52007PC0015

Ehdotus Neuvoston asetus Euroopan yhteisön ja Madagaskarin tasavallan välisen kalastuskumppanuussopimuksen tekemisestä /* KOM/2007/0015 lopull. - CNS 2007/0006 */


[pic] | EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO |

Bryssel 25.1.2007

KOM(2007) 15 lopullinen

2007/0006 (CNS)

Ehdotus

NEUVOSTON ASETUS

Euroopan yhteisön ja Madagaskarin tasavallan välisen kalastuskumppanuussopimuksen tekemisestä

(komission esittämä)

PERUSTELUT

Yhteisö ja Madagaskarin tasavalta ovat neuvotelleet kalastuskumppanuussopimuksen ja parafoineet sen 21 päivänä kesäkuuta 2006. Sopimus antaa yhteisön kalastajille kalastusmahdollisuuksia Madagaskarin kalastusalueella. Kumppanuussopimus, johon kuuluu pöytäkirja ja sen liite, on voimassa kuusi vuotta sen voimaantulosta, ja sen voimassaoloa voidaan jatkaa. Tällä sopimuksella kumotaan ja korvataan sen voimaantulopäivästä alkaen Euroopan yhteisön ja Madagaskarin tasavallan välinen Madagaskarin rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehty, 28 päivänä tammikuuta 1986 voimaan tullut sopimus.

Pöytäkirja ja sen liite, joissa vahvistetaan EY:n alusten harjoittaman kalastustoiminnan tekniset ja taloudelliset edellytykset, on laadittu kuudeksi vuodeksi 1 päivästä tammikuuta 2007 alkaen. Ennen uuden sopimuksen voimaantuloa tämä pöytäkirja ja sen liite tulevat voimaan päivänä, jona sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen. Niitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2007.

Uuden kumppanuussopimuksen pääasiallinen tavoite on vahvistaa yhteistyötä Euroopan yhteisön ja Madagaskarin tasavallan välillä tavoitteena luoda kumppanuuspuitteet kestävän kalastuksen politiikan kehittämiselle ja Madagaskarin kalastusalueen kalavarojen järkevälle hyödyntämiselle kummankin sopimuspuolen edun mukaisesti. Komissio tukeutui neuvottelukantansa määrittelyssä muun muassa riippumattomien asiantuntijoiden tekemän ennakko- ja jälkiarvioinnin tuloksiin.

Sopimuspuolet sitoutuvat käymään poliittista vuoropuhelua yhteistä etua koskevista kalastusalan kysymyksistä. Madagaskarin kalastuspolitiikan ajankohtaiset kansalliset prioriteetit yksilöidään kumppanuussopimuksessa sopimuspuolten yhdessä määrittelemien tavoitteiden ja niihin liittyvien vuosittaisten ja monivuotisten ohjelmien perusteella alan kestävän ja vastuullisen hallinnoinnin varmistamiseksi.

Kumppanuussopimuksessa määrätään myös kalastusalan ja siihen liittyvien alojen taloudellisen, tieteellisen ja teknisen yhteistyön edistämisestä.

Taloudelliseksi korvaukseksi vahvistetaan 990 000 euroa vuodessa viitesaalismäärän ollessa 11 000 tonnia. Viitesaalismäärä voidaan nostaa jo vuodesta 2007 alkaen 12 000 tonniin ja taloudellinen korvaus 1 080 000 euroon vuodessa, jos vuoden 2006 kokonaissaalis ylittää 11 000 tonnia. Tästä taloudellisesta korvauksesta osoitetaan vuosittain 80 prosenttia Madagaskarin alakohtaisen kalastuspolitiikan kehittämiseen ja täytäntöönpanoon tavoitteena päästä kestävään ja vastuulliseen kalastukseen. Taloudellinen tuki perustuu mainittuihin vuotuisiin ja monivuotisiin ohjelmiin.

Sopimuksessa määrätyt kalastusmahdollisuudet kuuluvat kahteen luokkaan seuraavasti: 1) kalastusluokka ”nuottaa käyttävät tonnikalan pakastusalukset”: 44 alusta; 2) kalastusluokka ”pintasiima-alukset”: 44 alusta.

Lisäksi 5 alusta voi harjoittaa pohjakalalajien koekalastusta siimalla tai pohjasiimalla kahden kuuden kuukauden pituisen jakson ajan.

Laivanvarustajien maksut on vahvistettu kummankin luokan osalta, ja ne voivat lisätä Madagaskarin kokonaistuloja noin 385 000 eurolla vuodessa (jos viitesaalismäärä on 11 000 tonnia) tai 420 000 eurolla vuodessa (jos viitesaalismäärä nousee 12 000 tonniin).

Komissio ehdottaa tämän perusteella, että neuvosto hyväksyisi asetuksella tämän kalastuskumppanuussopimuksen tekemisen Euroopan yhteisön ja Madagaskarin tasavallan välillä.

2007/0006 (CNS)

Ehdotus

NEUVOSTON ASETUS

Euroopan yhteisön ja Madagaskarin tasavallan välisen kalastuskumppanuussopimuksen tekemisestä

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 37 artiklan yhdessä sen 300 artiklan 2 kohdan ja 3 kohdan ensimmäisen alakohdan kanssa,

ottaa huomioon komission ehdotuksen,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon,

sekä katsoo seuraavaa:

1. Yhteisö ja Madagaskarin tasavalta ovat neuvotelleet ja parafoineet kalastuskumppanuussopimuksen, jolla yhteisön kalastajille myönnetään kalastusmahdollisuuksia Madagaskarin tasavallan suvereniteettiin kuuluvilla vesillä.

2. On yhteisön edun mukaista hyväksyä tämä sopimus.

3. Olisi määriteltävä jäsenvaltioiden kalastusmahdollisuuksien jakoperusteet,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Hyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Madagaskarin tasavallan välinen kalastuskumppanuussopimus.

Sopimuksen teksti on tämän asetuksen liitteenä.

2 artikla

Sopimuksen pöytäkirjassa vahvistetut kalastusmahdollisuudet jakautuvat jäsenvaltioiden kesken seuraavalla tavalla:

Kalastusluokka | Alustyyppi | Jäsenvaltio | Lisenssien määrä tai kiintiö |

Tonnikalankalastus | Nuottaa käyttävät tonnikalan pakastusalukset | Espanja | 23 |

Ranska | 20 |

Italia | 1 |

Tonnikalankalastus | Pintasiima-alukset | Espanja | 21 |

Ranska | 15 |

Portugali | 6 |

Yhdistynyt Kuningaskunta | 2 |

Pohjakalastus | Pohjakalalajien koekalastus siimalla tai pohjasiimalla | Ranska | 5 |

Jos näiden jäsenvaltioiden lisenssihakemukset eivät kata pöytäkirjassa vahvistettuja kalastusmahdollisuuksia kokonaan, komissio voi ottaa huomioon minkä tahansa muun jäsenvaltion lisenssihakemukset.

3 artikla

Jäsenvaltioiden, joiden alukset kalastavat tämän sopimuksen nojalla, on ilmoitettava komissiolle kaikkien Madagaskarin kalastusalueella pyytämiensä kantojen määrät yhteisön kalastusalusten kolmansien maiden vesillä ja avomerellä pyytämän saaliin valvonnasta annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2847/93 soveltamista koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen vahvistamisesta 14 päivänä maaliskuuta 2001 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 500/2001[1] säädettyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti.

4 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seitsemäntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä .

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

Euroopan yhteisön ja Madagaskarin tasavallan välinen kalastuskumppanuussopimus

MADAGASKARIN TASAVALTA, jäljempänä ’Madagaskar’,

ja

EUROOPAN YHTEISÖ, jäljempänä ’yhteisö’,

jäljempänä ’sopimuspuolet’, jotka

OTTAVAT HUOMIOON yhteisön ja Madagaskarin väliset, erityisesti Cotonoun yleissopimukseen perustuvat läheiset yhteistyösuhteet sekä sopimuspuolten yhteisen halun tiivistää näitä suhteita,

PITÄVÄT MIELESSÄ molempien sopimuspuolten toiveen edistää kalavarojen vastuullista hyödyntämistä yhteistyön avulla,

OTTAVAT HUOMIOON Yhdistyneiden Kansakuntien merioikeusyleissopimuksen määräykset,

OVAT VAKAASTI PÄÄTTÄNEET soveltaa Intian valtameren tonnikalakomission, jäljempänä ’IOTC’, tekemiä päätöksiä ja antamia suosituksia,

OVAT TIETOISIA FAO:n vuoden 1995 konferenssissa hyväksytyissä vastuullisen kalastuksen toimintasäännöissä vahvistettujen periaatteiden merkityksestä,

OVAT VAKAASTI PÄÄTTÄNEET edistää yhdessä ja yhteisen edun mukaisesti vastuullisen kalastuksen toteuttamista turvatakseen pitkällä aikavälillä meren elollisten luonnonvarojen säilyttämisen ja kestävän hyödyntämisen,

OVAT VAKUUTTUNEITA siitä, että tällaisessa yhteistyössä aloitteiden ja toimien on niin yhdessä kuin sopimuspuolten erikseenkin toteuttamina oltava toisiaan täydentäviä, johdonmukaisia ja pyrkimysten synergiaedut turvaavia,

OVAT PÄÄTTÄNEET aloittaa tätä varten vuoropuhelun Madagaskarin hallituksen vahvistamasta alakohtaisesta kalastuspolitiikasta ja määritellä sopivat keinot tämän politiikan täytäntöönpanon varmistamiseksi ja tiedostavat tarpeen vahvistaa hajautettua tasoa toisaalta teknisten yksiköiden ja toisaalta kansalaisyhteiskunnan ja talouden toimijoiden välisessä vuoropuhelussa,

HALUAVAT vahvistaa ehdot ja edellytykset, jotka koskevat yhteisön alusten kalastustoimintaa Madagaskarin vesillä ja yhteisön tukea vastuullisen kalastuksen edistämiseksi kyseisillä vesillä,

OVAT PÄÄTTÄNEET jatkaa entistä tiiviimpää taloudellista yhteistyötä kalatalousalalla ja siihen liittyvillä aloilla perustamalla ja kehittämällä kummankin sopimuspuolen yrityksistä muodostuvia yhteisyrityksiä,

SOPIVAT SEURAAVAA:

1 artikla – Kohde

Tällä sopimuksella vahvistetaan ne periaatteet, säännöt ja menettelyt, jotka koskevat:

- taloudellista, rahoituksellista, teknistä ja tieteellistä kalastusalan yhteistyötä, jonka tavoitteena on edistää vastuullista kalastusta Madagaskarin kalastusalueilla kalavarojen säilyttämisen ja kestävän hyödyntämisen turvaamiseksi sekä kehittää Madagaskarin kalastusalaa,

- yhteisön kalastusalusten Madagaskarin kalastusalueille pääsyä koskevia edellytyksiä,

- yhteistyötä, joka liittyy kalastusvalvontaa Madagaskarin kalastusalueilla koskeviin yksityiskohtaisiin sääntöihin sen varmistamiseksi, että edellä mainittuja sääntöjä ja edellytyksiä noudatetaan, kalakantojen säilyttämiseksi ja hoitamiseksi toteutetaan tehokkaita toimenpiteitä ja laitonta, ilmoittamatonta ja sääntelemätöntä kalastusta ehkäistään,

- yritysten välisiä kumppanuuksia, joilla pyritään kehittämään yhteisen edun mukaisia kalastusalan ja siihen liittyvien alojen taloudellisia toimia.

2 artikla – Määritelmät

Tässä sopimuksessa tarkoitetaan:

a) ’Madagaskarin viranomaisilla’ Madagaskarin hallitusta, jota edustaa sen kalastusministeriö;

b) ’yhteisön viranomaisilla’ Euroopan komissiota;

c) ’Madagaskarin kalastusalueella’ Madagaskarin suvereniteettiin tai lainkäyttövaltaan kalastuksen osalta kuuluvia vesiä;

d) ’kalastusaluksella’ aluksia, jotka on varustettu elollisten vesiluonnonvarojen kaupallista hyödyntämistä varten;

e) ’tukialuksella’ aluksia, jotka avustavat kalastusaluksia asettamaan paikalleen ja seuraamaan kalaparvien kokoamiseen käytettäviä välineitä;

f) ’yhteisön aluksella’ yhteisön jonkin jäsenvaltion lipun alla purjehtivaa ja yhteisössä rekisteröityä kalastusalusta;

g) ’sekakomitealla’ tämän sopimuksen 9 artiklassa määriteltyä komiteaa, joka muodostuu yhteisön ja Madagaskarin edustajista;

h) ’jälleenlaivauksella’ kaiken kalastusaluksella olevan saalismäärän tai sen osan siirtämistä toiseen alukseen joko satamassa tai redillä;

i) ’epätavallisilla olosuhteilla’ muita olosuhteita kuin luonnonilmiöitä, jotka eivät ole sopimuspuolten säädeltävissä ja jotka voivat estää kalastustoiminnan harjoittamisen Madagaskarin vesillä;

j) ’AKT-merimiehillä’ Cotonoun sopimuksen allekirjoittaneesta muusta kuin eurooppalaisesta maasta peräisin olevia merimiehiä. Madagaskarilainen merimies katsotaan näin AKT-merimieheksi.

3 artikla – Sopimuksen täytäntöönpanossa sovellettavat periaatteet ja tavoitteet

1. Sopimuspuolet sitoutuvat edistämään vastuullista kalastusta Madagaskarin kalastusalueilla noudattaen periaatetta, joka kieltää näillä alueilla kalastavien eri laivastojen syrjimisen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta saman maantieteellisen alueen kehitysmaiden kanssa tehtyjen sopimusten noudattamista, vastavuoroiset kalastussopimukset mukaan luettuina.

2. Sopimuspuolet tekevät yhteistyötä, jonka tavoitteena on panna täytäntöön Madagaskarin hallituksen vahvistama alakohtainen kalastuspolitiikka, mitä varten ne aloittavat tarvittavia uudistuksia koskevan poliittisen vuoropuhelun. Ne kuulevat toisiaan ennen kyseisen alan mahdollisten toimenpiteiden toteuttamista.

3. Sopimuspuolet tekevät yhteistyötä myös laatiakseen tämän sopimuksen perusteella toteutettuja toimenpiteitä, ohjelmia ja toimia koskevia ennakko-, väli- ja jälkiarviointeja sekä yhdessä että jommankumman osapuolen toimesta.

