/* KOM/2010/0572 lopull. - COD 2010/0290 */ Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS, Euroopan yhteisön ja Mikronesian liittovaltion kalastuskumppanuussopimukseen kuuluvan pöytäkirjan tekemisestä
[pic] | EUROOPAN KOMISSIO | Bryssel 19.10.2010 KOM(2010) 572 lopullinen 2010/0290 (NLE) Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS, Euroopan yhteisön ja Mikronesian liittovaltion kalastuskumppanuussopimukseen kuuluvan pöytäkirjan tekemisestä PERUSTELUT Komissio on neuvoston valtuuttamana[1] neuvotellut Euroopan unionin puolesta Mikronesian liittovaltion (Mikronesia) kanssa Euroopan yhteisön ja Mikronesian kalastuskumppanuussopimuksen pöytäkirjan uusimisesta. Neuvottelujen tuloksena parafoitiin 7. toukokuuta 2010 uusi pöytäkirja, joka on voimassa viisi vuotta alkaen pöytäkirjan allekirjoittamista ja väliaikaista soveltamista koskevan tämän neuvoston päätöksen tekemisestä. Uusi pöytäkirja korvaa edellisen pöytäkirjan, jonka voimassaolo päättyi 25. helmikuuta 2010. Tämä menettely uuden pöytäkirjan tekemistä koskevan neuvoston päätöksen hyväksymiseksi aloitetaan samanaikaisesti niiden menettelyjen kanssa, jotka liittyvät uuden pöytäkirjan allekirjoittamista ja väliaikaista soveltamista koskevaan neuvoston päätökseen sekä neuvoston päätökseen kalastusmahdollisuuksien jakamisesta pöytäkirjan mukaisesti jäsenvaltioiden kesken. Komissio tukeutui neuvottelukantansa määrittelyssä muun muassa ulkopuolisten asiantuntijoiden huhtikuussa 2010 tekemän edellisen pöytäkirjan jälkiarvioinnin tuloksiin. Uusi pöytäkirja vastaa kalastuskumppanuussopimuksen tavoitteita. Sopimuksella pyritään vahvistamaan yhteistyötä Euroopan unionin ja Mikronesian välillä sekä luomaan kumppanuuspuitteet kestävän kalastuksen politiikan kehittämiselle ja Mikronesian kalavarojen vastuuntuntoiselle hyödyntämiselle Mikronesian talousvyöhykkeellä kummankin osapuolen edun mukaisesti. Osapuolet ovat sopineet tekevänsä yhteistyötä, jonka tavoitteena on panna täytäntöön Mikronesian alakohtainen kalastuspolitiikka, mitä varten ne jatkavat ohjelmia koskevaa poliittista vuoropuhelua. Uuden pöytäkirjan mukainen taloudellinen korvaus, joka on yhteensä 559 000 euroa koko ajanjaksolta, jakautuu seuraavasti: a) 408 200 euron vuosittainen määrä, joka vastaa 8 000 tonnin vuosittaista viitesaalismäärää, ja b) 150 800 euron vuosittainen määrä, joka vastaa EU:n Mikronesian kalastuspolitiikan tukemiseksi myöntämää lisärahoitusta. Pöytäkirjassa vahvistetaan myös kuudelle nuotta-alukselle ja kahdelletoista pitkäsiima-alukselle vuotuiset luvat kalastaa Mikronesian talousvyöhykkeellä. Tällä perusteella komissio ehdottaa, että saatuaan Euroopan parlamentin hyväksynnän neuvosto hyväksyy tämän päätöksen pöytäkirjan tekemisestä. 2010/0290 (NLE) Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS, Euroopan yhteisön ja Mikronesian liittovaltion kalastuskumppanuussopimukseen kuuluvan pöytäkirjan tekemisestä EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 43 artiklan yhdessä sen 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan kanssa, ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen, ottaa huomioon Euroopan parlamentin hyväksynnän[2], sekä katsoo seuraavaa: 1. Euroopan yhteisö teki neuvoston päätöksellä (EY) N:o 805/2006 kalastuskumppanuussopimuksen Mikronesian liittovaltion kanssa. 2. Euroopan unioni on sen jälkeen neuvotellut Mikronesian liittovaltion kanssa kalastuskumppanuussopimukseen uuden pöytäkirjan, joka antaa EU:n aluksille kalastusmahdollisuuksia Mikronesian liittovaltion suvereniteettiin tai lainkäyttövaltaan kalastuksen osalta kuuluvilla vesillä. 3. Neuvottelujen päätteeksi parafoitiin 7 päivänä toukokuuta 2010 uusi kalastuskumppanuussopimus. 4. Euroopan yhteisön ja Mikronesian liittovaltion kalastuskumppanuussopimuksen pöytäkirja allekirjoitettiin, ja sitä on sovellettu väliaikaisesti [… päivästä …kuuta …] alkaen [... päivänä ...kuuta ...] annetun neuvoston päätöksen N:o …/2010/EU[3] nojalla. 5. Pöytäkirja olisi tehtävä, ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 1 artikla Hyväksytään 7 päivänä toukokuuta 2010 parafoitu Euroopan yhteisön ja Mikronesian liittovaltion kalastuskumppanuussopimuksen pöytäkirja unionin puolesta[4]. Pöytäkirjan teksti on tämän päätöksen liitteenä. 2 artikla Neuvoston puheenjohtaja nimeää henkilön tai henkilöt, jo(i)lla on valtuudet ilmaista unionin puolesta pöytäkirjan 16 artiklassa tarkoitetulla tavalla, että Euroopan unioni suostuu noudattamaan pöytäkirjaa[5]. 3 artikla Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä . Tehty Brysselissä Neuvoston puolesta Puheenjohtaja Pöytäkirja Euroopan yhteisön ja Mikronesian liittovaltion välisessä Mikronesian liittovaltion alueella harjoitettavaa kalastusta koskevassa kumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 artikla Soveltamiskausi ja kalastusmahdollisuudet 1. Mikronesia myöntää kalastuskumppanuussopimuksen 6 artiklan nojalla vuotuiset kalastusmahdollisuudet Euroopan unionin tonnikala-aluksille Mikronesian liittovaltion lain 24 osaston mukaisesti ja Keski- ja Länsi-Tyynenmeren kalastuskomission (WCPFC) säilyttämis- ja hoitotoimenpiteissä ja erityisesti säilyttämis- ja hoitotoimenpiteessä CMM 2008-01 vahvistettujen rajoitusten mukaisesti. 2. Tämän pöytäkirjan voimaantulosta alkavalla viiden vuoden jaksolla samanaikaiseen kalastukseen Mikronesian talousvyöhykkeellä oikeuttavat vuotuiset luvat myönnetään kalastuskumppanuussopimuksen 5 artiklan nojalla määrättyjen kalastusmahdollisuuksien mukaisesti kuudelle nuotta-alukselle ja kahdelletoista pitkäsiima-alukselle. 3. Edellä olevaa 1 ja 2 kappaletta sovelletaan, jollei tämän pöytäkirjan 5, 6, 8 ja 10 artiklasta muuta johdu. 2 artiklaTaloudellinen korvaus - maksamista koskevat menettelyt 1. Kalastuskumppanuussopimuksen 7 artiklassa tarkoitettu taloudellinen korvaus on 1 artiklan 2 kappaleessa tarkoitetun kauden osalta 559 000 euroa vuodessa. 2. Taloudellinen korvaus muodostuu seuraavasti: a) pääsystä Mikronesian talousvyöhykkeelle vuosittain 520 000 euroa, joka vastaa 8 000 tonnin vuosittaista viitesaalismäärää ja josta on vähennetty 111 800 euroa; ja b) 150 800 euron vuosittainen erityismäärä, joka osoitetaan Mikronesian liittovaltion alakohtaisen kalastuspolitiikan tukemiseen ja täytäntöönpanoon. 3. Tämän artiklan 1 kappaletta sovelletaan, jollei tämän pöytäkirjan 4, 5 ja 6 artiklasta ja kalastuskumppanuussopimuksen 13 ja 14 artiklasta muuta johdu. 4. Jos Euroopan unionin alusten Mikronesian talousvyöhykkeellä pyytämien saaliiden kokonaismäärä ylittää 8 000 tonnia vuodessa, vuosittaisen taloudellisen korvauksen kokonaismäärää korotetaan 65 eurolla kutakin ylimääräistä pyydettyä tonnikalatonnia kohden. Euroopan unionin vuosittain maksama määrä voi kuitenkin olla enintään kaksinkertainen 2 kappaleen a kohdassa tarkoitettuun taloudellisen korvauksen määrään verrattuna. Jos Euroopan unionin kalastusalusten pyytämät määrät ovat enemmän kuin kaksi kertaa 2 kappaleen a kohdassa tarkoitettu määrä, osapuolet kuulevat toisiaan mahdollisimman pian vahvistaakseen kyseisen rajan ylittävän määrän osalta maksettavan korvauksen määrän. 5. Maksu on suoritettava ensimmäisen vuoden osalta viimeistään 45 päivän kuluttua kalastuskumppanuussopimuksen pöytäkirjan voimaantulosta ja seuraavien vuosien osalta viimeistään tämän pöytäkirjan vuosipäivänä. 6. Mikronesian liittovaltiolla on täysi päätäntävalta siitä, miten 2 artiklan 2 kappaleen a kohdassa tarkoitettu taloudellinen korvaus käytetään. 7. Taloudellinen korvaus maksetaan Mikronesian liittovaltion kansallisen hallituksen tilille Mikronesian liittovaltion pankkiin, joka sijaitsee Honolulussa Havaijilla. Pankkiyhteystiedot ovat seuraavat: Bank of FSM Micronesia, Honolulu Hawaii ABA-numero 1213-02373 Tilinumero 08-18-5018 Tilinomistaja: FSM National Government 8. Mikronesian kansalliselle valtamerivarojen hoitoviranomaiselle NORMAlle ( National Oceanic Resource Management Authority ) toimitetaan jäljennökset maksuista tai sähköisistä rahalähetyksistä tositteina suoritetuista maksuista. 3 artiklaVastuullisen kalastuksen edistäminen Mikronesian vesillä 1. Euroopan unioni ja Mikronesia hyväksyvät kalastuskumppanuussopimuksen 9 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa pöytäkirjan tultua voimaan ja viimeistään kolmen kuukauden kuluttua sen voimaantulosta monivuotisen alakohtaisen ohjelman ja sen soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt, jotka sisältävät erityisesti: a) vuosittaiset ja monivuotiset suuntaviivat, joiden mukaisesti vuosittain toteutettaviin aloitteisiin myönnettävä 2 artiklan 2 kappaleen a kohdassa ilmoitettu taloudellinen korvaus käytetään; b) vuosittain ja useamman vuoden aikana saavutettavat tavoitteet, joilla pyritään ottamaan pitkällä aikavälillä käyttöön vastuullinen ja kestävä kalastus sekä edistämään sitä ottaen huomioon prioriteetit, jotka on esitetty Mikronesian kansallisessa kalastuspolitiikassa tai muussa politiikassa, joka liittyy tai vaikuttaa vastuullisen ja kestävän kalastuksen lisäämiseen; c) käytettävät kriteerit ja menettelyt, jotka mahdollistavat vuosittain saavutettujen tulosten arvioinnin. 2. Kummankin osapuolen on hyväksyttävä sekakomiteassa kaikki monivuotiseen alakohtaiseen ohjelmaan ehdotetut muutokset. 3. Mikronesia voi tarvittaessa osoittaa vuosittain lisäosuuden 2 artiklan 2 kappaleen b kohdassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen erityismäärästä monivuotisen ohjelman täytäntöönpanoon. Tästä on ilmoitettava Euroopan unionille. Mikronesia ilmoittaa uudesta käyttötarkoituksesta Euroopan komissiolle viimeistään 45 päivää ennen tämän pöytäkirjan vuosipäivää. 4. Jos se on monivuotisen alakohtaisen ohjelman täytäntöönpanon tulosten vuotuisen arvioinnin nojalla perusteltua, Euroopan komissio voi pyytää tämän pöytäkirjan 2 artiklan 2 kappaleen b kohdassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen osuuden alentamista siten, että ohjelman täytäntöönpanoon osoitettujen varojen tosiasiallinen määrä vastaa ohjelman tuloksia. 4 artiklaTieteellinen yhteistyö vastuullisen kalastuksen hyväksi 1. Osapuolet sitoutuvat edistämään vastuullista kalastusta Mikronesian talousvyöhykkeellä noudattaen periaatetta, joka kieltää kyseisellä vyöhykkeellä kalastavien eri laivastojen syrjimisen. 2. Euroopan unioni ja Mikronesia varmistavat kalavarojen kestävän käytön Mikronesian talousvyöhykkeellä tämän pöytäkirjan voimassaoloaikana. 3. Osapuolet sitoutuvat edistämään vastuulliseen kalastukseen liittyvää yhteistyötä osa-alueen tasolla ja erityisesti WCPFC:ssa ja minkä tahansa muun alueellisen tai kansainvälisen organisaation puitteissa. 4. Osapuolet kuulevat toisiaan kalastuskumppanuussopimuksen 4 artiklan ja tämän pöytäkirjan 4 artiklan 1 kappaleen mukaisesti sekä parhaiden käytettävissä olevien tieteellisten lausuntojen perusteella kalastuskumppanuussopimuksen 9 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa toteuttaakseen tarvittaessa kalavarojen kestävää hoitoa Mikronesian talousvyöhykkeellä edistäviä toimenpiteitä erityisesti tämän pöytäkirjan mukaisen luvan saaneiden ja liitteen mukaisesti hyväksyttyjen Euroopan unionin alusten toiminnan osalta. 