossa,

ê 90/435/ETY 2 artiklan c kohdan seitsemäs luetelmakohta

- corporation tax Irlannissa,

ê 90/435/ETY 2 artiklan c kohdan neljäs luetelmakohta

- φόρος εισοδήματος νομικών προσώπων κερδοσκοπικού χαρακτήρα Kreikassa,

ê 90/435/ETY 2 artiklan c kohdan viides luetelmakohta

- impuesto sobre sociedades Espanjassa,

ê 90/435/ETY 2 artiklan c kohdan kuudes luetelmakohta

- impôt sur les sociétés Ranskassa,

ê 90/435/ETY 2 artiklan c kohdan kahdeksas luetelmakohta

- imposta sul reddito delle persone giuridiche Italiassa,

ê 2003 liittymisasiakirja 20 artikla ja II liite 8 kohta s. 560

- φόρος εισοδήματος Kyproksessa,

- uzņēmumu ienākuma nodoklis Latviassa,

- pelno mokestis Liettuassa,

ê 90/435/ETY 2 artiklan c kohdan yhdeksäs luetelmakohta

- impôt sur le revenu des collectivités Luxemburgissa,

ê 2003 liittymisasiakirja 20 artikla ja II liite 8 kohta s. 560

- társasági adó, osztalékadó Unkarissa,

- taxxa fuq l-income Maltassa,

ê 90/435/ETY 2 artiklan c kohdan kymmenes luetelmakohta

- vennootschapsbelasting Alankomaissa,

ê 1994 liittymisasiakirja 29 artikla ja I liite s. 196

- Körperschaftssteuer Itävallassa,

ê 2003 liittymisasiakirja 20 artikla ja II liite 8 kohta s. 560

- podatek dochodowy od osób prawnych Puolassa,

ê 90/435/ETY 2 artiklan c kohdan yhdestoista luetelmakohta

- imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas Portugalissa,

ê 2006/98/EY 1 artikla ja liite 7 kohdan a alakohta

- impozit pe profit Romaniassa,

ê 2003 liittymisasiakirja 20 artikla ja II liite 8 kohta s. 560

- davek od dobička pravnih oseb Sloveniassa,

- daň z príjmov právnických osôb Slovakiassa,

ê 1994 liittymisasiakirja 29 artikla ja I liite s. 196

- yhteisöjen tulovero / inkomstskatten för samfund Suomessa,

- statlig inkomstskatt Ruotsissa,

ê 90/435/ETY 2 artiklan c kohdan kahdestoista luetelmakohta

- corporation tax Yhdistyneessä kuningaskunnassa.

_______________

é

LIITE II

A osa

Kumottu direktiivi ja sen muutoksista (9 artiklassa tarkoitetut)

Neuvoston direktiivi 90/435/ETY (EYVL L 225, 20.8.1990, s. 6) |

Vuoden 1994 liittymisasiakirja, liitteessä I oleva XI.B.I.3 kohta (EYVL C 241, 29.8.1994, s. 196) |

Neuvoston direktiivi 2003/123/EY (EUVL L 7, 13.1.2004, s. 41) |

Vuoden 2003 liittymisasiakirja, liitteessä II oleva 9.8 kohta (EUVL L 236, 23.9.2003, s. 555) |

Neuvoston direktiivi 2006/98/EY (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 129) | ainoastaan liitteessä oleva 7 kohta |

B osa

Määräajat kansallisen lainsäädännön osaksi saattamiselle(9 artiklassa tarkoitetut)

Direktiivi | Määräaika kansallisen lainsäädännön osaksi saattamiselle |

90/435/ETY | 31 päivä joulukuuta 1991 |

2003/123/EY | 1 päivä tammikuuta 2005 |

2006/98/EY | 1 päivä tammikuuta 2007 |

_____________

LIITE III

Vastaavuustaulukko

Direktiivi 90/435/ETY | Tämä direktiivi |

1 artiklan 1 kohdan ensimmäinen – neljäs luetelmakohta | 1 artiklan 1 kohdan a – d alakohta |

1 artiklan 2 kohta | 1 artiklan 2 kohta |

2 artiklan 1 kohdan johdantokappaleen alkuosa | 2 artiklan johdantokappale |

2 artiklan 1 kohdan johdantokappaleen loppuosa | 2 artiklan a alakohdan johdantokappale |