4. Sopimuspuolet sitoutuvat varmistamaan, että tämä sopimus pannaan täytäntöön hyvän taloudellisen ja sosiaalisen hallinnon periaatteiden mukaisesti ja kalavarojen tilaa kunnioittaen.

5. Kansainvälisen työjärjestön (ILO) julistusta työelämän perusperiaatteista ja -oikeuksista sovelletaan täysimääräisesti yhteisön aluksille otettujen AKT-merimiesten työsopimuksiin ja palvelukseen ottamisen yleisiin ehtoihin. Erityisesti kysymykseen tulevat järjestäytymisvapaus ja työntekijöiden kollektiivisen neuvotteluoikeuden tosiasiallinen tunnustaminen sekä syrjimättömyys työmarkkinoilla ja ammatin harjoittamisen yhteydessä.

4 artikla – Tieteellinen yhteistyö

1. Yhteisö ja Madagaskar seuraavat sopimuksen keston ajan yhdessä Madagaskarin kalastusalueen kalavarojen kehitystä.

2. Sopimuspuolet kuulevat toisiaan Intian valtameren tonnikalatoimikunnan (IOTC) antamien suositusten ja päätöslauselmien sekä parhaiden käytettävissä olevien tieteellisten lausuntojen perusteella sopimuksen 9 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa toteuttaakseen, tarvittaessa tieteellisen kokouksen jälkeen ja yhteisestä sopimuksesta, kalavarojen kestävää hoitoa edistäviä toimenpiteitä, jotka koskevat yhteisön kalastusalusten toimintaa.

3. Sopimuspuolet sitoutuvat neuvottelemaan joko keskenään ja myös osa-alueen tasolla tai toimivaltaisissa kansainvälisissä järjestöissä turvatakseen biologisten luonnonvarojen hoitamisen ja säilymisen Intian valtameressä sekä tekemään sitä koskevaan tieteelliseen tutkimukseen liittyvää yhteistyötä.

5 artikla – Yhteisön alusten pääsy harjoittamaan kalastustoimintaa Madagaskarin vesillä

1. Madagaskar sitoutuu siihen, että yhteisön alukset saavat harjoittaa kalastustoimintaa sen kalastusalueella tämän sopimuksen ja siihen kuuluvan pöytäkirjan ja liitteen mukaisesti.

2. Tämän sopimuksen kohteena oleviin kalastustoimiin sovelletaan Madagaskarin voimassa olevaa lainsäädäntöä. Madagaskarin viranomaiset ilmoittavat yhteisölle kaikista mainitun lainsäädännön muutoksista.

3. Madagaskar sitoutuu toteuttamaan kaikki tarvittavat toimenpiteet pöytäkirjan kalastuksen valvontaa koskevien määräysten tosiasiallista täytäntöönpanoa varten. Yhteisön alukset tekevät yhteistyötä Madagaskarin tällaisesta valvonnasta vastaavien viranomaisten kanssa.

4. Yhteisö sitoutuu toteuttamaan kaikki tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen, että sen alukset noudattavat tämän sopimuksen määräyksiä ja Madagaskarin lainkäyttövaltaan kuuluvilla vesillä harjoitettavaa kalastusta koskevaa lainsäädäntöä.

6 artikla – Lisenssit

1. Yhteisön alukset voivat harjoittaa kalastusta Madagaskarin kalastusalueella ainoastaan, jos niillä on tämän sopimuksen ja sen liitteenä olevan pöytäkirjan nojalla myönnetty voimassa oleva kalastuslisenssi.

2. Kalastuslisenssin alukselle saamista koskeva menettely, sovellettavat maksut ja maksutapa, jota varustajien on käytettävä, vahvistetaan pöytäkirjan liitteessä.

7 artikla – Taloudellinen korvaus

1. Yhteisö maksaa Madagaskarille taloudellisen korvauksen pöytäkirjassa ja liitteissä vahvistettujen ehtojen ja edellytysten mukaisesti. Korvaus lasketaan seuraavien kahden tekijän perusteella:

a) yhteisön alusten pääsy Madagaskarin vesille ja osallisiksi Madagaskarin kalavaroista, ja

b) yhteisön taloudellinen tuki vastuullisen kalastuksen edistämiseen ja kalavarojen kestävään hyödyntämiseen Madagaskarin vesillä.

2. Edellä 1 kohdan b alakohdassa tarkoitettu taloudellisen korvauksen osa määritellään sopimuspuolten yhteisellä sopimuksella pöytäkirjan mukaisesti vahvistettujen tavoitteiden pohjalta, jotka on saavutettava Madagaskarin hallituksen määrittelemään alakohtaiseen kalastuspolitiikkaan liittyen sekä sen täytäntöönpanoa koskevan vuosittaisen ja monivuotisen ohjelman mukaisesti.

3. Yhteisön maksama taloudellinen korvaus suoritetaan vuosittain pöytäkirjassa vahvistettujen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti, jollei muuta johdu tämän sopimuksen määräyksistä ja niistä pöytäkirjan määräyksistä, jotka koskevat korvauksen määrän muutoksia seuraavista syistä:

a) epätavalliset olosuhteet;

b) yhteisön aluksille myönnettyjen kalastusmahdollisuuksien vähentäminen yhteisestä sopimuksesta kyseessä olevien kalakantojen hoitamiseksi silloin kun se katsotaan parhaiden käytettävissä olevien tieteellisten lausuntojen perusteella tarpeelliseksi kalavarojen säilyttämisen ja kestävän hyödyntämisen kannalta;

c) yhteisön aluksille myönnettyjen kalastusmahdollisuuksien lisääminen sopimuspuolten yhteisestä sopimuksesta, jos kalavarojen tilan katsotaan parhaiden käytettävissä olevien tieteellisten lausuntojen perusteella yksimielisesti sen sallivan;

d) Madagaskarin alakohtaisen kalastuspolitiikan täytäntöönpanoon myönnettävän taloudellisen tuen edellytysten uudelleenarviointi silloin kun se on aiheellista sopimuspuolten toteamien vuosittaisten ja monivuotisten ohjelmien tulosten nojalla;

e) tämän sopimuksen irtisanominen sen 13 artiklan määräysten mukaisesti;

f) tämän sopimuksen soveltamisen keskeyttäminen sen 12 artiklan määräysten mukaisesti.

8 artikla – Talouden toimijoiden ja kansalaisyhteiskunnan yhteistyön edistäminen

1. Sopimuspuolet tukevat kalastusalan ja siihen liittyvien alojen taloudellista, tieteellistä ja teknistä yhteistyötä. Ne neuvottelevat keskenään tässä tarkoituksessa mahdollisesti toteutettavien toimenpiteiden koordinoimiseksi.

2. Sopimuspuolet sitoutuvat edistämään kalastustekniikoita ja pyydyksiä, suojelumenetelmiä ja kalastustuotteiden teollista jalostusta koskevien tietojen vaihtoa.

3. Sopimuspuolet pyrkivät luomaan suotuisat olosuhteet yritystensä välisten suhteiden edistämiselle teknisellä, taloudellisella ja kaupallisella alalla edistämällä yritystoiminnan ja investointien kehittämiselle suotuisan ympäristön luomista.

4. Sopimuspuolet kannustavat erityisesti kummankin edun mukaisten yhteisyritysten perustamista noudattaen systemaattisesti Madagaskarin ja yhteisön voimassa olevaa lainsäädäntöä.

9 artikla – Sekakomitea

1. Tämän sopimuksen soveltamista valvomaan perustetaan sekakomitea. Sekakomitean tehtävänä on:

a) valvoa tämän sopimuksen toteutumista, tulkintaa ja soveltamista ja erityisesti 7 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen vuosittaisen ja monivuotisen ohjelman määrittelyä ja täytäntöönpanon arviointia;

b) toimia välittäjänä molemmille osapuolille tärkeissä kalastusta koskevissa kysymyksissä;

c) toimia foorumina, jolla sopimuksen tulkinnasta tai soveltamisesta mahdollisesti syntyvät riidat voidaan ratkaista sovintoteitse;

d) arvioida tarvittaessa uudelleen kalastusmahdollisuuksien ja niitä vastaavan taloudellisen korvauksen taso;

e) hoitaa muita sopimuspuolten yhteisesti päättämiä tehtäviä.

2. Sekakomitea kokoontuu vähintään kerran vuodessa vuoroin yhteisössä vuoroin Madagaskarissa, ja sen puheenjohtajana toimii kokousta isännöivä sopimuspuoli. Se kokoontuu ylimääräiseen istuntoon jommankumman sopimuspuolen pyynnöstä.

10 artikla – Maantieteellinen soveltamisalue

Tätä sopimusta sovelletaan toisaalta alueilla, joihin sovelletaan Euroopan yhteisön perustamissopimusta, kyseisessä sopimuksessa vahvistettujen edellytysten mukaisesti, sekä toisaalta Madagaskarin alueella.

11 artikla – Kesto

Tätä sopimusta sovelletaan kuuden vuoden ajan sen voimaantulosta alkaen; voimassaoloa jatketaan ilman eri toimenpiteitä kuuden vuoden jaksoiksi, ellei sopimusta sanota irti 13 artiklan mukaisesti.

12 artikla – Keskeyttäminen

1. Tämän sopimuksen soveltaminen voidaan keskeyttää jommankumman sopimuspuolen aloitteesta, jos sopimuspuolten välillä on sopimuksen määräysten soveltamista koskeva vakava erimielisyys. Keskeyttäminen edellyttää, että asianomainen sopimuspuoli ilmoittaa aikeestaan kirjallisesti vähintään kolme kuukautta ennen päivää, jona keskeytyksen on määrä tulla voimaan. Kun toinen sopimuspuoli on saanut ilmoituksen, sopimuspuolet aloittavat neuvottelut erimielisyyksiensä ratkaisemiseksi sovintoteitse.

2. Edellä 7 artiklassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen määrää vähennetään suhteessa keskeytykseen kuluneeseen aikaan.

13 artikla – Irtisanominen

1. Kumpi tahansa osapuoli voi irtisanoa sopimuksen epätavallisten tapahtumien vuoksi, jotka voivat liittyä muun muassa kyseessä olevien kalakantojen heikentymiseen, yhteisön aluksille myönnettyjen kalastusmahdollisuuksien hyödyntämisen alentuneen tason toteamiseen tai sopimuspuolten tekemien laittoman, ilmoittamattoman ja sääntelemättömän kalastuksen torjumista koskevien sitoumusten noudattamatta jättämiseen.

2. Asianomaisen sopimuspuolen on ilmoitettava toiselle sopimuspuolelle aikeestaan irtisanoa sopimus kirjallisesti vähintään kuusi kuukautta ennen alkuperäisen jakson tai jonkin lisäjakson päättymistä.

3. Edellä olevassa kohdassa tarkoitetun ilmoituksen lähettäminen avaa sopimuspuolten väliset neuvottelut.

4. Edellä 7 artiklassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen määrää vähennetään irtisanomisvuoden osalta suhteessa kuluneeseen aikaan.

14 artikla – Pöytäkirja ja liite

Pöytäkirja ja liite ovat erottamaton osa tätä sopimusta.

15 artikla Sovellettavat kansallisen lainsäädännön säännökset

Madagaskarin vesillä toimivien yhteisön kalastusalusten toimintaa säännellään Madagaskarissa sovellettavalla lainsäädännöllä, paitsi jos tässä sopimuksessa, pöytäkirjassa tai sen liitteessä ja lisäyksissä toisin määrätään.

16 artikla – Kumoaminen

Tällä sopimuksella kumotaan ja korvataan sen voimaantulopäivästä alkaen Euroopan yhteisön ja Madagaskarin demokraattisen tasavallan välinen Madagaskarin rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehty, 28 päivänä tammikuuta 1986 voimaan tullut sopimus.

17 artikla – Voimaantulo

Tämä sopimus, joka on laadittu kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, ruotsin, saksan, sloveenin, slovakin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä siten, että jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen, tulee voimaan päivänä, jona sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen, että sopimuksen voimaan saattamisen edellyttämät sisäiset menettelyt on saatettu päätökseen.

Pöytäkirja Euroopan yhteisön ja Madagaskarin tasavallan välisessä Madagaskarin rannikon edustalla harjoitettavasta kalastuksesta tehdyssä sopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän tammikuuta 2007 ja 31 päivän joulukuuta 2012 väliseksi ajaksi

1 artikla Soveltamiskausi ja kalastusmahdollisuudet

1. Sopimuksen 5 artiklan nojalla myönnetyt kalastusmahdollisuudet ovat 1 päivänä tammikuuta 2007 alkavalla kuuden vuoden kaudella seuraavat:

- Laajasti vaeltavat kalalajit (vuonna 1982 allekirjoitetun Yhdistyneiden Kansakuntien yleissopimuksen liitteessä 1 luetellut lajit)

- nuottaa käyttävät tonnikalan pakastusalukset: 44 alusta,

- pintasiima-alukset: 44 alusta,

- Pohjakalalajit: koekalastus siimalla tai pohjasiimalla: 5 alusta.

2. Edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan, jollei tämän pöytäkirjan 4 ja 5 artiklassa toisin määrätä.

3. Euroopan yhteisön jonkin jäsenvaltion lipun alla purjehtivat alukset voivat harjoittaa kalastustoimintaa Madagaskarin kalastusalueella ainoastaan, jos niillä on Madagaskarin tämän pöytäkirjan nojalla ja tämän pöytäkirjan liitteessä kuvattuja yksityiskohtaisia sääntöjä noudattaen myöntämä kalastuslisenssi.

2 artikla Taloudellinen korvaus – maksamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt

1. Sopimuksen 7 artiklassa tarkoitettu taloudellinen korvaus koostuu 1 artiklassa tarkoitetun kauden osalta 715 000 euron vuosittaisesta määrästä, joka vastaa 11 000 tonnin vuosittaista viitesaalismäärää, sekä 275 000 euron vuosittaisesta erityismäärästä, joka osoitetaan Madagaskarin alakohtaisen kalastuspolitiikan tukemiseen ja täytäntöönpanoon. Tämä erityismäärä on erottamaton osa sopimuksen 7 artiklassa määriteltyä taloudellista korvausta[2].