5 artiklaYhteisestä sopimuksesta toteutettava kalastusmahdollisuuksien tarkistaminen 1. Tämän pöytäkirjan 1 artiklassa tarkoitettuja kalastusmahdollisuuksia voidaan tarkistaa yhteisellä sopimuksella, jos WCPFC:n suositukset vahvistavat, että tällaisella tarkistuksella voidaan turvata Mikronesian kalavarojen kestävä hoito. Tällöin tämän pöytäkirjan 2 artiklan 2 kappaleen a kohdassa tarkoitettua taloudellista korvausta tarkistetaan vastaavasti suhteutettuna kyseiseen aikaan. 6 artiklaUudet kalastusmahdollisuudet 1. Jos Euroopan unionin kalastusalukset haluavat käyttää muita kuin tämän pöytäkirjan 1 artiklassa mainittuja kalastusmahdollisuuksia, niiden on toimitettava Mikronesialle asiasta kiinnostuksenilmaisu tai pyyntö. Pyyntöön voidaan suostua vain Mikronesian lainsäädännön mukaisesti, ja siitä voi olla tarpeen sopia erikseen. 2. Sopimuspuolet voivat harjoittaa yhdessä koekalastusta Mikronesian talousvyöhykkeellä Mikronesian lainsäädännön mukaisesti. Ne käyvät tässä tarkoituksessa, jos jompikumpi sitä pyytää, tieteellisen arvion perusteella neuvotteluja ja määrittelevät tapauskohtaisesti uudet kalavarat, edellytykset ja muut asiaan liittyvät tekijät. 3. Osapuolet toteuttavat koekalastustoimet yhteisestä sopimuksesta ja Mikronesian lainsäädännön mukaisesti. Koekalastusluvat myönnetään koemielessä osapuolten yhteisesti päättämäksi ajanjaksoksi yhteisesti sovitusta päivämäärästä alkaen. 4. Jos osapuolet toteavat, että koekalastuksen tulokset ovat olleet myönteisiä ja ekosysteemien ja meren elollisten luonnonvarojen säilyttämien ei vaarannu, Euroopan unionin aluksille voidaan osapuolten käymien neuvottelujen perusteella myöntää uusia kalastusmahdollisuuksia. 7 artiklaKalastustoimintaa koskevat edellytykset – yksinoikeuslauseke 1. Euroopan unionin alukset saavat kalastaa Mikronesian talousvyöhykkeellä vain, jos niillä on Mikronesian NORMAn myöntämä tämän pöytäkirjan mukainen kalastuslupa. 2. Mikronesian NORMA voi myöntää kalastuslupia Euroopan unionin aluksille niiden kalastusluokkien osalta, joita koskevia määräyksiä ei voimassa olevassa pöytäkirjassa ole, sekä koekalastuksen osalta. Tällaiset luvat myönnetään Mikronesian lainsäädännön mukaisesti ja yhteisestä suostumuksesta. 8 artiklaTaloudellisen korvauksen maksamisen keskeyttäminen ja tarkistaminen 1. Tämän pöytäkirjan 2 artiklan 2 kappaleen a ja b kohdassa tarkoitettua taloudellista korvausta tarkistetaan tai sen maksaminen keskeytetään, jos: a) muut kuin luonnonilmiöistä johtuvat poikkeukselliset olosuhteet estävät kalastuksen harjoittamisen Mikronesian talousvyöhykkeellä; tai b) tämän pöytäkirjan tekemiseen johtaneita poliittisia linjauksia muutetaan merkittävästi, minkä vuoksi jompikumpi osapuoli pyytää pöytäkirjan määräysten uudelleentarkastelua niiden mahdollista muuttamista varten; tai c) Euroopan unioni havaitsee Mikronesiassa ihmisoikeuksien olennaisen ja perustavanlaatuisen rikkomuksen, jollaisia ovat muun muassa Cotonoun sopimuksen 9 artiklassa tarkoitetut rikkomukset. 2. Euroopan unioni pidättää itsellään oikeuden keskeyttää tämän pöytäkirjan 2 artiklan 2 kappaleen b kohdassa tarkoitetun erityiskorvauksen maksamisen kokonaan tai toistaiseksi: a) jos sekakomitean tekemästä arviosta käy ilmi, että saadut tulokset eivät ole ohjelmien mukaisia; tai b) jos Mikronesia jättää erityiskorvauksen käyttämättä. 3. Taloudellisen korvauksen maksamista jatketaan kun tilanne on edellä mainittujen olosuhteiden jälkeen palautunut ennalleen ja sopimuspuolet ovat neuvoteltuaan yhdessä katsoneet tilanteen sellaiseksi, että kalastustoimintaa voidaan jatkaa. 9 artiklaKalastusluvan peruuttaminen ja palauttaminen 1. Mikronesia pidättää itsellään oikeuden peruuttaa tämän pöytäkirjan 1 artiklan 2 kappaleessa määrättyjä kalastuslupia, jos: a) alus syyllistyy Mikronesian lainsäädännön vakavaan rikkomiseen; tai b) laivanvarustaja ei ole noudattanut rikkomisesta, johon alus on syyllistynyt, langetettua tuomioistuimen päätöstä. Kun tuomioistuimen päätöksen noudattaminen on alkanut, alukselle palautetaan sen kalastuslupa luvan jäljellä olevaksi ajaksi. 10 artiklaPöytäkirjan soveltamisen keskeyttäminen 1. Pöytäkirjan soveltaminen keskeytetään jommankumman osapuolen pyynnöstä, jos: a) muut kuin luonnonilmiöistä johtuvat poikkeukselliset olosuhteet estävät kalastuksen harjoittamisen Mikronesian talousvyöhykkeellä; tai b) Euroopan unioni ei suorita tämän pöytäkirjan 2 artiklan 2 kappaleen a kohdassa määrättyjä maksuja syistä, joita ei mainita tämän pöytäkirjan 8 artiklassa; tai c) osapuolten kesken esiintyy erimielisyyttä tämän pöytäkirjan tulkinnasta tai soveltamisesta; tai d) jompikumpi osapuoli ei noudata tämän pöytäkirjan määräyksiä; tai e) tämän pöytäkirjan tekemiseen johtaneita poliittisia linjauksia muutetaan merkittävästi, minkä vuoksi jompikumpi osapuoli pyytää pöytäkirjan määräysten uudelleentarkastelua niiden mahdollista muuttamista varten; tai f) jompikumpi osapuoli havaitsee ihmisoikeuksien olennaisen ja perustavanlaatuisen rikkomuksen, jollaisia ovat muun muassa Cotonoun sopimuksen 9 artiklassa tarkoitetut rikkomukset. 2. Pöytäkirjan soveltaminen voidaan toisen osapuolen aloitteesta keskeyttää, jos osapuolten välinen erimielisyys katsotaan vakavaksi ja jos siitä ei ole päästy sovintoon osapuolten välisissä neuvotteluissa. 3. Pöytäkirjan täytäntöönpanon keskeyttäminen edellyttää, että asianomainen osapuoli ilmoittaa aikeestaan kirjallisesti viimeistään kolme kuukautta ennen päivää, jona kyseisen keskeytyksen on määrä tulla voimaan. 4. Jos pöytäkirjan soveltaminen keskeytetään, osapuolet jatkavat neuvotteluja löytääkseen erimielisyyteen sovintoratkaisun. Jos ratkaisu löydetään, pöytäkirjan soveltamista jatketaan, ja taloudellisen korvauksen määrää alennetaan suhteessa aikaan, jona pöytäkirjan soveltaminen on ollut keskeytettynä. 11 artikla Kansallinen lainsäädäntö 1. Euroopan unionin kalastusalusten toimintaan Mikronesian talousvyöhykkeellä sovelletaan Mikronesian lainsäädäntöä, ellei sopimuksessa, tässä pöytäkirjassa tai sen liitteessä ja lisäyksissä toisin määrätä. 2. Mikronesia ilmoittaa Euroopan komissiolle kalastuspolitiikkaan liittyvän lainsäädännön muutoksista ja uuden lainsäädännön antamisesta vähintään kolme kuukautta ennen tällaisen lainsäädännön voimaantuloa. 12 artiklaAikaisemman pöytäkirja kumoaminen Tällä pöytäkirjalla ja sen liitteillä kumotaan ja korvataan Euroopan yhteisön ja Mikronesian liittovaltion välisessä Mikronesian liittovaltion alueella harjoitettavaa kalastusta koskevassa kumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamista koskeva pöytäkirja, joka tuli voimaan 26 päivänä helmikuuta 2007. 13 artiklaKesto Tätä pöytäkirjaa ja sen liitteitä sovelletaan viisi vuotta, ellei pöytäkirjaa sanota irti sen 14 artiklan mukaisesti. 14 artiklaIrtisanominen 1. Pöytäkirjan irtisanomista varten asianomaisen osapuolen on ilmoitettava toiselle osapuolelle kirjallisesti aikeestaan irtisanoa pöytäkirja vähintään kuusi kuukautta ennen päivää, jona irtisanominen tulee voimaan. Tällaisen ilmoituksen lähettäminen avaa osapuolten väliset neuvottelut. 2. Tämän pöytäkirjan 2 artiklassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen määrää vähennetään irtisanomisvuoden osalta suhteessa kuluneeseen aikaan. 15 artiklaVäliaikainen soveltaminen Tätä pöytäkirjaa sovelletaan väliaikaisesti sen allekirjoituspäivästä alkaen. 16 artikla Voimaantulo Tämä pöytäkirja ja sen liite tulevat voimaan päivänä, jona osapuolet ilmoittavat toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen. LIITE Euroopan unionin alusten Mikronesian liittovaltion alueella harjoittaman kalastuksen edellytykset I luku Hoitotoimenpiteet 1 jakso Kalastuslupien myöntäminen 1. Ainoastaan kelpoisuusehdot täyttäville aluksille voidaan myöntää lupa kalastaa Mikronesian liittovaltion (Mikronesia) talousvyöhykkeellä. 2. Kelpoisuusehdot täyttääkseen aluksen varustajan ja päällikön on pitänyt täyttää kaikki aiemmat Mikronesian alueella tapahtuneeseen kalastustoimintaan liittyvät sopimuksen mukaiset velvollisuutensa. Aluksen on oltava asianmukaisesti merkitty FFA:n alueelliseen kalastusalusrekisteriin ja WCPFC:n kalastusalusrekisteriin. 3. Kaikilla kalastuslupaa hakevilla Euroopan unionin aluksilla on oltava Mikronesiaan sijoittautunut edustaja. Tämän edustajan nimi, osoite ja yhteystiedot on mainittava kalastuslupahakemuksessa. 4. Euroopan komissio lähettää vähintään 30 päivää ennen haetun voimassaoloajan alkua kansallisen valtamerivarojen hoitoviranomaisen NORMAn pääjohtajalle sähköpostitse (norma@mail.fm) hakemuksen jokaisen sellaisen aluksen osalta, joka haluaa kalastaa tämän sopimuksen nojalla, sekä jäljennöksen hakemuksesta Euroopan unionin Mikronesiasta vastaavalle lähetystölle, jäljempänä ’lähetystö’. 5. Hakemukset on toimitettava pääjohtajalle asianmukaisilla lomakkeilla, joiden mallit ovat lisäyksessä 1a, kun kyse on ensimmäisestä kalastuslupahakemuksesta, ja lisäyksessä 1b, kun kyse on kalastusluvan uusimisesta. 6. Mikronesian NORMA toteuttaa kaikki tarvittavat toimet sen varmistamiseksi, että kalastuslupahakemusten yhteydessä saadut tiedot käsitellään luottamuksellisina. Tietoja saa käyttää ainoastaan sopimuksen täytäntöönpanon yhteydessä. 7. Jokaiseen kalastuslupahakemukseen on liitettävä seuraavat asiakirjat: a) lupamaksu tai todistus sen maksamisesta kalastusluvan voimassaoloajalta; b) lippujäsenvaltion oikeaksi todistama jäljennös vetoisuustodistuksesta, jossa ilmoitetaan aluksen vetoisuus bruttorekisteritonneina tai bruttotonneina; c) uusi ja oikeaksi todistettu, vähintään kokoa 15 x 10 cm oleva värivalokuva, jossa alus on senhetkisessä tilassaan sivulta nähtynä; d) muu asiakirja tai todistus, joka tämän pöytäkirjan nojalla vaaditaan alustyypin mukaisesti sovellettavien erityismääräysten johdosta; e) todistus asianmukaisesta merkitsemisestä FFA:n alueelliseen kalastusalusrekisteriin ja WCPFC:n kalastusalusrekisteriin; f) englanninkielinen jäljennös vakuutustodistuksesta kalastusluvan voimassaoloajalta; g) hakemusmaksu tai todistus 460 euron aluskohtaisen maksun suorittamisesta; h) tarkkailijoista aiheutuvista kuluista suoritettava 1 500 euron aluskohtainen maksu. 8. Kaikki maksut maksetaan Mikronesian hallituksen tilille Mikronesian liittovaltion Honolulussa Havaijilla sijaitsevaan pankkiin seuraavien tietojen mukaisesti: Bank of FSM Micronesia, Honolulu Hawaii ABA-numero 1213-02373 Tilinumero 08-18-5018 Tilinomistaja: FSM National Government 9. Maksut sisältävät kaikki kansalliset ja paikalliset verot, lukuun ottamatta satamaveroja ja palveluista aiheutuvia kustannuksia sekä jälleenlaivausmaksuja. 10. Kalastusluvat myönnetään kaikkien alusten osalta sekä sähköisesti että paperiversioina laivanvarustajille, ja niistä toimitetaan sähköinen jäljennös Euroopan komissiolle ja lähetystölle 30 työpäivän kuluessa siitä, kun NORMAn pääjohtaja on vastaanottanut kaikki tämän liitteen I luvun I jakson 7 kappaleessa tarkoitetut asiakirjat. Sähköinen jäljennös korvataan paperiversiolla, kun se on saatu. 11. Kalastusluvat myönnetään aluskohtaisesti, eikä niitä voi siirtää toiselle alukselle. 