52007PC0031

Ehdotus neuvoston direktiivi hedelmäntuotantoon tarkoitettujen hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston pitämisestä kaupan (uudelleen laadittu toisinto) {SEK(2007) 93} {SEK(2007) 94} /* KOM/2007/0031 lopull. - CNS 2007/0014 */


[pic] | EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO |

Bryssel 29.1.2007

KOM(2007) 31 lopullinen

2007/0014 (CNS)

Ehdotus

NEUVOSTON DIREKTIIVI

hedelmäntuotantoon tarkoitettujen hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston pitämisestä kaupan (uudelleen laadittu toisinto){SEK(2007) 93}{SEK(2007) 94}

(komission esittämä)

PERUSTELUT

EHDOTUKSEN TAUSTA

( Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet

Yhteisön säännökset hedelmäntuotantoon tarkoitettujen hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston pitämisestä kaupan annettiin vuonna 1992. Niiden tarkoituksena oli luoda yhteisön laajuiset yhdenmukaistetut edellytykset sen varmistamiselle, että ostettu lisäysaineisto ja ostetut hedelmäkasvit ovat terveitä ja hyvälaatuisia kaikkialla yhteisössä. Säännökset osoittautuivat alusta alkaen yksinkertaiseksi mutta tehokkaaksi keinoksi yhdenmukaistaa sisämarkkinoita.

Kesäkuussa 2003 ja huhtikuussa 2004 toteutetut yhteisen maatalouspolitiikan uudistukset toivat mukanaan suuria muutoksia, joilla odotettiin olevan merkittäviä vaikutuksia elinkeinoelämään maatalouden tuotantotapojen, maankäyttömenetelmien, työllisyyden ja maaseutualueiden laajempien sosiaalisten ja taloudellisten olosuhteiden kannalta.

Uuden politiikan tueksi hyväksyttiin aiheellisia toimenpiteitä. Etenkin asetuksella (EY) N:o 1698/2005 luotiin oikeusperusta maaseudun kehittämisen strategista lähestymistapaa koskevien sääntöjen hyväksymiselle ja yhteisön strategisten suuntaviivojen määrittelylle.

Maaseudun kehittämistä koskevassa asetuksessa määritellyt tavoitteet huomioon ottaen strategiset suuntaviivat keskittyvät rajatumpaan joukkoon painopisteitä, jotka vastaavat yhteisön linjauksia etenkin kasvun, työpaikkojen ja kestävän kehityksen edistämiseksi.

Tässä tilanteessa on aiheellista tarkastella uudelleen siementen ja lisäysaineiston ja etenkin hedelmäkasvien lisäysaineiston kaupan pitämistä koskevia säännöksiä.

Ehdotuksen tavoitteet ovat seuraavat:

a) Selkeytetään ja yksinkertaistetaan yritysten sääntely-ympäristöä

Komissio pitää Kansalaisten Eurooppa -hankkeen kannalta tärkeänä yhteisön lainsäädännön yksinkertaistamista ja selkeyttämistä tavallisten kansalaisten kannalta yksiselitteisempään ja luettavampaan suuntaan. Kansalaiset saisivat näin uusia mahdollisuuksia ja tilaisuuksia käyttää lainsäädännön heille tarjoamia erityisiä oikeuksia.

Tähän tavoitteeseen voidaan päästä vain tekemällä huomattavia tarkistuksia hedelmäkasvien lisäysaineiston kaupan pitämistä koskevaan voimassa olevaan lainsäädäntöön etenkin siltä osin kuin on kyse direktiivin määritelmistä, täytettävistä vaatimuksista, aineiston tunnistettavuudesta ja poikkeuksista. Esimerkkinä tästä on kaupan pitämisen uusi määritelmä, joka kattaa kaikki lisäysaineiston ja hedelmäkasvien kaupalliseen hyödyntämiseen liittyvä toimet.

b) Parannetaan lainsäädäntöä ottaen huomioon tekniikan ja tieteen kehittyminen ja kaupan pitämisen uusi ympäristö uuden yhteisen maatalouspolitiikan linjausten mukaisesti

Kuluttajien ja toimialan uusiin tarpeisiin vastaamiseksi on tapeen säätää tekniikan ja tieteen kehittymiseen perustuvista selkeistä määritelmistä, jotka koskevat direktiivin soveltamiskohteita (aineiston luokka ja tyyppi), sekä selkeistä täytettävistä edellytyksistä. Tällä tavoin direktiivi voidaan yhdenmukaistaa muiden lisäysaineiston kaupan pitämisestä annettujen sellaisten direktiivien kanssa, joita on äskettäin muutettu osana uutta yhteistä maatalouspolitiikkaa.

Voimassa olevilla edellytyksillä ei myöskään edistetä sellaisten selkeiden ja helposti sovellettavien sääntöjen hyväksymistä, jotka koskevat vastaavuutta suhteessa kolmansiin maihin. Tällä hetkellä tuontiin sovelletaan tilapäisiä poikkeuksia, jotka eivät ole jäsenvaltioiden viranomaisia eikä kauppiaita tyydyttäviä. Jotkin lisäysaineistoa ja toimittajien hyväksymistä koskevat säännöt luovat tarpeettomia velvoitteita eivätkä anna riittäviä takeita aineiston laadusta (esim. lajikkeen tunnistettavuudesta ja terveystilanteesta).

( Yleinen tausta

Aiemmin annetut säännökset[1] viiniköynnöksen lisäysaineiston, metsänviljelyaineiston sekä hedelmäkasvien ja koristekasvien lisäysaineiston kaupan pitämisestä perustuivat yhdenmukaistettuihin periaatteisiin ja silloiseen tietämykseen. Sittemmin tieteellinen ja tekninen tietämys on huomattavasti lisääntynyt. Tämän vuoksi koristekasvien lisäysaineiston, metsänviljelyaineiston ja viiniköynnöksen lisäysaineiston kaupan pitämistä koskevia direktiivejä on äskettäin tarkistettu ja yhdenmukaistettu[2].

Hedelmäkasvien kaupan pitämistä koskevia, useita kertoja ja usein huomattavilta osin muutettuja säännöksiä ei ole koottu yhteen, vaan niitä on etsittävä sekä alkuperäisestä säädöksestä että siihen myöhemmin tehdyistä muutoksista.

Viime vuosina kehitetyt jalostuksen ja kasvullisen lisäyksen uudet teknologiat eivät kuulu nykyisen lainsäädännön soveltamisalaan. Kyseisillä teknologioilla voidaan entistä tarkemmin ja edullisemmin valvoa laatuominaisuuksia, kuten lajikkeen tunnistettavuutta ja kasvin terveystilannetta. Koska lajikkeen määritelmää ja yleistä luetteloa ei ole, samaa aineista on mahdollista pitää kaupan eri lajikenimillä. Alinta aineiston luokkaa (CAC-aineistoa) koskevat määritelmät ja edellytykset ovat vanhentuneet, mikä tekee mahdolliseksi sellaisten kasvien kaupan pitämisen, joiden hedelmäntuotanto tai terveystilanne ei vastaa odotettua tasoa.

( Voimassa olevat aiemmat säännökset

Tällä hetkellä hedelmäkasvien lisäysaineiston kaupan pitämistä säännellään seuraavalla säädöksellä:

Neuvoston direktiivi 92/34/ETY hedelmäntuotantoon tarkoitettujen hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston pitämisestä kaupan.

( Johdonmukaisuus suhteessa unionin muuhun politiikkaan ja muihin tavoitteisiin

Erityistä huomiota on kiinnitetty siihen, ettei toteutettaisi samanlaisia toimia kuin jo toteutetaan muiden yhteisön välineiden ja politiikkojen, erityisesti yhteisen maatalouspolitiikan, perusteella.

Kuulemiset ja vaikutusten arviointi

( Intressitahojen kuuleminen

Kuulemismenettely, tärkeimmät kohderyhmät ja yleiskuvaus vastaajista

Ehdotusta valmistellessaan komissio kuuli jäsenvaltioita ja muita sidosryhmiä julkisen kuulemismenettelyn kautta. Internetissä julkaistiin keskusteluasiakirja ja kysely. Lisäksi järjestettiin kuulemistilaisuus.

Tiivistelmä vastauksista ja siitä, miten ne on otettu huomioon

Kuulemismenettelyssä kävi ilmi, että poliittinen yleistavoite parantaa ja ajantasaistaa nykyisiä säädöksiä sai laajaa kannatusta. Vastaajat ilmaisivat hyväksyvänsä yleisesti kuulemisasiakirjassa mainitut tavoitteet ja tukivat komission lähestymistapaa, jossa tarkoituksena ei ole niinkään luoda uusia välineitä vaan parantaa nykyisiä. Jotkut esittivät epäilyksiä siitä, onko ehdotuksen mukainen direktiivi säädöslajina soveltuvin, vai olisiko asetus sopivampi.

Jotkut vastaajista huomauttivat tarpeesta parantaa täytettäviä teknisiä vaatimuksia. Toiset korostivat toissijaisuusperiaatteen noudattamisen tarvetta ja EU:n tason lisäarvon maksimointia. Jotkin jäsenvaltiot korostivat myös tarvetta varmistaa tieteen ja tekniikan kehittymisen sekä yhteisön sääntöjen koordinointi ja täydentävyys. Kaikki nämä vastaukset otettiin huomioon.

Avoin kuuleminen järjestettiin Internetissä 21.2.2006–21.4.2006. Tulokset ovat saatavilla vaikutusten arvioinnin luonnoksen liitteessä IV-III.

( Asiantuntijatiedon käyttö

Ulkopuolisia asiantuntijoita ei tarvittu. Ehdotuksen valmistelussa hyödynnettiin jäsenvaltioiden kanssa järjestetyistä kokouksista saatuja kokemuksia (pysyvä komitea ja työryhmät).

( Vaikutusten arviointi

Ehdotusta laadittaessa on harkittu neljää päävaihtoehtoa.

Vaihtoehto A – Kumotaan voimassa oleva lainsäädäntö

Tällä hetkellä kyseistä vaihtoehtoa ei voida puoltaa, koska siihen liittyy jäsenvaltioiden erilaisten toimintatapojen riski ja siitä mahdollisesti aiheutuva ristiriitatilanne sisämarkkinoilla.

Vaihtoehto B – Ei toteuteta mitään toimia ja säilytetään lainsäädäntö nykyisellään

Tähän mennessä saatujen kokemusten perusteella tätä vaihtoehtoa ei voida teknisistä syistä hyväksyä, koska jotkin määritelmät ja edellytykset ovat vanhentuneita, eikä asiantuntijoiden ja jäsenvaltioiden havaitsemia puutteita korjattaisi.

Vaihtoehto C – Siirrytään vaihtoehtoiseen sääntelyyn

Teoriassa tämä vaihtoehto olisi hyväksyttävissä. Käytännössä markkinoiden erityisen rakenteen vuoksi (mukana on tuhansia toimittajia, jotka ovat ryhmittyneet eri ammatillisiin järjestöihin, pieni määrä yrityksiä harjoittaa laajaa erikoistunutta liiketoimintaa hedelmäkasvien lisäysaineiston[3], jalostuksen tai lisäyksen alalla, muut yritykset ovat pieniä ja/tai hedelmäkasvien lisäysaineiston tuottaminen ei ole niiden pääasiallinen liiketoiminta-ala), vaihtoehtoisen sääntelyn tai itsesääntelyn ehdottaminen ei ole realistista.

Vaihtoehto D – Yksinkertaistetaan voimassa oleva lainsäädäntöä

Direktiivin 92/34/ETY uudelleenlaatiminen on välttämätön edellytys hedelmäkasvien lisäysaineiston sisämarkkinoiden tehokkaammalle ja avoimemmalle toiminnalle. Puitedirektiiviin päädyttiin oikeudellisista syistä, koska jäsenvaltiot voivat saattaa sen helposti osaksi lainsäädäntöään, siihen liittyviä aiheellisia täytäntöönpanotoimia voidaan tarvittaessa hyväksyä, ja joissakin tapauksissa voidaan päättää myös muista lainsäädännön ulkopuolisista toimenpiteistä. Tavoitteiden saavuttamiseksi noudatetaan seuraavia perusperiaatteita:

- lisäysaineiston varmentamisessa noudatetaan yhdenmukaistettua toimintatapaa (uudet määritelmät, uudet täytettävät edellytykset)

- luodaan oikeusperusta kaupan pidettyyn aineistoon liittyville paremmille takeille lajikkeen tunnistettavuuden, geenivarojen ja biologisen monimuotoisuuden osalta

- siirretään kaikki yksityiskohtaiset säännöt täytäntöönpanotoimenpiteisiin yhdenmukaistamisen ja hallinnoinnin parantamiseksi (esim. teknisten edellytysten nopea ajantasaistaminen).

Ehdotukseen liittyvät oikeudelliset näkökohdat

( Ehdotetun toimen lyhyt kuvaus

Tämä ehdotus on säädösten uudelleenlaatimistekniikasta tehdyn toimielinten välisen sopimuksen mukainen neuvoston direktiivin 92/34/ETY uudelleen laatiminen. Tämä tarkoittaa sitä, että neuvoston direktiiviin 92/34/EY tehtävät sisällön muutokset ja sen muuttumattomina säilyvät säännökset yhdistetään samaan tekstiin. Ehdotuksella korvataan ja kumotaan mainittu direktiivi. Näin parannetaan yhteisön lainsäädännön ymmärrettävyyttä ja selkeyttä.

( Oikeusperusta

Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 37 artiklan mukaisesti yhteisön toimintaan sisältyy toimia yhteisen maatalouspolitiikan täytäntöön panemiseksi.

Kyseisessä oikeusperustassa määrätään kuulemismenettelystä eli määräenemmistöllä komission ehdotuksesta ja Euroopan parlamentin kuulemisen jälkeen annettavista säädöksistä.

( Toissijaisuusperiaate

Koska tämän ehdotuksen mukaiset toimenpiteet perustuvat perustamissopimuksen 37 artiklaan, toissijaisuusperiaatetta ei sovelleta.

( Suhteellisuusperiaate

Ehdotus on suhteellisuusperiaatteen mukainen seuraavista syistä:

Tässä ehdotuksessa ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen tavoitteiden saavuttamiseksi. Siinä käsitellään sellaisia puutteita, jotka ovat tulleet esille aikaisempien toimien aikana ja se perustuu Eurooppa-neuvoston ja Euroopan parlamentin antamiin valtuutuksiin.

Yhteisölle ja kansallisille viranomaisille aiheutuva hallinnollinen taakka on vähäinen, eikä sitä lisätä sen enempää kuin on tarpeen, jotta yhteisö voi varmistaa sisämarkkinoiden tehokkaan toiminnan.

( Säädöslajin valinta

Ehdotettu sääntelytapa: neuvoston direktiivi.

Muut sääntelytavat eivät soveltuisi seuraavasta syystä:

Neuvoston direktiivin 92/34/ETY uudelleenlaadinta voidaan toteuttaa ainoastaan neuvoston direktiivillä.

TALOUSARVIOVAIKUTUKSET

Ehdotuksessa on kyse voimassa olevan lainsäädännön uudelleenlaatimisesta. Vaikutukset EU:n talousarvioon ovat vähäiset. Ehdotuksesta ei aiheudu myöskään uusia menoeriä yhteisön talousarvioon.

Lisätiedot

( Yksinkertaistaminen

Ehdotuksella yksinkertaistetaan lainsäädäntöä.

Uudelleenlaatimistekniikan hyödyntämisen ansiosta yhteisö voi yhdistää samaan tekstiin sekä neuvoston direktiiviin ehdotetut sisällön muutokset että muuttumattomina säilyvät säännökset. Lisäksi direktiivin alkuperäistä tekstiä on parannettu ja selvennetty paremman sääntelyn periaatteen mukaisesti. Tästä syystä säännöksiä on poistettu ja muutettu. Tämä ei kuitenkaan vaikuta direktiivin asiasisältöön.