2. Edellä olevaa 1 kohtaa sovelletaan, jollei tämän pöytäkirjan 4, 5, 6 ja 7 artiklassa toisin määrätä.

3. Yhteisö maksaa 1 kohdassa tarkoitetun kokonaismäärän (990 000 euroa) vuosittain tämän pöytäkirjan soveltamiskaudella.

4. Jos yhteisön alusten Madagaskarin kalastusalueilla pyytämien saaliiden kokonaismäärä ylittää viitesaalismäärän, taloudellisen korvauksen määrää korotetaan 65 eurolla kutakin ylimääräistä pyydettyä tonnia kohden. Yhteisön maksama vuosittainen kokonaismäärä ei kuitenkaan voi olla yli kaksinkertainen 3 kohdassa ilmoitettuun määrään verrattuna (1 980 000 euroa). Jos yhteisön alusten pyytämät määrät ovat yli kaksi kertaa vuosittaisen korvauksen kokonaismäärää vastaavien määrien suuruisia, kyseisen rajan ylittävän määrän osalta maksettava korvaus maksetaan seuraavana vuonna.

5. Yhteisö maksaa 1 kohdassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen ensimmäisen vuoden osalta viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2007 ja seuraavien vuosien osalta viimeistään 28 päivänä helmikuuta 2008, 2009, 2010, 2011 ja 2012.

6. Madagaskarin viranomaisilla on yksinomainen toimivalta päättää kyseisen korvauksen käyttötarkoituksesta, jollei 7 artiklassa toisin määrätä.

7. Taloudellinen korvaus maksetaan Madagaskarin tasavallan valtionkassan yhdelle Madagaskarin keskuspankkiin avatulle tilille. Tiliä koskevat tiedot: Agence Comptable Centrale du Trésor public domicilié à la banque Centrale de Madagascar Antaninarenina – Antananarivo – Madagascar – tilinumero: 213 101 000 125 TP EUR.

3 artikla Yhteistyö vastuullisen kalastuksen alalla – tieteellinen yhteistyö

1. Sopimuspuolet sitoutuvat edistämään vastuullista kalastusta Madagaskarin vesillä syrjimättä mitään näillä vesillä olevia laivastoja.

2. Yhteisön ja Madagaskarin viranomaisten on tämän pöytäkirjan keston ajan pyrittävä seuraamaan kalavarojen tilan kehitystä Madagaskarin kalastusalueella.

3. Sopimuspuolet sitoutuvat edistämään vastuulliseen kalastukseen liittyvää yhteistyötä osa-alueen tasolla ja erityisesti Intian valtameren tonnikalakomission (IOTC) ja Intian valtameren komission (IOC) puitteissa.

4. Sopimuksen 4 artiklan mukaisesti sopimuspuolet kuulevat toisiaan Intian valtameren tonnikalakomission (IOTC) antamien suositusten ja päätöslauselmien sekä parhaiden käytettävissä olevien tieteellisten lausuntojen perusteella sopimuksen 9 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa toteuttaakseen, tarvittaessa tieteellisen kokouksen jälkeen mahdollisesti osa-alueen tasolla ja yhteisestä sopimuksesta, kalavarojen kestävää hoitoa edistäviä toimenpiteitä, jotka koskevat yhteisön kalastusalusten toimintaa.

4 artikla Yhteisestä sopimuksesta toteutettava kalastusmahdollisuuksien tarkistaminen

1. Edellä 1 artiklassa tarkoitettuja kalastusmahdollisuuksia voidaan yhteisestä sopimuksesta lisätä, jos tämä lisäys ei 3 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun tieteellisen kokouksen päätelmien mukaan vahingoita Madagaskarin kalavarojen kestävää hoitoa. Tällöin 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua taloudellista korvausta korotetaan vastaavassa suhteessa ja kyseisen ajan mukaan suhteutettuna. Euroopan yhteisön viitesaalismäärän osalta maksaman taloudellisen korvauksen kokonaismäärä ei kuitenkaan voi olla enempää kuin kaksinkertainen 2 artiklan 1 kohdassa määrättyyn taloudellisen korvauksen määrään verrattuna. Jos yhteisön alusten vuosittain pyytämät määrät ovat yli kaksi kertaa 11 000 tonnin suuruisia (eli yli 22 000 tonnia), kyseisen rajan ylittävän määrän osalta maksettava korvaus maksetaan seuraavana vuonna.

2. Jos sopimuspuolet sitä vastoin sopivat 1 artiklassa tarkoitettujen kalastusmahdollisuuksien vähentämisestä, taloudellista korvausta alennetaan vastaavassa suhteessa ja kyseisen ajan mukaan suhteutettuna.

3. Kalastusmahdollisuuksien jakautumista eri alusluokkien kesken voidaan niin ikään tarkistaa sopimuspuolten kuulemisen jälkeen ja niiden yhteisestä sopimuksesta noudattaen mahdollista 3 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun tieteellisen kokouksen suositusta sellaisten kantojen hoidon suhteen, joihin tällainen uudelleenjako voisi vaikuttaa. Sopimuspuolet sopivat taloudellisen korvauksen vastaavasta mukautuksesta, jos se on perusteltua kalastusmahdollisuuksien uudelleenjaon vuoksi.

5 artikla Uudet kalastusmahdollisuudet ja koekalastus

1. Jos yhteisön kalastusalukset haluaisivat harjoittaa muuta kuin 1 artiklassa ilmoitettua kalastustoimintaa, yhteisö kuulee Madagaskaria tällaiseen uuteen kalastustoimintaan mahdollisesti myönnettävästä luvasta. Sopimuspuolet sopivat tarvittaessa näihin uusiin kalastusmahdollisuuksiin sovellettavista edellytyksistä ja muuttavat tarvittaessa tätä pöytäkirjaa ja sen liitettä.

2. Sopimuspuolet voivat harjoittaa koekalastusta Madagaskarin kalastusalueilla 3 artiklan 4 kohdassa määrätyn tieteellisen kokouksen lausunnon jälkeen. Ne käyvät tässä tarkoituksessa jommankumman sopimuspuolen pyynnöstä neuvotteluja ja määrittelevät tapauskohtaisesti uudet kalavarat, edellytykset ja muut asiaan kuuluvat parametrit.

3. Sopimuspuolet toteuttavat koekalastustoimet yhteisesti hyväksyttyjen tieteellisten ja hallinnollisten parametrien mukaisesti. Koekalastusluvat myönnetään koemielessä enintään kahta kuuden kuukauden pituista kalastuskautta varten sopimuspuolten yhteisesti päättämästä päivämäärästä alkaen.

4. Kun sopimuspuolet toteavat, että koekalastuksen tulokset ovat olleet myönteisiä, yhteisön aluksille voidaan ekosysteemien ja meren elollisten luonnonvarojen säilyttämistä koskevia määräyksiä noudattaen myöntää uusia kalastusmahdollisuuksia tämän pöytäkirjan 4 artiklassa määrätyn neuvottelumenettelyn mukaisesti tämän pöytäkirjan voimassaolon loppuun saakka ja sallitun pyyntiponnistuksen rajoissa. Tällöin taloudellista korvausta korotetaan vastaavasti.

6 artikla Taloudellisen korvauksen maksamisen keskeyttäminen ja tarkistaminen epätavallisten olosuhteiden vuoksi

1. Jos kalastustoimintaa ei voida harjoittaa Madagaskarin talousvyöhykkeellä muista kuin luonnonilmiöistä johtuvien epätavallisten olosuhteiden vuoksi, Euroopan yhteisö voi keskeyttää 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun taloudellisen korvauksen maksamisen. Keskeyttämispäätös tehdään sopimuspuolten välisten neuvottelujen jälkeen kahden kuukauden kuluessa toisen osapuolen pyynnön esittämisestä ja edellyttäen, että Euroopan yhteisö on keskeyttämishetkellä suorittanut kaikki sen maksettavina olleet maksut.

2. Taloudellista korvausta aletaan jälleen maksaa sopimuspuolten todettua yksimielisesti kuulemisten jälkeen, että kalastustoiminnan keskeytymiseen johtaneet olosuhteet ovat poistuneet ja/tai että tilanne mahdollistaa kalastustoiminnan jatkamisen.

3. Yhteisön aluksille myönnettyjen lisenssien voimassaoloaikaa, joka keskeytyi samalla kun taloudellisen korvauksen maksaminen keskeytettiin, pidennetään kalastustoiminnan keskeytymistä vastaavalla ajalla.

7 artikla Vastuullisen kalastuksen edistäminen Madagaskarin vesillä

1. Edellä 2 artiklassa vahvistetun taloudellisen korvauksen ja varustajien suorittamien maksujen kokonaismäärästä 80 prosenttia suunnataan vuosittain Madagaskarin hallituksen määrittelemän alakohtaisen kalastuspolitiikan osana toteutettavien aloitteiden tukemiseen ja täytäntöönpanoon.

Madagaskarin toteuttama tämän määrän hallinnointi perustuu sopimuspuolten yhdessä Madagaskarin kalastuspolitiikan ajankohtaisten prioriteettien mukaisesti alan kestävän ja vastuullisen hallinnoinnin varmistamiseksi määrittelemiin tavoitteisiin ja niihin liittyviin vuosittaisiin ja monivuotisiin ohjelmiin jäljempänä olevan 2 kohdan mukaisesti.

2. Madagaskarin ehdotuksesta ja edellä olevan kohdan määräysten täytäntöön panemiseksi yhteisö ja Madagaskar hyväksyvät sopimuksen 9 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa pöytäkirjan tultua voimaan ja viimeistään kolmen kuukauden kuluttua sen voimaantulosta monivuotisen alakohtaisen ohjelman ja sen soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt, jotka sisältävät erityisesti:

4. vuosittaiset ja monivuotiset suuntaviivat, joiden mukaisesti 1 kohdassa mainitun taloudellisen korvauksen prosenttiosuus ja vuosittain toteutettaviin aloitteisiin myönnettävät erityismäärät käytetään;

5. vuosittain ja useamman vuoden aikana saavutettavat tavoitteet, joilla pyritään edistämään tietyn ajan kuluessa kestävää ja vastuullista kalastusta ottaen huomioon prioriteetit, jotka on esitetty Madagaskarin kansallisessa kalastuspolitiikassa tai muussa politiikassa, joka liittyy tai vaikuttaa vastuullisen ja kestävän kalastuksen edistämiseen;

6. käytettävät kriteerit ja menettelyt, jotka mahdollistavat saavutettujen tulosten vuosittaisen arvioinnin.

3. Sopimuspuolten on hyväksyttävä sekakomiteassa kaikki muutokset, joita ehdotetaan monivuotiseen alakohtaiseen ohjelmaan tai vuosittain toteutettaviin aloitteisiin myönnettävien erityismäärien käyttöön.

4. Madagaskar osoittaa vuosittain 1 kohdassa tarkoitettua prosenttiosuutta vastaavan summan monivuotisen ohjelman täytäntöönpanoon. Kyseinen käyttötarkoitus on pöytäkirjan ensimmäisen voimassaolovuoden osalta ilmoitettava yhteisölle, kun monivuotinen alakohtainen ohjelma hyväksytään sekakomiteassa. Madagaskarin on ilmoitettava tämä käyttötarkoitus yhteisölle kunkin seuraavan vuoden osalta viimeistään edeltävän vuoden 1 päivänä syyskuuta.

5. Jos se on monivuotisen alakohtaisen ohjelman täytäntöönpanon tulosten vuotuisen arvioinnin nojalla perusteltua, Euroopan yhteisö voi pyytää tämän pöytäkirjan 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun taloudelliseen korvaukseen sisältyvän, Madagaskarin alakohtaisen kalastuspolitiikan tukemiseen ja täytäntöönpanoon osoitettavan määrän tarkistamista, jotta ohjelman täytäntöönpanoon sidottujen varojen tosiasiallista määrää voitaisiin mukauttaa kyseisiin tuloksiin.

8 artikla Erimielisyydet – pöytäkirjan soveltamisen keskeyttäminen

1. Sopimuspuolten väliset erimielisyydet, jotka liittyvät tämän pöytäkirjan määräysten tulkintaan ja soveltamiseen, edellyttävät sopimuspuolten kuulemista sopimuksen 9 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa, joka kutsutaan tarvittaessa koolle ylimääräiseen istuntoon.

2. Pöytäkirjan soveltaminen voidaan toisen sopimuspuolen aloitteesta keskeyttää, jos sopimuspuolten välinen erimielisyys katsotaan vakavaksi ja jos siitä ei ole päästy sovintoon sekakomiteassa 1 kohdan mukaisesti käydyissä kuulemisissa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 9 artiklan määräysten soveltamista.

3. Pöytäkirjan soveltamisen keskeyttäminen edellyttää, että asianomainen sopimuspuoli ilmoittaa aikeestaan kirjallisesti viimeistään kolme kuukautta ennen päivää, jona kyseinen keskeytys tulisi voimaan.

4. Jos pöytäkirjan soveltaminen keskeytetään, sopimuspuolet jatkavat neuvottelemista löytääkseen erimielisyyteen sovintoratkaisun. Kun sovintoratkaisu löydetään, pöytäkirjaa aletaan jälleen soveltaa, ja taloudellisen korvauksen määrää alennetaan suhteessa aikaan, jona pöytäkirjan soveltaminen on ollut keskeytettynä.

9 artikla Pöytäkirjan soveltamisen keskeyttäminen maksun laiminlyönnin vuoksi

Jos yhteisö jättää suorittamatta 2 artiklassa määrätyt maksut, tämän pöytäkirjan soveltaminen voidaan, rajoittamatta 6 artiklan määräysten soveltamista, keskeyttää seuraavin edellytyksin:

a) Madagaskarin toimivaltaiset viranomaiset toimittavat Euroopan komissiolle tiedonannon, jossa ilmoitetaan maksun laiminlyönnistä. Komissio tekee aiheelliset tarkastukset ja suorittaa tarvittaessa maksun 60 työpäivän kuluessa ilmoituksen vastaanottamisesta.

b) Ellei maksua suoriteta tai maksun laiminlyönnille anneta kunnollisia perusteluja tämän pöytäkirjan 2 artiklan 5 kohdassa vahvistetussa määräajassa, Madagaskarin toimivaltaisilla viranomaisilla on oikeus keskeyttää pöytäkirjan soveltaminen. Niiden on annettava tästä viipymättä tieto Euroopan komissiolle.

c) Pöytäkirjaa aletaan jälleen soveltaa, kun kyseinen maksu on suoritettu.

10 artikla Sovellettavat kansallisen lainsäädännön säännökset

Madagaskarin vesillä toimivien yhteisön kalastusalusten toimintaa säännellään Madagaskarissa sovellettavalla lainsäädännöllä, paitsi jos sopimuksessa, tässä pöytäkirjassa tai sen liitteessä ja lisäyksissä toisin määrätään.

11 artikla Kumoaminen

Kumotaan Euroopan talousyhteisön ja Madagaskarin demokraattisen tasavallan hallituksen välisen Madagaskarin rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevan sopimuksen liite ja korvataan se tämän pöytäkirjan liitteellä.