2 artiklan 1 kohdan a alakohta | 2 artiklan a alakohdan i alakohta |

2 artiklan 1 kohdan b alakohta | 2 artiklan a alakohdan ii alakohta |

2 artiklan 1 kohdan c alakohdan ensimmäinen ja toinen alakohta | 2 artiklan a alakohdan iii alakohta |

2 artiklan 1 kohdan c alakohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäinen – kahdeskymmenesseitsemäs luetelmakohta | Liitteessä I olevan B osan ensimmäinen – kahdeskymmenesseitsemäs luetelmakohta |

2 artiklan 2 kohta | 2 artiklan b alakohta |

3 artiklan 1 kohdan johdantokappale | 3 artiklan 1 kohdan johdantokappale |

3 artiklan 1 kohdan a alakohdan a alakohdan ensimmäisen alakohdan alkuosa | 3 artiklan 1 kohdan a alakohdan johdantokappale |

3 artiklan 1 kohdan a alakohdan ensimmäisen alakohdan loppuosa | 3 artiklan 1 kohdan a alakohdan i alakohta |

3 artiklan 1 kohdan a alakohdan toinen alakohta | 3 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohta |

3 artiklan 1 kohdan a alakohdan kolmas alakohta | – |

3 artiklan 1 kohdan a alakohdan neljäs alakohta | – |

3 artiklan 1 kohdan b alakohta | 3 artiklan 1 kohdan b alakohta |

3 artiklan 2 kohdan ensimmäinen ja toinen luetelmakohta | 3 artiklan 2 kohdan a ja b alakohta |

4 artiklan 1 kohdan ensimmäinen ja toinen luetelmakohta | 4 artiklan 1 kohdan a ja b alakohta |

4 artiklan 1 a kohta | 4 artiklan 2 kohta |

4 artiklan 2 kohdan ensimmäinen virke | 4 artiklan 3 kohdan ensimmäinen alakohta |

4 artiklan 2 kohdan toinen virke | 4 artiklan 3 kohdan toinen alakohta |

4 artiklan 3 kohdan ensimmäinen alakohta | 4 artiklan 4 kohta |

4 artiklan 3 kohdan toinen alakohta | 4 artiklan 5 kohta |

5, 6 ja 7 artikla | 5, 6 ja 7 artikla |

8 artiklan 1 kohta | – |

8 artiklan 2 kohta | 8 artikla |

– | 9 artikla |

– | 10 artikla |

9 artikla | 11 artikla |

Liite | Liitteessä I oleva A osa |

– | Liite II |

– | Liite III |

_____________

[1] KOM(87) 868 PV.

[2] Toteutettu Euroopan parlamentille ja neuvostolle annetun komission tiedonannon – Yhteisön säännöstön kodifiointi, KOM(2001) 645 lopullinen – mukaisesti.

[3] KOM (2008) 691 lopullinen.

[4] Tämän ehdotuksen liitteessä II oleva A osa.

[5] ”Jos lainsäädäntömenettelyn aikana osoittautuu, että on tarpeen tehdä puhtaan kodifioinnin lisäksi muutoksia asiasisältöön, komission on tehtävä tarpeelliset ehdotukset.”

[6] ”Euroopan parlamentti, neuvosto ja komissio panevat merkille, että puhtaan kodifioinnin lisäksi asiasisältöön tehtävien muutosten osoittautuessa tarpeellisiksi komissio voi valita tapauksittain joko koko ehdotuksen uudelleenmuotoilun tai erillisen muutosehdotuksen laatimisen, jolloin kodifiointiehdotuksen käsittely keskeytetään ja asiasisältöä koskeva muutos, kun se on hyväksytty, sisällytetään siihen.”

[7] EUVL C […], […], s. […].

[8] EUVL C […], […], s. […].

[9] EYVL L 225, 20.8.1990, s. 6.

[10] Katso liitteessä II oleva A osa.

[11] Kok. 2008, s. I-3189.

[12] EYVL L 294, 10.11.2001, s. 1.

[13] EYVL L 294, 10.11.2001, s. 22.

[14] EUVL L 207, 18.8.2003, s. 1.

[15] EUVL L 207, 18.8.2003, s. 25.