( Lainsäädännön kumoaminen

Ehdotuksen hyväksymisestä seuraa, että aiempaa lainsäädäntöä kumotaan.

( Uudelleenlaatiminen

Ehdotuksessa on kyse uudelleenlaatimisesta.

( Ehdotuksen yksityiskohtainen kuvaus

Seuraavassa esitetään tärkeimmät ehdotukset pääpiirteissään.

1. Kaupan pitämisen ja toimittajan määritelmät ja niihin sovellettavat edellytykset

a) Nykytilanne

Kaupan pitämisestä vuonna 1992 hyväksytyssä määritelmässä luetellaan joukko toimia, joita pidettiin tämäntyyppiselle tuotteelle sopivina. Lueteltujen toimien katsottiin olevan tärkeitä ja riittäviä kuvaamaan määritelmän soveltamislaajuutta. Kaupan teknisen kehittymisen vuoksi nykyiset kaupan pitämisen toimet liittyvät kiinteästi muihin uusiin kaupan pitämisestä vaikeasti erotettavissa oleviin toimiin, esim. ”myynti ja pitäminen myyntitarkoituksessa”.

Toimittajan määritelmä kattaa aineiston lisäykseen, tuotantoon, ylläpitoon ja/tai käsittelyyn sekä kaupan pitämiseen osallistuvan henkilön harjoittaman tavanomaisen ammattimaisen toiminnan, mutta siinä ei mainita tuontia. Tuontitoiminta muuttuu yhä tärkeämmäksi, ja sitä voi harjoittaa joko toimittaja (sellaisena kuin se määritellään direktiivissä 92/34/ETY) tai muu henkilö. Ensin mainitussa tapauksessa lainsäädännön soveltamiseen ei liity ongelmia, mutta jälkimmäisessä tapauksessa tuojaa voidaan pitää tai olla pitämättä toimittajana sen mukaan, millainen on asianomaisen jäsenvaltion lainsäädäntö.

Vuonna 1992 pidettiin aiheellisena vaatia toimittajien hyväksyntää yhdenmukaistetulla menettelyllä, jotta lisätään nopeasti sisämarkkinoiden yhdenmukaisuutta. Hedelmäkasvien lisäysaineistoa tuottaviin yrityksiin yleisesti sovellettavien laatuvaatimusten myötä kallis hyväksyntävelvollisuus on muuttunut tarpeettomaksi.

b) Ehdotukset

Ehdotuksessa esitetään hyväksyttäväksi uusi kaupan pitämisen määritelmä, joka kattaa kaikki lisäysaineiston ja hedelmäkasvien kaupalliseen hyödyntämiseen liittyvät toimet (2 artiklan 10 kohta).

Tuontitoiminnan lisääminen toimittajien toimien luetteloon parantaa lainsäädännön yhdenmukaistamista ja avoimuutta (2 artiklan 9 kohta). Toimittajien rekisteröinnillä kevennetään hallinnollista rasitusta ja vähennetään jäsenvaltioiden viranomaisille ja sidosryhmille (toimittajat ja käyttäjät) koituvia kustannuksia säilyttäen sama kuluttajien luottamuksen taso (5 ja 6 artikla).

Ehdotettujen muutosten avulla nämä säännökset yhdenmukaistetaan suhteessa muihin äskettäin muutettuihin metsänviljelyaineiston, koristekasvien ja viiniköynnöksen lisäysaineiston kaupan pitämistä koskeviin säännöksiin.

2. Luokat, tunnistettavuus ja edellytykset

a) Nykytilanne

Jotkin määritelmät ja niihin liittyvät edellytykset ovat vanhentuneet eivätkä niiden soveltamisen kustannukset kompensoidu niistä saatavilla eduilla (esim. viruksista vapaat ja virusten varalta testatut aineistoluokat). Joidenkin määritelmien puuttuminen (koska niitä ei pidetty tarpeellisina direktiivin antamisen ajankohtana) aiheuttaa ristiriitatilanteita, joiden syynä ovat tulkintaepäselvyydet tai ”petokset”. Sen vuoksi sekä toimittajille että kuluttajille koituvat kustannukset kasvavat, eikä markkinoihin luoteta.

Mahdollisten riskien estämisen kustannukset nousevat koko ajan, koska on pyydettävä oikeussuojan varmistamista, hallinnoitava ratkaisujen hakemista tuomioistuimissa tai hankittava ”turvallisempaa” lisäysaineistoa, joka on kalliimpaa.

b) Ehdotukset

Kaikki nykyisten perussäädösten mukaiset tekniset toimenpiteet siirretään erillisiin täytäntöönpanotoimenpiteisiin, ja ne hyväksytään sen jälkeen, kun niiden tehokkuus ja suhde tekniikan ja tieteen kehittymiseen on asianmukaisesti arvioitu (4 artikla). Teknisten täytäntöönpanotoimenpiteiden hallinnoinnin odotetaan muuttuvan entistä joustavammaksi sekä viranomaisten että toimittajien kannalta.

Luokkien uusien määritelmien olisi vastattava tieteen ja tekniikan kehittymistä ja erityisesti kansainvälisiä varmentamisjärjestelmiä (Euroopan maiden kasvinsuojelujärjestön EPPOn standardit) (2 artiklan 3–8 kohta). Olisi otettava käyttöön oikeusperusta kuhunkin luokkaan kuuluvaa aineistoa koskevien erityisten edellytysten vahvistamiselle (4 artikla).

Avoin varmentamisjärjestelmä ja lajikkeen selkeä tunnistettavuus (täydellinen ja avoin merkitseminen) parantaa kilpailukykyä ja helpottaa yhteisön sisäistä kauppaa ja tuontia vastaavuuteen ja mahdollisesti vastavuoroisuuteen perustuen (9 artikla). Myös jalostajien suoja paranee, ja viljelijät voivat luottaa lisäysaineiston tunnistettavuuteen ja yhtenäisyyteen. Tällä tavoin tarjoutuu tilaisuus toiminnan suunnitteluun ja niiden resurssien säästymiseen, joita nykyisin käytetään tuotantoprosessin mukauttamiseen epäyhdenmukaisia markkinoita varten.

3. Aineiston laatu (ns. DUS-perusteet eli erotettavuus, yhtenäisyys ja pysyvyys sekä hedelmäntuotantoarvo) ja lajikkeen määritelmä ja sovellettavat edellytykset

a) Nykytilanne

Nykyinen erotettavuuteen ja tunnistettavuuteen liittyvien ominaisuuksien epäselvä ja epätäydellinen luettelo aiheuttaa ongelmia viljelijöiden viljeltäväksi hankkimien lajikkeiden tunnistamisessa. Hedelmien yhteisen markkinajärjestelyn vaatimusten mukaisesti tuottajien on ilmoitettava hedelmälajikkeen nimi, kun hedelmät saatetaan markkinoille. Nämä ominaisuudet muuttuvat yhä tärkeämmiksi sekä tuoreiden hedelmien että jalostettaviksi tarkoitettujen hedelmien markkinoiden hyvin erikoistuneiden vaatimusten vuoksi.

Nykytilanteessa viljelijöiden maksettaviksi tulevat kustannukset nousevat edelleen sellaisen aineiston korvaamisen vuoksi, jonka todetaan olevan odotetut vaatimukset täyttämätöntä vasta sitten, kun hedelmäntuotanto alkaa (useimpien lajien osalta 3–5 vuotta viljelykaudesta).

b) Ehdotukset

Uudet kansainväliset säännöt ja etenkin yhteisön kasvilajikeviraston pöytäkirjat ja kasvilajikkeiden kansainvälisen suojeluliiton ohjeet tekevät mahdolliseksi lajikkeen helpon tunnistamisen.

Lajikkeiden luettelointia ja varmentamista koskevat edellytykset olisi vahvistettava viittaamalla kyseisiin kansainvälisiin pöytäkirjoihin (7 artikla). Sen vuoksi olisi otettava käyttöön lajikkeen ja kloonin määritelmä (2 artiklan 3 ja 4 kohta) sekä kaupan pidetytyn aineistoon liittyvät paremmat takeet tarjoava oikeusperusta lajikkeiden tunnistettavuudelle, geenivaroille ja biologiselle monimuotoisuudelle (3 artikla) ja siirrettävä kaikki tekniset yksityiskohtaiset säännöt täytäntöönpanotoimenpiteisiin niiden yhdenmukaistamisen ja hallinnoinnin parantamiseksi (esim. teknisten edellytysten nopea ajantasaistaminen) (4 artikla). Näillä muutoksilla on tarkoitus parantaa markkinoiden avoimuutta ja osaltaan alentaa aineiston tunnistettavuudesta aiheutuvia kustannuksia.

Jotta avoimuus paranisi kuluttajien kannalta, olisi myös lisättävä viittaus hedelmäntuotantoarvoon (kasvien ja niiden tuotteiden, siis hedelmien, laatu ja tuottavuus) eli biologiseen arvoon suoraa kulutusta tai jalostusta varten.

4. Kasvien terveystilanne ja sitä koskevat edellytykset

a) Nykytilanne

Toimittajille aiheutuu ongelmia ja kustannuksia joidenkin sellaisten nykyisten edellytysten täyttämisessä, joista ei koidu hyötyä viljelijöille eikä loppukuluttajille (esim. lisäysaineisto, jonka on oltava vapaa kaikista viruksista). Alimman kaupallisen laadun luokkaan kuuluvien kasvien (noin 30 prosenttia EU:n hedelmäkasvituotannosta, ja tämä osuus on useissa maissa vähintään 80 prosenttia) terveystilanteen tarkistamisen edellytykset ovat vanhentuneita sekä testausmenettelyjen että valvottavien haitallisten organismien luettelon osalta.

b) Ehdotukset

Jotta saataisiin parannettua lisäysaineiston terveystilanteen hallinnointia, olisi luotava selkeä yhteys luokan tunnistettavuuteen uusien lajikkeiden luetteloinnissa ja kasvullisen lisäysaineiston avulla lisätyn aineiston varmentamisessa (4 artikla). Tieteen ja tekniikan kehittyminen on tehnyt mahdolliseksi kansainvälisten varmentamisjärjestelmien (EPPOn standardit) julkaisemisen. Terveempi lisäysaineisto on ensimmäinen askel kohti uuden yhteisen maatalouspolitiikan mukaisen toimintatavan täysimääräistä hyödyntämistä torjunta-aineiden käytön vähentämisessä.

Keskipitkällä aikavälillä on odotettavissa aineiston hintojen avoimuuden parantumista, joka perustuu aineiston hinnan ja terveydellisen laadun väliseen tiiviimpään yhteyteen.

5. Muita kommentteja

Seuraavia säännöksiä on muutettu vastaamaan direktiivin 92/34/ETY muihin säännöksiin tehtyjä muutoksia, mutta niiden sisältö ei muuten muutu: 1 artiklan 2 kohta, 1 artiklan 3 kohta, 1 artiklan 4 kohta, 2 artiklan 11 kohta, 2 artiklan 13 kohta, 8 artiklan 3 kohta, 11 ja 13 artikla, 16 artiklan 2 kohta, 17 artiklan 2 kohta sekä 18, 21, 22 ja 23 artikla.

6. Muuttumattomina säilyvät säännökset

Seuraavat säännökset säilyvät muuttumattomina: 1 artiklan 1 kohta, 2 artiklan 1 kohta, 2 artiklan 2 kohta, 2 artiklan 12 kohta, 2 artiklan 14 kohta, 8 artiklan 1 kohta, 8 artiklan 2 kohta, 10, 12, 14 ja 15 artikla, 16 artiklan 1 kohta, 16 artiklan 3 kohta, 16 artiklan 4 kohta, 17 artiklan 1 kohta sekä 19, 20 ja 24 artikla.

⎢92/34/ETY (mukautettu)

2007/0014 (CNS)

Ehdotus

NEUVOSTON DIREKTIIVI

hedelmäntuotantoon tarkoitettujen hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston pitämisestä kaupan (uudelleen laadittu toisinto)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen √ 37 ∏ 43 artiklan,

ottaa huomioon komission ehdotuksen,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon[4],

sekä katsoo seuraavaa:

∫ uusi

1. Hedelmäntuotantoon tarkoitettujen hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston pitämisestä kaupan annettua neuvoston direktiiviä 92/34/EY[5] on useaan otteeseen huomattavasti muutettu[6]. Koska muutoksia on tarpeen tehdä lisää, kyseinen direktiivi olisi selkeyden vuoksi laadittava uudelleen.

⎢ 92/34/ETY johdanto-osan 1 kappale

2. Hedelmäntuotannolla on tärkeä asema yhteisön maataloudessa.

⎢ 92/34/ETY johdanto-osan 2 kappale (mukautettu)

3. Hedelmänviljelyssä tyydyttävät tulokset riippuvat paljon hedelmäkasvien lisäykseen käytettävän aineiston ja hedelmäntuotantoon tarkoitettujen hedelmäkasvien laadusta ja terveydestä. ; sen vuoksi tietyt jäsenvaltiot ovat antaneet säännöksiä markkinoille saatettujen hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston laadun ja terveyden takaamiseksi.

⎢ 92/34/ETY johdanto-osan 3 kappale (mukautettu)

(4) Hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston erilainen kohtelu eri jäsenvaltioissa voi lisätä kaupan esteitä ja siten estää näiden tuotteiden vapaata liikkuvuutta yhteisössä; sisämarkkinoiden toteuttamiseksi nämä esteet on syytä poistaa vahvistamalla yhteisön säännökset, jotka korvaavat jäsenvaltioiden säännökset.

⎢ 92/34/ETY johdanto-osan 4 kappale (mukautettu)

4. Yhdenmukaistenet vaatimusten luominenkset yhteisön tasolla takaavat sen, että ostajat saavat koko yhteisön alueella terveitä ja hyvälaatuisia hedelmäkasveja ja niiden lisäysaineistoa.

⎢ 92/34/ETY johdanto-osan 5 kappale (mukautettu)

5. Näiden yhdenmukaisten vaatimusten on kasvien terveyden osalta vastattava kasvien ja kasvituotteiden haitallisten organismien √ yhteisöön ∏ jäsenvaltioihin kulkeutumisen √ ja siellä leviämisen ∏ estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä √ 8 päivänä toukokuuta 2000 ∏ 21 päivänä joulukuuta 1976 annettua neuvoston direktiiviä 2000/29/EYÕ[7] 77/93/ETY.

⎢ 92/34/ETY johdanto-osan 6 kappale (mukautettu)

? uusi

6. aluksi oOlisi vahvistettava yhteisön säännöt niille hedelmäkasvisuvuille ja -lajeille, joilla on erityistä taloudellista merkitystä yhteisössä, sekä yhteisön menettely, jolla nämä säännöt myöhemmin lisätään ulotetaan koskemaan muita hedelmäkasvisukuja ja -lajeja ? tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvien sukujen ja lajien luetteloon. Luetteloitujen sukujen ja lajien olisi oltava laajalti jäsenvaltioissa kasvatettuja, ja niiden lisäysaineiston markkinoiden olisi oltava huomattavat ja useamman kuin yhden jäsenvaltion käsittävät.⎪

⎢ 92/34/ETY johdanto-osan 7 kappale (mukautettu)

7. Yhteisön sääntöjä ei ole tarkoituksenmukaista soveltaa hedelmäkasvien taimien ja niiden lisäysaineiston pitämiseen kaupan, jos voidaan osoittaa, että nämä tuotteet on tarkoitettu vietäviksi kolmansiin maihin, koska näissä maissa voimassa olevat säännökset voivat poiketa tämän direktiivin säännöksistä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta direktiivin √ 2000/29/EY ∏ 77/93/ETY kasvien terveyttä koskevien säännösten soveltamista.