12 artikla Voimaantulo

1. Tämä pöytäkirja ja sen liite tulevat voimaan päivänä, jona sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen.

2. Niitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2007.

LIITE

YHTEISÖN ALUSTEN MADAGASKARIN KALASTUSALUEELLA HARJOITTAMAA KALASTUSTA KOSKEVAT EDELLYTYKSET

I luku - Lisenssihakemusta ja lisenssin myöntämistä koskevat muodollisuudet

1 jakso Lisenssien myöntäminen

1. Ainoastaan kelpoisuusehdot täyttäville aluksille voidaan myöntää kalastuslisenssi Madagaskarin kalastusalueella.

2. Jotta alus täyttäisi kelpoisuusehdot, sen varustajalla, päälliköllä ja aluksella itsellään ei saa olla kalastuskieltoa Madagaskarissa. Sen tilanteen Madagaskarin hallintoviranomaisiin nähden on oltava järjestyksessä niin, että se on täyttänyt kaikki aikaisemmat sen Madagaskarissa tapahtuneeseen kalastustoimintaan liittyneet velvollisuutensa yhteisön kanssa tehtyjen sopimusten mukaisesti.

3. Yhteisön toimivaltaiset viranomaiset toimittavat (sähköisessä muodossa) Madagaskarin kalastuksesta vastaavalle ministeriölle vähintään 15 työpäivää ennen lisenssille haetun voimassaoloajan alkamista hakemuksen jokaisesta aluksesta, joka haluaa harjoittaa tämän sopimuksen nojalla kalastustoimintaa tai toimia siinä avustajana.

4. Kalastuksesta vastaavalle ministeriölle esitettävät hakemukset on tehtävä lomakkeille, joiden malli on lisäyksessä I. Madagaskarin viranomaiset toteuttavat kaikki tarvittavat toimenpiteet, jotta lisenssihakemusten yhteydessä saatuja tietoja käsiteltäisiin luottamuksellisina. Tietoja saa käyttää ainoastaan kalastussopimuksen täytäntöön panemiseksi.

5. Jokaiseen lisenssihakemukseen on liitettävä seuraavat asiakirjat:

- todistus kiinteän ennakkomaksun maksamisesta lisenssin voimassaoloajalta,

- lippujäsenvaltion oikeaksi todistama jäljennös vetoisuustodistuksesta, jossa ilmoitetaan bruttotonneina aluksen vetoisuus,

- uusi ja oikeaksi todistettu värivalokuva, jossa alus on senhetkisessä tilassaan sivulta nähtynä. Tämän valokuvan vähimmäismitat ovat 15 cm x 10 cm.

- värillinen valokopio rekisteritunnuksista ja kutsutunnuksesta[3].

6. Lisenssimaksu on suoritettava Madagaskarin viranomaisten osoittamalle tilille pöytäkirjan 2 artiklan 7 kohdan mukaisesti.

7. Lisenssimaksuihin sisältyvät kaikki kansalliset ja paikalliset verot ja maksut, lukuun ottamatta satamamaksuja ja palveluista aiheutuvia kustannuksia.

8. Lisenssit myönnetään kaikkien alusten osalta 15 työpäivän kuluessa päivästä, jona Madagaskarin kalastuksesta vastaava ministeriö on saanut kaikki edellä 5 kohdassa tarkoitetut asiakirjat. Lisenssit toimitetaan laivanvarustajille tai heidän edustajilleen Euroopan komission Madagaskarissa sijaitsevan lähetystön välityksellä.

9. Lisenssi myönnetään aluskohtaisesti, eikä se ole siirrettävissä.

10. Euroopan yhteisön pyynnöstä ja todistettavan ylivoimaisen esteen johdosta aluksen lisenssi kuitenkin korvataan uudella sellaiselle pöytäkirjan 1 artiklassa tarkoitetulle toiselle alukselle myönnettävällä lisenssillä, joka kuuluu samaan luokkaan kuin edellinen alus, eikä uutta lisenssimaksua tarvitse maksaa. Tällaisessa tapauksessa on otettava huomioon näiden kahden aluksen yhteenlaskettu kokonaissaalis, kun saalismäärää lasketaan mahdollisen lisämaksun määrittämistä varten.

11. Edellisen aluksen varustajan tai tämän edustajan on palautettava peruutettu lisenssi Madagaskarin kalastuksesta vastaavalle ministeriölle Euroopan komission lähetystön välityksellä.

12. Uusi lisenssi tulee voimaan päivänä, jona laivanvarustaja palauttaa peruutetun lisenssin Madagaskarin kalastuksesta vastaavalle ministeriölle. Euroopan komission Madagaskarissa olevalle edustustolle on ilmoitettava lisenssin siirtämisestä.

13. Lisenssi on aina säilytettävä aluksella. Euroopan yhteisö pitää ajan tasalla olevaa luetteloluonnosta aluksista, joille on haettu tämän pöytäkirjan määräysten mukaista kalastuslisenssiä. Kyseinen luonnos annetaan tiedoksi Madagaskarin viranomaisille heti, kun se on laadittu, ja sen jälkeen aina kun sitä päivitetään. Heti kun Madagaskarin viranomaiset ovat saaneet kyseisen luetteloluonnoksen ja Euroopan komission rannikkovaltioiden viranomaisille lähettämän ilmoituksen ennakkomaksun maksamisesta, ne kirjaavat aluksen Madagaskarin kalastuksenvalvonnasta vastaaville viranomaisille lähetettävään sellaisten alusten luetteloon, joilla on valtuudet kalastaa. Laivanvarustajalle lähetetään tällöin oikeaksi todistettu jäljennös tästä luettelosta, jota on säilytettävä aluksella kalastuslisenssin asemasta, kunnes kalastuslisenssi myönnetään.

14. Sopimuspuolet pyrkivät yhdessä edistämään sellaisen lisenssijärjestelmän käyttöön ottamista, joka perustuu yksinomaan edellä kuvattujen tietojen ja asiakirjojen sähköiseen vaihtoon. Sopimuspuolet pyrkivät yhdessä pikaisesti korvaamaan paperipohjaisen lisenssijärjestelmän vastaavalla sähköisellä järjestelmällä sekä siirtämään Madagaskarin kalastusalueella kalastamaan oikeutettujen alusten luettelon sähköiseen muotoon.

15. Tukialusten lisensseistä ei tarvitse suorittaa maksua. Tukialusten on purjehdittava yhteisön lipun alla tai kuuluttava johonkin yhteisön yhtiöön.

2 jakso Lisenssiehdot – maksut ja ennakot

1. Lisenssit ovat voimassa yhden vuoden. Ne voidaan uusia.

2. Maksu vahvistetaan nuottaa käyttävien tonnikala-alusten ja pintasiima-alusten osalta 35 euroksi yhtä Madagaskarin kalastusalueella kalastettua tonnia kohti.

3. Lisenssit myönnetään sen jälkeen, kun toimivaltaisille kansallisille viranomaisille on maksettu seuraavat kiinteämääräiset summat:

- 3 920 euroa vuodessa nuottaa käyttävää tonnikala-alusta kohti, mikä vastaa 112 tonnista vuodessa maksettavia maksuja,

- 3 500 euroa vuodessa yli 250 bruttotonnin pintasiima-alusta kohti, mikä vastaa 100 tonnista vuodessa maksettavia maksuja,

- 1 680 euroa vuodessa enintään 250 bruttotonnin pintasiima-alusta kohti, mikä vastaa 48 tonnista vuodessa maksettavia maksuja,

- pohjakalalajien kalastuslisenssien maksu vahvistetaan myöhemmin sekakomiteassa koevaiheen jälkeen. Koevaiheen aikana lisenssit myönnetään korvauksetta.

4. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava Euroopan komissiolle viimeistään kunkin vuoden 15 päivänä kesäkuuta kuluneen vuoden saaliit tonneina, siten kuin jäljempänä olevassa 5 kohdassa tarkoitetut tieteelliset laitokset ovat ne vahvistaneet.

5. Euroopan komissio vahvistaa Euroopan komission lähetystön välityksellä viimeistään 31 päivänä heinäkuuta vuonna n+1 edelliseltä vuodelta n suoritettavien maksujen lopullisen tilityksen kunkin laivanvarustajan laatimien ja pyyntitietojen vahvistamisesta vastaavien jäsenvaltioiden tutkimuslaitosten, kuten IRD:n (Institut de Recherche pour le Développement), IEO:n (Instituto Español de Oceanografia) ja IPIMAR:n (Instituto Português de Investigaçao Maritima) varmentamien saalisilmoitusten perusteella.

6. Tilitys toimitetaan samanaikaisesti tiedoksi Madagaskarin kalastuksesta vastaavalle ministeriölle ja varustajille.

7. Varustajat maksavat mahdolliset lisämaksut, jotka aiheutuvat nuottaa käyttävien tonnikala-alusten 112 tonnia, yli 250 bruttotonnin siima-alusten 100 tonnia ja enintään 250 bruttotonnin siima-alusten 48 tonnia ylittävistä saalismääristä, Madagaskarin kansallisille toimivaltaisille viranomaisille viimeistään 31 päivänä elokuuta vuonna n+1 tämän luvun 1 jakson 6 kohdassa tarkoitetulle tilille. Maksun perusteena on 35 euroa tonnilta.

8. Jos lopullisessa tilityksessä vahvistettu summa on pienempi kuin tämän jakson 3 kohdassa tarkoitettu ennakko, erotusta ei kuitenkaan palauteta varustajalle.

II luku – Kalastusalueet

1. Yhteisön nuottaa käyttävät tonnikala-alukset ja pintasiima-alukset voivat harjoittaa kalastustoimintaa yli 12 meripeninkulman päässä perusviivoista sijaitsevilla vesillä. Yhteisön aluksille kuulumattomien, kalaparvien kokoamiseen käytettävien välineiden ympärillä olevaa kolmen meripeninkulman suoja-aluetta on noudatettava.

III luku – Saalisilmoitusjärjestelmä aluksille, joilla on lupa kalastaa Madagaskarin vesillä

1. Yhteisön aluksen kalastusmatkan kestolla Madagaskarin kalastusalueella tarkoitetaan tässä liitteessä seuraavaa:

- joko aika, joka kuluu Madagaskarin kalastusalueelle saapumisen ja sieltä poistumisen välillä, tai

- aika, joka kuluu Madagaskarin kalastusalueelle saapumisen ja Madagaskarin satamassa tapahtuvan jälleenlaivauksen ja/tai aluksesta purkamisen välillä.

2. Kaikkien alusten, joilla on tämän sopimuksen mukainen lupa kalastaa Madagaskarin vesillä, on ilmoitettava saaliinsa, jotta Madagaskarin viranomaiset voisivat valvoa pyydettyjä määriä, jotka ovat toimivaltaisten tutkimuslaitosten tämän liitteen I luvun 2 jakson 5 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti varmistamia. Yli 24 metriä pitkien alusten on Madagaskarin kalastusalueella ollessaan ilmoitettava tiedot kahden viikon välein Madagaskarin kalastuksenvalvontakeskukselle. Saaliiden ilmoittamista koskevat menettelyt ovat seuraavat:

2.1 Tämän liitteen I luvun 2 jaksossa tarkoitettuna lisenssin vuosittaisena voimassaoloaikana ilmoitusten on sisällettävä aluksen kunkin kalastusmatkan aikana pyytämät saaliit. Ilmoitusten alkuperäiset paperiversiot on toimitettava Madagaskarin kalastuksenvalvontakeskukselle 45 päivän kuluessa mainitun voimassaoloajan viimeisen kalastusmatkan päättymisestä. Ilmoitukset annetaan faksitse (+ 261 20 22 490 14) tai sähköpostitse (csp-mprh@blueline.mg).

2.2 Alusten on ilmoitettava saaliinsa kalastuspäiväkirjaa vastaavalla lomakkeella, jonka malli on lisäyksessä 2. Niiden ajanjaksojen osalta, joina alus ei ole Madagaskarin kalastusalueella, kalastuspöytäkirjaan on tehtävä merkintä ”Madagaskarin kalastusalueen ulkopuolella”.

2.3 Lomakkeet on täytettävä selkeästi, ja aluksen päällikön tai tämän laillisen edustajan on ne allekirjoitettava.

3. Jos tämän luvun määräyksiä ei noudateta, Madagaskarin hallituksella on oikeus peruuttaa määräyksiä rikkoneen aluksen lisenssi, kunnes muodollisuudet on täytetty, ja soveltaa aluksen varustajaan Madagaskarissa voimassa olevassa lainsäädännössä säädettyjä seuraamuksia. Euroopan komissiolle ja lippujäsenvaltiolle on ilmoitettava asiasta.

4. Sopimuspuolet pyrkivät ottamaan käyttöön yksinomaan edellä kuvattujen tietojen ja asiakirjojen sähköiseen vaihtoon perustuvan saalisilmoitusjärjestelmän. Sopimuspuolet pyrkivät yhdessä pikaisesti korvaamaan kirjallisen ilmoituksen (kalastuspäiväkirjan) vastaavalla sähköisellä tiedostolla.

IV LUKU – Saaliiden jälleenlaivaus ja purkaminen

Sopimuspuolet tekevät yhteistyötä parantaakseen saaliiden jälleenlaivaus- ja purkamismahdollisuuksia Madagaskarin satamissa.

1. Saaliiden purkaminen:

Yhteisön tonnikala-alukset, jotka purkavat vapaaehtoisesti saaliinsa jossakin Madagaskarin satamassa, saavat maksuunsa 5 euron alennuksen Madagaskarin kalastusalueella pyydettyä tonnia kohden tämän liitteen I luvun 2 jakson 2 kohdassa ilmoitetusta määrästä.

Maksua alennetaan lisäksi vielä 5 eurolla, jos kalastustuotteet myydään madagaskarilaiseen jalostuslaitokseen.

Tätä menettelyä sovelletaan kaikkiin yhteisön aluksiin tämän pöytäkirjan ensimmäisestä vuodesta alkaen, ja alennuksen enimmäismäärä on 50 prosenttia lopullisesta tilityksestä (sellaisena kuin se on määritelty liitteessä olevassa III luvussa).

2. Purettujen tai jälleenlaivattujen saalismäärien valvonnan soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt määritellään ensimmäisessä sekakomitean kokouksessa.

3. Arviointi:

Taloudellisten kannustimien tasoa sekä saaliiden lopullisen tilityksen enimmäisprosenttiosuutta mukautetaan sekakomiteassa kyseessä olevan vuoden aikana toteutettujen purkamisten sosioekonomisten vaikutusten perusteella.