12. Euroopan unionin pyynnöstä ja todistettavan ylivoimaisen esteen johdosta aluksen kalastuslupa korvataan toiselle alukselle, jolla on samanlaiset ominaisuudet kuin edellisellä aluksella, kalastusluvan jäljellä olevaksi voimassaoloajaksi ilman uutta lupamaksua myönnettävällä uudella kalastusluvalla. Kummankin kyseessä olevan aluksen kokonaissaalis otetaan huomioon, kun lasketaan Euroopan unionin alusten saalismäärää sen päättämiseksi, onko Euroopan unionin maksettava lisämaksua pöytäkirjan 2 artiklan 4 kappaleen mukaisesti. 13. Ensimmäisen aluksen varustajan tai hänen edustajansa on palautettava peruutettu kalastuslupa NORMAn pääjohtajalle lähetystön välityksellä. 14. Uusi kalastuslupa tulee voimaan päivänä, jona NORMAn pääjohtaja myöntää sen, ja luvan voimassaolo jatkuu ensimmäisen kalastusluvan voimassaoloajan loppuun asti. Uudesta kalastusluvasta ilmoitetaan lähetystölle. 15. Kalastuslupa on säilytettävä näkyvällä paikalla aluksen ohjaamossa jatkuvasti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän liitteen V luvun 3 jakson 1 kappaleen määräysten soveltamista. Sähköisesti lähetetty tai muu NORMAn pääjohtajan hyväksymä asiakirja on tämän sopimuksen seurantaa, valvontaa ja täytäntöönpanoa varten riittävä todiste voimassa olevasta kalastusluvasta kohtuullisen ajan mutta kuitenkin enintään 45 päivää kalastusluvan myöntämisestä, kunnes alkuperäinen kalastuslupa saadaan alukselle. Sähköisesti vastaanotettu asiakirja korvataan paperiversiolla, kun se on saatu. 16. Osapuolet pyrkivät yhdessä edistämään sellaisen kalastuslupajärjestelmän käyttöön ottamista, joka perustuu yksinomaan edellä kuvattujen tietojen ja asiakirjojen sähköiseen vaihtoon. Osapuolet pyrkivät yhdessä pikaisesti korvaamaan paperipohjaisen kalastuslupajärjestelmän vastaavalla sähköisellä järjestelmällä sekä siirtämään tämän jakson 1 kappaleessa tarkoitettujen Mikronesian talousvyöhykkeellä luvan nojalla kalastavien alusten luettelon sähköiseen muotoon. 2 jaksoKalastuslupaa koskevat ehdot – maksut ja ennakot 1. Kalastusluvat ovat voimassa yhden vuoden. Ne voidaan uusia. Kalastuslupien uusiminen riippuu pöytäkirjassa vahvistetuista käytettävissä olevista kalastusmahdollisuuksista. 2. Maksu on 35 euroa Mikronesian talousvyöhykkeellä pyydettyä tonnia kohti. 3. Kalastusluvat myönnetään sen jälkeen, kun tämän liitteen I luvun 1 jakson 8 kappaleessa ilmoitetulle tilille on maksettu seuraavat kiinteämääräiset summat: a) 15 000 euroa vuodessa nuottaa käyttävää tonnikala-alusta kohti; maksu vastaa 428 tonnin saalista tonnikalaa ja sen lähilajeja vuodessa. Tämän pöytäkirjan ensimmäisenä täytäntöönpanovuonna sovelletaan Euroopan unionin laivanvarustajien edellisen pöytäkirjan nojalla jo maksamia ennakkoja; ja b) 4 200 euroa vuodessa pintasiima-alusta kohti; maksu vastaa 120 tonnin saalista tonnikalaa ja sen lähilajeja vuodessa. 4. Euroopan komissio laatii kalastusvuodelta suoritettavien maksujen lopullisen tilityksen viimeistään kunkin vuoden 30 päivänä kesäkuuta edellisen vuoden aikana pyydettyjen saaliiden osalta kunkin laivanvarustajan tekemien saalisilmoitusten perusteella. Tietojen olisi oltava Euroopan unionin pyyntitietojen tarkastamisesta vastaavien jäsenvaltioiden tieteellisten laitosten, kuten IRD:n ( Institut de Recherche pour le Développement ), IEO:n ( Instituto Español de Oceanografia ) tai IPIMAR:n ( Instituto Portugues de Investigaçao Maritima ) vahvistamia. 5. Euroopan komission laatima maksutilitys lähetetään NORMAn pääjohtajalle tarkastettavaksi ja hyväksyttäväksi. Mikronesian NORMA voi kyseenalaistaa maksutilityksen 30 päivän kuluessa tilityksestä ja erimielisyystilanteessa pyytää sekakomitean koollekutsumista. Jos 30 päivän kuluessa tilityksestä ei esitetä vastalauseita, Mikronesian NORMAn katsotaan hyväksyneen maksutilityksen. 6. Lopullinen maksutilitys on annettava samanaikaisesti ja viipymättä tiedoksi NORMAn pääjohtajalle ja lähetystölle sekä laivanvarustajille näiden kansallisten viranomaisten välityksellä. 7. Laivanvarustajien on suoritettava kaikki lisämaksut Mikronesialle 45 päivän kuluessa vahvistetun lopullisen tilityksen tiedoksi antamisesta tämän liitteen I luvun 1 jakson 8 kappaleessa ilmoitetulle pankkitilille. 8. Jos lopullisessa tilityksessä vahvistettu summa on pienempi kuin tämän jakson 3 kappaleessa tarkoitettu ennakko, erotusta ei kuitenkaan palauteta laivanvarustajalle. II luku Kalastusalueet ja toiminta 1 jakso Kalastusalueet 1. Pöytäkirjan 1 artiklassa tarkoitetut alukset saavat harjoittaa kalastusta Mikronesian talousvyöhykkeellä lukuun ottamatta aluevesiä ja nimettyjä kieltoalueita, jotka osoitetaan seuraavissa merikartoissa: DMAHTC NO 81019 (2nd ed. March 1945; revised 7/17/72, corrected thru NM 3/78 of June 21, 1978, DMAHTC NO. 81023 (3rd ed. Aug. 7 1976) ja DMAHATC NO. 81002 (4th ed. Jan. 26, 1980 corrected thru NM 4/48). NORMAn pääjohtaja ilmoittaa komissiolle kaikista mainittujen kieltoalueiden muutoksista vähintään kaksi kuukautta ennen kuin niitä aletaan soveltaa. 2. Kalastus on joka tapauksessa kielletty alle kahden meripeninkulman vyöhykkeellä ankkuroiduista kalaparvien kokoamiseen käytettävistä Mikronesian hallituksen, kansalaisten tai yhteisöjen laitteista, joiden sijaintipaikat on annettava tiedoksi maantieteellisin koordinaatein, ja alle yhden meripeninkulman päässä edellä 1 kohdan merikartoissa kuvatuista vedenalaisista riutoista. 2 jaksoKalastustoiminta 1. Nuotta- ja pitkäsiima-alukset saavat kalastaa ainoastaan tonnikalaa ja sen lähilajeja. Muiden kalalajien kuin tonnikalan tahattomat sivusaaliit on ilmoitettava Mikronesian NORMAlle. 2. Euroopan unionin alusten kalastustoiminnassa on noudatettava WCPFC:n säilyttämis- ja hoitotoimenpiteitä, mukaan luettuna toimenpide CMM-2008-01. 3. Pohjakalastus ja koralleilla harjoitettava kalastus on kiellettyä Mikronesian talousvyöhykkeellä. 4. Euroopan unionin alusten edellytetään kiinnittävän kaikki pyydykset aina kun kyseiset alukset ovat osavaltioiden sisäisillä aluevesillä, aluemerellä tai yhden peninkulman päässä vedenalaisista riutoista. 5. Euroopan unionin alusten on harjoitettava kaikkea kalastustoimintaa tavalla, joka ei häiritse perinteistä paikallista kalastusta, ja vapautettava kaikki kilpikonnat, merinisäkkäät ja riuttakalat tavalla, joka tarjoaa tällaisille sekalaisille saaliille parhaat eloonjäämismahdollisuudet. 6. Euroopan unionin alusten, niiden päälliköiden ja käyttäjien on harjoitettava kaikkea kalastustoimintaa tavalla, joka ei häiritse muiden kalastusalusten kalastustoimintaa eikä vahingoita muiden kalastusalusten pyydyksiä. III luku Seuranta 1 jakso Saaliiden kirjaamista koskevat järjestelyt 1. Alusten päälliköiden on kirjattava lisäyksissä 2a ja 2b luetellut tiedot kalastuspäiväkirjaan. Saalistiedot / kalastuspäiväkirjan tiedot olisi toimitettava sähköisesti 1 päivästä tammikuuta 2010 alkaen yli 24 metriä pitkien alusten osalta ja vähitellen vuodesta 2012 alkaen yli 12 metriä pitkien alusten osalta. Osapuolet pyrkivät yhdessä edistämään yksinomaan sähköiseen vaihtoon perustuvan saalisilmoitusjärjestelmän käyttöön ottamista kaikkien edellä tarkoitettujen tietojen vaihtamiseksi. Osapuolet pyrkivät yhdessä pikaisesti korvaamaan paperipohjaiset kalastuspäiväkirjat sähköisillä. 2. Jos alukselta ei jonakin päivänä laskettu pyydyksiä tai jos pyydykset laskettiin saalista saamatta, aluksen päällikön on kirjattava tieto tästä päivittäiseen kalastuspäiväkirjalomakkeeseen. Päivinä, joina kalastustoimintaa ei harjoiteta, aluksen on kirjattava kalastuspäiväkirjaan ennen kyseisen vuorokauden päättymistä, että toimintaa ei harjoitettu. 3. Päivät ja ajankohdat, joina on saavuttu Mikronesian talousvyöhykkeelle, on merkittävä kalastuspäiväkirjaan heti, kun Mikronesian talousvyöhykkeelle saavutaan tai sieltä poistutaan. 4. Muiden lajien kuin tonnikalan tahattomien sivusaaliiden osalta Euroopan unionin alusten on ilmoitettava saaliiksi saatujen kalojen lajit ja kunkin saalislajin koko ja määrä painona tai lukumääränä kalastuspäiväkirjan mukaisesti, riippumatta siitä, säilytetäänkö saalis aluksella vai palautettiinko se mereen. 5. Kalastuspäiväkirjat on täytettävä selkeästi päivittäin, ja aluksen päällikön on allekirjoitettava ne. 2 jaksoSaaliista ilmoittamista koskevat järjestelyt 1. Euroopan unionin aluksen kalastusmatkan kestolla tarkoitetaan tässä liitteessä seuraavaa: a) joko aikaa, joka kuluu Mikronesian talousvyöhykkeelle saapumisen ja siltä poistumisen välillä, b) tai aikaa, joka kuluu Mikronesian talousvyöhykkeelle saapumisen ja jälleenlaivauksen välillä, c) tai aikaa, joka kuluu Mikronesian talousvyöhykkeelle saapumisen ja Mikronesian satamassa toteutetun saaliin purkamisen välillä. 2. Kaikkien Euroopan unionin alusten, joilla on sopimuksen mukainen lupa kalastaa Mikronesian talousvyöhykkeellä, on ilmoitettava Mikronesian talousvyöhykkeellä pyytämänsä saaliit NORMAn pääjohtajalle seuraavien menettelyjen mukaisesti: a) kaikki allekirjoitetut kalastuspäiväkirjalomakkeet lähetetään lippujäsenvaltion kalastuksenseurantakeskuksen (KSK) välityksellä Mikronesian KSK:lle ja Euroopan komissiolle sähköisesti viiden päivän kuluessa kustakin purkamisesta tai jälleenlaivauksesta; b) aluksen päällikön on lähetettävä viikoittainen saalisilmoitus lisäyksessä 3 osassa olevassa 3 kohdassa lueteltuine tietoineen NORMAn pääjohtajalle ja Euroopan komissiolle. Viikoittaiset sijainti- ja saalisilmoitukset on säilytettävä aluksella purkamisen tai jälleenlaivauksen päättymiseen asti. 3. Alueelle tulo ja siltä poistuminen: a) Euroopan unionin alusten on ilmoitettava NORMAn pääjohtajalle vähintään 24 tuntia aikaisemmin aikomuksestaan tulla Mikronesian talousvyöhykkeelle ja välittömästi siltä poistumisen jälkeen. Alusten on heti Mikronesian talousvyöhykkeelle saavuttuaan ilmoitettava siitä NORMAn pääjohtajalle lisäyksessä 3 olevan mallin mukaisella faksilla tai sähköpostilla taikka radiolla. b) Poistumisilmoituksen yhteydessä kunkin aluksen on ilmoitettava myös sijaintinsa ja aluksella olevien saaliiden määrä ja lajit lisäyksessä 3 olevan mallin mukaisesti. Ilmoitukset on annettava mieluiten faksilla, mutta jos aluksella ei ole faksia, sähköpostilla tai radiolla. 4. Ilman NORMAn pääjohtajalle tehtyä ennakkoilmoitusta kalastamasta tavattu alus katsotaan ilman kalastuslupaa kalastavaksi alukseksi. 5. Aluksille ilmoitetaan kalastusluvan myöntämisen yhteydessä Mikronesian NORMAn faksinumero, puhelinnumero ja sähköpostiosoite. 6. Kunkin Euroopan unionin aluksen on annettava kalastuspäiväkirjat ja saalisilmoitukset viipymättä täytäntöönpanoviranomaisten ja muiden Mikronesian NORMAn valtuuttamien yksittäisten henkilöiden ja yhteisöjen tarkastettaviksi. 3 jaksoAlusten seurantajärjestelmä 1. Kaikkien Euroopan unionin alusten edellytetään Mikronesian talousvyöhykkeellä toimiessaan noudattavan siellä nykyisin sovellettavaa alueellista alusten seurantajärjestelmää (FFA VMS). Kaikilla Euroopan unionin aluksilla on oltava asennettuna FFA:n hyväksymä mobiililähetysyksikkö ( mobile transmission unit , MTU), joka on pidettävä jatkuvasti täysin toimintakuntoisena. Aluksen päällikkö ja käyttäjä sopivat, etteivät ne MTU:n asentamisen jälkeen puutu siihen, poista sitä tai määrää sitä poistettavaksi alukselta, vaadittavia huolto- ja korjaustarkoituksia lukuun ottamatta. Kukin alus ja sen käyttäjä vastaavat MTU:n hankintaan, huoltoon ja toimintaan liittyvistä kustannuksista ja tekevät sen käyttöön liittyvissä asioissa yhteistyötä Mikronesian NORMAn kanssa. 