⎢ 92/34/ETY johdanto-osan 8 kappale (mukautettu)

(8) kasvien terveyttä ja laatua koskevien vaatimusten vahvistaminen kullekin hedelmäkasvisuvulle ja -lajille edellyttää pitkäjänteistä ja perusteellista teknistä ja tieteellistä tutkimusta; tätä varten olisi vahvistettava menettely,

∫ uusi

8. Selkeyden vuoksi olisi vahvistettava tarvittavat määritelmät. Niiden olisi perustuttava tekniikan ja tieteen kehittymiseen ja katettava asianomainen termi kokonaan ja selkeästi, jotta helpotetaan sisämarkkinoiden yhdenmukaistamista ottaen huomioon markkinoiden kaikki uudet mahdollisuudet sekä kaikki lisäysaineiston tuotannossa käytetyt uudet prosessit. Kyseiset määritelmät olisi yhdenmukaistettava yhteisön lainsäädännön soveltamisalaan kuuluvan muun lisäysaineiston kaupan pitämistä koskevien määritelmien kanssa.

9. Jokaiselle hedelmäkasvisuvulle ja -lajille olisi vahvistettava kasvien terveyttä ja laatua koskevat vaatimukset kansainvälisten järjestelmien perusteella. Sen vuoksi on aiheellista säätää varmennusjärjestelmästä lisäysaineiston ja hedelmäkasvien eri luokille, joita pidetään kaupan, viittaamalla kansainvälisiin järjestelmiin, jos sellaisia on.

⎢ 92/34/ETY johdanto-osan 13 kappale (mukautettu)

? uusi

10. Tavanomaisen maatalouskäytännön mukaista on vaatia, että tietyt hedelmäkasvit ja niiden lisäysaineisto on joko virallisesti ilmoitettu viruksista vapaiksi, toisin sanoen niissä ei ole todettu mitään tunnettua virusta tai tämän kaltaista taudinaiheuttajaa, tai tarkastettu virusten varalta, toisin sanoen todettu vapaiksi tietyistä viruksista tai niiden kaltaisista taudinaiheuttajista, jotka alentavat mainittujen hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston käyttöarvoa, ?tai tarkastettu osana yhteisön lainsäädännön kattamiin muihin lajeihin sovellettavaa virallista valvontaa. ⎪

∫ uusi

11. Geneettisesti muunnettujen hedelmäkasvien rekisteröintiä luetteloon ei saisi sallia, ennen kuin ihmisten terveydelle ja ympäristölle aiheutuvien vaarojen välttämiseksi on toteutettu kaikki aiheelliset toimenpiteet, joihin viitataan geneettisesti muunnettujen organismien tarkoituksellisesta levittämisestä ympäristöön 12 päivänä maaliskuuta 2001 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2001/18/EY[8] ja muuntogeenisistä elintarvikkeista ja rehuista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1829/2003[9].

12. Geneettisen monimuotoisuuden säilyminen olisi varmistettava. Olisi säädettävä biologisen monimuotoisuuden säilyttämistä koskevista aiheellisista toimenpiteistä, joilla taataan nykyisten lajikkeiden säilyttäminen, noudattaen asiaankuuluvan yhteisön lainsäädännön linjauksia. Komissio ottaa huomioon lajikkeen käsitteen lisäksi myös genotyypin ja kloonin, jotta vastataan paremmin markkinoiden uusiin tarpeisiin.

13. On aiheellista vahvistaa kokeisiin, tieteellisiin tarkoituksiin tai valintatyöhön tarkoitetun aineiston kaupan pitämistä koskevat edellytykset, jos kyseinen aineisto ei voi täyttää tavanomaisia kasvien terveydelle ja laadulle asetettuja vaatimuksia tietyn käyttötarkoituksen vuoksi.

⎢ 92/34/ETY johdanto-osan 9 kappale

? uusi

14. Hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston toimittajien on ensisijaisesti varmistettava, että näiden tuotteet ovat tämän direktiivin säännösten mukaiset. ?On aiheellista määritellä toimittajien asema ja toimittajiin sovellettavat edellytykset. Toimittajat olisi virallisesti rekisteröitävä, jotta luodaan avoin ja taloudellisesti perusteltu lisäysaineiston ja hedelmäkasvien varmentamismenettely. ⎪

∫ uusi

15. Toimittajat, jotka pitävät kaupan hedelmäkasveja ja lisäysaineistoa ainoastaan henkilöille, jotka eivät ammattimaisesti tuota tai myy hedelmäkasveja tai lisäysaineistoa, olisi vapautettava rekisteröitymisvelvollisuudesta.

⎢ 92/34/ETY johdanto-osan 14 kappale

? uusi

16. Hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston ostajien edun mukaista on, että lajikkeiden nimet ovat tunnetut ja niiden tunnistettavuus turvataan ?, jotta tehdään mahdolliseksi järjestelmän jäljitettävyys ja lisätään luottamusta markkinoihin⎪.

⎢ 92/34/ETY johdanto-osan 15 kappale (mukautettu)

? uusi

17. √Kyseinen ∏ edellä mainittu tavoite voitaisiin parhaiten saavuttaa joko yleisellä tietämyksellä lajikkeesta ? , etenkin vanhojen lajikkeiden tapauksessa, ⎪ tai sillä, että käytettävissä on toimittajan laatima ja säilyttämä lajikekuvaus; jälkimmäisessä tapauksessa hedelmäkasveja tai niiden lisäysaineistoa ei kuitenkaan hyväksytä luokkiin, jotka varmennetaan virallisesti, ?, joka perustuu Yhteisön kasvilajikeviraston pöytäkirjihin tai, jos sellaisia ei ole, muihin kansainvälisiin tai kansallisiin sääntöihin ⎪.

⎢ 92/34/ETY johdanto-osan 16 kappale (mukautettu)

18. Hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston tunnistettavuuden ja asianmukaisen kaupan pitämisen varmistamiseksi √ olisi ∏ on tärkeää antaa yhteisön säännöt erien erottamisesta ja merkitsemisestä. Etiketeissä olisi ilmoitettava tarvittavat tiedot sekä virallista tarkastusta että käyttäjää varten.

⎢ 92/34/ETY johdanto-osan 10 kappale (mukautettu)

? uusi

19. Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten √ olisi ∏ on valvottava ja tarkastuksella varmistettava, että toimittajat täyttävät mainitut vaatimukset CAC (Conformitas Agraria Communitatis) -luokkaan kuuluvien hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston osalta ? lisäysaineistoa tai hedelmäkasveja sekä toimittajia koskevat edellytykset täyttyvät ⎪.

⎢ 92/34/ETY johdanto-osan 11 kappale (mukautettu)

20. hedelmäkasveilla ja niiden lisäysaineistolla on välttämättä oltava myös muita luokkia, joissa kyseiset kasvit ja aineisto on virallisesti varmennettava,

⎢ 92/34/ETY johdanto-osan 12 kappale (mukautettu)

21. Olisi otettava käyttöön √ säädettävä ∏ yhteisön valvontatoimenpiteet √ valvontatoimenpiteistä ∏ tämän direktiivin vaatimusten yhdenmukaisen soveltamisen takaamiseksi kaikissa jäsenvaltioissa.

⎢ 92/34/ETY johdanto-osan 17 kappale

? uusi

22. ? Sellaisten ⎪ väliaikaisten saantivaikeuksien varalta ? , jotka johtuvat luonnonkatastrofeista, kuten tulipalosta, myrskystä tai sadon epäonnistumisesta, tai ennakoimattomista olosuhteista, ⎪ olisi annettava sääntöjä, jotka mahdollistavat tässä direktiivissä säädettyjä vaatimuksia lievemmät vaatimukset täyttävien hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston kaupan pitämisen ? määräaikaisesti ja tietyin edellytyksin ⎪.

∫ uusi

23. Suhteellisuusperiaatteen mukaisesti olisi säädettävä jäsenvaltioiden mahdollisuudesta vapauttaa merkitsemistä koskevien edellytysten täyttämisestä sekä valvonnan ja virallisten tarkastusten suorittamisesta ne pientuottajat, joiden lisäysaineiston ja hedelmäkasvien koko tuotannon ja myynnin on tarkoitus palvella paikallisilla markkinoilla sellaisten henkilöiden lopullista käyttöä, jotka eivät ammattimaisesti toimi kasvintuotannossa (paikallinen kauppa).

⎢ 92/34/ETY johdanto-osan 18 kappale (mukautettu)

24. Edellytysten yhdenmukaistamiseksi jJäsenvaltioita olisi ensimmäiseksi kiellettävä asettamasta muita kuin tässä direktiivissä säädettyjä edellytyksiä ja rajoituksia liitteessä II tarkoitettujen sukujen ja lajien, joista laaditaan liiteluettelo, pitämiselle kaupan.

⎢ 92/34/ETY johdanto-osan 19 kappale

25. Olisi säädettävä mahdollisuudesta saattaa kolmansissa maissa tuotettujen hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineistojen kaupan pitäminen yhteisössä luvanvaraiseksi, jos niistä kaikissa tapauksissa voidaan antaa samat takeet kuin yhteisössä tuotetuista hedelmäkasveista ja niiden lisäysaineistoista, jotka ovat yhteisön säännösten mukaiset.

⎢ 92/34/ETY johdanto-osan 20 kappale

26. Jäsenvaltioissa käytettävien teknisten tarkastusmenetelmien yhdenmukaistamiseksi sekä yhteisössä ja kolmansissa maissa tuotettujen hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineistojen vertaamiseksi keskenään on syytä järjestää vertailukokeita, jotta voidaan todeta, ovatko nämä tuotteet tämän direktiivin säännösten mukaiset.

∫ uusi

27. Kaupan häiriöiden välttämiseksi jäsenvaltioille olisi annettava mahdollisuus sallia siirtymäkauden ajan alueellaan tämän direktiivin voimaantulopäivänä olemassa olevan kantakasveista otetun varmennetun ja CAC-aineiston kaupan pitäminen, vaikka tällainen aineisto ei täyttäisi uusia vaatimuksia.

⎢ 92/34/ETY johdanto-osan 21 kappale (mukautettu)

28. Tämän direktiivin tehokkaan täytäntöönpanon helpottamiseksi komission tehtäväksi olisi annettava toimenpiteiden vahvistaminen tämän direktiivin täytäntöönpanemiseksi ja sen liitteen muuttamiseksi sekä menettelyn vahvistaminen tiiviin yhteistyön luomiseksi komission ja jäsenvaltioiden välille hedelmäkasvisukuihin ja -lajeihin kuuluvia kasveja ja niiden lisäysaineistoa käsittelevässä pysyvässä komiteassa. √ Tämän direktiivin täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY mukaisesti[10]. ∏

∫uusi

29. Tämä direktiivi ei vaikuta liitteessä II olevassa B osassa mainittuihin jäsenvaltioita velvoittaviin määräaikoihin, joiden kuluessa jäsenvaltioiden on saatettava direktiivit osaksi kansallista lainsäädäntöä ja sovellettava niitä,

⎢ 92/34/ETY (mukautettu)

ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN:

1 LUKU SOVELTAMISALA JA MÄÄRITELMÄT

1 ARTIKLA Soveltamisala

1. Tämä direktiivi koskee hedelmäntuotantoon tarkoitettujen hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston pitämistä kaupan yhteisössä.

2. Liitteessä II lueteltuja sukuja ja lajeja sekä niiden hybridejä koskevat 2—20 ja 234 artikla.

Edellä mainitut artiklat koskevat myös muiden sukujen, lajien tai niiden hybridien perusrunkoja ja muita kasvinosia, jos näiden sukujen, lajien tai niiden hybridien aineistoa on vartettu tai on tarkoitus varttaa niihin.

3. Muutokset liitteen II sukujen ja lajien luetteloon tehdään 22 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.

∫ uusi

2. Tämä direktiivi koskee liitteessä I lueteltuja sukuja ja lajeja sekä niiden hybridejä. Lisäksi sitä sovelletaan muiden kuin liitteessä I lueteltujen sukujen tai lajien perusrunkoihin ja muihin kasvinosiin tai niiden hybrideihin, jos niiden aineisto on vartettu tai on tarkoitus varttaa liitteessä I lueteltuun sukuun tai lajiin tai niiden hybridiin.

3. Tätä direktiiviä sovelletaan rajoittamatta direktiivissä 2000/29/EY säädettyjen kasvien terveyttä koskevien sääntöjen noudattamista.

⎢ 92/34/ETY (mukautettu)

2 artikla

4. Tämä direktiivi ei koske hedelmäkasveja ja niiden lisäysaineistoa, jotka todistetusti on tarkoitettu vietäviksi kolmansiin maihin, jos edellyttäen, että ne ovat asianmukaisesti sellaisiksi tunnistettavissa ja jos ne pidetään riittävästi erillään, sanotun kuitenkaan rajoittamatta direktiivissä 77/93/ETY säädettyjen kasvien terveyttä koskevien sääntöjen noudattamista.

Erityisesti tunnistamista ja eristämistä koskevat toimenpiteet ensimmäisen √ ala∏kohdan soveltamiseksi toteutetaan 21 artiklassa √ 19 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua ∏ säädettyä menettelyä noudattaen.

⎢ 92/34/ETY (mukautettu)

23 artikla √ Määritelmät ∏

Tässä direktiivissä tarkoitetaan sovelletaan seuraavia määritelmiä:

a) 1) ’lisäysaineistolla’ √ tarkoitetaan ∏ siemeniä, kasvinosia ja kaikkea kasviaineistoa, perusrungot mukaan luettuna, jotka on tarkoitettu hedelmäkasvien lisäykseen ja tuotantoon;

b) 2) ’hedelmäkasveilla’ √ tarkoitetaan ∏ kasveja, jotka on kaupan pitämisen jälkeen tarkoitettu istutettaviksi tai uudelleen istutettaviksi;

∫ uusi

3) ’lajikkeella’ tarkoitetaan yhteen alimpaan tunnettuun kasvitieteelliseen taksoniin kuuluvaa kasviryhmää, joka riippumatta siitä, täyttyvätkö jalostajanoikeuden myöntämisen edellytykset täysin, voidaan

a) määritellä tietyn genotyypin tai genotyyppien yhdistelmän ominaisuuksien perusteella,

b) erottaa muista kasviryhmistä vähintään yhden mainitun ominaisuuden perusteella,

c) katsoa kokonaisuudeksi sillä perusteella, että sitä voidaan lisätä ilman että se muuttuu;

4) ’kloonilla’ tarkoitetaan lajiominaisuuksien, fenotyyppisten ominaisuuksiensa ja terveystilanteen perusteella valitun hedelmäkasvikannan mukaisen lajikkeen kasvullisesti lisättyä jälkeläistä;

⎢ 92/34/ETY (mukautettu)