V Luku – Merimiesten ottaminen palvelukseen

1. Tonnikalaa pyytävien nuotta-alusten ja pintasiima-alusten varustajat ottavat AKT-maiden kansalaisia palvelukseen seuraavin edellytyksin ja rajoituksin:

- nuottaa käyttävien tonnikala-alusten miehistöön tonnikalan kalastuskauden aikana kolmannen maan kalastusalueella otetuista merimiehistä vähintään 20 prosenttia on oltava AKT-maiden kansalaisia[4],

- pintasiima-alusten miehistöön kalastuskauden aikana kolmannen maan kalastusalueella otetuista merimiehistä vähintään 20 prosenttia on oltava AKT-maiden kansalaisia.

2. Varustajat pyrkivät ottamaan miehistöönsä ylimääräisiä AKT-maiden merimiehiä.

3. Kansainvälisen työjärjestön (ILO) julistusta työelämän perusperiaatteista ja -oikeuksista sovelletaan täysimääräisesti yhteisön aluksille otettuihin merimiehiin. Erityisesti kysymykseen tulevat järjestäytymisvapaus ja työntekijöiden kollektiivisen neuvotteluoikeuden tosiasiallinen tunnustaminen sekä syrjimättömyys työmarkkinoilla ja ammatin harjoittamisen yhteydessä.

4. AKT-maiden merimiesten työsopimukset, joista yksi kappale annetaan sopimuksen allekirjoittajille, laaditaan laivanvarustajien edustajan tai edustajien ja merimiesten ja/tai heidän ammattiyhdistystensä taikka edustajiensa välillä. Nämä sopimukset takaavat merimiehille heihin sovellettavan sosiaaliturvajärjestelmän etuudet, joihin kuuluvat henki-, sairaus- ja tapaturmavakuutus.

5. Varustajat maksavat AKT-maiden merimiesten palkan. Se vahvistetaan varustajien tai näiden edustajien ja merimiesten ja/tai ammattijärjestöjensä taikka edustajiensa välisellä sopimuksella. AKT-maiden merimiesten palkkausehdot eivät voi kuitenkaan olla huonommat kuin ne, joita sovelletaan heidän kotimaidensa miehistöihin, eivätkä missään tapauksessa ILO:n vaatimuksia huonommat.

6. Jokaisen yhteisön alukselle palvelukseen otetun merimiehen on ilmoittauduttava kyseisen aluksen päällikölle hänen aiottua miehistöön tuloaan edeltävänä päivänä. Jos merimies ei ole paikalla hänen miehistöön tulolleen sovittuna päivänä ja aikana, laivanvarustaja vapautuu ilman eri toimenpiteitä velvoitteestaan ottaa kyseinen merimies miehistöön.

VI luku – Tekniset toimenpiteet

Alusten on noudatettava IOTC:n kyseisen alueen osalta vahvistamia, pyydyksiä ja niiden teknisiä määritelmiä koskevia toimenpiteitä ja suosituksia sekä kaikkia muita niiden kalastustoimintaan sovellettavia teknisiä toimenpiteitä.

VII luku – Tarkkailijat

7. Aluksille, joilla on lupa kalastaa tämän sopimuksen nojalla Madagaskarin vesillä, on päästettävä alueellisen toimivaltaisen kalastusjärjestön nimeämiä tarkkailijoita seuraavien edellytysten mukaisesti:

1.1 Madagaskarin toimivaltaisen viranomaisen pyynnöstä yhteisön alukset ottavat alukselle näiden viranomaisten määräämän tarkkailijan, jonka tehtävänä on tarkastaa Madagaskarin vesillä pyydetyt saaliit.

1.2 Toimivaltaisen viranomaisen on laadittava luettelo aluksista, joille on tarkoitus lähettää tarkkailija, sekä luettelo aluksille sijoitettavista tarkkailijoista. Luettelot on pidettävä ajan tasalla. Ne on toimitettava Euroopan komissiolle heti kun ne on laadittu, ja sen jälkeen joka kolmas kuukausi, jos niitä on päivitetty.

1.3 Toimivaltaisen viranomaisen on ilmoitettava asianomaisille laivanvarustajille tai heidän edustajilleen alukselle sijoitettavan tarkkailijan nimi lisenssin myöntämisen yhteydessä tai viimeistään 15 päivää ennen tarkkailijan suunniteltua alukselle saapumista.

8. Tarkkailijan aluksella olo kestää yhden kalastusmatkan ajan. Madagaskarin toimivaltaisten viranomaisten nimenomaisesta pyynnöstä tarkkailijan oleskelu aluksella voidaan kuitenkin jakaa useamman kalastusmatkan ajalle tietyn aluksen kalastusmatkojen keskimääräisen kestoajan mukaan. Toimivaltainen viranomainen esittää tämän pyynnön alukselle tulevan tarkkailijan nimeämisen yhteydessä.

9. Varustaja tai hänen edustajansa ja toimivaltainen viranomainen sopivat yhdessä tarkkailijan alukselle ottamista koskevista edellytyksistä.

10. Tarkkailijan alukselle nousu tapahtuu varustajan valitsemassa satamassa nimettyjen alusten luettelosta ilmoittamista seuraavan ensimmäisen Madagaskarin kalastusalueella tapahtuvan kalastusmatkan alussa.

11. Kyseisten varustajien on ilmoitettava kahden viikon kuluessa ja kymmenen päivän varoitusajalla tarkkailijoiden alukselle nousemista varten suunnitellut päivämäärät ja kalastusalueen satamat.

12. Jos tarkkailija nousee alukselle osa-alueen ulkopuolella, varustajan on vastattava tarkkailijan matkakuluista. Jos alus poistuu kalastusalueelta alueellisen tarkkailijan ollessa aluksella, varustajan on kaikin keinoin pyrittävä varmistamaan tarkkailijan paluu kotimaahan niin pian kuin mahdollista varustajan kustannuksella.

13. Jos tarkkailija ei ilmesty sovittuun paikkaan sovittuna aikana tai sitä seuraavien kahdentoista tunnin kuluessa, varustaja vapautuu ilman eri toimenpiteitä velvollisuudestaan ottaa kyseinen tarkkailija alukselle.

14. Tarkkailijaa on kohdeltava kuten aluksen päällystöä. Kun alus harjoittaa kalastustoimintaa Madagaskarin vesillä, tarkkailijan tehtävänä on:

8.1 tehdä havaintoja alusten kalastustoiminnasta;

8.2 tarkistaa kalastusta harjoittavien alusten sijainti;

8.3 ottaa näytteitä biologisiin tarkoituksiin tieteellisten ohjelmien mukaisesti;

8.4 laatia luettelo käytetyistä pyydyksistä;

8.5 tarkastaa Madagaskarin vesillä pyydettyjä saaliita koskevat tiedot kalastuspäiväkirjasta;

8.6 tarkastaa sivusaaliiden prosenttiosuudet ja tehdä arvio kaupan pidettävien kalalajien poisheitetyistä määristä;

8.7 ilmoittaa soveltuvin keinoin toimivaltaiselle viranomaiselleen kalastustiedot, mukaan luettuna aluksella olevien pääasiallisten ja sivusaaliiden määrä.

15. Aluksen päällikön on huolehdittava kaikin hänen vastuulleen kuuluvin tavoin tarkkailijan fyysisestä ja henkisestä turvallisuudesta tämän suorittaessa tehtäviään.

16. Tarkkailijalla on oltava käytettävissään kaikki hänen tehtäviensä suorittamiseksi tarvittavat keinot. Aluksen päällikön on annettava hänen käyttöönsä tehtävän suorittamiseen tarvittavat viestintävälineet, kalastustoimintaan suoraan liittyvät asiakirjat eli kalastuspäiväkirja ja lokikirja sekä mahdollistettava pääsy aluksen eri osiin tehtävien helpottamiseksi.

17. Aluksella olonsa aikana tarkkailijan on:

11.1 kaikin mahdollisin tavoin huolehdittava siitä, ettei hänen alukseen tulonsa ja siellä olonsa keskeytä tai haittaa kalastustoimintaa;

11.2 kunnioitettava aluksella olevia varusteita ja laitteistoja sekä aluksen kaikkien asiakirjojen luottamuksellisuutta.

18. Tarkkailujakson lopussa ennen alukselta poistumista tarkkailija laatii toimintakertomuksen, joka toimitetaan toimivaltaisille viranomaisille ja jonka jäljennös toimitetaan Euroopan komissiolle. Hän allekirjoittaa sen aluksen päällikön läsnä ollessa; tämä voi lisätä tai pyytää lisäämään siihen kaikki tarpeellisina pitämänsä huomiot, jotka hän vahvistaa allekirjoituksellaan. Tieteellinen tarkkailija antaa päällikölle jäljennöksen kertomuksesta poistuessaan alukselta.

19. Tarkkailijoille järjestetään aluksella olevien mahdollisuuksien mukaan laivanvarustajan kustannuksella samantasoinen ruokailu ja majoitus kuin päällystöllekin.

20. Tarkkailijan palkasta ja sosiaalimaksuista huolehtii toimivaltainen viranomainen.

21. Sopimuspuolet kuulevat toisiaan ja asianomaisia kolmansia maita mahdollisimman pian alueellisten tarkkailijoiden järjestelmän määrittelystä ja toimivaltaisen alueellisen kalastusjärjestön valinnasta. Kunnes alueellisten tarkkailijoiden järjestelmä on pantu täytäntöön, aluksille, joilla on lupa kalastaa tämän sopimuksen nojalla Madagaskarin kalastusalueella, on päästettävä toimivaltaisen alueellisen kalastusjärjestön tarkkailijoiden sijaan Madagaskarin toimivaltaisten viranomaisten nimeämiä tarkkailijoita edellä vahvistettujen sääntöjen mukaisesti.

VIII luku – Valvonta

1. Tämän liitteen 1 jakson 13 kohdan mukaisesti Euroopan yhteisö pitää ajan tasalla olevaa luetteloluonnosta aluksista, joille on myönnetty tämän pöytäkirjan määräysten mukainen kalastuslisenssi. Luettelo annetaan tiedoksi kalastuksen valvonnasta vastaaville Madagaskarin viranomaisille heti kun se on laadittu, ja sen jälkeen aina kun sitä päivitetään.

2. Heti kun Madagaskarin viranomaiset ovat saaneet kyseisen luetteloluonnoksen ja Euroopan komission rannikkovaltioiden viranomaisille lähettämän ilmoituksen (tämän liitteen I luvun 2 jakson 3 kohdassa tarkoitetun) ennakkomaksun maksamisesta, ne kirjaavat aluksen Madagaskarin kalastuksenvalvonnasta vastaaville viranomaisille lähetettävään sellaisten alusten luetteloon, joilla on valtuudet kalastaa. Laivanvarustajalle lähetetään tällöin oikeaksi todistettu jäljennös tästä luettelosta, jota on säilytettävä aluksella kalastuslisenssin asemasta, kunnes kalastuslisenssi myönnetään.

3. Alueelle tulo ja siltä poistuminen:

3.1 Yhteisön alusten on ilmoitettava vähintään kolme tuntia aikaisemmin kalastuksen valvonnasta vastaaville Madagaskarin toimivaltaisille viranomaisille aikomuksestaan tulla Madagaskarin kalastusalueelle tai poistua siltä. Lisäksi niiden on ilmoitettava aluksella olevien saaliiden kokonaismäärät ja lajit. Toteutumatta jäänyttä kalastusalueelle tuloa koskeva ilmoitus on peruutettava faksitse tai sähköpostitse. Kalastuksenvalvontakeskuksen on lähetettävä sähköpostitse vastaanottoilmoitus jokaisesta saapumis- ja poistumisilmoituksesta suoraan kyseiselle kalastusalukselle, tai jos se ei ole mahdollista, asianomaiselle varustajalle.

3.2 Poistumisilmoituksen yhteydessä aluksen on ilmoitettava myös sijaintinsa. Ilmoitukset on annettava ensisijaisesti faksitse (+261 20 22 490 14) tai sähköpostitse ( csp-mprh@blueline.mg ), tai jos se ei ole mahdollista, radioitse (kutsutunnus BLU, ainoastaan Madagaskarin työpäivinä ja -aikoina, taajuudella 8754,00 MHz). Madagaskarin kalastuksenvalvontakeskuksen kutsutunnus on CHARLIE SIERRA PAPA).

3.3 Ilman Madagaskarin toimivaltaiselle viranomaiselle tehtyä ennakkoilmoitusta kalastamasta yllätetty alus katsotaan määräyksiä rikkovaksi alukseksi.

3.4 Kalastuslisenssin myöntämisen yhteydessä on ilmoitettava myös faksinumero, puhelinnumero ja sähköpostiosoite.

3.5 Kalastusalueelle saapumista ja/tai siltä poistumista koskevat ilmoitukset saatuaan Madagaskarin viranomaiset pidättävät itsellään oikeuden päättää yli 250 bruttotonnin pitkäsiima-alusten saaliiden tarkastuksesta, joka perustuu noin 10:tä prosenttia kyseisestä laivastosta edustavaan otokseen. Tarkastukset tehdään lähimmässä satamassa tai tarkastuspisteessä merellä.

4. Valvontamenettely

4.1 Madagaskarin kalastusalueilla kalastavien yhteisön alusten päälliköiden on sallittava kalastustoiminnan tarkastamisesta ja valvonnasta vastaavien Madagaskarin virkamiesten alukselle pääsy ja helpotettava näiden tehtävien suorittamista.

4.2. Näiden viranomaisten läsnäolo aluksella ei saa kestää kauempaa kuin on tehtävien suorittamiseksi tarpeen.

4.3. Kunkin tarkastuksen jälkeen aluksen päällikölle annetaan todistus.

5. Satelliittiseuranta

Kaikkiin tämän sopimuksen nojalla kalastaviin yhteisön aluksiin sovelletaan satelliittiseurantaa lisäyksessä 4 vahvistettujen määräysten mukaisesti.

6. Aluksen pysäyttäminen

6.1 Madagaskarin toimivaltaisten viranomaisten on annettava lippuvaltiolle ja Euroopan komissiolle 24 tunnin kuluessa tieto jokaisesta yhteisön aluksesta, joka on pysäytetty ja johon on sovellettu seuraamuksia Madagaskarin vesillä.

6.2 Lippuvaltiolle ja Euroopan komissiolle on samalla toimitettava lyhyt selvitys pysäyttämiseen johtaneista olosuhteista ja syistä.