2. Edellä olevan 1 kappaleen määräykset eivät estä sopimuspuolia harkitsemasta vaihtoehtoisia VMS-valintoja, jos ne ovat yhteensopivia WCPFC:n VMS:n kanssa. 4 jaksoPurkaminen 1. Euroopan unionin alusten, jotka haluavat purkaa saaliitaan Mikronesian satamissa, on tehtävä se Mikronesian nimettyjen satamien alueella. Luettelo näistä nimetyistä satamista on lisäyksessä 4. 2. Kyseisten alusten varustajien on annettava NORMAn pääjohtajalle ja lippujäsenvaltion KSK:lle vähintään 48 tuntia aikaisemmin seuraavat tiedot lisäyksessä 3 olevassa 4 kohdassa annetun mallin mukaisesti. Jos saaliita puretaan Mikronesian talousvyöhykkeen ulkopuolella olevassa satamassa, ilmoitus tehdään samoin kuin edellä satamavaltiolle, jossa purkaminen tapahtuu sekä lippujäsenvaltion KSK:lle. 3. Saaliin purkamista Mikronesian satamassa harjoittavien Euroopan unionin alusten päälliköiden on sallittava Mikronesian tarkastajien toiminta ja helpotettava sitä. Tarkastuskäynnin jälkeen aluksen päällikölle annetaan todistus. 4. Euroopan unionin alukset eivät saa purkaa kaloja tai sivusaaliita mihinkään satamaan tai luovuttaa kaloja tai sivusaaliita henkilöille tai yhteisöille ilman kyseessä olevan Mikronesian osavaltion asiaankuuluvan viranomaisen kirjallista ennakkolupaa ja Mikronesian liittovaltion NORMAn antamaa kirjallista ennakkohyväksyntää. 5 jaksoJälleenlaivaus 1. Euroopan unionin alusten, jotka haluavat jälleenlaivata saaliitaan Mikronesian vesillä, on tehtävä se Mikronesian nimettyjen satamien alueella. Luettelo näistä nimetyistä satamista on lisäyksessä 4. 2. Kyseisten alusten varustajien on annettava NORMAn pääjohtajalle vähintään 48 tuntia aikaisemmin seuraavat tiedot: 3. Jälleenlaivausta pidetään matkan päättämisenä. Alusten on näin ollen toimitettava NORMAn pääjohtajalle saalisilmoitukset ja ilmoitettava, aikovatko ne jatkaa kalastusta vai poistua Mikronesian talousvyöhykkeeltä. 4. Mikronesian liittovaltion talousvyöhykkeellä kalastavat Euroopan unionin alukset eivät saa jälleenlaivata saaliitaan merellä missään olosuhteissa. 5. Muut kuin edellä olevissa kohdissa tarkoitetut saaliiden jälleenlaivaustoimenpiteet ovat kiellettyjä Mikronesian talousvyöhykkeellä. Tämän määräyksen rikkominen johtaa Mikronesiassa voimassa olevan lainsäädännön mukaisiin seuraamuksiin. 6. Saaliin purkamista Mikronesian satamassa harjoittavien Euroopan unionin alusten päälliköiden on sallittava Mikronesian tarkastajien toiminta ja helpotettava sitä. Tarkastuskäynnin jälkeen aluksen päällikölle annetaan todistus. 7. Euroopan unionin alukset eivät saa purkaa kaloja tai sivusaaliita mihinkään satamaan tai luovuttaa kaloja tai sivusaaliita henkilöille tai yhteisöille ilman kyseessä olevan Mikronesian osavaltion asiaankuuluvan viranomaisen kirjallista ennakkolupaa ja Mikronesian liittovaltion NORMAn antamaa kirjallista ennakkohyväksyntää. IV luku Tarkkailijat 1. Jokaisen Euroopan unionin aluksen on kalastuslupahakemusta jättäessään osallistuttava tarkkailijaohjelman rahoitukseen, kuten tämän liitteen I luvun 1 jakson 7 kappaleen h kohdassa täsmennetään, suorittamalla maksu tämän liitteen I luvun 1 jakson 8 kappaleessa ilmoitetulle tilille. 2. Euroopan unionin aluksille, joilla on tämän sopimuksen mukainen lupa kalastaa Mikronesian liittovaltion talousvyöhykkeellä, on päästettävä alukselle tarkkailijoita seuraavien edellytysten mukaisesti: A. Nuotta-alukset: Euroopan unionin nuotta-aluksilla on oltava joko Mikronesian kalastuksentarkkailijaohjelman tai WCPFC:n alueellisen tarkkailijaohjelman ( Regional Observer Program WCPFC ROP) mukaisesti nimetty tarkkailija aina, kun ne harjoittavat toimintaa Mikronesian liittovaltion talousvyöhykkeellä. B. Pitkäsiima-alukset: a) NORMAn Pääjohtaja määrittelee aluksella olevia tarkkailijoita koskevan ohjelman soveltamisalan vuosittain Mikronesian talousvyöhykkeellä luvan nojalla kalastavien alusten lukumäärän ja kalastuksen kohteena olevien kalakantojen tilan perusteella. Pääjohtaja päättää näiden perusteiden mukaisesti niiden alusten lukumäärän tai prosentuaalisen osuuden, joiden on otettava tarkkailija alukselle. b) NORMAn pääjohtaja laatii luettelon aluksista, joiden on määrä ottaa tarkkailija, sekä luettelon nimetyistä tarkkailijoista. Luettelot on pidettävä ajan tasalla. Ne on toimitettava Euroopan komissiolle heti kun ne on laadittu, ja sen jälkeen joka kolmas kuukausi, jos niitä on päivitetty. c) NORMAn pääjohtaja ilmoittaa tarkkailijan sijoittamisesta alukselle asianomaisille laivanvarustajille tai heidän edustajilleen kalastusluvan myöntämisen yhteydessä tai viimeistään 15 päivää ennen tarkkailijan suunniteltua alukselle saapumista; kyseisen tarkkailijan nimi on ilmoitettava mahdollisimman pian. d) NORMAn pääjohtaja vahvistaa tarkkailijan aluksellaoloajan; tämä aika ei kuitenkaan yleensä saa olla pitempi kuin tarkkailijan tehtävien suorittaminen edellyttää. Pääjohtaja ilmoittaa aluksellaoloajan varustajille tai näiden edustajille samalla kun hän ilmoittaa kyseiselle alukselle otettavan tarkkailijan nimen. 3. Jollei tämän luvun 2 A kappaleen määräyksistä muuta johdu, asianomaisille laivanvarustajille on ilmoitettava, missä satamissa ja minä päivinä tarkastajia on määrä ottaa alukselle, 10 päivää ennen tarkastajan alukselle tuloa matkan alkaessa. 4. Jos tarkkailija nousee alukselle muussa kuin kotimaassaan, varustajan on vastattava tarkkailijan matkakuluista. Jos alus poistuu Mikronesian talousvyöhykkeeltä Mikronesian tarkkailijan ollessa aluksella, on kaikin keinoin pyrittävä varmistamaan tarkkailijan paluu Mikronesiaan niin pian kuin mahdollista varustajan kustannuksella. 5. Jos tarkkailija ei ilmesty sovittuun paikkaan sovittuna aikana tai sitä seuraavien kuuden (6) tunnin kuluessa, varustaja vapautuu ilman eri toimenpiteitä velvollisuudestaan ottaa kyseinen tarkkailija alukselle. 6. Tarkkailijaa on kohdeltava kuten aluksen päällystöä. Hänen tehtävänään on: a) tehdä havaintoja alusten kalastustoiminnasta; b) tarkistaa kalastusta harjoittavien alusten sijainti; c) ottaa näytteitä biologisiin tarkoituksiin tieteellisten ohjelmien mukaisesti; d) laatia luettelo käytetyistä pyydyksistä; e) tarkastaa Mikronesian talousvyöhykkeellä pyydettyjä saaliita koskevat tiedot kalastuspäiväkirjasta; f) tarkastaa sivusaaliiden prosenttiosuudet ja tehdä arvio kaupan pidettävien kala-, äyriäis-, pääjalkais- ja nisäkäslajien poisheitetyistä määristä; g) ilmoittaa radioteitse kerran viikossa kalastustiedot, joihin sisältyvät aluksella olevien pääasiallisten saaliiden ja sivusaaliiden määrät. 7. Päälliköiden on sallittava valtuutettujen tarkkailijoiden pääsy Mikronesian talousvyöhykkeellä luvallisesti toimiville aluksille sekä kaikin käytettävissään olevin keinoin huolehdittava tarkkailijoiden fyysisestä turvallisuudesta ja hyvinvoinnista näiden suorittaessa tehtäviään: a) päällikön on sallittava tällaisen valtuutetun tarkkailijan pääsy alukselle ja avustettava tarkkailijaa tämän suorittaessa tieteellisiä, seuranta- ja muita tehtäviään; b) päällikön on annettava tarkkailijan käyttöön kaikki aluksella olevat sellaiset välineet ja laitteistot, jotka tarkkailija katsoo tarpeellisiksi tehtäviensä suorittamiseksi, sekä avustettava tarkkailijaa kyseisten välineiden ja laitteistojen käytössä; c) tarkkailijalla on oltava pääsy komentosillalle, aluksella olevien kalansaaliiden luo sekä tiloihin, joita voidaan käyttää kalojen säilyttämiseen, jalostamiseen, punnitsemiseen ja varastointiin; d) tarkkailijat voivat ottaa kohtuullisen määrän näytteitä, ja heidän käyttöönsä on annettava aluksen kirjattu kalastustoiminta, mukaan luettuina sen kalastuspäiväkirjat, saalisilmoitukset ja asiakirjat tarkastettaviksi ja jäljennettäviksi; ja e) tarkkailijoille on annettava lupa kerätä mitä tahansa muuta tietoa Mikronesian liittovaltion talousvyöhykkeellä harjoitettavasta kalastuksesta. 8. Aluksella olonsa aikana tarkkailijan on: a) kaikin mahdollisin tavoin huolehdittava siitä, että hänen aluksella olonsa ei häiritse aluksen tavanomaista kalastustoimintaa; ja b) kunnioitettava aluksella olevia varusteita ja laitteistoja sekä aluksen kaikkien asiakirjojen luottamuksellisuutta. 9. Tarkkailujakson lopussa suoritetun arvioinnin jälkeen laaditaan toimintakertomus, joka allekirjoitetaan aluksen päällikön läsnä ollessa; tämä voi lisätä siihen tarpeellisina pitämiään huomioita, jotka hän vahvistaa allekirjoituksellaan. Tarkkailija antaa aluksen päällikölle ja lähetystölle jäljennöksen kertomuksesta poistuessaan alukselta. 10. Tarkkailijoille järjestetään aluksella olevien mahdollisuuksien mukaan laivanvarustajan kustannuksella samantasoinen ruokailu ja majoitus kuin päällystöllekin. 11. Tarkkailijan palkasta ja sosiaaliturvamaksuista vastaa Mikronesian NORMA aluksen toimiessa Mikronesian liittovaltion talousvyöhykkeellä. V luku Valvonta ja täytäntöönpano 1 jakso Aluksen tunnistetiedot 1. Kalastukseen ja meriturvallisuuteen liittyvistä syistä jokaisessa aluksessa on oltava kalastusalusten merkintää ja tunnistamista koskevien YK:n elintarvike- ja maatalousjärjestön (FAO) hyväksymien vaatimusten mukaiset tunnistusmerkinnät. 2. Sataman tai alueen, jossa alus on rekisteröity, kirjain/kirjaimet sekä rekisterinumero(t) on maalattava tai merkittävä aluksen keulan molemmille puolille niin ylös kuin mahdollista vedenpinnan yläpuolelle niin, että ne näkyvät mereltä ja ilmasta käsin, ja niiden värin on erotuttava taustasta, jolle ne on maalattu. Aluksen nimi ja rekisteröintisatama on maalattava myös aluksen keulaan ja perään. 3. Mikronesia ja Euroopan unioni voivat tarvittaessa vaatia, että kansainvälinen radiokutsutunnus (IRCS), Kansainvälisen merenkulkujärjestön (IMO) numero ja ulkoiset rekisterikirjaimet ja -numerot maalataan ohjaamon katolle siten, että ne näkyvät selvästi ilmasta ja värillä, joka erottuu taustasta, jolle ne on maalattu; a) toisistaan erottuvat värit ovat valkoinen ja musta; ja b) aluksen runkoon maalattuja tai merkittyjä ulkoisia rekisterinumeroita ja -kirjaimia ei saa poistaa, pyyhkiä tai muuttaa, ne eivät saa olla lukukelvottomia eikä niitä saa peittää tai piilottaa. 4. Alus, jossa ei ole edellä kuvatulla tavalla näkyvissä sen nimeä ja radiokutsutunnusta tai tunnuskirjaimia, voidaan saattaa johonkin Mikronesian satamaan lisätutkimuksia varten. 5. Käyttäjän on varmistettava kansainvälisen hätä- ja kutsutaajuuden 2 182 kHz (HF) ja/tai kansainvälisen turva- ja kutsutaajuuden 156,8 MHz (kanava 16 VHF-FM) jatkuva seuranta helpottaakseen viestintää Mikronesian hallituksen kalastuksenhoidosta, valvonnasta ja täytäntöönpanosta vastaavien viranomaisten kanssa. 6. Käyttäjän on varmistettava, että aluksella on kansainvälisen viestikirjan (INTERCO) tuore ja ajantasainen kappale ja että se on koska tahansa käytettävissä. 