? uusi

(c)5) ’lähtöaineistolla’ √ tarkoitetaan ∏ lisäysaineistoa √, joka∏

a) i) joka on tuotettu ?toimittajan vastuulla, silloin kun toimittaja osallistuu kyseisen aineiston tuotantoon tai lisäykseen,⎪ yleisesti hyväksytyillä menetelmillä lajikkeen ? ja soveltuvissa tapauksissa kloonin ⎪ tunnistettavuuden ylläpitämiseksi √ ylläpitoa varten ∏, mukaan lukien asiaan kuuluvat hedelmäntuotantoarvoon liittyvät ominaisuudet, jotka voidaan vahvistaa 21 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen, sekä tautien leviämisen ehkäisemiseksi √ estämistä varten ∏,

b) ii) joka on tarkoitettu perusaineiston ? tai varmennetun aineiston, lukuun ottamatta hedelmäkasveja, ⎪ tuottamiseen,

c) iii) joka täyttää kyseisen lajin perusaineistoa koskevat 4 artiklan mukaisesti laaditussa liiteluettelossa esitetyt √ erityisvaatimukset, ∏ vaatimukset

d) iv) jonka on virallisessa tarkastuksessa todettu täyttävän edellä mainitut vaatimukset √on todettu virallisen tarkastuksen tuloksena a, b ja c alakohdan edellytykset täyttäväksi ∏;

d) 6) ’perusaineistolla’ √ tarkoitetaan ∏ lisäysaineistoa √, joka∏:

a) i) joka on saatu ? toimittajan vastuulla, silloin kun toimittaja osallistuu kyseisen aineiston tuotantoon tai lisäykseen, ⎪ yleisesti hyväksytyillä menetelmillä lajikkeen ? ja soveltuvissa tapauksissa kloonin ⎪ tunnistettavuuden ylläpitämiseksi ylläpitoa varten , mukaan lukien asiaan kuuluvat hedelmäntuotantoarvoon liittyvät ominaisuudet, jotka voidaan vahvistaa 21 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen, sekä tautien leviämisen ehkäisemiseksi √ estämistä varten ∏, ja joka polveutuu lähtöaineistosta suoraan tai kasvullisesti tunnetun vaiheiden määrän kautta,

b) ii) joka on tarkoitettu varmennetun aineiston tuotantoon,

c) ii) joka täyttää kyseisen lajin perusaineistoa koskevat 4 artiklan mukaisesti laaditussa liiteluettelossa esitetyt √ erityisvaatimukset, ∏ vaatimukset;

d) iv) jonka on virallisessa tarkastuksessa todettu täyttävän edellä mainitut vaatimukset √on todettu virallisen tarkastuksen tuloksena a, b ja c alakohdan edellytykset täyttäväksi ∏;

e) 7) ’varmennetulla aineistolla’ √ tarkoitetaan ∏ hedelmäkasvien taimia ja niiden lisäysaineistoa √ , jotka ∏

a) i) jotka on saatu ? toimittajan vastuulla, silloin kun toimittaja osallistuu kyseisen aineiston tuotantoon tai lisäykseen, ⎪ suoraan perusaineistosta ?tai lähtöaineistosta ⎪ tai jotka polveutuvat siitä kasvullisesti tunnetun vaiheiden määrän kautta,

∫ uusi

b ) on tarkoitettu

- lisäysaineiston tuottamiseen,

- hedelmäkasvien tuottamiseen ja/tai

- hedelmien tuottamiseen;

⎢ 92/34/ETY (mukautettu)

c) ii) jotka täyttävät kyseisen lajin varmennettua aineistoa koskevat 4 artiklan mukaisesti laaditussa liiteluettelossa esitetyt √ erityisvaatimukset ∏ vaatimukset √ , ja ∏

d) iii) jonka on virallisessa tarkastuksessa todettu täyttävän edellä mainitut vaatimukset √on todettu virallisen tarkastuksen tuloksena a, b ja c alakohdan edellytykset täyttäviksi ∏;

f) 8) ’CAC (Conformitas Agraria Communicatis) -aineistolla’ √ tarkoitetaan ∏ hedelmäkasveja ja niiden lisäysaineistoa √ , jotka ∏ täyttävät tämän luokan aineistolle 4 artiklan mukaisesti laaditussa liiteluettelossa esitetyt kyseistä lajia koskevat vähimmäisvaatimukset;

∫ uusi

a) on tuotettu toimittajan vastuulla, silloin kun toimittaja osallistuu kyseisen aineiston tuotantoon tai lisäykseen,

b) ovat lajikkeeltaan tunnistettavia ja puhtaita,

c) on tarkoitettu

- lisäysaineiston tuottamiseen,

- hedelmäkasvien tuottamiseen ja/tai

- hedelmien tuottamiseen,

d) täyttävät CAC-aineistoa koskevat 4 artiklan mukaisesti esitetyt erityisvaatimukset ja

e) on todettu virallisen tarkastuksen tuloksena a–d alakohdan edellytykset täyttäviksi;

⎢ 92/34/ETY (mukautettu)

? uusi

g) ”viruksista vapaalla aineistolla (v. f.)” aineistoa, joka on kansainvälisesti hyväksytyillä tieteellisillä menetelmillä tutkittu ja todettu saastunnasta vapaaksi ja jossa ei viljelystarkastuksessa ole löydetty minkäänlaisia virusten tai niiden kaltaisten taudinaiheuttajien aiheuttamia oireita ja jota on ylläpidetty tartunnan estymisen takaavissa olosuhteissa ja jonka katsotaan olevan vapaa kaikista kyseisellä lajilla yhteisössä tavattavista viruksista tai niiden kaltaisista taudinaiheuttajista. Viruksista vapaaksi on katsottava myös aineisto, joka polveutuu kasvullisesti suoraan tietyn vaiheiden määrän kautta edellä mainitusta aineistosta ja jossa ei viljelystarkastuksessa ole löydetty minkäänlaisia virusten tai niiden kaltaisten taudinaiheuttajien aiheuttamia oireita ja joka on tuotettu ja ylläpidetty tartunnan estymisen takaavissa olosuhteissa. Vaiheiden tarkka lukumäärä määritellään kyseiselle lajille 4 artiklan mukaisesti laaditussa liiteluettelossa;

h) ”virustarkastetulla aineistolla (v. t.)” aineistoa, joka on kansainvälisesti hyväksytyillä tieteellisillä menetelmillä tutkittu ja todettu saastunnasta vapaaksi ja jossa ei viljelystarkastuksessa ole löydetty minkäänlaisia virusten tai niiden kaltaisten taudinaiheuttajien aiheuttamia oireita ja jota on ylläpidetty tartunnan estymisen takaavissa olosuhteissa ja jonka katsotaan olevan vapaa kyseisellä lajilla yhteisössä tavattavista tietyistä vaarallisista viruksista tai niiden kaltaisista taudinaiheuttajista, jotka voivat alentaa aineiston käyttöarvoa. Virustarkastetuksi on katsottava myös aineisto, joka polveutuu kasvullisesti suoraan tietyn vaiheiden määrän kautta edellä mainitusta aineistosta ja jossa ei viljelystarkastuksessa ole löydetty minkäänlaisia virusten tai niiden kaltaisten taudinaiheuttajien aiheuttamia oireita ja joka on tuotettu ja ylläpidetty tartunnan estymisen takaavissa olosuhteissa. Vaiheiden tarkka lukumäärä määritellään kyseiselle lajille 4 artiklan mukaisesti laaditussa liiteluettelossa;

i) 9) ’toimittajalla’ √ tarkoitetaan ∏ luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä, joka harjoittaa ammattimaisesti ainakin yhtä seuraavista hedelmäkasveihin ja niiden lisäysaineistoon liittyvistä toiminnoista: lisäys, tuotanto, ylläpito ja/tai käsittely, ?tuonti ⎪ sekä pitäminen kaupan;

⎢92/34/ETY (mukautettu)

? uusi

j)10) ’pitämisellä kaupan’ hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston pitämistä saatavilla tai varastossa, pitämistä myytävänä tai tarjoamista myytäväksi, varsinaista myyntiä ja/tai toimittamista toiselle henkilölle missä tahansa muodossa ? tarkoitetaan lisäysaineiston tai hedelmäkasvien myyntiä, pitämistä myyntitarkoituksessa, tarjoamista myyntiin sekä luovuttamista, toimittamista tai siirtoa kolmansille vastiketta vastaan tai vastikkeetta kaupallisessa hyödyntämistarkoituksessa ⎪ ;

⎢ 92/34/ETY (mukautettu)

? uusi

k) 11) ’vastuussa olevalla virallisella toimielimellä’ √ tarkoitetaan ∏

a) i) jäsenvaltion asettamaa tai nimeämää kansallisen hallituksen valvonnassa olevaa yhtä keskusviranomaista, joka on vastuussa √ lisäysaineiston ja hedelmäkasvien ∏ laatuun liittyvistä kysymyksistä,

b) ii) mitä tahansa valtion viranomaista, joka on asetettu

- kansallisella tasolla √ tai ∏

- tai alueellisella tasolla kansallisten viranomaisten valvonnassa kyseisen jäsenvaltion lainsäädännön asettamissa rajoissa.;

l) 12) ’virallisilla toimenpiteillä’ √ tarkoitetaan ∏ vastuussa olevan viranomaisen toimenpiteitä;

m) 13) ’virallisella tarkastuksella’ √ tarkoitetaan ∏ vastuussa olevan virallisen toimielimen ?suorittamaa tai sen vastuulla suoritettua ⎪ tarkastusta;

n) ”virallisella ilmoituksella” vastuussa olevan virallisen toimielimen tekemää tai sen vastuulla tehtyä ilmoitusta;

o) 14) ’erällä’ √ tarkoitetaan ∏ yhden tuotteen tiettyä yksikkömäärää, joka voidaan tunnistaa koostumuksensa ja alkuperänsä tasalaatuisuuden perusteella.

p) ”laboratoriolla” julkis- tai yksityisoikeudellista laitosta, joka suorittaa määrityksiä ja tekee asianmukaisen diagnoosin, joka mahdollistaa tuottajalle tuotteiden laadun valvonnan.

⎢ 92/34/ETY (mukautettu)

√ 2 LUKU ∏√ LISÄYSAINEISTOON JA HEDELMÄKASVEIHIN SOVELLETTAVAT VAATIMUKSET ∏

3 8 artikla √ Markkinoille saattamista koskevat yleiset vaatimukset ∏

1. Hedelmäkasveja ja niiden lisäysaineistoa saavat pitää kaupan ainoastaan hyväksytyt toimittajat sillä edellytyksellä, että tuotteet täyttävät vähintään 4 artiklassa tarkoitetussa luettelossa Conformatis Agraria Communitatis (CAC) -aineistolle esitetyt vaatimukset.

2. Lähtö- ja perusaineistoa sekä varmennettua aineistoa saa varmentaa ainoastaan, jos se on 9 artiklan 2 kohdan i alakohdassa tarkoitettua lajiketta ja täyttää 4 artiklassa tarkoitetussa liiteluettelossa kyseiselle luokalle esitetyt vaatimukset. Luokka on ilmoitettava 11 artiklassa tarkoitetussa virallisessa asiakirjassa.

Perusrunkoja koskeva poikkeus voidaan lajikemainintojen osalta myöntää 4 artiklan mukaisesti laadittavissa liiteluetteloissa, jos aineisto ei kuulu mihinkään lajikkeeseen.

∫ uusi

1. Lisäysaineistoa ja hedelmäkasveja voidaan pitää kaupan ainoastaan, jos

a) lisäysaineisto on virallisesti varmennettu lähtöaineistoksi, perusaineistoksi tai varmennetuksi aineistoksi tai se on virallisen tarkastuksen tuloksena todettu CAC-aineistoksi;

b) hedelmäkasvit ovat virallisesti varmennettu varmennetuksi aineistoksi tai ne ovat virallisen tarkastuksen tuloksena todettu CAC-aineistoksi.

2. Kun on kyse lajikkeesta, joka koostuu direktiivin 2001/18/EY 2 artiklan 1 ja 2 kohdassa tarkoitetusta geneettisesti muunnellusta organismista, se hyväksytään rekisteröitäväksi luetteloon ainoastaan, jos se on hyväksytty kyseisen direktiivin tai asetuksen (EY) N:o 1829/2003 nojalla.

3. Jos lisäysaineistosta saatavia tuotteita aiotaan käyttää 3 artiklan soveltamisalaan kuuluvana elintarvikkeena tai elintarvikkeen ainesosana tai asetuksen (EY) N:o 1829/2003 15 artiklan soveltamisalaan kuuluvana rehuna tai rehun ainesosana, asianomainen hedelmäkasvilajike saadaan hyväksyä rekisteröitäväksi luetteloon ainoastaan sillä edellytyksellä, että se on hyväksytty kyseisen asetuksen mukaisesti.

⎢92/34/ETY

3. Edellä 1 ja 2 kohta eivät koske hedelmäkasveja ja niiden lisäysaineistoa, jotka on tarkoitettu:

∫ uusi

4. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa säädetään, jäsenvaltiot voivat antaa oman alueensa tuottajille luvan saattaa markkinoille asianmukaisia määriä lisäysaineistoa, joka on tarkoitettu

⎢ 92/34/ETY (mukautettu)

? uusi

a) kokeisiin tai tieteellisiin tarkoituksiin;

b) valintatyöhön tai

c) toimenpiteisiin, joiden tarkoituksena on säilyttää geneettinensen monimuotoisuusden √ säilyttämiseen ∏ .

Yksityiskohtaiset säännöt a ja b kohdan soveltamiseksi vahvistetaan tarvittaessa 21 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen. Yksityiskohtaiset säännöt c kohdan soveltamiseksi vahvistetaan samaa menettelyä noudattaen, jos mahdollista 1 päivään tammikuuta 1993 mennessä. ð Edellytykset, joiden täyttyessä jäsenvaltiot voivat myöntää tällaisen luvan, vahvistetaan 19 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen. ï

⎢ 92/34/ETY (mukautettu)

? uusi

4 artikla √ Sukuja ja lajeja koskevat erityisvaatimukset ∏

1. Kullekin liitteessä II tarkoitetulle suvulle tai lajille vahvistetaan 19 artiklan 3 kohdassa 2 2 artiklassa √ tarkoitettua ∏ säädettyä menettelyä noudattaen √ erityisvaatimukset, joissa määritetään ∏ liitteessä I liiteluettelo, jossa viitataan tähän sukuun ja/tai lajiin sovellettaviin, direktiivissä 77/93/ETY säädettyihin kasvien terveyttä koskeviin vaatimuksiin ja määritellään

a ii) laatuun ja kasvien terveyteen liittyvät vaatimukset, jotka CAC-aineiston on täytettävä erityisesti käytettävän lisäysmenetelmän ja kasvuston puhtauden ð , kasvien terveyden ï sekä lajikeominaisuuksien osalta, lukuun ottamatta perusrunkoja, joiden aineisto ei kuulu lajikkeisiin;

b i) vaatimukset, jotka lähtö- ja perusaineiston sekä varmennetun aineiston on täytettävä laadun, ?(sekä lähtö- ja perusaineiston osalta lajikkeen ja soveltuvissa tapauksissa kloonin tunnistettavuuden ylläpitämisessä käytettyjen menetelmien, asiaankuuluvat hedelmäntuotantoarvoon liittyvät ominaisuudet mukaan lukien,) ⎪, kasvien terveyden, käytettävien koemenetelmien ja -järjestelyjen sekä käytettävän lisäysjärjestelmän sekä lajikeominaisuuksien osalta, lukuun ottamatta perusrunkoja, joiden aineisto ei kuulu lajikkeisiin;

c iii) vaatimukset, jotka muiden sukujen ja lajien perusrunkojen ja muiden kasvinosien on täytettävä, jos kyseisen suvun tai lajin lisäysaineistoa vartetaan niihin.

2. Jos liiteluettelossa mainitaan aineiston olevan viruksista vapaata (v. f.) tai virustarkastettua (v. t.), olisi kyseiset virukset ja niiden kaltaiset taudinaiheuttajat ilmoitettava luettelossa.

Käytettäessä muiden haitallisten organismien kuin virusten tai virusten kaltaisten taudinaiheuttajien tarkastusta tai siitä vapauttamista koskevia arviointeja tätä säännöstä sovelletaan soveltuvin osin.

Edellä 1 kohdan i alakohdassa tarkoitetun aineiston osalta ei saa viitata arviointiin ”v. f.” tai ”v. t.”.

Edellä mainitut arvioinnit on 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitetun aineiston osalta ilmoitettava, jos tämä on olennaista kyseiselle suvulle tai lajille.