7. Aluksen pysäyttämistä koskeva selvitys

7.1 Aluksen päällikön on allekirjoitettava Madagaskarin toimivaltaisen viranomaisen laatima selvitys.

7.2 Tämä allekirjoitus ei aiheuta muutoksia aluksen päällikön oikeuksiin ja puolustuskeinoihin, joihin hän voi vedota sen rikkomisen osalta, josta häntä epäillään. Jos hän kieltäytyy allekirjoittamasta asiakirjaa, hänen on esitettävä kieltäytymisensä syyt kirjallisena ja tarkastajan on lisättävä maininta ”kieltäytyy allekirjoittamasta”.

7.3 Päällikön on ohjattava aluksensa Madagaskarin viranomaisten osoittamaan satamaan. Jos kyseessä on vähäinen rikkominen, Madagaskarin toimivaltainen viranomainen voi antaa pysäytetylle alukselle luvan jatkaa kalastustoimintaa.

8. Sovittelukokous aluksen pysäyttämisen yhteydessä

8.1 Oletettua rikkomista koskevien todisteiden säilyttämiseksi tarkoitettuja toimenpiteitä lukuun ottamatta ei saa toteuttaa mitään aluksen päällikköä, miehistöä, lastia tai laitteita koskevia toimenpiteitä ennen kuin yhden työpäivän kuluessa edellä tarkoitettujen tietojen vastaanottamisesta on järjestetty Euroopan komission ja Madagaskarin toimivaltaisten viranomaisten välinen sovittelukokous, johon voi myös osallistua kyseisen jäsenvaltion edustaja.

8.2 Kokouksessa sopimuspuolet luovuttavat toisilleen kaikki asiakirjat ja tiedot, joista voi olla hyötyä tilanteeseen johtaneiden seikkojen selvittämisessä. Varustamolle tai tämän edustajalle on ilmoitettava kokouksen tuloksista sekä kaikista pysäyttämisen mahdollisesti aiheuttamista toimenpiteistä.

9. Pysäyttämisen selvittäminen

9.1. Ennen mahdollisen oikeudellisen menettelyn aloittamista oletettu rikkominen on pyrittävä sovittamaan sovittelumenettelyllä. Tämä menettely päättyy viimeistään kolmantena työpäivänä pysäyttämisestä.

9.2. Sovittelumenettelyn tapauksessa sovellettavan sakon suuruus määritellään Madagaskarin lainsäädännön mukaisesti.

9.3. Jos asiaa ei ole saatu ratkaistua sovittelumenettelyllä ja jos se viedään toimivaltaisen oikeusviranomaisen käsiteltäväksi, varustajan on asetettava Madagaskarin toimivaltaisten viranomaisten osoittamaan pankkiin vakuus, jonka määrä vahvistetaan ottaen huomioon pysäytyksestä aiheutuneet kustannukset, sakkojen määrä ja korjaukset, jotka rikkomisesta vastuussa olevien on hoidettava.

9.4. Vakuutta ei voi peruuttaa ennen kuin oikeuskäsittely on päättynyt. Vakuus vapautetaan heti, kun oikeuskäsittely päättyy ilman, että kyseistä aluksen päällikköä tuomitaan. Jos päällikkö tuomitaan sakkoon, joka on määrältään vakuutta pienempi, Madagaskarin toimivaltaiset viranomaiset vapauttavat jäännöksen.

9.5. Alus päästetään lähtemään, ja se ja sen miehistö saavat poistua satamasta:

- heti kun sovittelumenettelystä johtuvat velvoitteet on täytetty, tai

- oikeuskäsittelyn ollessa kesken, heti kun edellä 9.3 kohdassa tarkoitettu vakuus on asetettu ja Madagaskarin toimivaltaiset viranomaiset ovat hyväksyneet sen.

10. Jälleenlaivaus

10.1 Yhteisön alusten, jotka haluavat jälleenlaivata saaliitaan Madagaskarin vesillä, on tehtävä se Madagaskarin satamissa ja/tai satamien redillä.

10.2. Kyseisten alusten varustajien on annettava Madagaskarin toimivaltaisille viranomaisille vähintään 24 tuntia aikaisemmin seuraavat tiedot:

- jälleenlaivausta aikovien kalastusalusten nimet,

- rahtialuksen nimi, IMO-tunnistenumero ja lippuvaltio,

- jälleenlaivattava määrä tonneina lajeittain,

- jälleenlaivauksen paikka ja päivä.

10.3. Jälleenlaivaus rinnastetaan Madagaskarin kalastusalueelta poistumiseen. Alusten päälliköiden on toimitettava Madagaskarin toimivaltaisille viranomaisille saalisilmoitukset ja ilmoitettava, aikovatko ne jatkaa kalastusta vai poistua Madagaskarin kalastusalueelta.

10.4. Muut kuin edellä olevissa kohdissa tarkoitetut saaliiden jälleenlaivaustoimenpiteet ovat kiellettyjä Madagaskarin kalastusalueella. Tämän määräyksen rikkominen johtaa Madagaskarin voimassa olevan lainsäädännön mukaisiin seuraamuksiin.

11. Saaliin purkamista tai jälleenlaivausta Madagaskarin satamassa harjoittavien yhteisön alusten päälliköiden on sallittava Madagaskarin tarkastajien toiminta ja helpotettava sitä. Kunkin satamassa tehdyn tarkastuksen jälkeen aluksen päällikölle annetaan todistus.

LISÄYKSET

1– Lisenssin hakulomake

2 – IOTC:n kalastuspäiväkirja

3 – Alusten satelliittiseurantajärjestelmään (VMS) sovellettavat määräykset ja Madagaskarin kalastusvyöhykkeen koordinaatit

Lisäys 1 MADAGASKARIN KALASTUSMINISTERIÖ

ULKOMAISTEN TEOLLISUUSKALASTUSALUSTEN UUTTA KALASTUSLISENSSIÄ TAI KALASTUSLISENSSIN UUSIMISTA[5] KOSKEVA HAKEMUS

1. Varustajan nimi:

2. Varustajan osoite:

3. Edustajan tai asiamiehen nimi (tarvittaessa):

4. Varustajan paikallisen edustajan tai asiamiehen osoite (tarvittaessa):

………………………………………………………………………………………..

5. Päällikön nimi:

6. Aluksen nimi:

7. Rekisterinumero:

8. Faksinumero:

9. Sähköpostiosoite:

10. Radiokoodi:

11. Rakennuspäivä ja -paikka:

12. Lippu, jonka alla purjehtii:

13. Rekisteröintisatama:

14. Varustamon satama:

15. Kokonaispituus:

16. Leveys:

17. Bruttovetoisuus (GT):

18. Ruuman kapasiteetti:

19. Jäähdytys- ja jäädytyskapasiteetti:

20. Konetyyppi ja -teho:

21. Pyydykset:

22. Miehistön lukumäärä:

23. Viestintäjärjestelmä:

24. Kutsutunnus:

25. Tunnistemerkit:

26. Toteutettavat kalastustoimet:

27. Purkamissatama:

28. Kalastusalueet:

29. Pyydettävät lajit:

30. Voimassaoloaika:

31. Erityisedellytykset:

Kalatalous- ja vesiviljelyviraston lausunto:

Kalastusministeriön huomautukset:

Lisäys 2

TONNIKALAN KALASTUSPÄIVÄKIRJA |

Pitkäsiima Elävä syötti Kurenuotta Trooli Muu |

Lippuvaltio: ……………………………………………………………………........................... | Kapasiteetti (tonnia): ……………………………………………........ |

Rekisterinumero: ………………………………………………………………................................... | Päällikkö: ……………………………………………………….... |

Varustamo: ………………………………………………………….......................... | Miehistön lukumäärä: ….…………………………………………………........................ |

Osoite: ………………………………………………………………………….... | Raportin päivämäärä: ………………………………………………...... |

(Auteur du rapport): ………………………………………………................................. | Päiviä merellä: | Kalastuspäivien lkm: Nostojen lkm: | Matkan nro: |

Päivämäärä | Alue | Pinta- veden lämpötila (ºC) | Pyyntiponnistus Koukkujen lkm | Saaliit | Käytetty syötti |

1 – Yksi sivu kuukautta kohti ja yksi rivi päivää kohti. | 3 – ’Päivällä’ tarkoitetaan päivää, jona siima lasketaan. | 5 – Alin rivi – purettu määrä – täytetään vasta matkan päättyessä. Merkitään todellinen paino purkamishetkellä. |

2 – Jokaisen matkan päätteeksi lähetetään yksi jäljennös yhdyskumppanille tai osoitteeseen: ICCAT, Calle Corazón de María, 8, 28002 Madrid., Espanja | 4 - Kalastusalue ilmaisee aluksen sijainnin. Pyöristetään leveys- ja pituuspiirin minuutit ja kirjataan aste. Muistettava merkitä N/S ja E/W. | 6 - Kaikki nämä tiedot ovat ehdottoman luottamuksellisia. |

Lisäys 3

[pic]

Lisäys 4

Madagaskarin kalastusalue

[pic]

Pöytäkirja (VMS)

Madagaskarin talousvyöhykkeellä kalastavien yhteisön kalastusalusten satelliittiseurantaa koskevista määräyksistä

1. Tämän pöytäkirjan määräyksillä täydennetään Euroopan yhteisön ja Madagaskarin demokraattisen tasavallan välisessä Madagaskarin rannikon edustalla harjoitettavaa kalastusta koskevassa kumppanuussopimuksessa määrättyjen kalastusmahdollisuuksien ja taloudellisen korvauksen vahvistamisesta 1 päivän tammikuuta 2007 ja 31 päivän joulukuuta 2012 väliseksi ajaksi tehtyä pöytäkirjaa, ja niitä sovelletaan mainitun pöytäkirjan liitteessä olevan VIII luvun – ”Valvonta” 5 kohdan mukaisesti.

2. Kaikkia kokonaispituudeltaan yli 15 metrin mittaisia kalastusaluksia, jotka kalastavat EY:n ja Madagaskarin välisen kalastussopimuksen nojalla, seurataan satelliitin välityksellä niiden ollessa Madagaskarin talousvyöhykkeellä.

Satelliittiseurantaa varten Madagaskarin viranomaiset ilmoittavat yhteisölle Madagaskarin talousvyöhykkeen koordinaatit (leveys- ja pituusasteet).

Madagaskarin viranomaiset ilmoittavat nämä tiedot atk-muodossa desimaaliasteina (WGS 84).

3. Sopimuspuolet vaihtavat X.25-osoitteita ja valvontakeskustensa välisissä atk-muotoisissa viesteissä käytettyjä määritelmiä koskevat tiedot 5 ja 7 kohdassa säädettyjen edellytysten mukaisesti. Nämä tiedot sisältävät mahdollisuuksien mukaan nimet, puhelin-, teleksi- ja faksinumerot sekä sähköpostiosoitteet (Internet tai X.400), joita voidaan käyttää valvontakeskusten välisissä yleisissä viesteissä.

4. Aluksen maantieteellinen sijainti määritetään siten, että virheen on oltava alle 500 metriä ja luotettavuusvälin 99 prosenttia.

5. Kun sopimuksen nojalla kalastava alus, johon sovelletaan yhteisön lainsäädännön mukaisesti satelliittiseurantaa, tulee Madagaskarin talousvyöhykkeelle, lippuvaltion valvontakeskus ilmoittaa viipymättä sitä seuraavat sijaintiraportit Madagaskarin kalastuksenvalvontakeskukselle vähintään kolmen tunnin välein (aluksen tunnus, pituus, leveys, suunta ja nopeus). Näitä viestejä pidetään sijaintiraportteina.

6. Edellä 5 kohdassa tarkoitetut viestit toimitetaan elektronisesti X.25-muodossa tai jotakin muuta suojattua yhteyskäytäntöä käyttäen. Viestit toimitetaan reaaliajassa taulukossa II esitetyssä muodossa.

7. Jos kalastusalukselle asennettu seurantalaite ei toimi asianmukaisesti tai ei toimi lainkaan, aluksen päällikön on toimitettava ajoissa lippuvaltion valvontakeskukselle ja Madagaskarin kalastuksenvalvontakeskukselle 5 kohdassa määrätyt tiedot faksitse. Tällaisessa tapauksessa on lähetettävä kokonaissijaintiraportti kello 6, kello 12 ja kello 18 Madagaskarin paikallista aikaa. Tämän kokonaissijaintiraportin on sisällettävä aluksen päällikön 5 kohdassa määrättyjen edellytysten mukaisesti kolmen tunnin välein kirjaamat sijaintiraportit.

Lippuvaltion valvontakeskus lähettää viestit Madagaskarin kalastuksenvalvontakeskukselle. Viallinen laitteisto on korjattava tai vaihdettava kuukauden kuluessa. Tämän määräajan kuluttua aluksen on poistuttava Madagaskarin talousvyöhykkeeltä.

8. Lippuvaltioiden valvontakeskusten on seurattava alustensa liikkumista Madagaskarin vesillä. Jos alusten seuranta ei tapahdu määrätyin edellytyksin, Madagaskarin kalastuksenvalvontakeskukselle on ilmoitettava siitä välittömästi kun asia todetaan, ja silloin on noudatettava 7 kohdassa määrättyä menettelyä.

9. Jos Madagaskarin kalastuksenvalvontakeskus toteaa, ettei lippujäsenvaltio ilmoita 5 kohdassa määrättyjä tietoja, siitä ilmoitetaan välittömästi Euroopan komission toimivaltaisille yksiköille.

10. Tässä esitettyjen määräysten mukaisesti toiselle sopimuspuolelle toimitetut valvontaa koskevat tiedot on tarkoitettu yksinomaan Madagaskarin viranomaisten harjoittamaan EY:n ja Madagaskarin välisen kalastussopimuksen perusteella kalastavan yhteisön laivaston valvontaan ja seurantaan. Tietoja ei missään tapauksessa saa toimittaa muille osapuolille.

11. Satelliittiseurantajärjestelmän ohjelmiston ja laitteiden on oltava luotettavia ja suojattuja käsin tehtäviä muutoksia vastaan, eivätkä niiden sijaintitiedot saa olla väärennettävissä.

Järjestelmän on oltava täysin automaattinen ja aina toimintakykyinen riippumatta ympäröivistä olosuhteista ja säätilasta. Satelliittiseurantajärjestelmän tuhoaminen, vahingoittaminen, toimintakyvyttömäksi tekeminen ja siihen kajoaminen ovat kiellettyjä.