2 jaksoViestintä Mikronesian liittovaltion partioalusten kanssa 1. Hyväksyttyjen alusten ja hallituksen partioalusten välisessä viestinnässä noudatetaan seuraavia kansainvälisiä koodeja: Kansainvälinen koodi – Merkitys: L | Pysähtykää välittömästi | SQ3 | Pysähtykää tai hidastakaa, haluan nousta alukselle | QN | Ohjatkaa aluksenne meidän aluksemme viereen tyyrpuurin puolelle. | QN1 | Ohjatkaa aluksenne meidän aluksemme viereen paapuurin puolelle | TD2 | Onko aluksenne kalastusalus? | C | Kyllä | N | Ei | QR | Emme voi ohjata alusta teidän aluksenne viereen | QP | Ohjaamme aluksen teidän aluksenne viereen | 2. Mikronesia toimittaa Euroopan komissiolle luettelon kaikista partioaluksista, joita käytetään kalastuksen valvontaan. Luettelossa on aluksista seuraavat tiedot: nimi, lippuvaltio, tyyppi, valokuva, ulkoiset tunnisteet, IRCS ja viestintävalmiudet. 3. Partioalus on merkittävä selvästi ja se on voitava tunnistaa valtion alukseksi. 3 jaksoAlusluettelo 1. Euroopan komissio pitää ajan tasalla olevaa luetteloa aluksista, joille on myönnetty pöytäkirjan määräysten mukainen kalastuslupa. Luettelo annetaan tiedoksi kalastuksen valvonnasta vastaaville Mikronesian viranomaisille heti kun se on laadittu, ja sen jälkeen aina kun sitä päivitetään. 4 jaksoSovellettava lainsäädäntö 1. Aluksen ja sen käyttäjien on noudatettava tarkoin tämän liitteen määräyksiä sekä Mikronesian lakeja ja asetuksia. Niiden on noudatettava myös kansainvälisiä sopimuksia ja kalastuksenhoitosopimuksia, joissa sekä Mikronesia että Euroopan unioni ovat osapuolina. Tämän liitteen määräysten sekä Mikronesian liittovaltion ja sen osavaltioiden lakien ja asetusten noudattamatta jättäminen saattaa johtaa huomattaviin sakkoihin ja muihin siviili- ja rikosoikeudellisiin seuraamuksiin. 5 jakso Valvontamenettely 1. Mikronesian liittovaltion talousvyöhykkeellä taikka Mikronesian osavaltioiden aluevesillä tai sisäisillä aluevesillä kalastavien Euroopan unionin alusten päälliköiden on aina sallittava kalastustoiminnan tarkastamisesta ja valvonnasta vastaavien Mikronesian valtuutettujen täytäntöönpanoviranomaisten alukselle pääsy ja helpotettava näiden tehtävien suorittamista. 2. Tarkastusten turvallisuuden parantamiseksi olisi annettava tarkastajan tulosta ennakkoilmoitus, jossa ilmoitetaan tarkastuspaikka ja tarkastajan nimi. 3. Täytäntöönpanoviranomaisten käyttöön on annettava aluksen kirjattu kalastustoiminta, mukaan luettuina sen kalastuspäiväkirjat, saalisilmoitukset, asiakirjat ja kaikki tietojen kirjaamiseen tai säilyttämiseen käytetyt elektroniset laitteet, ja aluksen päällikön on annettava valtuutettujen viranomaisten tehdä merkintöjä mistä tahansa Mikronesian NORMAn myöntämästä luvasta tai muista sopimuksen mukaisesti vaadittavista asiakirjoista. 4. Aluksen päällikön on viipymättä noudatettava kaikkia valtuutettujen viranomaisten antamia kohtuullisia ohjeita ja helpotettava turvallista alukselle nousua ja aluksen, pyydysten, varusteiden, asiakirjojen, laitteiden, kalojen ja kalatuotteiden tarkastamista. 5. Aluksen päällikkö tai miehistö ei saa kohdella väkivaltaisesti, estää, vastustaa, viivästyttää tai uhkailla tehtäviään suorittavaa valtuutettua viranomaista tai puuttua tämän työhön taikka kieltää tältä pääsyä alukselle. 6. Näiden viranomaisten läsnäolo aluksella ei saa kestää kauempaa kuin on tarpeen heidän tehtäviensä suorittamiseksi. 7. Jos tämän luvun määräyksiä ei noudateta, Mikronesialla on oikeus peruuttaa määräyksiä rikkoneen aluksen kalastuslupa, kunnes muodollisuudet on täytetty, ja soveltaa aluksen varustajaan Mikronesian lainsäädännön mukaisia seuraamuksia. Asiasta on ilmoitettava Euroopan komissiolle. 8. Kunkin tarkastuksen jälkeen aluksen päällikölle annetaan todistus. 9. Mikronesia varmistaa, että kaikella tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien kalastusalusten tarkastamiseen välittömästi osallistuvalla henkilöstöllä on tarvittavat taidot kalastustarkastusten suorittamiseen ja tarkastettavan kalastuksen tuntemus. Mikronesian kalastuksen tarkastajat varmistavat, että tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvilla aluksilla tehdyissä tarkastuksissa miehistöä, alusta ja lastia kohdellaan noudattaen WCPFC:n alukseen nousemista ja tarkastamista koskevien menettelyjen kansainvälisiä määräyksiä. 6 jaksoPysäyttäminen 1. Kalastusaluksen pysäyttäminen a) NORMAn pääjohtajan ilmoittaa lähetystölle 24 tunnin kuluessa jokaisesta Euroopan unionin aluksen pysäyttämisestä ja siihen sovelletuista seuraamuksista Mikronesian talousvyöhykkeellä. b) Lähetystölle toimitetaan samanaikaisesti lyhyt selvitys pysäyttämiseen johtaneista olosuhteista ja syistä. 2. Pysäyttämisilmoitus a) Aluksen päällikön on allekirjoitettava tarkastusviranomaisen laatima ilmoitus. b) Tämä allekirjoitus ei aiheuta muutoksia aluksen päällikön oikeuksiin ja puolustuskeinoihin, joihin hän voi vedota sen rikkomisen osalta, josta häntä epäillään. c) Päällikön on ohjattava aluksensa tarkastusviranomaisen osoittamaan satamaan. Jos kyseessä on vähäinen rikkominen, pääjohtaja voi antaa pysäytetylle alukselle luvan jatkaa kalastustoimintaa. 3. Sovittelukokous aluksen pysäyttämisen yhteydessä a) Oletettua rikkomista koskevien todisteiden säilyttämiseksi tarkoitettuja toimenpiteitä lukuun ottamatta ei saa toteuttaa mitään aluksen päällikköä, miehistöä, lastia tai laitteita koskevia toimenpiteitä ennen kuin yhden työpäivän kuluessa edellä tarkoitettujen tietojen vastaanottamisesta on järjestetty lähetystön ja pääjohtajan välinen sovittelukokous, johon voi myös osallistua lippujäsenvaltion edustaja. b) Kokouksessa sopimuspuolet luovuttavat toisilleen kaikki asiakirjat ja tiedot, joista voi olla hyötyä tilanteeseen johtaneiden seikkojen selvittämisessä. Laivanvarustajalle tai tämän edustajalle on ilmoitettava kokouksen tuloksista sekä kaikista pysäyttämisen mahdollisesti aiheuttamista toimenpiteistä. 4. Pysäyttämisen ratkaiseminen a) Ennen mahdollisen oikeudellisen menettelyn aloittamista oletettu rikkominen on pyrittävä sovittamaan sovittelumenettelyllä. Menettelyn on päätyttävä viimeistään neljän (4) työpäivän kuluttua pysäyttämisestä. b) Sovittelumenettelyn tapauksessa sovellettavan sakon suuruus määritellään Mikronesian lakien ja asetusten mukaisesti. c) Jos asiaa ei ole saatu ratkaistua sovittelumenettelyllä ja jos se viedään toimivaltaisen oikeusviranomaisen käsiteltäväksi, varustajan on asetettava tämän liitteen I luvun 1 jakson 8 kappaleessa ilmoitetulle tilille vakuus, jonka määrä vahvistetaan ottaen huomioon pysäytyksestä aiheutuneet kustannukset, sakkojen määrä ja korvaukset, jotka rikkomisesta vastuussa olevien on maksettava. d) Vakuutta ei voi peruuttaa ennen kuin oikeuskäsittely on päättynyt. Vakuus vapautetaan heti, kun oikeuskäsittely päättyy ilman, että aluksen päällikköä tuomitaan. Jos päällikkö tuomitaan sakkoon, joka on määrältään vakuutta pienempi, oikeuskäsittelystä vastaava toimivaltainen oikeusviranomainen vapauttaa jäännöksen. e) Alus päästetään lähtemään, ja sen miehistö saavat poistua satamasta: (1) sovintoratkaisusta johtuvat velvoitteet on täytetty, tai (2) oikeuskäsittelyn ollessa kesken, heti kun 4 kappaleen c kohdassa tarkoitettu vakuus on asetettu ja toimivaltainen oikeusviranomainen on hyväksynyt sen. VI luku Vastuu ympäristöstä 1. Euroopan unionin alukset tunnustavat tarpeen säilyttää Mikronesian laguunien ja atollien herkät (merelliset) ympäristöolot, ja Euroopan unionin alukset eivät saa päästää mereen mitään aineksia, jotka saattavat vahingoittaa tai heikentää meren luonnonvarojen laatua. 2. Jos Mikronesian talousvyöhykkeellä tehtävän kalastusmatkan aikana suoritetaan polttoainetäydennystä tai muuta Yhdistyneiden kansakuntien kansainväliseen vaarallisten aineiden merikuljetuksia koskevaan säännöstöön (IMDG) sisältyvän minkä tahansa tuotteen siirtoa, Euroopan unionin alusten on ilmoitettava siitä lisäyksessä 3 olevan 5 osan mukaisella lomakkeella. VII luku Merimiesten palvelukseen ottaminen 1. Jokaisen sopimuksen nojalla kalastavan Euroopan unionin aluksen on sitouduttava ottamaan palvelukseensa miehistön jäseniksi vähintään yksi (1) mikronesialainen merimies. 2. Laivanvarustajat voivat valita miehistöönsä otettavat merimiehet vapaasti NORMAn pääjohtajan toimittamasta luettelosta. 3. Varustajan tai hänen edustajansa on ilmoitettava pääjohtajalle asianomaiselle alukselle palvelukseen otettujen mikronesialaisten merimiesten nimet ja asema miehistössä. 4. Kansainvälisen työjärjestön (ILO) julistusta työelämän perusperiaatteista ja -oikeuksista sovelletaan täysimääräisesti Euroopan unionin aluksille otettuihin merimiehiin. Erityisesti kysymykseen tulevat järjestäytymisvapaus ja työntekijöiden kollektiivisen neuvotteluoikeuden tosiasiallinen tunnustaminen sekä syrjimättömyys työmarkkinoilla ja ammatin harjoittamisen yhteydessä. 5. Mikronesialaisten merimiesten työsopimukset, joista yksi kappale annetaan sopimuksen allekirjoittajille, laaditaan laivanvarustajien edustajan tai edustajien ja merimiesten ja/tai heidän ammattiyhdistystensä taikka edustajiensa välillä yhdessä NORMAn pääjohtajan kanssa. Nämä sopimukset takaavat merimiehille heihin sovellettavan sosiaaliturvajärjestelmän edut, joihin kuuluvat henki-, sairaus- ja tapaturmavakuutus. 6. Laivanvarustajat maksavat mikronesialaisten merimiesten palkat. Ne on vahvistettava laivanvarustajien tai heidän edustajiensa ja NORMAn pääjohtajan välisellä yhteisellä sopimuksella ennen kalastuslupien myöntämistä. Mikronesialaisten merimiesten palkkausehdot eivät voi kuitenkaan olla huonommat kuin ne, joita sovelletaan Mikronesian liittovaltion miehistöihin, eivätkä missään tapauksessa ILO:n vaatimuksia huonommat. 7. Jokaisen Euroopan unionin alukselle palvelukseen otetun merimiehen on ilmoittauduttava kyseisen aluksen päällikölle aiottua miehistöön tuloa edeltävänä päivänä. Jos merimies ei ole paikalla hänen miehistöön tulolleen sovittuna päivänä ja aikana, laivanvarustaja vapautuu ilman eri toimenpiteitä velvoitteestaan ottaa kyseinen merimies miehistöön. VIII luku Käyttäjän vastuu 1. Aluksen käyttäjän on varmistettava, että alus on merikelpoinen ja että sillä on kutakin matkustajaa ja miehistön jäsentä varten riittävät hengenpelastusvälineet ja henkiinjäämisvarusteet. 2. Mikronesian liittovaltion, sen osavaltioiden, kansalaisten ja asukkaiden suojelemiseksi käyttäjän on varmistettava, että sen alus on Mikronesian NORMAn Mikronesian talousvyöhykkeen osalta hyväksymän kansainvälisesti tunnustetun vakuutuslaitoksen asianmukaisesti ja täydellisesti vakuuttama, mukaan luettuina laguunit ja atollit, aluemeri, vedenalaiset riutat ja talousvyöhyke, kuten tämän liitteen 1 luvun 1 jakson 7 kappaleen f kohdassa tarkoitetussa vakuutustodistuksessa esitetään. 