5 artikla

1. Jäsenvaltioiden on huolehdittava, että toimittajat toteuttavat kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että tässä direktiivissä säädetyt vaatimukset täyttyvät hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston tuotannon ja kaupan pitämisen kaikissa vaiheissa.

2. Tätä 1 kohdassa mainittua tarkoitusta varten toimittajien on joko itse suoritettava tai annettava hyväksytyn toisen toimittajan tai vastuussa olevan virallisen toimielimen suorittaa tarkastusta seuraavien periaatteiden mukaan:

- tuotantoprosessin kriittisten kohtien tunnistaminen käytettävien tuotantomenetelmien osalta;

- ensimmäisessä luetelmakohdassa tarkoitettujen kriittisten kohtien valvonta- ja tarkastusmenetelmien kehittäminen ja käyttöönotto;

- näytteenotto vastaavan virallisen toimielimen hyväksymän laboratorion suorittamaa määritystä varten tässä direktiivissä määriteltyjen vaatimusten noudattamisen varmistamiseksi;

- kirjallisen tai muun pysyvän rekisterin pitäminen vastuussa olevaa virallista toimielintä varten ensimmäisessä, toisessa ja kolmannessa luetelmakohdassa tarkoitetuista tiedoista sekä hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston tuotannosta ja pitämisestä kaupan. Nämä asiakirjat ja rekisterit on säilytettävä vähintään kolmen vuoden ajan.

Niiden toimittajien, joiden toiminta tällä alalla rajoittuu oman yrityksen ulkopuolella tuotettujen ja pakattujen hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston välittämiseen, on kuitenkin ainoastaan pidettävä kirjallista tai muuta pysyvää rekisteriä näiden tuotteiden ostoista ja myynneistä ja/tai toimituksista.

Tämä kohta ei koske toimittajia, joiden toiminta rajoittuu hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston vähäisten määrien toimittamiseen muille kuin ammattimaisille lopullisille käyttäjille.

3. Jos toimittajien itsensä suorittaman tarkastuksen tulokset tai näiden käytettävissä olevat 1 kohdassa tarkoitetut tiedot osoittavat, että vähintään yhtä direktiivin 77/93/ETY tarkoittamaa haitallista organismia esiintyy tai että 4 artiklassa tarkoitetuissa liiteluetteloissa eriteltyjä organismeja on enemmän kuin vaatimuksissa sallitaan, toimittajien on viipymättä ilmoitettava tästä vastaavalle viralliselle toimielimelle ja toteutettava tämän osoittamat tai mitkä tahansa muut tarvittavat toimenpiteet kyseisten haitallisten organismien leviämisvaaran vähentämiseksi. Toimittajien on pidettävä kirjaa kaikista haitallisten organismien esiintymisistä tiloissaan sekä asiaa koskevien toimenpiteiden toteuttamisesta.

4. Yksityiskohtaiset säännöt 2 kohdan toisen alakohdan soveltamiseksi vahvistetaan 21 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.

∫ uusi

3 luku TOIMITTAJIIN SOVELLETTAVAT VAATIMUKSET

5 artikla Rekisteröinti

1. Toimittajat on rekisteröitävä virallisesti tämän direktiivin mukaisen toiminnan osalta.

2. Edellä 1 kohtaa ei kuitenkaan sovelleta toimittajiin, jotka pitävät tuotteita kaupan ainoastaan henkilöille, jotka eivät harjoita ammattimaisesti lisäysaineiston tai hedelmäkasvien tuotantoa, lisäystä tai myyntiä.

3. Edellä 1 ja 2 kohdan soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt voidaan antaa 19 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

6 artikla Erityisvaatimukset

1. Lisäysaineiston ja hedelmäkasvien tuotantoa tai lisäystä harjoittavien toimittajien on

- tunnistettava aineiston laatuun vaikuttavat tuotantoprosessin kriittiset kohdat ja valvottava niitä,

- saatettava tarkastusta varten saataville vastuussa olevan virallisen toimielimen pyynnöstä tiedot ensimmäisessä luetelmakohdassa takrkoitetusta valvonnasta,

- tarvittaessa otettava näytteitä laboratoriossa tehtäviä analyysejä varten ja

- varmistettava, että lisäysaineistoerät ovat selvästi tunnistettavissa tuotannon aikana.

2. Jos toimittajan tiloissa esiintyy haitallista organismia, joka luetellaan direktiivin 2000/29/EY liitteessä tai johon viitataan tämän direktiivin 4 artiklan mukaisesti laadituissa erityisvaatimuksissa, toimittajan on raportoitava siitä vastuussa olevalle viralliselle toimielimelle ja toteutettava kaikki kyseisen toimielimen vaatimat toimenpiteet.

3. Kun lisäysaineistoa tai hedelmäkasveja pidetään kaupan, toimittajien on säilytettävä myyntiä ja hankintaa koskevat tiedot vähintään 12 kuukauden ajan.

Ensimmäistä alakohtaa ei sovelleta toimittajiin, jotka on vapautettu rekisteröinnistä 5 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

4. Edellä 1 kohdan soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt voidaan antaa 19 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

⎢ 92/34/ETY (mukautettu)

? uusi

6 artikla

1. Vastuussa olevan virallisen toimielimen on hyväksyttävä toimittajat todettuaan niiden tuotantomenetelmien ja laitosten olevan niiden harjoittamia toimintoja koskevilta osiltaan tämän direktiivin vaatimusten mukaiset. Hyväksyminen on uusittava, jos toimittaja päättää harjoittaa muita kuin hyväksyttyjä toimintoja.

2. Vastuussa olevan virallisen toimielimen on hyväksyttävä laboratoriot todettuaan näiden laboratorioiden, käytettävien menetelmien, laitosten ja henkilöstön olevan harjoitettavan tarkastustoiminnan osalta tämän direktiivin 21 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen eriteltyjen vaatimuksien mukaisia. Hyväksyminen on uusittava, jos laboratorio päättää harjoittaa muita kuin hyväksyttyjä toimintoja.

3. Vastuussa olevan virallisen toimielimen on toteutettava tarvittavat toimenpiteet, jos 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia ei noudateta. Sen on tämän vuoksi otettava huomioon erityisesti 7 artiklan mukaisesti suoritetun tarkastuksen tulokset.

4. Toimittajien, laitosten ja laboratorioiden säännöllisestä valvonnasta ja tarkastuksesta vastaa joko välittömästi tai välillisesti vastuussa oleva virallinen toimielin, jolla on aina oltava esteetön pääsy kaikkiin laitosten tiloihin tässä direktiivissä säädettyjen vaatimusten noudattamisen varmistamiseksi. Valvonnan ja tarkastuksen täytäntöönpanoa koskevat yksityiskohtaiset säännöt vahvistetaan tarvittaessa 21 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen.

Jos nämä valvonta ja tarkastus osoittavat, että tämän direktiivin vaatimuksia ei noudateta, vastuussa olevan virallisen toimielimen on toteutettava asianmukaiset toimenpiteet.

√ 4 LUKU ∏√ LAJIKKEEN TUNNISTETTAVUUS JA MERKITSEMINEN ∏

79 artikla √ Lajikkeen tunnistettavuus ∏

1. Hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston lajikkeet ?ja soveltuvissa tapauksissa kloonit ⎪ on ilmoitettava pidettäessä niitä kaupan. Jos perusrunkoaineisto ei kuulu mihinkään lajikkeeseen, on kyseinen laji tai lajihybridi ilmoitettava.

∫ uusi

2. Kun on kyse geneettisesti muunnetun lajikkeen lisäysaineistosta, lisäysaineistoerään tämän direktiivin säännösten mukaisesti kiinnitetyssä tai sen mukana seuraavassa virallisessa tai muussa etiketissä ja asiakirjassa on selkeästi mainittava, että lajiketta on muunnettu geneettisesti, ja mainittava geneettisesti muunnettujen organismien nimi.

⎢ 92/34/ETY (mukautettu)

? uusi

23. Lajikkeiden ? ja soveltuvissa tapauksissa kloonien ⎪, jotka 1 kohdan mukaisesti on ilmoitettava, on √ oltava ∏

ai) oltava yleisesti tunnettuja, kasvijalosteiden suojaamista koskevien säännösten mukaisesti √ lakisääteisesti ∏ suojattuja tai

b) virallisesti rekisteröityjä ? kansalliseen luetteloon ⎪ joko vapaaehtoisesti taikka muulla perusteella √ tai ∏

cii) esiinnyttävä toimittajien ylläpitämissä luetteloissa yksityiskohtaisine kuvauksineen ja asianmukaisine nimineen. Nämä luettelot on pyydettäessä esitettävä kyseisen jäsenvaltion vastuussa olevalle viralliselle toimielimelle. ? yleisesti tunnettuja, jos päivänä, jona rekisteröinnin hyväksymistä koskeva hakemus asianmukaisesti tehdään, ne on merkitty toisen jäsenvaltion luetteloon tai niistä on tehty hyväksymishakemus toisessa jäsenvaltiossa tai niitä on jo pidetty kaupan CAC-aineistona ennen [sama päivämäärä kuin 20 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa] asianomaisen jäsenvaltion tai muun jäsenvaltion alueella, ja jos niille on olemassa viralliset kuvaukset. ⎪

4. Jokainen lajike on kuvailtava √Kukin lajike on∏, jos mahdollista, nimettävä samoin kaikissa jäsenvaltioissa ? täytäntöönpanotoimenpiteiden mukaisesti, jotka voidaan hyväksyä 19 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen tai niiden puuttuessa ⎪ kansainvälisesti hyväksyttyjen ohjeiden mukaisesti.

35. Lajikkeet voidaan rekisteröidä virallisesti, jos ne on todettu tiettyjen virallisesti hyväksyttyjen vaatimusten mukaisiksi ja jos niistä on olemassa viralliset kuvaukset. Ne voidaan rekisteröidä virallisesti myös, jos niiden aineistoa on ?jo ⎪ pidetty kaupan ? CAC-aineistona ennen [sama päivämäärä kuin 20 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa]⎪ kyseisen jäsenvaltion alueella ennen 1 päivää tammikuuta 1993, ja jos lajikkeille on olemassa viralliset kuvaukset. Jälkimmäisessä tapauksessa rekisteröinti on voimassa enintään 30 päivään kesäkuuta 2000, jollei kyseisiä lajikkeita ole tuohon päivään mennessä:

- joko varmennettu 21 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen yksityiskohtaisine kuvauksineen, jos ne on virallisesti rekisteröity vähintään kahdessa jäsenvaltiossa

- tai rekisteröity ensimmäisen virkkeen mukaisesti.

4. Vastuussa olevalle viralliselle toimielimelle ei saa aiheutua ylimääräisiä velvoitteita 1 ja 2 kohdasta, paitsi jos lajike nimenomaisesti mainitaan 4 artiklassa tarkoitetussa luettelossa.

56. Edellä 3 kohdan b 2 kohdan i alakohdassa tarkoitetulle viralliselle rekisteröinnille asetettavat vaatimukset vahvistetaan 19 artiklan 2 kohdassa 21 artiklassa √ tarkoitettua ∏ säädettyä menettelyä noudattaen, ottaen huomioon nykyinen tieteellinen ja tekninen tietämys, ja vaatimuksiin sisältyvät:

a) ? rekisteröinnin ⎪ viralliselle hyväksymiselle asetettavat edellytykset erityisesti erotettavuuden, pysyvyyden ja riittävän yhtenäisyyden osalta;

b) ominaisuudet, joihin eri lajien tutkimusten on vähintään kohdistuttava;

c) tutkimusten suorittamiselle asetettavat vähimmäisvaatimukset;

d) lajikkeen virallisen hyväksymisen enimmäisvoimassaoloaika.

67. Jäljempänä 19 artiklan 2 kohdassa 21 artiklassa √ tarkoitettua ∏ säädettyä menettelyä noudattaen voidaan

- luoda järjestelmä, jolla lajikkeet, lajit tai lajihybridit ?ja soveltuvissa tapaukissa kloonit ⎪ ilmoitetaan jäsenvaltioiden vastuussa oleville virallisille toimielimille,

- antaa täydentäviä yksityiskohtaisia sääntöjä 2 kohdan ii alakohdan soveltamisesta,

- päättää yleisen lajikeluettelon laatimisesta ja julkaisemisesta.

⎢ 92/34/ETY (mukautettu)

ð uusi

810 artikla Erän kokoonpano ja tunnistettavuus

1. Hedelmäkasvit ja niiden lisäysaineisto on pidettävä toisistaan erillään sekä kasvu- että nostovaiheessa samoin kuin otettaessa emoaineistosta varttamisoksia.

2. Jos eri alkuperää olevia hedelmäkasveja ja niiden lisäysaineistoja yhdistetään tai sekoitetaan keskenään pakkaamisen, varastoinnin, kuljetuksen tai toimitusten aikana, toimittajan on pidettävä kirjaa seuraavista tiedoista: erän kokoonpano sekä kunkin sen osan alkuperä.

3. Jäsenvaltioiden on varmistettava virallisin tarkastuksin, että 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia noudatetaan.

⎢ 92/34/ETY (mukautettu)

? uusi

911 artikla Merkitseminen

Hedelmäkasveja ja niiden lisäysaineistoa saa pitää kaupan ainoastaan riittävän tasalaatuisina erinä ja jos ne

ai) hyväksytään CAC-aineistoksi ja varustetaan asiakirjalla, jonka toimittaja on laatinut 4 artiklassa tarkoitetussa liiteluettelossa esitettyjen edellytysten mukaisesti √ noudattaen 4 artiklan mukaisesti esitettyjä erityisvaatimuksia ∏. Jos asiakirja sisältää virallisen ilmoituksen, sen on erotuttava selvästi asiakirjan muusta sisällöstä; tai

bii) hyväksytään lähtö- tai perusaineistoksi taikka varmennetuksi aineistoksi ja vastaava √ vastuussa oleva ∏ virallinen toimielin varmentaa ne sellaiseksi 4 artiklassa tarkoitetussa liiteluettelossa esitettyjen edellytysten √ noudattaen 4 artiklan mukaisesti esitettyjä erityisvaatimuksia ∏ mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 10 artiklan 2 kohdan säännösten soveltamista.

Hedelmäkasvien ja/tai niiden lisäysaineiston merkitsemistä ja/tai sulkemista sekä pakkaamista koskevat vaatimuksen on määriteltävä 4 artiklassa tarkoitetussa liiteluettelossa ð 19 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen vahvistetuissa täytäntöönpanotoimenpiteissä ï .

Vaadituksi päällysmerkinnäksi riittävät asianmukaiset tiedot tuotteesta, kun kyseessä on hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston vähittäismyynti muille kuin ammattimaisille lopullisille käyttäjille.

⎢ 92/34/ETY (mukautettu)

√ 5 LUKU ∏√ POIKKEUKSET ∏

1012 artikla Toimittajat

1. Jäsenvaltiot voivat vapauttaa:

a) noudattamasta 911 artiklaa ne pientuottajat, joiden hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston tuotannon ja myynnin on tarkoitus palvella paikallisilla markkinoilla sellaisten henkilöiden lopullista käyttöä, jotka eivät ammattimaisesti toimi kasvintuotannossa (paikallinen kauppa);

b) jäljempänä 1318 artiklassa säädetyistä valvonnasta ja virallisesta tarkastuksesta vapautuksen saaneiden henkilöiden tuottamien hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston paikallisen kaupan.

2. Noudattaen 19 artiklan 2 kohdassa 21 artiklassa säädettyä √ tarkoitettua ∏ menettelyä annetaan täytäntöönpanosta yksityiskohtaiset säännöt, jotka koskevat tämän artiklan 1 kohdassa ensimmäisessä ja toisessa luetelmakohdassa tarkoitettujen vapautusten muita, erityisesti pienten tuottajien ja paikallisten markkinoiden käsitteisiin liittyviä edellytyksiä sekä näihin edellytyksiin liittyviä menettelyjä.