Alusten päälliköiden on varmistettava, että:

- tietoja ei muuteta,

- satelliittiseurantalaitteistoon liittyvän antennin tai antennien toimintaa ei estetä,

- satelliittiseurantalaitteiston virransyöttöä ei katkaista,

- satelliittiseurantalaitteistoa ei irroteta.

12. Sopimuspuolet sopivat vaihtavansa pyynnöstä satelliittiseurannassa käytettäviä laitteita koskevia tietoja sen tarkistamiseksi, että kaikki laitteet ovat täysin yhteensopivia toisen sopimuspuolen laitteiden kanssa tässä esitettyjen määräysten noudattamiseksi.

13. Tässä esitettyjen määräysten tulkintaa tai soveltamista koskevat riidat edellyttävät sopimuspuolten välisiä neuvotteluita sopimuksen 9 artiklassa määrätyssä sekakomiteassa.

14. Sopimuspuolet sopivat tarkistavansa näitä määräyksiä tarvittaessa.

VMS-VIESTIEN VÄLITTÄMINEN MADAGASKARISSA

SIJAINTIRAPORTTI

Tieto | Koo-di | Pakollinen (P)/Vapaa-ehtoinen (V) | Huomautukset |

Tietueen alku | SR | P | Järjestelmää koskeva tieto – osoittaa tietueen alun |

Vastaanottaja | AD | P | Viestiä koskeva tieto – vastaanottaja. Kolmikirjaiminen ISO-maakoodi |

Lähettäjä | FR | P | Viestiä koskeva tieto – lähettäjä. Kolmikirjaiminen ISO-maakoodi |

Lippuvaltio | FS | V |

Viestityyppi | TM | P | Viestiä koskeva tieto – viestin tyyppi ”POS” |

Radiokutsutunnus | RC | P | Alusta koskeva tieto – aluksen kansainvälinen radiokutsutunnus |

Sopimuspuolen sisäinen viitenumero | IR | V | Alusta koskeva tieto – sopimuspuolen yksilöllinen numero (lippuvaltion kolmikirjaiminen ISO-koodi, jota seuraa numero) |

Ulkoinen rekisterinumero | XR | P | Alusta koskeva tieto – aluksen kyljessä oleva numero |

Leveysaste | LA | P | Aluksen sijaintia koskeva tieto – sijainti asteina ja minuutteina N/S AAMM (WGS 84) |

Pituusaste | LO | P | Aluksen sijaintia koskeva tieto – sijainti asteina ja minuutteina E/W AAMM (WGS84) |

Kurssi | CO | P | Aluksen kurssi 360º:n asteikolla |

Nopeus | SP | P | Aluksen nopeus solmuina kymmenyksen tarkkuudella |

Päivämäärä | DA | P | Aluksen sijaintia koskeva tieto – sijainnin kirjaamisen päivämäärä UTC (VVVVKKPP) |

Kellonaika | TI | P | Aluksen sijaintia koskeva tieto – sijainnin kirjaamisen kellonaika UTC (TTMM) |

Tietueen loppu | ER | P | Järjestelmää koskeva tieto – osoittaa tietueen lopun |

Merkistö: ISO 8859.1

Tietojen välittämisessä käytetään seuraavaa rakennetta:

- tietoyksikön alku ilmoitetaan kaksoisvinoviivalla (//) ja kentän koodilla,

- kentän koodi ja tieto erotetaan vinoviivalla (/).

Vapaaehtoiset tiedot lisätään kirjaamisen alkamisen ja lopettamisen väliin.

MADAGASKARIN KALASTUKSENVALVONTAKESKUKSEN YHTEYSTIEDOT

Kalastuksenvalvontakeskuksen nimi: Centre de Surveillance des Pêches (CSP)

Puh. CSP: 00 261 20 22 404 10

Faksi CSP: 00 261 20 22 490 14

S-posti CSP: csp-mprh@blueline.mg

Puhelin ja faksi DPRH: Direction de la pêche et des ressources halieutiques (DPRH)

00 261 20 22 409 00

S-posti DPRH: mamy.andriantsoa@wanadoo.mg

X.25-osoite = 134 164 784 14 Ranskan kalastuksenvalvontakeskuksesta

208 034 164 784 14 Espanjan, Portugalin ja Italian kalastuksenvalvontakeskuksesta

Saapumis- ja poistumisilmoituksen malli:

DECLARATION D’ENTREE DANS LA ZONE ECONOMIQUE EXCLUSIVE DE MADAGASCAR.

ENTRY REPORT IN MADAGASCAR ECONOMIC EXCLUSIVE ZONE

INFORME DE ENTRADA Y SALIDA DE LA ZEE DE MADAGASCAR

ILMOITUS SAAPUMISESTA MADAGASKARIN TALOUSVYÖHYKKEELLE

A/TO/VASTAANOTTAJA: Centre de Surveillance des Pêches du Ministère de la Pêche et des Ressources Halieutiques – Madagascar (Madagaskarin kalastuksesta ja kalavaroista vastaavan ministeriön kalastuksenvalvontakeskus)

Sähköposti: csp-mprh@blueline.mg

Faksi: 00 261 20 22 490 14

DE/FROM/LÄHETTÄJÄ:

Nom du navire/Name of the vessel/Nombre del buque/Aluksen nimi:

Indicatif d’appel par radio/Call sign/Radiokutsutunnus:

Numéro de la licence/Number of the autorisation/Licencia N°/Lisenssin numero:

Nationalité/Nationality/Kansallisuus:

Type de bateau/Kind of vessel/Alustyyppi:

Date d’entrée/Date of entry/Fecha de entrada/Saapumispäivämäärä:

Date d’entrée/Date of entry/Fecha de entrada/Saapumisaika:

Date d’entrée/Date of entry/Fecha de entrada/Saapumissijainti:

Capture à bord avant l’entrée dans la zone/Fish or catch on board before entering the zone/Pescado a bordo/Aluksella olevat saaliit ennen alueelle saapumista:

Capture/Catch/Pescado/Saalis | Nombre/Lukumäärä | Poids/Weight /Paino |

Tonnikala/Thunnus maccoyii |

Keltaevätonnikala/Thunnus albacares |

Isosilmätonnikala/Thunnus obesus |

Valkotonnikala/Thunnus alalunga |

Miekkakala/Xiphias gladius |

Juovamarliini/Tetrapturus audax |

Mustamarliini/Makaira indica |

Purjekalat/Istiophorus spp. |

Boniitti/Katsuwonus pelamis |

Divers/Others/Muut |

TOTAL/YHTEENSÄ |

DECLARATION D’ENTREE DANS LA ZONE ECONOMIQUE EXCLUSIVE DE MADAGASCAR.

ENTRY REPORT IN MADAGASCAR ECONOMIC EXCLUSIVE ZONE

INFORME DE ENTRADA Y SALIDA DE LA ZEE DE MADAGASCAR

ILMOITUS POISTUMISESTA MADAGASKARIN TALOUSVYÖHYKKEELTÄ

A/TO/VASTAANOTTAJA: Centre de Surveillance des Pêches du Ministère de la Pêche et des Ressources Halieutiques – Madagascar (Madagaskarin kalastuksesta ja kalavaroista vastaavan ministeriön kalastuksenvalvontakeskus)

Sähköposti: csp-mprh@blueline.mg

Faksi: 00 261 20 22 490 14

DE/FROM/LÄHETTÄJÄ:

Nom du navire/Name of the vessel/Nombre del buque/Aluksen nimi:

Indicatif d’appel par radio/Call sign/Radiokutsutunnus:

Numéro de la licence/Number of the autorisation/Licencia N°/Lisenssin numero:

Nationalité/Nationality/Kansallisuus:

Type de bateau/Kind of vessel/Alustyyppi:

Date de sortie/Date of leaving/Fecha de salida/Poistumispäivämäärä:

Date de sortie/Date of leaving/Fecha de salida/Poistumisaika:

Date de sortie/Date of leaving/Fecha de salida/Poistumissijainti:

Capture à bord avant l’entrée dans la zone/Fish or catch on board before entering the zone/Pescado a bordo/Aluksella olevat saaliit alueelta poistuttaessa:

Capture/Catch/Pescado/Saalis | Nombre/Lukumäärä | Poids/Weight /Paino |

Tonnikala/Thunnus maccoyii |

Keltaevätonnikala/Thunnus albacares |

Isosilmätonnikala/Thunnus obesus |

Valkotonnikala/Thunnus alalunga |

Miekkakala/Xiphias gladius |

Juovamarliini/Tetrapturus audax |

Mustamarliini/Makaira indica |

Purjekalat/Istiophorus spp. |

Boniitti/Katsuwonus pelamis |

Divers/Others/Muut |

TOTAL/YHTEENSÄ |

SÄÄDÖKSEEN LIITTYVÄ RAHOITUSSELVITYS

1. EHDOTUKSEN NIMI:

Ehdotus neuvoston asetukseksi Euroopan talousyhteisön ja Madagaskarin tasavallan hallituksen välisen kalastuskumppanuussopimuksen tekemisestä kuudeksi vuodeksi sopimuksen voimaantulosta.

2. LUOKITTELU TOIMINTOPERUSTEISESSA JOHTAMIS- JA BUDJETOINTIJÄRJESTELMÄSSÄ

11. Kalastus

1103. Kansainväliset kalastussopimukset

3. BUDJETTIKOHTA/-KOHDAT

3.1. Budjettikohdat:

110301 : ”Kansainväliset kalastussopimukset”

11010404 : ”Kansainväliset kalastussopimukset: hallintomenot”

3.2 Toiminnan ja sen rahoitusvaikutusten kesto:

Euroopan yhteisön ja Madagaskarin tasavallan välisen kalastussopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan voimassaolo päättyy 31.12.2006. Uuden pöytäkirjan voimassaoloaika on kuusi vuotta alkaen 1.1.2007.

Pöytäkirjassa vahvistetaan taloudellinen korvaus, kalastustoimien luokat ja yhteisön alusten kalastustoimintaa koskevat edellytykset Madagaskarin kalastusalueilla.

3.3 Budjettitiedot ( rivejä lisätään tarvittaessa ):

Budjettikohta | Menolaji | Uusi | EFTA osallistuu | Ehdokasmaat osallistuvat | Rahoitusnäkymien otsake[6] |

11.0301 | Pakoll. | JM[7] | EI | EI | EI | Nro 4 |

11.010404 | Pakoll. | EJM[8] | EI | EI | EI | Nro 4 |

4. YHTEENVETO RESURSSEISTA

4.1 Taloudelliset resurssit

4.1.1 Yhteenveto maksusitoumusmäärärahoista (MSM) ja maksumäärärahoista (MM)

miljoonaa euroa (neljän desimaalin tarkkuudella)

Menolaji | Kohdan nro | 2007 | 2008 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | Yhteensä |

Toimintamenot[9] |

Maksusitoumusmäärärahat (MSM) | 8.1 | a) | 0,9900 | 0,9900 | 0,9900 | 0,9900 | 0,9900 | 0,9900 | 5,9400 |

Maksumäärärahat (MM) | b) | 0,9900 | 0,9900 | 0,9900 | 0,9900 | 0,9900 | 0,9900 | 5,9400 |

Viitemäärään sisältyvät hallintomenot[10] |

Tekninen ja hallinnollinen apu (EJM) | 8.2.4 | C | 0,0400 | 0,0400 |

VIITEMÄÄRÄ YHTEENSÄ |

Maksusitoumusmäärärahat | a+c | 0,9900 | 0,9900 | 0,9900 | 0,9900 | 0,9900 | 1,0300 | 5,9800 |

Maksumäärärahat | b+c | 0,9900 | 0,9900 | 0,9900 | 0,9900 | 0,9900 | 1,0300 | 5,9800 |

Hallintomenot, jotka eivät sisälly viitemäärään[11] |

Henkilöstömenot ja niihin liittyvät menot (EJM) | 8.2.5 | D | 0,0594 | 0,0594 | 0,0594 | 0,0594 | 0,0594 | 0,0594 | 0,3564 |

Viitemäärään sisältymättömät hallintomenot lukuun ottamatta henkilöstömenoja ja niihin liittyviä menoja (EJM) | 8.2.6 | e) | 0,0215 | 0,0215 | 0,0215 | 0,0215 | 0,0215 | 0,0215 | 0,129 |

Toimenpiteen alustavat rahoituskustannukset yhteensä

MSM YHTEENSÄ henkilökustannukset mukaan luettuina | 1,0709 | 1,0709 | 1,0709 | 1,0709 | 1,0709 | 1,1109 | 6,4654 |

MM YHTEENSÄ henkilökustannukset mukaan luettuina | 1,0709 | 1,0709 | 1,0709 | 1,0709 | 1,0709 | 1,1109 | 6,4654 |

Tiedot yhteisrahoituksesta: Ei yhteisrahoitusta

miljoonaa euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)

Rahoitukseen osallistuva taho | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | Yhteensä |

F |

MSM yhteensä yhteisrahoitus mukaan luettuna | a+c+d+e+f |

4.1.2 Yhteensopivuus rahoitussuunnitelman kanssa

X Ehdotus on rahoitussuunnitelman mukainen.

( Ehdotus edellyttää kyseeseen tulevan rahoitusnäkymien otsakkeen rahoitussuunnitelman muuttamista.

( Ehdotus voi edellyttää toimielinten sopimuksen[12] määräysten soveltamista (ts. joustovälineen käyttöä tai rahoitusnäkymien tarkistamista).

4.1.3 Vaikutukset tuloihin

X Ehdotuksella ei ole vaikutuksia tuloihin.

( Vaikutukset tuloihin ovat seuraavat:

Huomautus: Tuloihin kohdistuvan vaikutuksen laskutapaa koskevat täsmennykset ja huomautukset esitetään erillisessä liitteessä.

miljoonaa euroa (yhden desimaalin tarkkuudella)

Ennen toteutusta [Vuosi n-1] | Toteutuksen jälkeen |

Budjettikohta | Tulot | [Vuosi n] | [n+1] | [n+2] | [n+3] |

a) Absoluuttiset tulot |

b) Tulojen muutokset | ( |

(Taulukossa ilmoitetaan kaikki kyseeseen tulevat tulojen budjettikohdat ja siihen lisätään rivejä, jos toimenpide vaikuttaa useampaan budjettikohtaan.)