3. Jos Euroopan unionin alus joutuu Mikronesian talousvyöhykkeellä (sisäiset aluevedet ja aluemeri mukaan luettuina) merionnettomuuteen tai vaaratilanteeseen, josta aiheutuu vahinkoja ympäristölle, omaisuudelle tai henkilöille, aluksen ja sen käyttäjän on viipymättä ilmoitettava asiasta Mikronesian liittovaltion NORMAlle ja Mikronesian liikenne-, viestintä- ja infrastruktuuriministeriölle. Lisäykset 1. Kalastusluvan hakulomakkeet a. Kalastuslupahakemus ja rekisteröintihakemus b. Luvan uusimishakemus 2. Saalisilmoituslomakkeet a. Nuottakalastuspäiväkirja b. Pitkäsiimakalastuspäiväkirja 3. Ilmoituksia koskevat tiedot 4. Luettelo Mikronesian liittovaltion nimetyistä satamista [pic] Lisäys 1a ULKOMAISTA KALASTUSALUSTA KOSKEVA REKISTERÖINTI- JA LUPAHAKEMUS National Oceanic Resource Management Authority | P.O. Box PS122 | Puhelin: | (+691) 320-2700/5181 | Palikir, Pohnpei FM 96941 | Faksi: | (+691) 320-2383 | Federated States of Micronesia | Sähköposti: | norma@mail.fm | OHJEET: | Hakijan ON allekirjoitettava ja päivättävä hakemus, jota ei muutoin oteta käsiteltäväksi. | Osoite = täydellinen postiosoite | Merkitkää selvä rasti (x) asianomaiseen kohtaan. | Kaikki yksiköt metrijärjestelmän mukaisia; täsmentäkää, jos käytätte jotain muuta järjestelmää. | Liittäkää hakemukseen tuore 6 x 8 tuuman värillinen aluksen sivukuva, jossa näkyy aluksen nimi ja rekisterinumero. | Liittäkää mukaan jäljennös FFA:n aluerekisteriä ja alusten seurantajärjestelmää (VMS) koskevista todistuksista. | Jos alus on rekisteröity jo aiemmin, ilmoittakaa: | Alueelliset vaatimukset: | Aluksen entinen nimi | FFA:n rekisterinumero | Entinen rekisterinumero | FFA:n VMS-rekisterinumero | Entinen kansainvälinen radiokutsutunnus | ALC-tyyppi (automatic location communicator) | Aluksen tunnistetiedot: | Aluksen nimi | Alustyyppi: (rasti ruutuun) | Yksin toimiva nuotta-alus | Kalankuljetusalus/jäähdytysalus | Etsintäalus | Pitkäsiima-alus | Säiliöalus | Muu | Vapapyydyksiä käyttävä alus | Ryhmässä toimiva nuotta-alus | Täsmennettävä | Rekisteröintivaltio | Rekisterinumero rekisteröintivaltiossa | Kansainvälinen radiokutsutunnus | Aluksen omistaja: | Aluksen käyttäjä/rahtaaja: | Nimi | Nimi | Osoite | Osoite | Aluksen päällikkö: | Kalastuksesta vastaava päällikkö: | Nimi | Nimi | Osoite | Osoite | Toimipaikka tai -paikat: | Lupaa koskevat tiedot: | Valitkaa luvan kesto ja ilmoittakaa haluttu voimassaoloaika. | Satama 1 / maa | 1 vuosi | __________________________ | Satama 2 / maa | 6 kuukautta | __________________________ | Satama 3 / maa | 3 kuukautta | ___________________ | Lippuvaltio/valtio, jonka alueella lupa kalastaa | Muu (täsmennettävä): | ___________________ | Alusta koskevat tiedot: | Runkomateriaali: | Teräs ( | Puu ( | Lasikuitu ( | Muu (mikä) | Rakennusvuosi | Bruttovetoisuus | Rakennuspaikka | Kokonaispituus | Miehistön lukumäärä | Pääkoneiden teho (yksikkö) | Polttoaineen enimmäismäärä (tuhatta litraa) | Päiväkohtainen pakastuskapasiteetti (useampi, jos tarpeen): Menetelmä Kapasiteetti Lämpötila (ºC) Tonnia/päivä Suolavesi (NaCl) BR ( ____________________________ ________________ Suolavesi (CaCl) CB ( ____________________________ ________________ Ilma (puhallus) BF ( ____________________________ ________________ Ilma (kierto) RC ( ____________________________ ________________ Muu, täsmennettävä _______________ ____________________________ ________________ Varastointikapasiteetti (useampi, jos tarpeen): Menetelmä Kapasiteetti Lämpötila (ºC) Kuutiometriä Jää IC ( ____________________________ ________________ Jäähdytetty merivesi RW ( ____________________________ ________________ Suolavesi (NaCl) BR ( ____________________________ ________________ Suolavesi (CaCl) CB ( ____________________________ ________________ Ilma (kierto) RC ( Muu, täsmennettävä _______________ ____________________________ ________________ Täyttäkää jokin seuraavista kohdista A, B, C tai D. A. Nuotta-alukset: Helikopterin rekisterinumero _________________________________ Verkon pituus (metreinä)________________ Helikopterin malli ___________________________________ Verkon korkeus (metreinä) ________________ Apualus: Nimi 1 ___________________________________________ Tyyppi 1 _________________________ Nimi 2 ___________________________________________ Tyyppi 2 _________________________ Nimi 3 ___________________________________________ Tyyppi 3 _________________________ B. Vapapyydysalukset: Automaattisten vapalaitteiden lukumäärä (0, jos ei ole) __________ Syöttien säilytys (useampi, jos tarpeen) Kiertojärjestelmä Kapasiteetti (rasti ruutuun) (kuutiometriä) Luonnon NN ( ____________________________ Kierto CR ( ____________________________ Jäähdytetty RC ( ____________________________ C. Pitkäsiima-alukset: Kohovälien keskimääräinen lukumäärä _____________________________ Selkäsiiman pituus (km) ______________ Koukkujen keskimääräinen lukumäärä kohoväliä kohden ___________________________ Selkäsiiman materiaali __________________________________ D. Apualukset: Tehtävät (useampi, jos tarpeen): Jäähdytysalus ( Tiedusteluvene ( Ankkurivene ( Huoltoalus/emäalus ( Jokin muu, täsmennettävä _________________________________________________________________________ Avustettu alus tai avustetut alukset ________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ Vakuutan, että edellä olevat tiedot ovat oikeat ja täydelliset. Ymmärrän, että minun on ilmoitettava viipymättä kaikista edellä olevissa tiedoissa tapahtuneista muutoksista ja että ilmoittamisen laiminlyömisestä saattaa aiheutua vahinkoa alukseni asemalle FFA:n alueellisessa rekisterissä. Hakemus on jätetty seuraavan sopimuksen nojalla: Sopimuksen ja/tai perussopimuksen nimi | Sopimuksen voimaantulopäivä | Hakija: Ilmoittakaa, onko kyseessä varustaja, rahtaaja vai valtuutettu edustaja _________________________________ Hakijan nimi: | Puhelin: | Osoite: | Faksi: | Sähköposti: | Allekirjoitus | Päiväys | Lisäys 1b [pic] ULKOMAISTA KALASTUSALUSTA KOSKEVA LUVAN UUSIMISHAKEMUS National Oceanic Resource Management Authority | P.O. Box PS122 | Puhelin: | (691) 320-2700/5181 | Palikir, Pohnpei FM 96941 | Faksi: | (691) 320-2383 | Federated States of Micronesia | Sähköposti: | norma@mail.fm | OHJEET: | Tätä hakemuslomaketta sovelletaan AINOASTAAN alukseen, joka uusii kalastuslupansa saman kalastussopimuksen nojalla, jonka perusteella ensimmäinen lupa (tai aiemmat luvat) myönnettiin sille. | Hakijan ON allekirjoitettava ja päivättävä hakemus, jota ei muutoin oteta käsiteltäväksi. | Osoite = täydellinen postiosoite. | Merkitkää selvä rasti (x) asianomaiseen kohtaan. | Alueelliset vaatimukset: | FFA:n rekisterinumero | FFA:n VMS- rekisterinumero | Aluksen tunnistetiedot: | Aluksen nimi | Edellisen luvan nro: | Rekisteröintivaltio (lippuvaltio) | Rekisterinumero lippuvaltiossa | Kansainvälinen radiokutsutunnus | Alustyyppi (pyydys): | Yksin toimiva nuotta-alus | Kalankuljetusalus/jäähdytysalus | Etsintäalus | Pitkäsiima-alus | Säiliöalus | Muu (mikä) _________________________________ | ____________ | Vapapyydyksiä käyttävä alus | Ryhmässä toimiva nuotta-alus | Lupaa koskevat tiedot: | Valitkaa luvan kesto ja ilmoittakaa haluttu voimaantulopäivä. | 1 vuosi | 6 kuukautta | 3 kuukautta | Luvan voimaantulopäivä | Haen National Oceanic Resource Management Authoritylta (NORMAlta) luvan uusintaa edellä mainitulle kalastusalukselle Mikronesian liittovaltion alueella. Vakuutan, että edellä olevat tiedot ovat oikeat ja täydelliset. Olen tietoinen, että minun on ilmoitettava viipymättä kaikista edellä olevissa tiedoissa tapahtuneista muutoksista ja että ilmoittamisen laiminlyöminen saattaa rajoittaa kalastuslupani voimassaoloaikaa ja siitä saattaa aiheutua vahinkoa alukseni asemalle FFA:n alueellisessa rekisterissä. Hakemus on jätetty seuraavan sopimuksen nojalla: Sopimuksen ja/tai perussopimuksen nimi | Sopimuksen voimaantulopäivä | Hakija: Ilmoittakaa, onko kyseessä varustaja, rahtaaja vai valtuutettu edustaja _________________________________ Hakijan nimi: | Puhelin: | Osoite: | Faksi: | Sähköposti: | Allekirjoitus | Päiväys | [pic] [pic] [pic] [pic]Lisäys 3 Ilmoituksia koskevat tiedot Ilmoitus NORMAlle Faksi: (+691) 320-2383, sähköpostiosoite: norma@mail.fm 1. Ilmoitus Mikronesian talousvyöhykkeelle saapumisesta 24 tuntia ennen Mikronesian liittovaltion talousvyöhykkeelle saapumista: a) | Ilmoituskoodi | ZENT | b) | Aluksen nimi | c) | Luvan numero | d) | Saapumispäivä (pp.kk.vv) | e) | Saapumiskellonaika (GMT) | f) | Saapumissijainti | g) | Kokonaissaalis aluksella | i) nuottakalastuksen osalta ilmoittakaa saalis painon mukaan lajeittain: | BONIITTI | (SKJ)____. ___(t) | KELTAEVÄTONNIKALA | (YFT)____. ___(t) | MUUT | (OTH)____. ___(t) | ii) pitkäsiimakalastuksen osalta ilmoittakaa saalis lukumäärän mukaan lajeittain: | KELTAEVÄTONNIKALA | (YFT)____. ___(t) | ISOSILMÄTONNIKALA | (BET)____. ___(t) | VALKOTONNIKALA | (ALB)____. ___(t) | HAI | (SHK)____.___(t) | MUUT | (OTH)____.___(t) | esim. ZENT/ COSMOS/F031-EUCPS-00000-01/10-5-04/0635Z/1230N; 150E/SKJ: 200;YFT: 90; OTH: 50 | 2. Ilmoitus Mikronesian talousvyöhykkeeltä poistumisesta Välittömästi kalastusvyöhykkeeltä lähdettyä: a) | Ilmoituskoodi | ZDEP | b) | Aluksen nimi | c) | Luvan numero | d) | Lähtöpäivä (pp.kk.vv) | e) | Lähtökellonaika (GMT) | f) | Lähtösijainti | g) | Kokonaissaalis aluksella | i) nuottakalastuksen osalta ilmoittakaa saalis painon mukaan lajeittain: | BONIITTI | (SKJ)____. ___(t) | KELTAEVÄTONNIKALA | (YFT)____. ___(t) | MUUT | (OTH)____. ___(t) | ii) pitkäsiimakalastuksen osalta ilmoittakaa saalis lukumäärän mukaan lajeittain: | KELTAEVÄTONNIKALA | (YFT)____. ___(t) | ISOSILMÄTONNIKALA | (BET)____. ___(t) | VALKOTONNIKALA | (ALB)____. ___(t) | HAI | (SHK)____.___(t) | h) | Kokonaissaalis Mikronesian liittovaltion talousvyöhykkeellä (tapauksen mukaan) painon tai lukumäärän mukaan lajeittain (kuten aluksella olevaa saalista koskevassa kohdassa) | i) | Kalastuspäivien kokonaismäärä | esim. ZDEP/ COSMOS/F031-EUCPS-00000-01/20-5-04/0635Z/1300N; 145E/SKJ: 300;YFT: 130; OTH: 80/FSMEEZ; SKJ: 100;YFT: 40;OTH: 30/10 | 3. Viikoittainen sijainti- ja saalisilmoitus Mikronesian talousvyöhykkeellä oloajalta Joka keskiviikko klo 12.00 saapumisilmoituksen tai viimeisen viikkoilmoituksen jälkeen, jos alus on edelleen Mikronesian talousvyöhykkeellä: a) | Ilmoituskoodi | WPCR | b) | Aluksen nimi | c) | Luvan numero | d) | Viikoittaisen sijainnin päivämäärä (pp.kk.vv) | e) | WPCR:n sijainti | f) | Saalis edellisen ilmoituksen jälkeen | i) nuottakalastuksen osalta ilmoittakaa saalis painon mukaan lajeittain: | BONIITTI | (SKJ)____. ___(t) | KELTAEVÄTONNIKALA | (YFT)____. ___(t) | MUUT | (OTH)____. ___(t) | ii) pitkäsiimakalastuksen osalta ilmoittakaa saalis lukumäärän mukaan lajeittain: | KELTAEVÄTONNIKALA | (YFT)____. ___(t) | ISOSILMÄTONNIKALA | (BET)____. ___(t) | VALKOTONNIKALA | (ALB)____. ___(t) | HAI | (SHK)____.___(t) | MUUT | (OTH)____.___(t) | g) | Kalastuspäivien lukumäärä viikossa | esim. WPCR/COSMOC/F031-EUCPS-00000-01/12-5-04/0530N; 14819E/SKJ: 200;YFT: 90;OTH: 50/10 | 4. Satamasta lähtö Välittömästi satamasta lähdettyä: a) | Ilmoituskoodi | PDEP | b) | Aluksen nimi | c) | Luvan numero | d) | Lähtöpäivä (pp.kk.vv) | e) | Lähtökellonaika (GMT) | f) | Lähtösatama | g) | Kokonaissaalis aluksella | i) nuottakalastuksen osalta ilmoittakaa saalis painon mukaan lajeittain: | BONIITTI | (SKJ)____. ___(t) | KELTAEVÄTONNIKALA | (YFT)____. ___(t) | MUUT | (OTH)____. ___(t) | ii) pitkäsiimakalastuksen osalta ilmoittakaa saalis lukumäärän mukaan lajeittain: | KELTAEVÄTONNIKALA | (YFT)____. ___(t) | ISOSILMÄTONNIKALA | (BET)____. ___(t) | VALKOTONNIKALA | (ALB)____. ___(t) | HAI | (SHK)____.