⎢ 92/34/ETY (mukautettu)

? uusi

11 13 artikla Lisäysaineisto ja hedelmäkasvit

Jos tässä direktiivissä säädetyt vaatimukset täyttävien hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston saannissa on ? luonnonkatastrofeista tai ennakoimattomista olosuhteista johtuvia ⎪ väliaikaisia vaikeuksia, voidaan 19 artiklan 2 kohdassa 21 artiklassa √ tarkoitettua ∏ säädettyä menettelyä noudattaen toteuttaa toimenpiteet lievemmät vaatimukset täyttävien hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston pitämisestä kaupan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta direktiivin 77/93/ETY kasvien terveyttä koskevien sääntöjen soveltamista.

⎢ 92/34/ETY (mukautettu)

⎝1 2005/54/EY 1 art.

ð uusi

√ 6 LUKU ∏ √ KOLMANSISSA MAISSA TUOTETUT LISÄYSAINEISTOT JA HEDELMÄKASVIT ∏

1216 artikla

1. Noudattaen 19 artiklan 2 kohdassa 21 artiklassa √ tarkoitettua ∏ säädettyä menettelyä päätetään, vastaavatko hedelmäkasvit ja niiden lisäysaineistot, jotka tuotetaan kolmannessa maassa ja joista on samat takeet toimittajan velvoitteita, tunnistettavuutta, ominaisuuksia, kasvien terveyttä, kasvualustaa, pakkaamista, tarkastusta koskevia yksityiskohtaisia sääntöjä, merkitsemistä ja sulkemista koskevilta osin, yhteisössä tuotettuja tämän direktiivin vaatimukset ja edellytykset täyttäviä hedelmäkasveja ja niiden lisäysaineistoja kaikilta näiltä osin.

2. Jäsenvaltiot voivat ennen 1 kohdassa tarkoitetun päätöksen tekemistä ⎝1 31 päivään joulukuuta 2007 ⎜ soveltaa kolmansista maista tapahtuvaan hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston tuontiin edellytyksiä, jotka vastaavat vähintään 4 artiklassa tarkoitetuissa liiteluetteloissa √ erityisvaatimuksissa ∏ joko väliaikaisesti tai pysyvästi määriteltyjä edellytyksiä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta direktiivin √ 2000/29/EY ∏ 77/93/ETY säännösten soveltamista. Jos näitä edellytyksiä ei ole vahvistettu mainituissa liiteluetteloissa √ erityisvaatimuksissa ∏, tuontiin on sovellettava edellytyksiä, jotka vastaavat vähintään kyseisessä jäsenvaltiossa tapahtuvaan tuotantoon sovellettavia edellytyksiä.

√ Tämän kohdan ∏ E ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettua päivää voidaan ennen √ tämän artiklan ∏ 1 kohdassa tarkoitetun päätöksen tekemistä siirtää myöhäisemmäksi kolmansien maiden osalta 19 artiklan 2 kohdassa 21 artiklassa √ tarkoitettua ∏ säädettyä menettelyä noudattaen.

Hedelmäkasveja ja niiden lisäysaineistoja, jotka jäsenvaltio tuo maahan ensimmäisen alakohdan mukaisesti tekemänsä päätöksen perusteella, eivät koske 1 kohdassa tarkoitettuja seikkoja koskevat rajoitukset pidettäessä niitä kaupan toisessa jäsenvaltiossa.

⎢ 92/34/ETY (mukautettu)

ð uusi

√ 7 LUKU ∏√ VALVONTATOIMENPITEET ∏

1317 artikla Virallinen tarkastus

1. Jäsenvaltioiden on huolehdittava, että hedelmäkasveja ja niiden lisäysaineistoa tuotettaessa ja pidettäessä kaupan ne tarkastetaan virallisesti CAC-aineiston osalta ainakin pistokokein, jotta varmistetaan tämän direktiivin vaatimusten ja edellytysten noudattaminen.

⎢ 92/34/ETY, 3 art. k alakohta (mukautettu)

2. Edellä 2 artiklan 11 kohdan a i ja b ii alakohdassa tarkoitetut toimielimet voivat kansallisen lainsäädännön mukaisesti siirtää tässä direktiivissä tarkoitetut tehtävänsä alaisenaan ja valvonnassaan suoritettavaksi jollekin julkis- tai yksityisoikeudelliselle oikeushenkilölle, joka virallisesti hyväksyttyjen sääntöjensä mukaan hoitaa yksinomaan julkisia tehtäviä, jos tämä oikeushenkilö tai sen jäsenet eivät saa mitään henkilökohtaista etua toteuttamistaan toimenpiteistä.

Jäsenvaltioiden on varmistettava, että ii ja i kohdassa tarkoitetut toimielimet toimivat tiiviissä yhteistyössä.

Lisäksi voidaan Jäljempänä 19 artiklan 2 kohdassa 21 artiklassa √ tarkoitettua ∏ säädettyä menettelyä noudattaen voidaan hyväksyä muu 2 artiklan 11 kohdan a i ja b ii alakohdassa tarkoitetun toimielimen puolesta asetettu mainitun toimielimen alaisena ja valvonnassa toimiva oikeushenkilö, jos tämä oikeushenkilö ei saa mitään henkilökohtaista etua toteuttamistaan toimenpiteistä.

Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle vastaavat viralliset toimielimensä. Komissio toimittaa nämä tiedot edelleen muille jäsenvaltioille.

⎢ 92/34/ETY (mukautettu)

? uusi

3. Yksityiskohtaiset säännöt 5 artiklassa säädetyn tarkastuksen sekä 10 ja 17 artiklassa säädetyn virallisen tarkastuksen, näytteenottomenetelmät mukaan lukien, täytäntöönpanosta vahvistetaan tarvittaessa ? 1 kohdan soveltamisesta annetaan ⎪ 19 artiklan 2 kohdassa 21 artiklassa säädettyä √ tarkoitettua ∏ menettelyä noudattaen.

⎢2003/61/EY, 1 art. 5 alakohta (mukautettu)

ð uusi

1420 artikla Yhteisön suorittama valvonta

1. Hedelmäkasveja tai niiden lisäysaineistoa, myös kasvien terveyttä, koskevien tämän direktiivin vaatimusten ja edellytysten noudattamisen varmistamiseksi jäsenvaltioissa on suoritettava näytteiden perusteella kokeita tai tarvittaessa testejä. Komissio voi pyytää jäsenvaltioiden ja komission edustajia tarkastamaan kokeet.

2. Yhteisössä on tämän direktiivin pakollisten tai valinnaisten säännösten mukaisesti, mukaan lukien kasvien terveyttä koskevat säännökset, markkinoille saatetuista hedelmäkasveista ja niiden lisäysaineistosta otettujen näytteiden jälkitarkastusta varten suoritettava pistokokein yhteisön vertailutestejä ja -kokeita. Vertailutestit ja -kokeet voivat koskea seuraavia:

- kolmansissa maissa tuotetut hedelmäkasvit tai niiden lisäysaineisto,

- luonnonmukaiseen maatalouteen soveltuvat hedelmäkasvit tai niiden lisäysaineisto,

- geneettisen monimuotoisuuden säilyttämistoimenpiteiden yhteydessä kaupan pidetyt hedelmäkasvit tai niiden lisäysaineisto.

3. √ Edellä 2 kohdassa tarkoitettuja ∏ Vvertailutestejä ja -kokeita on käytettävä hedelmäkasvien tai niiden lisäysaineiston teknisten tarkastusmenetelmien yhdenmukaistamiseksi sekä niiden edellytysten täyttymisen tarkistamiseksi, joiden mukaista aineiston on oltava.

4. Komissio päättää vertailutestien ja -kokeiden suorittamiseksi tarvittavista järjestelyistä noudattaen 19 artiklan 2 kohdassa 21 artiklassa tarkoitettua menettelyä. Komissio ilmoittaa 19 artiklan 2 kohdassa 21 artiklassa tarkoitetulle komitealle testien ja kokeiden ja niiden tulosten teknisistä järjestelyistä. Mahdollisista kasvien terveyteen liittyvistä ongelmista komissio ilmoittaa pysyvälle kasvinsuojelukomitealle.

5. Yhteisö voi myöntää rahoitusta 2 ja 3 kohdassa säädettyjen testien ja kokeiden toteuttamiseksi.

Yhteisön rahoitus toteutetaan budjettivallan käyttäjän päättämien vuosittaisten määrärahojen rajoissa.

6. Testit ja kokeet, joille voidaan myöntää yhteisön rahoitusta, ja kyseisen rahoituksen myöntämistä koskevat yksityiskohtaiset säännöt vahvistetaan 19 artiklan 2 kohdassa 21 artiklassa √ tarkoitettua ∏ säädettyä menettelyä noudattaen.

7. Ainoastaan valtion viranomaiset tai valtion vastuulla toimivat oikeushenkilöt voivat suorittaa 2 ja 3 kohdassa säädettyjä testejä ja kokeita.

⎢ 92/34/ETY (mukautettu)

ð uusi

157 artikla Yhteisön suorittamat tarkastukset jäsenvaltioissa

1. Komission asiantuntijat voivat yhteistyössä jäsenvaltioiden vastuussa olevien virallisten toimielinten kanssa tarvittaessa suorittaa tarkastusta paikalla tämän direktiivin yhdenmukaisen soveltamisen varmistamiseksi ja erityisesti sen tarkistamiseksi, täyttävätkö toimittajat tosiasiallisesti tämän direktiivin vaatimukset. Jäsenvaltion, jonka alueella tarkastus suoritetaan, on annettava asiantuntijalle kaikki tehtävän suorittamisessa tarvittava apu. Komissio ilmoittaa jäsenvaltioille tarkastuksen tulokset.

2. Yksityiskohtaiset säännöt 1 kohdan soveltamiseksi annetaan 19 artiklan 2 kohdassa 21 artiklassa √ tarkoitettua ∏ säädettyä menettelyä noudattaen.

⎢ 92/34/ETY (mukautettu)

ð uusi

1624 artikla Jäsenvaltioiden toteuttamat seurantatoimet

1. Jäsenvaltioiden on huolehdittava, että niiden alueella tuotetut, kaupan pidettäviksi tarkoitetut hedelmäkasvit ja niiden lisäysaineisto ovat tämän direktiivin vaatimusten mukaiset.

⎢ 92/34/ETY (mukautettu)

2. Jos virallisessa tarkastuksessa todetaan, että hedelmäkasveja tai niiden lisäysaineistoa ei voida pitää kaupan, koska kasvien terveyttä koskeva vaatimus ei täyty, kyseisen jäsenvaltion on toteutettava asianmukaiset viralliset toimenpiteet tästä kasvien terveydelle aiheutuvien vaarojen poistamiseksi.

⎢ 92/34/ETY (mukautettu)

19 artikla

2. Jos 6 artiklan 4 kohdassa säädetyissä valvonnassa ja tarkastuksessa, 1317 artiklassa √ tarkoitetussa ∏ säädetyssä virallisessa tarkastuksessa tai 1420 artiklassa tarkoitetuissa kokeissa todetaan, että hedelmäkasvit tai niiden lisäysaineisto eivät täytä tämän direktiivin vaatimuksia, jäsenvaltion vastuussa olevan virallisen toimielimen on toteutettava asianmukaiset toimenpiteet sen varmistamiseksi, että ne ovat tämän direktiivin säännösten mukaiset, tai jos se ei ole mahdollista, kiellettävä kyseisten hedelmäkasvien tai niiden lisäysaineiston pitäminen kaupan yhteisössä.

⎢92/34/ETY

3. Jos todetaan, että tietyn toimittajan kaupan pitämät hedelmäkasvit ja niiden lisäysaineisto eivät ole tämän direktiivin vaatimusten ja edellytysten mukaiset, kyseisen jäsenvaltion on huolehdittava, että tätä toimittajaa vastaan toteutetaan asianmukaiset toimenpiteet. Jos toimittajaa kielletään pitämästä kaupan hedelmäkasveja ja niiden lisäysaineistoa, jäsenvaltion on annettava tästä tieto komissiolle ja jäsenvaltioiden toimivaltaisille kansallisille toimielimille.

⎢92/34/ETY

4. Toimenpiteet, jotka toteutetaan 32 kohdan mukaisesti, on peruutettava heti, kun riittävällä varmuudella voidaan osoittaa, että toimittajan kaupan pidettäväksi tarkoitetut hedelmäkasvit ja niiden lisäysaineisto täyttävät tulevaisuudessa tämän direktiivin vaatimukset ja edellytykset.

⎢ 92/34/ETY (mukautettu)

ð uusi

8 LUKU YLEISET JA LOPPUSÄÄNNÖKSET

1714 artikla Kansalliset säännökset

1. Tämän direktiivin vaatimukset ja edellytykset täyttäviä hedelmäkasveja ja niiden lisäysaineistoja eivät koske muut kuin tässä direktiivissä säädetyt toimittajaa, kasvien terveyttä, kasvualustaa ja tarkastuksen yksityiskohtaisia sääntöjä koskevat kaupan pitämisen rajoitukset.

⎢ 92/34/ETY (mukautettu)

ð uusi

15 artikla

2. Jäsenvaltioiden on pidättäydyttävä asettamasta liitteessä II tarkoitettujen tuotteiden √ sukujen ja lajien lisäysaineiston ja hedelmäkasvien ∏ pitämiselle kaupan tiukempia edellytyksiä tai rajoituksia kuin 4 artiklassa tarkoitetuissa liiteluetteloissa määrätään tai niiden puuttuessa tiukempia kuin ne, jotka ovat voimassa tämän direktiivin antamispäivänä √ne, jotka vahvistetaan tässä direktiivissä tai 4 artiklan mukaisesti laadituissa erityisvaatimuksissa ∏.

⎢ 92/34/ETY, 1 art. 3 kohta (mukautettu)

? uusi

1823 artikla Liitteiden muuttaminen ja mukauttaminen

3. Muutokset liitteen II sukujen ja lajien luetteloon tehdään 22 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen. ?Komissio voi 19 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen muuttaa liitettä I ottaen huomioon nykyinen tieteellinen ja tekninen tietämys. ⎪

⎢ 806/2003, 2 art. ja liite II, 7 kohta (mukautettu)

19 artikla Komitea

1. Komissiota avustaa hedelmäkasvisukuihin ja -lajeihin kuuluvia kasveja ja niiden lisäysaineistoa käsittelevä pysyvä komitea √ , jäljempänä ’komitea’ ∏ .

2. Jos tähän √ kohtaan ∏ artiklaan viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 4 ja 7 artiklassa säädettyä menettelyä.

Päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu määräaika vahvistetaan yhdeksi kuukaudeksi.

⎢ 806/2003, 2 art. ja liite III, 28 kohta (mukautettu)

1. Komissiota avustaa hedelmäkasvisukuihin ja -lajeihin kuuluvia kasveja ja niiden lisäysaineistoa käsittelevä pysyvä komitea.

23. Jos tähän artiklaan √ kohtaan ∏ viitataan, sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 ja 7 artiklassa säädettyä menettelyä.

Päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdassa tarkoitettu määräaika vahvistetaan kolmeksi kuukaudeksi.

⎢ 806/2003, 2 art. ja liite II, 7 kohta

43. Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.

⎢ 92/34/ETY (mukautettu)

25 artikla

Komissio selvittää viiden vuoden kuluessa tämän direktiivin antamispäivästä sen soveltamisen vaikutuksia ja toimittaa neuvostolle kertomuksen, johon tarvittaessa liittyy ehdotukset tarpeellisiksi osoittautuneiksi muutoksiksi.

2026 artikla Saattaminen osaksi kansallista lainsäädäntöä

1. 1. Jäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan viimeistään 31 päivänä joulukuuta 1992. Niiden on ilmoitettava tästä komissiolle viipymättä.

Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin, tai niitä virallisesti julkaistaessa, niihin on liitettävä viittaus tähän direktiiviin. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.

2. Kun 4 artiklassa tarkoitettua liiteluetteloa laaditaan, on kullekin liitteessä II tarkoitetulle suvulle tai lajille vahvistettava 21 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen päivä, jona 5—11, 14, 15, 17, 19 ja 24 artikla pannaan täytäntöön.

1. Jäsenvaltioiden on annettava ja julkaistava […] artiklan noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset viimeistään […] päivänä […]kuuta […]. Niiden on viipymättä toimitettava komissiolle kirjallisina nämä säännökset sekä kyseisiä säännöksiä ja tätä direktiiviä koskeva vastaavuustaulukko.

Jäsenvaltioiden on sovellettava näitä säännöksiä […] päivästä […]kuuta […].

2. Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Niissä on myös mainittava, että voimassa oleviin lakeihin, asetuksiin ja hallinnollisiin määräyksiin sisältyviä viittauksia tällä direktiivillä kumottuihin direktiiveihin pidetään viittauksina tähän direktiiviin. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset ja maininnat tehdään.

3. Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.

∫ uusi

21 artikla Siirtymätoimenpiteet

Jäsenvaltiot voivat siirtymätoimenpiteenä 1 päivään tammikuuta XXX asti sallia alueellaan tämän direktiivin voimaantulopäivänä olemassa olevan kantakasveista otetun varmennetun ja CAC-aineiston kaupan pitäminen.

22 artikla Kumoaminen

Kumotaan [20 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa vahvistetusta päivämäärästä] alkaen direktiivi 92/34/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna liitteessä II olevassa A osassa luetelluilla säädöksillä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta jäsenvaltioiden velvoitteita, jotka liittyvät liitteessä II olevassa B osassa vahvistettuihin direktiivien kansallisen lain osaksi saattamisen ja soveltamisen määräaikoihin.

Viittauksia kumottuun direktiiviin pidetään viittauksina tähän direktiiviin liitteessä III olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.

23 artikla Voimaantulo

Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä .

Edellä olevaa […] artiklaa ja liitettä I sovelletaan […] päivästä […]kuuta […].

⎢92/34/ETY

2427 artikla

Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

⎢ 92/34/ETY (mukautettu)

LIITE I

Liiteluettelot, joita tarkoitetaan 4 artiklassa

⎢ 2003/111/EY, 1 art.

LIITE II

Luettelo suvuista ja lajeista, joihin tätä direktiiviä sovelletaan

Castanea sativa Mill.

Citrus L.

Corylus avellana L.

Cydonia oblonga Mill.

Ficus carica L.

Fortunella Swingle

Fragaria L.

Juglans regia L.

Malus Mill.

Olea europaea L.

Pistacia vera L.

Poncirus Raf.

Prunus amygdalus Batsch

Prunus armeniaca L.

Prunus avium (L.) L.

Prunus cerasus L.

Prunus domestica L.

Prunus persica (L.) Batsch

Prunus salicina Lindley

Pyrus L.

Ribes L.

Rubus L.

Vaccinium L.

LIITE II

A osa

Kumottu direktiivi ja sen muutokset(22 artiklassa tarkoitetut)

Neuvoston direktiivi 92/34/ETY (EYVL L 157, 10.6.1992, s. 10) |

Komission päätös 93/401/ETY (EYVL L 177, 21.7.1993, s. 28) |

Komission päätös 94/150/EY (EYVL L 66, 10.3.1994, s. 31) |

Komission päätös 95/26/EY (EYVL L 36, 16.2.1995, s. 36) |

Komission päätös 97/110/EY (EYVL L 39, 8.2.1997, s. 22) |

Komission päätös 1999/30/EY (EYVL L 8, 14.1.1999, s. 30) |

Komission päätös 2002/112/EY (EYVL L 41, 13.2.2002, s. 44) |

Neuvoston asetus (EY) N:o 806/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 1) | Ainoastaan liitteessä II oleva 7 kohta ja liitteessä III oleva 28 kohta |

Neuvoston direktiivi 2003/61/EY (EUVL L 165, 3.7.2003, s. 23) | Ainoastaan 1 artiklan 5 kohta |

Komission direktiivi 2003/111/EY (EUVL L 311, 27.11.2003, s. 12) |

Komission päätös 2005/54/EY (EUVL L 22, 26.1.2005, s. 16) |

B osa

Määräajat kansallisen lainsäädännön osaksi saattamiselle ja soveltamiselle(22 artiklassa tarkoitetut)

Direktiivi | Määräaika kansallisen lainsäädännön osaksi saattamiselle | Soveltamispäivä |

92/34/ETY | 31 päivänä joulukuuta 1992 | 31 päivänä joulukuuta 1992[11] |

2003/61/EY | 10 päivänä lokakuuta 2003 |

2003/111/EY | 31 päivänä lokakuuta 2004 |

_____________

LIITE III

VASTAAVUUSTAULUKKO

Direktiivi 92/34/ETY | Tämä direktiivi |

1 artiklan 1 kohta 1 artiklan 2 kohta 1 artiklan 3 kohta - | 1 artiklan 1 kohta - 18 artikla muutettuna 1 artiklan 2 ja 3 kohta |

2 artikla | 1 artiklan 4 kohta |

3 artiklan a ja b alakohta - 3 artiklan c–f alakohta 3 artiklan g ja h alakohta 3 artiklan i ja j alakohta 3 artiklan k alakohdan i ja ii alakohta 3 artiklan k alakohta osittain 3 artiklan l ja m alakohta 3 artiklan n alakohta 3 artiklan o alakohta 3 artiklan p alakohta | 2 artiklan 1 ja 2 kohta 2 artiklan 3 ja 4 kohta 2 artiklan 5–8 kohta muutettuina - 2 artiklan 9 ja 10 kohta muutettuina 2 artiklan 11 kohta 13 artiklan 2 kohta muutettuna 2 artiklan 12 ja 13 kohta - 2 artiklan 14 kohta - |

4 artiklan 1 kohta 4 artiklan 2 kohta | 4 artikla muutettuna - |

5 artikla | - |

- | 5 artikla |

6 artikla | - |

- | 6 artikla |

7 artikla | 15 artikla |

8 artiklan 1 ja 2 kohta - - 8 artiklan 3 kohta | 3 artiklan 1 kohdan a ja b alakohta muutettuina 3 artiklan 2 kohta 3 artiklan 3 kohta 3 artiklan 4 kohta muutettuna |

9 artiklan 1 kohta - 9 artiklan 2 kohdan i ja ii alakohta 9 artiklan 2 kohdan viimeinen alakohta 9 artiklan 3 kohta 9 artiklan 4 kohta 9 artiklan 5 kohta 9 artiklan 6 kohta | 7 artiklan 1 kohta 7 artiklan 2 kohta 7 artiklan 3 kohdan a ja b alakohta muutettuina 7 artiklan 4 kohta muutettuna 7 artiklan 5 kohta - 7 artiklan 6 kohta 7 artiklan 7 kohta |

10 artiklan 1 ja 2 kohta 10 artiklan 3 kohta | 8 artiklan 1 ja 2 kohta muutettuina - |

11 artikla | 9 artikla muutettuna |

12 artikla | 10 artikla |

13 artikla | 11 artikla muutettuna |

14 artikla | 17 artiklan 1 kohta |

15 artikla | 17 artiklan 2 kohta muutettuna |

16 artikla | 12 artikla |

17 artikla | 13 artiklan 1 kohta muutettuna |

18 artikla | 13 artiklan 3 kohta muutettuna |

19 artiklan 1 kohta 19 artiklan 2 kohta 19 artiklan 3 kohta | 16 artiklan 2 kohta 16 artiklan 3 kohta 16 artiklan 4 kohta |

20 artikla | 14 artikla |

21 artiklan 1 ja 2 kohta 21 artiklan 3 kohta | 19 artiklan 1 ja 2 kohta 19 artiklan 4 kohta |

22 artiklan 1 ja 2 kohta | 19 artiklan 1 ja 3 kohta |

23 artikla | - |

24 artiklan 1 kohta 24 artiklan 2 kohta | 16 artiklan 1 kohta - |

25 artikla | - |

26 artikla | 20 artikla |

- | 21 artikla |

- | 22 artikla |

- | 23 artikla |

27 artikla | 24 artikla |

Liite I | - |

Liite II | Liite I |

- | Liitteet II ja III |

SÄÄDÖKSEEN LIITTYVÄ RAHOITUSSELVITYS

1. EHDOTUKSEN NIMI:

Ehdotus neuvoston direktiiviksi hedelmäntuotantoon tarkoitettujen hedelmäkasvien ja niiden lisäysaineiston pitämisestä kaupan.

2. LUOKITTELU TOIMINTOPERUSTEISESSA JOHTAMIS- JA BUDJETOINTIJÄRJESTELMÄSSÄ

Politiikan ala(t): Elintarviketurvallisuus, eläinten terveys, eläinten hyvinvointi ja kasvien terveys.

Toiminnan ala(t): Siemenet ja kasvien lisäysaineisto.

3. BUDJETTIKOHDAT

3.1. Budjettikohdat (toimintamäärärahat sekä niihin liittyvät teknisen ja hallinnollisen avun määrärahat (entiset BA-budjettikohdat)) ja budjettinimikkeet

17.0404 Kasvinsuojelutoimenpiteet

3.2. Toiminnan ja sen rahoitusvaikutusten kesto

Rajoittamaton

3.3. Budjettitiedot ( rivejä lisätään tarvittaessa ):

BUDJETTIKOHTA | MENOLAJI | UUSI | EFTA OSALLISTUU | EHDOKASMAAT OSALLISTUVAT | RAHOITUSNÄKYMIEN OTSAKE |

17.0404. | Pakoll./Ei-pakoll. | JM[12] /EI-JM[13] | EI | EI | EI | EI [2] |

4. YHTEENVETO RESURSSEISTA

4.1. Taloudelliset resurssit

4.1.1. Yhteenveto maksusitoumusmäärärahoista (MSM) ja maksumäärärahoista (MM)

milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)

Menolaji | Kohdan nro | Vuosi n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n + 5 ja myöh. | Yht. |

Toimintamenot[14] |

Maksusitoumusmäärärahat (MSM) | 8.1 | a | 0,170 | 0,170 | 0,170 | 0,190 | 0,190 | 0,190 | 1,080 |

Maksumäärärahat (MM) | b | 0,170 | 0,170 | 0,170 | 0,190 | 0,190 | 0,190 | 1,080 |

Viitemäärään sisältyvät hallintomenot[15] |

Tekninen ja hallinnollinen apu (EI-JM) | 8.2.4 | c | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

VIITEMÄÄRÄ YHTEENSÄ |

Maksusitoumus-määrärahat | a+c | 0,170 | 0,170 | 0,170 | 0,190 | 0,190 | 0,190 | 1,080 |

Maksumäärärahat | b+c | 0,170 | 0,170 | 0,170 | 0,190 | 0,190 | 0,190 | 1,080 |

Hallintomenot, jotka eivät sisälly viitemäärään[16] |

Henkilöstömenot ja niihin liittyvät menot (EI-JM) | 8.2.5 | d | 0,086 | 0,086 | 0,076 | 0,076 | 0,076 | 0,076 | 0,476 |

Viitemäärään sisältymättömät hallintomenot lukuun ottamatta henkilöstömenoja ja niihin liittyviä menoja (EI-JM) | 8.2.6 | e | 0,130 | 0,130 | 0,130 | 0,130 | 0,130 | 0,130 | 0,780 |

Toimenpiteen alustavat rahoituskustannukset yhteensä

MSM YHTEENSÄ henkilöstökustannukset mukaan luettuina | a+c+d+e | 0,386 | 0, 386 | 0, 376 | 0,396 | 0, 396 | 0, 396 | 2,336 |

MM YHTEENSÄ henkilöstökustannukset mukaan luettuina | b+c+d+e | 0, 386 | 0, 386 | 0, 376 | 0, 396 | 0, 396 | 0, 396 | 2,336 |

Tiedot yhteisrahoituksesta

Jos ehdotukseen liittyy jäsenvaltioilta tai muilta tahoilta (jotka on ilmoitettava) saatavaa yhteisrahoitusta, seuraavassa taulukossa ilmoitetaan kyseisen yhteisrahoituksen arvioitu määrä (rivejä voidaan lisätä, jos rahoitusta saadaan useilta tahoilta):

milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)

Rahoitukseen osallistuva taho | Vuosi n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n + 5 ja myöh. | Yht. |

Jäsenvaltion viralliset toimielimet …………………… | f | 0,037 | 0,037 | 0,037 | 0,042 | 0,042 | 0,042 | 0,237 |

MSM YHTEENSÄ yhteisrahoitus mukaan luettuna | a+c+d+e+f | 0,423 | 0,423 | 0,413 | 0,438 | 0,438 | 0,438 | 2,573 |

4.1.2. Yhteensopivuus rahoitussuunnitelman kanssa

( Ehdotus on nykyisen rahoitussuunnitelman mukainen.

( Ehdotus edellyttää kyseeseen tulevan rahoitusnäkymien otsakkeen rahoitussuunnitelman muuttamista.

( Ehdotus voi edellyttää toimielinten sopimuksen[17] määräysten soveltamista (ts. joustovälineen käyttöä tai rahoitusnäkymien tarkistamista).

4.1.3. Vaikutukset tuloihin

( Ehdotuksella ei ole vaikutuksia tuloihin.

( Ehdotuksella on seuraavat vaikutukset tuloihin:

HUOM.: Tuloihin kohdistuvan vaikutuksen laskutapaa koskevat

täsmennykset ja huomautukset esitetään erillisessä liitteessä.

milj. euroa (yhden desimaalin tarkkuudella)

Ennen toteu-tusta [Vuosi n-1] | Toteutuksen jälkeen |

Henkilöstön määrä yhteensä | 0,8 | 0,8 | 0,7 | 0,7 | 0,7 | 0,7 |

5. OMINAISPIIRTEET JA TAVOITTEET

Yksityiskohtainen selvitys ehdotuksen taustasta sisältyy perusteluosaan. Rahoitusselvityksen tässä osassa esitetään vain seuraavat lisätiedot:

5.1. Tarve, johon ehdotuksella vastataan lyhyellä tai pitkällä aikavälillä

Selkeytetään ja yksinkertaistetaan yritysten sääntely-ympäristöä ja

parannetaan lainsäädäntöä teknisen ja tieteellisen edistyksen perusteella sekä mukautetaan sitä vastaamaan kaupan pitämisen uutta ympäristöä uuden yhteisen maatalouspolitiikan linjausten mukaisesti, kuten perusteluosan kohdassa 1 on selostettu.

5.2. Yhteisön osallistumisesta saatava lisäarvo, ehdotuksen johdonmukaisuus muiden rahoitusvälineiden kanssa sekä mahdolliset synergiaedut

Yhteisön tason sääntelyllä on määrä helpottaa sisämarkkinoiden toimintaa. On saatu näyttöä siitä, että erilaisten varmentamismenettelyjen ja kasvatusjärjestelmien ylläpito samalle aineistolle on hyvin kallista, jos aineistoa pidetään kaupan eri maissa. Sisämarkkinoiden periaatteeseen perustuvalla yhdenmukaistetulla toimintatavalla menettelyjä ja järjestelmiä voidaan yksinkertaistaa ja tällä tavoin vähentää niistä sekä jäsenvaltioiden varmentamiselimille että sidosryhmille (toimittajille ja käyttäjille) aiheutuvia kustannuksia.

Lisäksi tämän ehdotuksen rahoitusvaikutukset ovat vähäiset.