___(t) | MUUT | (OTH)____.___(t) | h) | Seuraava määräpaikka | Pohnpei | esim. PDEP/ COSMOS/F031-EUCPS-00000-01/23-5-04/0635Z/Pohnpei/SKJ:0; YFT:0; OTH:0 | 5. Tankkausilmoitus Välittömästi hyväksytystä säiliöaluksesta tehdyn polttoainetäydennyksen jälkeen: a) | Ilmoituskoodi | BUNK | b) | Aluksen nimi | COSMOS | c) | Luvan numero | F031-EUCPS-0000-01 | d) | Tankkauksen aloituspäivä ja -aika (GMT) (pp.kk.vv: hhmm) | e) | Sijainti tankkauksen alkaessa | f) | Otetun polttoaineen määrä tuhansina litroina | g) | Tankkauksen päättymispäivä ja -kellonaika (GMT) | h) | Sijainti tankkauksen päättyessä | i) | Säiliöaluksen nimi | KIM | esim. BUNK/ COSMOS/F031-EUCPS-00000-01/10-5-04/0635Z/1230N; 150E/160/10-5-04/1130N; 145E/KIM | 6. Jälleenlaivausilmoitus Välittömästi sen jälkeen, kun saalis on jälleenlaivattu hyväksytyssä Mikronesian liittovaltion satamassa hyväksyttyyn rahtialukseen: a) | Ilmoituskoodi | PNOT | b) | Aluksen nimi | COSMOS | c) | Luvan numero | F031-EUCPS-0000-01 | d) | Purkamispäivä (pp.kk.vv) | e) | Purkamissatama | f) | Jälleenlaivattu saalis | i) nuottakalastuksen osalta ilmoittakaa saalis painon mukaan lajeittain: | BONIITTI | (SKJ)____. ___(t) | KELTAEVÄTONNIKALA | (YFT)____. ___(t) | MUUT | (OTH)____. ___(t) | ii) pitkäsiimakalastuksen osalta ilmoittakaa saalis lukumäärän mukaan lajeittain: | KELTAEVÄTONNIKALA | (YFT)____. ___(t) | ISOSILMÄTONNIKALA | (BET)____. ___(t) | VALKOTONNIKALA | (ALB)____. ___(t) | HAI | (SHK)____.___(t) | MUUT | (OTH)____.___(t) | g) | Kuljetusaluksen nimi | KIN | h) | Saaliin määräpaikka | JAPANI | esim. PNOT/ COSMOS/F031-EUCPS-00000-01/10-5-04/PAGO PAGO/SKJ: 200;YFT: 90; OTH: 50/KIN/JP | Lisäys 4 Nimetyt satamat 1. Tomil Harbor Yapin osavaltiossa 2. Weno Anchorage Chuukin osavaltiossa 3. Mesenieng Harbour Pohnpein osavaltiossa 4. Okat Harbour Kosraen osavaltiossa SÄÄDÖSEHDOTUKSEEN LIITTYVÄ RAHOITUSSELVITYS PERUSTIEDOT EHDOTUKSESTA/ALOITTEESTA Ehdotuksen/aloitteen nimi Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja Mikronesian liittovaltion kalastuskumppanuussopimukseen kuuluvan pöytäkirjan tekemisestä Toimintalohko(t) toimintoperusteisessa johtamis- ja budjetointijärjestelmässä (ABM/ABB)[6] 11. Meri- ja kalastusasiat 11.03. Kansainvälinen kalatalous ja merioikeus Ehdotuksen/aloitteen luonne X Ehdotus/aloite liittyy käynnissä olevan toimen jatkamiseen . Tavoitteet Komission monivuotinen strateginen tavoite (monivuotiset strategiset tavoitteet), jonka (joiden) saavuttamista ehdotus/aloite tukee Kahdenvälisten kalastuskumppanuussopimusten neuvottelemista koskevan yksinomaisen toimivaltansa puitteissa komissio neuvottelee, tekee ja panee täytäntöön kalastuskumppanuussopimukset sekä varmistaa osapuolten välisen poliittisen vuoropuhelun asianomaisten kolmansien maiden kalastuspolitiikan alalla. Kalastussopimuksista neuvotteleminen ja niiden tekeminen kolmansien maiden kanssa ovat linjassa sen yleistavoitteen kanssa, jolla pyritään turvaamaan EU:n laivaston – myös kaukaisilla vesillä toimivan laivaston – perinteiset kalastustoimet ja kehittämään suhteita kumppanuuden hengessä tavoitteena parantaa kalavarojen kestävää hyödyntämistä EU:n vesien ulkopuolella ottaen huomioon ympäristölliset, sosiaaliset ja taloudelliset näkökohdat. Erityistavoite (erityistavoitteet) sekä toiminto (toiminnot) toimintoperusteisessa johtamis- ja budjetointijärjestelmässä Erityistavoite 1[7] Kestävän kalastuksen edistäminen yhteisön vesien ulkopuolella, eurooppalaisen kalastuksen ylläpitäminen kaukaisilla vesillä sekä eurooppalaisen kalastussektorin ja kuluttajien etujen suojeleminen neuvottelemalla ja tekemällä rantavaltioiden (kolmansien maiden) kanssa kalastuskumppanuussopimuksia, jotka ovat linjassa muun eurooppalaisen politiikan kanssa. Mikronesian liittovaltion kanssa tehtävässä uudessa pöytäkirjassa EU:n tonnikala-aluksille vahvistetaan 8 000 tonnin vuosittainen viitesaalismäärä. Yksikkökustannukset ovat 100 euroa tonnilta, josta 65 euroa tonnilta maksetaan EU:n talousarviosta ja lopun 35 euroa tonnilta maksavat toiminnanharjoittajat. Toiminto (toiminnot) toimintoperusteisessa johtamis- ja budjetointijärjestelmässä Meri- ja kalastusasiat, kansainvälinen kalatalous ja merioikeus, kansainväliset kalastussopimukset (budjettikohta 11.0301) Odotettavissa olevat tulokset ja vaikutukset Selvitys siitä, miten ehdotuksella/aloitteella on tarkoitus vaikuttaa edunsaajien/kohderyhmän tilanteeseen 1. Uuden pöytäkirjan tekeminen Mikronesian kanssa auttaa säilyttämään EU:n alusten kalastusmahdollisuuksia erityisesti tonnikalan pyynnissä kolmansien maiden vesillä vuosina 2011–2015. Pöytäkirja auttaa turvaamaan kalastussopimuksiin perustuvien kalastusvyöhykkeiden säilyttämisen Tyynellä valtamerellä. 2. Lisäksi pöytäkirja edistää kalavarojen kestävää hoitoa ja säilyttämistä tukemalla kumppanimaan alakohtaisia politiikkoja. Tulos- ja vaikutusindikaattorit Selvitys siitä, millaisin indikaattorein ehdotuksen/aloitteen toteuttamista seurataan Toimintoperusteisessa johtamisjärjestelmässä seurataan sopimuksen täytäntöönpanoa seuraavien indikaattorien avulla: ( Kalastusmahdollisuuksien käytön seuranta ( Saalistietojen kerääminen ja niiden sekä sopimuksen kaupallisen arvon analysointi ( Työllisyyden ja lisäarvon edistäminen EU:ssa ( EU:n markkinoiden vakauttaminen ( Edistyminen yleisten tavoitteiden kuten Mikronesian liittovaltion köyhyyden vähentämisen saavuttamisessa, mukaan luettuna vaikutukset työllisyyteen, infrastruktuurin kehittäminen ja valtion talousarvion tukeminen ( Sekakomitean teknisten ja muiden kokousten lukumäärä Ehdotuksen/aloitteen perustelut Tarpeet, joihin ehdotuksella/aloitteella vastataan lyhyellä tai pitkällä aikavälillä Uusi pöytäkirja kalastuskumppanuussopimukseen on tarpeen, jotta EU:n alukset voisivat saada nuotta- ja pitkäsiima-aluksille yksinomaan tonnikalaa ja sen lähilajeja koskevia kalastusoikeuksia Mikronesian liittovaltion talousvyöhykkeellä. Uuden pöytäkirjan tärkein sisältö on seuraava: - Kalastusmahdollisuudet: vuotuisen viitesaalismäärän 8 000 tonnia kattavat kalastusluvat jaetaan 6 nuotta-alukselle ja 12 pitkäsiima-alukselle seuraavasti: • nuotta-alukset: Espanja: 5, Ranska: 1 • pitkäsiima-alukset: Espanja: 12 - Vuosittainen taloudellinen korvaus: 559 000 euroa - Laivanvarustajien maksut ja ennakot[8]: • nuotta-alukset: 35 euroa tonnia Mikronesian liittovaltion talousvyöhykkeellä pyydettyä tonnikalatonnia kohden. Vuosittaiset ennakot ovat 15 000 euroa nuotta-alusta kohden. • pitkäsiima-alukset: 35 euroa tonnia Mikronesian liittovaltion talousvyöhykkeellä pyydettyä tonnikalatonnia kohden. Vuosittaiset ennakot ovat 4 200 euroa pitkäsiima-alusta kohden. EU:n osallistumisen lisäarvo Lisäarvo syntyy siitä, että EU:n aluksille saadaan toimivat ja avoimet säännöt kalastusoikeuksien saamisesta nuotta- ja pitkäsiima-aluksille Mikronesian liittovaltion talousvyöhykkeellä. Ilman tähän ehdotukseen sisältyviä sääntöjä kalastus perustuisi muihin (yksityisiin) sopimuksiin, joissa kestävyys ja vastuullinen kalastus eivät välttämättä olisi etusijalla. EU sitoutuu jatkamaan vastuullisen ja kestävän kalastuksen edistämistä kolmansien maiden vesillä, myös Tyynellä valtamerellä. Aikaisemmat kokemukset Vuosiksi 2007–2010 tehdystä pöytäkirjasta, jonka voimassaolo päättyi huhtikuussa 2010, tehtiin riippumattomien konsulttien avustuksella perusteellinen arviointi ennen kuin neuvottelut uudesta pöytäkirjasta aloitettiin. Arvioinnissa kiinnitettiin huomiota seuraaviin syihin, joiden vuoksi EU:n kannattaa jatkaa kalastusalan suhteita Mikronesian kanssa: - Mikronesian kanssa tehty sopimus vastaa Euroopan laivastojen tarpeita, ja se edistää yhteisön tonnikalanpyynnin kannattavuutta Tyynellä valtamerellä; - sopimuksen pöytäkirjan arvioidaan voivan edistää Euroopan kalastusalan kannattavuutta, koska sen myötä sen soveltamisalaan kuuluvat EU:n alukset ja alat saavat vakaan lainsäädännöllisen ympäristön; - yhteisen kalastuspolitiikan uudistamista koskevassa vihreässä kirjassa korostetaan, että alueellisen tason yhteistyötä olisi tarkasteltava keinona saavuttaa kestävyys EU:n vesialueiden ulkopuolella; - EU:n strategiaan kuuluu alueellisten kalastuksenhoitojärjestöjen toimintapuitteiden vahvistaminen kalastuksen hallinnan tehostamiseksi. Arvioinnin mukaan Mikronesialle sopimuksesta koituvia etuja olisivat pääasiassa seuraavat: - Mikronesia tarvitsee valuuttavarantoa makrotaloudellisen vakauden säilyttämiseksi. Kalastuskumppanuussopimus takaa vähintään viideksi vuodeksi saatavat taatut tulot, jotka täyttävät osittain maan tarpeet; - uusi pöytäkirja helpottaa kansallisen rahoituksen turvaamista useamman vuoden ajaksi sellaisiin kehittämistoimiin, joita ulkomaiset rahoittajat eivät tue. Paikallisen jalostusteollisuuden saaliista saaman suoran kaupallisen arvon lisäksi Mikronesialle odotetaan koituvan vielä seuraavia etuja: - paikallisten merimiesten ottaminen työhön EU:n aluksille - vaikutus kalatuotteiden tarjontaan EU:n markkinoilla. Yhteensopivuus muiden kyseeseen tulevien välineiden kanssa ja mahdolliset synergiaedut Kalastuskumppanuussopimusten mukaisesti maksettavat taloudelliset korvaukset ovat tuloa kolmansien maiden kansallisissa talousarvioissa. Kalastussopimuksen tekemisen ja seurannan edellytyksenä on kuitenkin, että osa korvauksista osoitetaan asianomaisen maan alakohtaisten politiikkojen tukemiseen. Rahoitus sopii yhteen kalastusalalla toteutettaviin kansallisiin hankkeisiin tai ohjelmiin muista kansainvälisistä lähteistä saatavan rahoituksen kanssa. Muutkin EKR:sta mahdollisesti rahoitettavat hankkeet voisivat olla yhteensopivia asianomaisen maan alakohtaisen politiikan yhteydessä tehtävään vuotuiseen ja monivuotiseen suunnitteluun liittyvien hankkeiden kanssa. Toiminnan ja sen rahoitusvaikutusten kesto X Ehdotuksen/aloitteen mukaisen toiminnan kesto on rajattu . - X Ehdotus/aloite alkaa siitä, kun neuvoston päätös pöytäkirjan allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta hyväksytään - X Rahoitusvaikutukset alkavat vuonna 2011 ja päättyvät vuonna 2015. Hallinnointitapa (hallinnointitavat)[9] X komissio hallinnoi suoraan keskitetysti Jos käytetään useampaa kuin yhtä hallinnointitapaa, huomautuksille varatussa kohdassa olisi annettava lisätietoja. Huomautukset: HALLINNOINTI Seuranta- ja raportointisäännöt Ilmoitetaan sovellettavat aikavälit ja edellytykset Komissio (MARE-pääosasto yhteistyössä Euroopan unionin Fidžissä olevan lähetystön kanssa) vastaa pöytäkirjan täytäntöönpanon säännöllisestä seurannasta erityisesti toiminnanharjoittajien ja saalistietojen osalta. Lisäksi pöytäkirjassa määrätään, että vähintään kerran vuodessa pidetään sekakomitean kokous, jossa komissio ja jäsenvaltiot tapaavat keskustellakseen sopimuksen ja sen pöytäkirjan täytäntöönpanosta. Hallinnointi- ja valvontajärjestelmä Todetut riskit Pöytäkirjan täytäntöönpanoon liittyy eräitä riskejä, esimerkiksi: alakohtaisen kalastuspolitiikan rahoittamiseen osoitettuja määriä ei jaeta sovitun mukaisesti (aliohjelmointi). Valvontamenetelmä(t) Edellä mainittuja riskejä pyritään välttämään alakohtaisen politiikan ohjelmointia ja toteutusta koskevalla vuoropuhelulla. Valvontamenetelmiin kuuluu myös 2.1 kohdassa tarkoitettujen tulosten yhteinen analysointi. Lisäksi pöytäkirjaan sisältyy lausekkeita sen soveltamisen keskeyttämisestä tietyissä olosuhteissa. Toimenpiteet petosten ja sääntöjenvastaisuuksien ehkäisemiseksi Ilmoitetaan käytössä olevat ja suunnitellut torjunta- ja suojatoimenpiteet EU:n maksaman taloudellisen korvauksen käyttö kuuluu kyseisen suvereenin kolmannen valtion yksinomaiselle vastuulle. Komissio sitoutuu kuitenkin pyrkimään pysyvään poliittiseen vuoropuheluun ja yhteistyöhön, jotta pöytäkirjan hallinnointia voitaisiin parantaa ja kalavarojen kestävää hoitoa koskevaa EU:n osuutta lisätä. Kaikkiin komission kalastuskumppanuussopimusten nojalla suorittamiin maksuihin sovelletaan joka tapauksessa komission tavanomaisia talousarvio- ja rahoitusmenettelyitä ja –sääntöjä. Näin voidaan muun muassa tunnistaa varmuudella kolmansien valtioiden pankkitilit, joille taloudellinen korvaus maksetaan. EHDOTUKSEN/ALOITTEEN ARVIOIDUT RAHOITUSVAIKUTUKSET Kyseeseen tulevat monivuotisen rahoituskehyksen otsakkeet ja menopuolen budjettikohdat - Talousarviossa jo olevat menopuolen budjettikohdat Monivuotisen rahoituskehyksen otsakkeiden ja budjettikohtien mukaisessa järjestyksessä Moniv. rahoituskehyksen otsake | Budjettikohta | Määräraha- laji | Rahoitusosuudet | Numero [Nimi………………………...……….] | JM/EI-JM ([10]) | EFTA[11]-mailta | ehdokasmailta[12] | kolmansilta mailta | varainhoitoasetuksen 18 artiklan 1 kohdan aa alakohdassa tarkoitetut rahoitusosuudet | 2 | 11.0301 Kansainväliset kalastussopimukset | JM | Ei | Ei | Ei | Ei | - Uudet perustettaviksi esitetyt budjettikohdat (ei sovelleta) Monivuotisen rahoituskehyksen otsakkeiden ja budjettikohtien mukaisessa järjestyksessä Moniv. rahoituskehyksen otsake | Budjettikohta | Määräraha- laji | Rahoitusosuudet | Numero [Otsake…...….] | JM/EI-JM | EFTA-mailta | ehdokasmailta | kolmansilta mailta | varainhoitoasetuksen 18 artiklan 1 kohdan aa alakohdassa tarkoitetut rahoitusosuudet | [XX.YY.YY.YY] | KYLLÄ/EI | KYLLÄ/EI | KYLLÄ/EI | KYLLÄ/EI | Arvioidut vaikutukset menoihin Yhteenveto arvioiduista vaikutuksista menoihin milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella) Monivuotisen rahoituskehyksen otsake: | 2 | Luonnonvarojen suojelu ja hoito | milj. euroa (neljän desimaalin tarkkuudella) Henkilöresurssien arvioitu tarve - X Ehdotus/aloite edellyttää henkilöresursseja seuraavasti: arvio kokonaislukuina (tai enintään kahden desimaalin tarkkuudella) vuosi 2011 | vuosi 2012 | vuosi 2013 | vuosi 2014 | vuosi 2015 | ( Henkilöstötaulukkoon sisältyvät virat/toimet (virkamiehet ja väliaikaiset toimihenkilöt) | XX 01 01 01 (päätoimipaikka ja komission edustustot)[23] | 0,55 | 0,55 | 0,55 | 0,55 | 0,55 | XX 01 01 02 (lähetystöt) | XX 01 05 01 (epäsuora tutkimustoiminta) | 10 01 05 01 (suora tutkimustoiminta) | ( Ulkopuolinen henkilöstö (kokoaikaiseksi muutettuna) | XX 01 02 01 (kokonaismäärärahoista katettavat sopimussuhteiset toimihenkilöt, vuokrahenkilöstö ja kansalliset asiantuntijat) | XX 01 02 02 (lähetystöjen sopimussuhteiset ja paikalliset toimihenkilöt, vuokrahenkilöstö, nuoremmat asiantuntijat ja kansalliset asiantuntijat) | 10 01 05 02 (suora tutkimustoiminta: sopimussuhteiset toimihenkilöt, vuokrahenkilöstö ja kansalliset asiantuntijat) | Muu budjettikohta (mikä?) | YHTEENSÄ | 0,55 | 0,55 | 0,55 | 0,55 | 0,55 | XX viittaa kyseessä olevaan toimintalohkoon eli talousarvion osastoon. Henkilöresurssien tarve katetaan toimen hallinnointiin jo osoitetulla pääosaston henkilöstöllä ja/tai pääosastossa toteutettujen henkilöstön uudelleenjärjestelyjen tuloksena saadulla henkilöstöllä sekä tarvittaessa sellaisilla lisäresursseilla, jotka toimea hallinnoiva pääosasto voi saada käyttöönsä vuotuisessa määrärahojen jakomenettelyssä talousarvion puitteissa. Kuvaus henkilöstön tehtävistä: Virkamiehet ja väliaikaiset toimihenkilöt | Neuvottelijan avustaminen kalastussopimusneuvotteluissa ja niiden valmistelussa: - kalastussopimusten tekemiseen tähtääviin neuvotteluihin osallistuminen kolmansien maiden kanssa; - arviointikertomusten ja strategiamuistioiden valmistelu komissaarille; - komission kantojen esitteleminen ja puolustaminen neuvoston ulkoista kalastuspolitiikkaa käsittelevässä työryhmässä; - jäsenvaltioiden välisten kompromissien löytämiseen osallistuminen ja niiden saattaminen lopullisiin sopimusteksteihin. Sopimusten täytäntöönpanon seuranta: - kalastussopimusten päivittäinen seuranta; - taloudellista korvausta ja mahdollisia ylimääräisiä erityiskorvauksia koskevien maksusitoumusten ja maksumääräysten valmistelu ja tarkastaminen; - säännöllinen raportointi sopimusten täytäntöönpanosta; - sopimusten arviointi; tieteelliset ja tekniset näkökohdat; - neuvoston asetus- ja päätösluonnosten valmistelu, sopimustekstien laadinta; - hyväksymismenettelyjen käynnistäminen ja seuranta. Tekninen apu: - komission kannan valmistelu sekakomiteaa varten. Toimielinten väliset suhteet: - komission edustaminen neuvottelumenettelyyn liittyvissä asioissa neuvostossa, Euroopan parlamentissa ja suhteissa jäsenvaltioihin; - vastausten laatiminen parlamentin jäsenten kirjallisiin ja suullisiin kysymyksiin. Yksiköiden välinen koordinointi ja komission sisäiset lausuntokierrokset: - yhteyshenkilönä toimiminen muiden pääosastojen suuntaan sopimusten neuvottelemista ja seurantaa koskevissa asioissa; - komission sisäisten lausuntokierrosten toteuttaminen ja tiedusteluihin vastaaminen. Arviointi: - vaikutusarvioinnin ajantasaistamiseen osallistuminen; - tavoitteiden saavuttamisen ja määrällisten indikaattoreiden analysointi. | Ulkopuolinen henkilöstö | Yhteensopivuus nykyisen monivuotisen rahoituskehyksen kanssa - X Ehdotus/aloite on nykyisen monivuotisen rahoituskehyksen mukainen. - ( Ehdotus/aloite edellyttää rahoituskehyksen asianomaisen otsakkeen rahoitussuunnitelman muuttamista. Selvitys rahoitussuunnitelmaan tarvittavista muutoksista, mainittava myös kyseeseen tulevat budjettikohdat ja määrät - ( Ehdotus/aloite edellyttää joustovälineen varojen käyttöön ottamista tai monivuotisen rahoituskehyksen tarkistamista[26]. Selvitys tarvittavista toimenpiteistä, mainittava myös kyseeseen tulevat rahoituskehyksen otsakkeet, budjettikohdat ja määrät Ulkopuolisten tahojen osallistuminen rahoitukseen - Ehdotuksen/aloitteen rahoittamiseen ei osallistu ulkopuolisia tahoja. määrärahat, milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella) vuosi N | vuosi N+1 | vuosi N+2 | vuosi N+3 | …ja näitä seuraavat vuodet (ilmoitetaan kaikki vuodet, joille ehdotuksen/aloitteen vaikutukset ulottuvat, ks. kohta 1.6) | Yhteensä | vuosi N | vuosi N+1 | vuosi N+2 | vuosi N+3 | …ja näitä seuraavat vuodet (ilmoitetaan kaikki vuodet, joille ehdotuksen/aloitteen vaikutukset ulottuvat, ks. kohta 1.6) | Momentti …………. | | | | | | | | | |Vastaava(t) menopuolen budjettikohta (budjettikohdat) käyttötarkoitukseensa sidottujen sekalaisten tulojen tapauksessa: Selvitys tuloihin kohdistuvan vaikutuksen laskentamenetelmästä [1] Neuvoston päätös 8877/2010, 26.10 2010. [2] EUVL C [3] EUVL C …, …, s. …. [4] Pöytäkirja on julkaistu EUVL:ssä ... yhdessä sen allekirjoittamista koskevan päätöksen kanssa. [5] Neuvoston pääsihteeristö julkaisee pöytäkirjan voimaantulopäivän Euroopan unionin virallisessa lehdessä . [6] ABM: toimintoperusteinen johtaminen; ABB: toimintoperusteinen budjetointi. [7] Vuoden 2010 talousarviota koskevissa toimintoselvityksissä erityistavoite 2 – ks. http://www.cc.cec/budg/bud/proc/adopt/_doc/_pdf/2010/apb2010-working-documents-part1-11-mare.pdf [8] Laivanvarustajien suorittamat maksut ja ennakot eivät vaikuta EU:n talousarvioon. [9] Kuvaukset eri hallinnointitavoista ja viittaukset varainhoitoasetukseen ovat saatavilla budjettipääosaston verkkosivuilla osoitteessa http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html [10] JM= jaksotetut määrärahat / EI-JM=jaksottamattomat määrärahat [11] EFTA: Euroopan vapaakauppaliitto. [12] Ehdokasmaat ja soveltuvin osin Länsi-Balkanin mahdolliset ehdokasmaat. [13] Vuosi n on ehdotuksen/aloitteen toteutuksen aloitusvuosi. [14] Rahoitusosuus muodostuu seuraavasti: a) 408 200 euroa vuodessa, joka vastaa 8 000 tonnin vuotuista viitesaalismäärää (pöytäkirjan mukaan tämä osuus on 520 000 euroa, josta on vähennetty 118 000 euroa. Tällainen ilmaisutapa on seurausta neuvotteluista, joiden mukaan 520 000 euroa = 8 000 t x 65 euroa / tonni, ja 111 800 euroa vuodessa johtaa pöytäkirjan viiden soveltamisvuoden aikana tulokseen 5 x 111 800 = 559 000 euroa. Summa perustuu siihen, mitä EU on maksanut ensimmäisen pöytäkirjan aikana, vaikka Mikronesia ei antanut kalastusmahdollisuuksia. Sen vuoksi osapuolet sopivat sen vähentämisestä vuosittain uudessa pöytäkirjassa), ja b) 150 800 euroa vuodessa, joka vastaa EU:n lisämaksuja Mikronesian kalastuspolitiikan tukemiseen. Jos vuotuinen saalismäärä on suurempi kuin 8 000 tonnia, taloudellisen korvauksen määrää korotetaan suhteessa ylitykseen 65 eurolla tonnilta. Se voi kuitenkin olla enintään 816 400 euroa vuodessa. [15] Pöytäkirjan mukaan kalastusmahdollisuuksia voidaan tarkistaa yhteisestä sopimuksesta, jos mahdollinen tarkistus auttaa Länsi- ja Keski-Tyynenmeren kalastuskomission WCPFC:n ( Western and Central Pacific Fisheries Commission ) suositusten mukaisesti turvaamaan Mikronesian liittovaltion kalavarojen kestävän hoidon. Taloudellista korvausta voidaan kuitenkin korottaa vain, jos talousarvio antaa siihen mahdollisuuden. [16] Tekninen ja/tai hallinnollinen apu sekä EU:n ohjelmien ja/tai toimien toteuttamiseen liittyvät tukimenot (entiset BA-budjettikohdat), epäsuora ja suora tutkimustoiminta. [17] Vuosi n on ehdotuksen/aloitteen toteutuksen aloitusvuosi. [18] Tuotokset ovat tuloksena olevia tuotteita ja palveluita (esim. rahoitettujen opiskelijavaihtojen määrä tai rakennetut tiekilometrit). [19] Kuten kuvattu kohdassa 1.4.2 ”Erityistavoitteet”. [20] Vuosi n on ehdotuksen/aloitteen toteutuksen aloitusvuosi. [21] Kustannuslaskelma: (0,25 AD x 122 000 ¬ = 30 500 ¬ ) + (2 x 0,15 AST x 122 000 ¬ = 36 600 ¬ ). [22] Tekninen ja/tai hallinnollinen apu sekä EU:n ohjelmien ja/tai toimien toteuttamiseen liittyvät tukimenot (entiset BA-budjettikohdat), epäsuora ja suora tutkimustoi(0,25 AD x 122 000 € = 30 500 €) + (2 x 0,15 AST x 122 000 € = 36 600 €). [23] Tekninen ja/tai hallinnollinen apu sekä EU:n ohjelmien ja/tai toimien toteuttamiseen liittyvät tukimenot (entiset BA-budjettikohdat), epäsuora ja suora tutkimustoiminta. [24] Kustannuslaskelma: 1 x 0,25 AD-virkamiestä + 2 x 0,15 AST-virkamiestä = yhteensä 0,55. [25] Toimintamäärärahoista katettavan ulkopuolisen henkilöstön enimmäismäärä (entiset BA-budjettikohdat). [26] Etenkin rakennerahastot, Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahasto (maaseuturahasto) ja Euroopan kalatalousrahasto. [27] Katso toimielinten sopimuksen 19 ja 24 kohta. [28] Perinteiset omat varat (tulli- ja sokerimaksut) on ilmoitettava nettomääräisinä eli bruttomäärästä on vähennettävä kantokuluja vastaava 25 prosentin osuus.