5.3. Ehdotuksen tavoitteet ja odotetut tulokset sekä niihin liittyvät indikaattorit toimintoperusteisessa johtamismallissa

1) Varmistetaan, että hedelmäkasvien lisäysaineistosta ei koidu liian suuria kustannuksia käyttäjien, kuluttajien ja ympäristön kannalta eikä toimialalle aiheudu kohtuutonta taakkaa

2) huolehtimalla sisämarkkinoiden moitteettomasta toiminnasta näiden kasvien alalla.

5.4. Toteutustapa (alustava)

Mitä seuraavista menettelyistä[19] käytetään toiminnan toteuttamisessa?

X Keskitetty hallinnointi

x komissio hallinnoi suoraan

( hallinnointivastuu siirretään

( toimeenpanovirastoille

( varainhoitoasetuksen 185 artiklassa tarkoitetuille yhteisöjen perustamille elimille

( kansallisille julkisoikeudellisille yhteisöille tai julkisen palvelun tehtäviä suorittaville yhteisöille

( Yhteistyössä toteutettava tai hajautettu hallinnointi

( jäsenvaltioiden kanssa

( kolmansien maiden kanssa

( Hallinnointi yhteistyössä kansainvälisten järjestöjen kanssa (tarkennettava)

Huomautukset:

6. SEURANTA JA ARVIOINTI

6.1. Seurantamenettely

Seuranta kohdistuu lajikkeisiin, jotka hyväksytään jäsenvaltioissa ja mainitaan yleisessä luettelossa, sekä siihen, miten ja milloin jäsenvaltiot panevat lainsäädännön täytäntöön.

6.2. Arviointimenettely

6.2.1. Ennakkoarviointi

Ehdotettu toimenpide on olemassa olevan direktiivin uudelleen laadittu toisinto. Vaikutukset EU:n talousarvioon ovat vähäiset.

Sidosryhmiä on kuitenkin kuultu laajalti. Kuulemista varten terveys- ja kuluttajansuoja-asioiden pääosaston virallisella verkkosivustolla julkaistiin 21. helmikuuta 2006 kysely http://europa.eu.int/comm/food/consultations/index_en.htm. COPA/COGECA:n (Committee of Professional Agricultural Organisations in the European Union / General Confederation of Agricultural Co-operatives in the European Union) kuulemista pidettiin sopivimpana tapana kuulla sidosryhmiä, jotka ovat suoraan tekemisissä hedelmäkasvien lisäysaineiston tuotannon (toimittajat) ja kasvattamisen (viljelijät) kanssa. COPA/COGECA:ta kuultiin lähettämällä niille edellä mainittu kysely 28. helmikuuta 2006 ja keskustelemalla edustajien kanssa suoraan 18. toukokuuta 2006 Brysselissä pidetyssä hedelmien ja vihannesten neuvoa-antavan ryhmän kokouksessa (esityslistan kohta 3).

Alustavia keskusteluja jäsenvaltioiden kanssa käytiin asiaankuuluvan pysyvän komitean kokouksessa 15. kesäkuuta 2001. Kokouksen tulosten perusteella komission yksiköt (terveys- ja kuluttajansuoja-asioiden pääosaston yksikkö E1) laativat 21. joulukuuta 2001 tiiviissä yhteistyössä jäsenvaltioiden asiantuntijoiden kanssa jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille osoitetun erillisen kyselyn. Saatujen vastausten perusteella käynnistettiin yksityiskohtainen arviointi tämän direktiivin vaikutuksista sisämarkkinoihin. Tuloksista ja lisäyksistä keskusteltiin asiaankuuluvan pysyvän komitean viidessä kokouksessa ja jäsenvaltioiden asiantuntijoiden viidessä kokouksessa vuosina 2002–2005. Sidosryhmiltä, tieteellisiltä asiantuntijoilta ja jäsenvaltioiden asiantuntijoilta kerättiin tietoja vuosina 2003–2005 kokouksissa ja seminaareissa, joiden järjestäjinä olivat EPPO, CIHAM, Phare-ohjelma, COPA/COGECA:n ja tieteelliset organisaatiot (esim. Accademia dei Georgofili).

Keskeiset seikat, jotka päätettiin kuulemisten perusteella ottaa tarkempaan käsittelyyn, kuuluvat vaikutusten arvioinnin piiriin. Muut seikat, jotka lisäävät johdonmukaisuutta suhteessa muihin EU:n politiikan aloihin tai tehostavat käytössä olevia toimintatapoja, otetaan mukaan nykyisen järjestelmän parantamiseksi.

6.2.2. Väli-/jälkiarviointien perusteella toteutetut toimenpiteet (aikaisemmat kokemukset vastaavasta toiminnasta)

Tällä alalla ei ole tehty jälkiarviointeja.

6.2.3. Tulevaa arviointia koskevat määräykset ja arviointien suorittamisvälit

Jotta arviointi olisi osoitettuihin resursseihin nähden oikeasuhteista ja asianomaisen ohjelman ja toimen vaikutusten kanssa samansuuntaista, se olisi suoritettava terveys- ja kuluttajansuoja-asioiden pääosaston suunnitelmaa arviointiohjelmaa noudattaen.

7. PETOSTENTORJUNTA

Sisäisen valvonnan standardeja 14, 15, 16, 18, 19, 20 ja 21 sovelletaan täysimääräisesti.

Aiheutuneisiin menoihin sovelletaan hankkeiden valintamenettelyjä koskevia varainhoitosäännöksiä. Voimassa olevan direktiivin mukaisen käytännön tapaan komission arviointikomitea tarkastelee jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten jättämät testejä ja kokeita koskevat ehdotukset. Maksut hyväksytään vasta sen jälkeen, kun loppuraportti on arvioitu vakioperusteiden mukaisesti.

8. YKSITYISKOHTAINEN ERITTELY TARVITTAVISTA RESURSSEISTA

8.1. Ehdotuksen tavoitteet ja niihin liittyvät rahoituskustannukset

Maksusitoumusmäärärahoina, milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)

Vuosi n | Vuosi n + 1 | Vuosi n + 2 | Vuosi n + 3 | Vuosi n + 4 | Vuosi n+5 |

Virkamiehet tai väliaikaiset toimihenkilöt[21] (17 01 01) | A*/AD | 0,5 | 0,5 | 0,4 | 0,4 | 0,4 | 0,4 |

B*, C*/AST | 0,3 | 0,3 | 0,3 | 0,3 | 0,3 | 0,3 |

Momentilta XX 01 02 rahoitettava henkilöstö[22] |

Momenteilta XX 01 04/05 rahoitettava muu henkilöstö[23] |

YHTEENSÄ | 0,8 | 0,8 | 0,7 | 0,7 | 0,7 | 0,7 |

8.2.2. Toimintaan liittyvien tehtävien kuvaus

Jälkitarkastuksista laadittujen teknisten raporttien ja jäsenvaltioilta saatujen raporttien ja ehdotusten tarkastelu sekä tarvittaessa täytäntöönpanotoimia koskevien ehdotusten valmistelu.

Jäsenvaltioiden suorittaman direktiivissä säädettyjen toimenpiteiden täytäntöönpanon valvonta.

Kaupan pitämisen, kriteerien ja valvontatoimien yhdenmukaistamista koskevan lainsäädännön valmistelu.

Jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten valmistelemien yhteisön vertailutestien ja -kokeiden suorittamisen jälkitarkastuksia koskevien teknisten ja talousraporttien tarkastelu, maksusitoumusten valmistelu ja siirtäminen maksatukseen.

8.2.3. Henkilöresurssien lähteet (henkilöstösääntöjen alainen henkilöstö)

(Jos lähteitä on useita, ilmoitetaan kustakin lähteestä peräisin olevien virkojen ja/tai toimien määrä)

X Korvattavan tai jatkettavan ohjelman hallinnointiin osoitetut tämänhetkiset virat ja/tai toimet

( Vuosistrategiaan ja alustavaan talousarvioesitykseen liittyvässä vuotta n koskevassa menettelyssä jo myönnetyt virat ja/tai toimet

( Vuosistrategiaan ja alustavaan talousarvioesitykseen liittyvässä seuraavassa menettelyssä pyydettävät virat ja/tai toimet

( Hallinnoinnista vastaavan henkilöstön nykyisten virkojen ja/tai toimien uudelleenjärjestely (henkilöstön sisäinen uudelleenjärjestely)

( Vuodeksi n tarvittavat virat ja/tai toimet, jotka eivät sisälly vuosistrategiaan ja alustavaan talousarvioesitykseen liittyvään, kyseistä vuotta koskevaan menettelyyn

8.2.4. Muut viitemäärään sisältyvät hallintomenot (XX 01 04/05 – hallintomenot)

EI SOVELLETA

milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)

Budjettikohta (numero ja nimi) | Vuosi n | Vuosi n + 1 | Vuosi n + 2 | Vuosi n + 3 | Vuosi n + 4 | Vuosi n + 5 ja myöh. | YHT. |

Muu tekninen ja hallinnollinen apu |

sisäinen |

ulkoinen |

Tekninen ja hallinnollinen apu yhteensä |

8.2.5. Henkilöstömenot ja niihin liittyvät menot, jotka eivät sisälly viitemäärään

milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)

Laji | Vuosi n | Vuosi n + 1 | Vuosi n + 2 | Vuosi n + 3 | Vuosi n + 4 | Vuosi n + 5 ja myöh. |

Virkamiehet ja väliaikaiset toimihenkilöt (XX 01 01) | 0,086 | 0,086 | 0,076 | 0,076 | 0,076 | 0,076 |

Momentilta XX 01 02 rahoitettava henkilöstö (ylim. toimihlöt, kans. asiantuntijat, sopimussuhteinen hlöstö jne.)(budjettikohta ilmoitettava) |

Henkilöstömenot ja niihin liittyvät menot yhteensä (EIVÄT sisälly viitemäärään) | 0,086 | 0,086 | 0,076 | 0,076 | 0,076 | 0,076 |

Laskelma – virkamiehet ja väliaikaiset toimihenkilöt Tarvittaessa viitataan kohtaan 8.2.1. 0,8 virkamiestä x 0,108 vuosina n ja n+1 0,7 virkamiestä x 0,108 vuodesta n+2 alkaen |

8.2.6 Muut hallintomenot, jotka eivät sisälly viitemäärään

milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)

Vuosi n | Vuosi n + 1 | Vuosi n + 2 | Vuosi n + 3 | Vuosi n + 4 | Vuosi n + 5 ja myöh. | YHT. |

XX 01 02 11 01 – Virkamatkat | 0,020 | 0,020 | 0,020 | 0,020 | 0,020 | 0,020 | 0,120 |

XX 01 02 11 02 – Konferenssit ja kokoukset | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,06 | 0,360 |

XX 01 02 11 03 – Komiteat[25] Hedelmäkasvisukuihin ja -lajeihin kuuluvia kasveja ja niiden lisäysaineistoa käsittelevä pysyvä komitea | 0,050 | 0,050 | 0,050 | 0,050 | 0,050 | 0,050 | 0,300 |

XX 01 02 11 04 – Selvitykset ja kuulemiset |

XX 01 02 11 05 – Tietojärjestelmät |

2. Muut hallintomenot yhteensä (XX 01 02 11) |

3. Muut hallintomenojen kaltaiset menot (eritellään budjettikohdittain) |

Hallintomenot yhteensä lukuun ottamatta henkilöstömenoja ja niihin liittyviä menoja (EIVÄT sisälly viitemäärään) | 0,130 | 0,130 | 0,130 | 0,130 | 0,130 | 0,130 | 0,780 |

Laskelma – Muut hallintomenot, jotka eivät sisälly viitemäärään On suunniteltu 10 virkamatkaa, joiden yksikkökustannus on 2 000 euroa, Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen suorittamien arviointien seuraamiseksi ja jäsenvaltioiden toiminnan koordinoinnin tukemiseksi. Lisäksi järjestetään tarvittavien täytäntöönpanotoimenpiteiden valmistelukokouksia ja tarkastuksen jälkeinen kokous (yhteisön vertailutestit ja -kokeet). Vuosittain aiotaan järjestää kaksi pysyvän komitean kokousta (yksikkökustannus 25 000 euroa). |

Laskelma – Muut hallintomenot, jotka eivät sisälly viitemäärään ......... |

Henkilöstö- ja hallintoresurssien tarve katetaan hallinnoivalle pääosastolle vuotuisessa määrärahojen myöntämismenettelyssä myönnetystä osuudesta.

[1] Vuonna 1966 annettiin metsänviljelyaineistoa koskeva direktiivi 66/404/ETY, vuonna 1968 viiniköynnöksen lisäysaineistoa koskeva direktiivi 68/193/ETY, vuonna 1991 koristekasveja koskeva direktiivi 91/682/ETY ja vuonna 1992 hedelmäkasvien lisäysaineistoa koskeva direktiivi 92/34/ETY.

[2] Vuonna 1999 annettiin metsänviljelyaineistoa koskeva direktiivi 1999/105/EY, vuonna 2002 viiniköynnöksen lisäysaineistoa koskeva direktiivi 2002/11/EY, josta on uusi kodifikaatio on tekeillä, ja vuonna 1998 annettiin koristekasveja koskeva direktiivi 98/56/EY.

[3] Lisäysaineistolla tarkoitetaan siemeniä, kasvinosia ja kaikkea kasviaineistoa, perusrungot mukaan luettuina, jotka on tarkoitettu hedelmäkasvien lisäykseen ja tuotantoon.

[4] EYVL C […] 240, 16.9. 1991, s. 197.

[5] EYVL L 157, 10.6.1992, s. 10. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission päätöksellä 2005/54/EY (EUVL L 22, 26.1.2005, s. 16).

[6] Ks. liitteessä II oleva A osa.

[7] EYVL L 169, 10.7.2000, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 2006/35/EY (EUVL L 88, 25.3.2006, s. 9). EYVL L 26, 31.1.1977, s. 20; Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 92/10/ETY (EYVL L 70, 17.3.1992, s. 17).

[8] EYVL L 106, 17.4.2001, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1830/2003 (EUVL L 268, 18.10.2003, s. 24).

[9] EYVL L 268, 18.10.2003, s. 1.

[10] EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23. Päätös sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 2006/512/EY (EUVL L 200, 22.7.2006, s. 11).

[11] Kun 4 artiklassa tarkoitettua liiteluetteloa laaditaan, on kullekin liitteessä II tarkoitetulle suvulle tai lajille vahvistettava 21 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen päivä, jona 5—11, 14, 15, 17, 19 ja 24 artikla pannaan täytäntöön (ks. direktiivin 92/34/ETY 26 artiklan 2 kohta).

[12] Jaksotetut määrärahat (JM).

[13] Jaksottamattomat määrärahat (EI-JM).

[14] Menot, jotka eivät kuulu osaston 17 lukuun 17 01.

[15] Menot, jotka otetaan osaston 17 momentille 17 01 04.

[16] Menot, jotka otetaan lukuun 17 01, momenttia 17 01 04 lukuun ottamatta.

[17] Katso toimielinten välisen sopimuksen 19 ja 24 kohta.

[18] Taulukkoon lisätään sarakkeita, jos toiminnan kesto ylittää kuusi vuotta.

[19] Jos käytetään useampaa kuin yhtä menettelyä, tämän kohdan huomautuksissa olisi annettava lisätietoja.

[20] Kuten kuvattu kohdassa 5.3.

[21] Kyseisen henkilöstön kustannukset EIVÄT sisälly viitemäärään.

[22] Kyseisen henkilöstön kustannukset EIVÄT sisälly viitemäärään.

[23] Kyseisen henkilöstön kustannukset sisältyvät viitemäärään.

[24] Tässä olisi viitattava asianomaisia toimeenpanovirastoja koskeviin rahoitusselvityksiin.

[25] Ilmoitetaan, millaisesta komiteasta on kysymys ja mihin ryhmään se kuuluu.