4.2. Henkilöresurssit kokoaikaiseksi muutettuna (sisältää virkamiehet sekä väliaikaisen ja ulkopuolisen henkilöstön) – katso erittely kohdassa 8.2.1

Vuositarve | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 |

Henkilöstön määrä yht. | 0,550 | 0,550 | 0,550 | 0,550 | 0,550 | 0,550 |

5. OMINAISPIIRTEET JA TAVOITTEET

5.1 Tarve, johon ehdotuksella vastataan lyhyellä tai pitkällä aikavälillä

Uuden kalastuskumppanuussopimuksen päätavoitteena on luoda yhteisön ja Madagaskarin välille yhteistyöpuitteet kestävän ja vastuullisen kalastuspolitiikan kehittämiseksi Madagaskarin kalastusalueella. Uuden pöytäkirjan pääkohdat ovat seuraavat:

- Kalastusmahdollisuudet : 44 nuottaa käyttävää tonnikalan pakastusalusta ja 44 pintasiima-alusta eli 8 kalastuslisenssiä lisää tonnikalankalastukseen edelliseen pöytäkirjaan verrattuna ja 5 lisenssiä pohjakalojen koekalastukseen, jota ei aiemmassa pöytäkirjassa ollut lainkaan.

- Vuosittainen viitesaalismäärä : 11 000 tonnia tonnikalaa (viitesaalismäärä voidaan nostaa 12 000 tonniin vuodessa jo vuonna 2007, jos vuoden 2006 todettu saalismäärä on yli 11 000 tonnia).

- Vuosittainen taloudellinen korvaus : 990 000 euroa (1 080 000 euroa, jos saalismäärä on 12 000 tonnia).

- Varustajien maksamat maksut ja ennakot : 35 euroa tonnikalatonnilta (aiemmin 25 euroa). Pohjakalojen kalastuslisenssimaksu vahvistetaan koevaiheen jälkeen. Ennakoksi on vahvistettu 3 920 euroa vuodessa nuottaa käyttävää tonnikala-alusta kohti, 3 500 euroa vuodessa yli 250 bruttotonnin pintasiima-alusta kohti ja 1 680 euroa vuodessa alle 250 bruttotonnin pintasiima-alusta kohti.

5.2 Yhteisön osallistumisesta saatava lisäarvo, ehdotuksen johdonmukaisuus muiden rahoitusvälineiden kanssa sekä mahdolliset synergiaedut

Jos yhteisö ei toteuttaisi toimenpiteitä uuden kalastuskumppanuussopimuksen tekemiseksi, kenttä olisi avoin yksityisille sopimuksille, jotka eivät takaisi kestävää kalastusta. Yhteisö toivoo myös, että Madagaskar tekee tämän kalastuskumppanuussopimuksen myötä yhteisön kanssa yhteistyötä Intian valtameren tonnikalakomission (IOTC) kaltaisilla alueellisilla foorumeilla laittoman kalastuksen torjunnan ja laajasti vaeltavien kalakantojen asianmukaisen hoidon alalla.

5.3. Ehdotuksen tavoitteet ja odotetut tulokset sekä näihin liittyvät indikaattorit toimintoperusteisessa johtamismallissa

Kalastussopimuksista neuvotteleminen ja niiden tekeminen kolmansien maiden kanssa ovat linjassa sen yleistavoitteen kanssa, jolla pyritään turvaamaan yhteisön laivaston – myös kaukaisilla vesillä toimivan laivaston – perinteiset kalastustoimet ja kehittämään suhteita kumppanuuden hengessä tavoitteena parantaa kalavarojen kestävää hyödyntämistä yhteisön vesien ulkopuolella ottaen huomioon ympäristölliset, sosiaaliset ja taloudelliset näkökohdat.

Toimintoperusteisen johtamismallin yhteydessä käytetään seuraavia indikaattoreita sopimuksen täytäntöönpanon seurannan varmistamiseksi:

( kalastusmahdollisuuksien käyttöasteen seuranta;

( saaliita ja sopimuksen kaupallista arvoa koskevien tietojen kerääminen ja analysointi;

( vaikutukset työllisyyteen ja lisäarvoon yhteisössä;

( vaikutukset yhteisön markkinoiden vakauttamiseen;

( vaikutukset sellaisiin yleistavoitteisiin kuin köyhyyden vähentäminen Madagaskarissa, mukaan luettuna vaikutukset työllisyyteen, infrastruktuurien kehittämiseen ja valtion talousarvion tukemiseen;

( teknisten kokousten ja sekakomitean kokousten määrä.

5.4 Toteutustapa (alustava)

Mitä seuraavista menettelyistä[13] käytetään toiminnan toteuttamisessa?

X Keskitetty hallinnointi

X komissio hallinnoi suoraan

( epäsuorasti

( Yhteistyössä toteutettava tai hajautettu hallinnointi

( Hallinnointi yhteistyössä kansainvälisten järjestöjen kanssa (tarkennettava)

6. VALVONTA JA ARVIOINTI

6.1 Valvontamenettely

Komissio (kalastuksen pääosasto yhdessä komission Madagaskarissa olevan EY:n lähetystön kanssa) varmistaa kyseisen sopimuksen täytäntöönpanon seurannan erityisesti kalastusmahdollisuuksien käytön ja saalistietojen osalta.

6.2 Arviointi

Nykyisin voimassa olevan pöytäkirjan perusteellinen arviointi toteutettiin ja saatettiin päätökseen riippumattoman konsulttiryhmän avustuksella maaliskuussa 2006 uutta pöytäkirjaa koskevien neuvotteluiden aloittamista ajatellen.

6.2.1 Ennakkoarviointi

Arvioinnin keskeisistä osatekijöistä käy ilmi, että kalastusmahdollisuuksien käyttö on aina ollut tyydyttävällä tasolla niin nuotta-alusten (83 % vuonna 2004, 93 % vuonna 2005 ja 98 % vuonna 2006) kuin siima-alustenkin (78 % vuonna 2004, 85 % vuonna 2005 ja 100 % vuonna 2006) osalta. Kalastettujen tonnimäärien osalta tulokset vaihtelevat suuresti. Määrät pysyivät jatkuvasti 8 000 tonnin tienoilla vuoteen 2001 saakka, mutta putosivat sitten vuosina 2003 ja 2004 vain muutamaan sataan tonniin. Tilanne on seurausta toistaiseksi selittämättömistä biologisista ilmiöistä, joista johtuen kalavarat keskittyivät Tansanian edustalle silloin kun niiden odotettiin olevan Mosambikin kanaalissa. Vuosi 2005 merkitsi paluuta normaaliin, ja Madagaskarin kalastusalueen saaliit olivat yli 12 000 tonnia.

Ennakkoarvioinnin perusteella uuden sopimuksen tekeminen on edullista molemmille sopimuspuolille.

- Yhteisön osallistumisesta saatava lisäarvo:

Vaikka investoinnin tuotto oli EY:lle negatiivinen vuonna 2004 (heikot saaliit), se vastasi vuonna 2005 muiden tonnikalasopimusten tasoa: EY:n saama lisäarvo oli 4,8 miljoonaa euroa, joten yksi investoitu euro tuotti noin viiden euron lisäarvon. Madagaskarille koituvan hyödyn suuruudeksi arvioidaan 2,2 miljoonaa euroa vuodessa (taloudellinen korvaus, lisenssimaksut ja niiden taloudelliset vaikutukset) sekä lisäksi säilyketeollisuuden tuottama 5,4 miljoonan euron lisäarvo vuodessa.

Sopimuksen avulla voidaan säilyttää noin 1 100 kalastuksesta riippuvaisilta alueilta peräisin olevien yhteisön kansalaisten työpaikkaa merellä ja maissa. Kalastussopimuksen osuus Madagaskarin alakohtaisen kalastuspolitiikan resursseista on merkittävä.

- Riskit ja vaihtoehdot:

Kalastuspöytäkirjan täytäntöönpanoon liittyy joukko riskejä, mm. seuraavat: alakohtaisen kalastuspolitiikan rahoitukseen osoitettavia määriä ja varustajien maksuja ei osoiteta sovittuihin kohteisiin (petos), vieraat laivastot eivät piittaa lisensseistä ja muusta valvonnasta. Näiden riskien välttämiseksi alakohtaisen politiikan suunnittelusta ja toteuttamisesta on käytävä tiivistä vuoropuhelua, erityisesti tarkastusten ja valvonnan alalla.

6.2.2 Sopimuksen taloudellisen arvon ennakkoarviointi ja yhteisön rahoitusosuus

Sopimus on yhteisön laivanvarustamoiden tarpeita vastaava, koska se tarjoaa sellaisten kalavarojen kalastusmahdollisuuksia, jotka ovat jakautuneet sattumanvaraisesti kalojen vaelluksista riippuen pitkin kansainvälisiä ja rannikkovaltioiden talousvyöhykkeiden vesiä. Madagaskarin kalastusalue on tältä kannalta tärkeä ainakin kolme kuukautta vuodesta. Sopimuksen katsotaan vastaavan myös Madagaskarin tarpeita, koska se tuottaa tuloja luonnonvaroista, joita Madagaskar ei itse pysty hyödyntämään.

Yhteisön tämän uuden kalastuskumppanuussopimuksen mukaisesti maksama taloudellinen korvaus on kokonaismääräraha, joka perustuu kaudella 2007/2012 sovellettavaa pöytäkirjaa koskevaan 990 000 euron vuosittaiseen määrärahaan.

6.2.3 Väli-/jälkiarviointien perusteella toteutetut toimenpiteet (aikaisemmat kokemukset vastaavasta toiminnasta)

Viitesaalismäärä pysyy ennallaan, ja sitä voidaan myös vähän lisätä. Suurten siima-alusten ennakot on arvioitu uudelleen.

Aiemman pöytäkirjan aikana puuttunut vuoropuhelu Madagaskarin viranomaisten kanssa on aloitettu uudelleen.

6.2.4 Tulevaa arviointia koskevat määräykset ja arviointien suorittamisvälit

Jatkona maaliskuussa 2006 päätökseen saatetulle selvitykselle (ks. 6.2 kohta) ja alueen kestävän kalastuksen turvaamiseksi laaditaan aina ennen pöytäkirjan uusimista taloudellisia, yhteiskunnallisia ja ympäristövaikutuksia koskeva arvio. Kohdassa 5.3 lueteltuja indikaattoreita käytetään jälkiarvioinnin tekemiseen.

7. PETOSTENTORJUNTA

Yhteisön sopimuksen nojalla maksaman taloudellisen korvauksen käyttö kuuluu kyseisen suvereenin kolmannen valtion yksinomaiselle vastuulle.

Komissio sitoutuu kuitenkin pyrkimään pysyvään poliittiseen vuoropuheluun ja yhteisymmärrykseen, jotta sopimuksen hallinnointia voitaisiin parantaa ja kalavarojen kestävää hoitoa koskevaa yhteisön osuutta lisätä.

Kaikkiin komission kalastussopimusten nojalla suorittamiin maksuihin sovelletaan kaikissa tapauksissa komission tavanomaisia talousarvio- ja rahoitusmenettelyitä ja sääntöjä. Näin voidaan muun muassa tunnistaa varmuudella kolmansien valtioiden pankkitilit, joille taloudellinen korvaus maksetaan.

8. YKSITYISKOHTAINEN ERITTELY TARVITTAVISTA RESURSSEISTA

8.1 Ehdotuksen tavoitteet ja niihin liittyvät rahoituskustannukset

Maksusitoumusmäärärahoina, milj. euroa (neljän desimaalin tarkkuudella)

Toimi 1…………. |

Toimi 2…………. |

2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 |

Virkamie-het tai väli-aikaiset toimi-henkilöt[15] (11 01 01) | A*/AD | 0,2500 | 0,2500 | 0,2500 | 0,2500 | 0,2500 | 0,2500 |

B*, C*/AST | 0,3000 | 0,3000 | 0,3000 | 0,3000 | 0,3000 | 0,3000 |

Momentilta 11 01 02 rahoitettava henkilöstö[16] |

Momentilta 11 01 04 04 rahoitettava muu henkilöstö[17] |

YHTEENSÄ | 0,5500 | 0,5500 | 0,5500 | 0,5500 | 0,5500 | 0,5500 |

8.2.2 Toimintaan liittyvien tehtävien kuvaus

- Neuvottelijan avustaminen kalastussopimusneuvotteluissa ja niiden valmistelussa:

- kalastussopimusten tekemiseen tähtääviin neuvotteluihin osallistuminen kolmansien maiden kanssa,

- arviointikertomusten ja strategiamuistioiden valmistelu komissaarille,

- komission kantojen esitteleminen ja puolustaminen neuvoston ulkoista kalastuspolitiikkaa käsittelevässä työryhmässä,

- jäsenvaltioiden välisten kompromissien löytämiseen osallistuminen ja niiden saattaminen lopullisiin sopimusteksteihin.

- Sopimusten täytäntöönpanon valvonta (seuranta):

- kalastussopimusten päivittäinen seuranta,

- taloudellista korvausta, kohdennettuja toimia ja vastuullisen kalastuksen kehittämistä koskevien maksusitoumusten ja maksumääräysten valmistelu ja tarkastaminen,

- säännöllinen raportointi sopimusten täytäntöönpanosta,

- sopimusten arviointi: tieteelliset ja tekniset näkökohdat,

- neuvoston asetus- ja päätösluonnosten valmistelu, sopimustekstien laadinta,

- hyväksymismenettelyjen käynnistäminen ja seuranta.

- Tekninen apu:

- komission kannan valmistelu sekakomiteaa varten.

- Toimielinten väliset suhteet:

- komission edustaminen neuvottelumenettelyyn liittyvissä asioissa neuvostossa, Euroopan parlamentissa ja suhteissa jäsenvaltioihin,

- vastausten laatiminen parlamentin jäsenten kirjallisiin ja suullisiin kysymyksiin.

- Yksiköiden välinen koordinointi ja komission sisäiset lausuntokierrokset:

- yhteyshenkilönä toimiminen muiden pääosastojen suuntaan sopimusten neuvottelemista ja seurantaa koskevissa asioissa,

- komission sisäisten lausuntokierrosten toteuttaminen ja tiedusteluihin vastaaminen.

- Arviointi:

- vaikutusarvioinnin ajantasaistamiseen osallistuminen,

- tavoitteiden saavuttamisen ja määrällisten indikaattoreiden analysointi.

8.2.3 Henkilöresurssien lähteet (henkilöstösääntöjen alainen henkilöstö)

(Jos lähteitä on useita, ilmoitetaan kustakin lähteestä peräisin olevien virkojen ja/tai toimien määrä)

X Korvattavan tai jatkettavan ohjelman hallinnointiin osoitetut tämänhetkiset virat ja/tai toimet

( Vuosistrategiaan ja alustavaan talousarvioesitykseen liittyvässä vuotta 2006 koskevassa menettelyssä jo myönnetyt virat ja/tai toimet

( Vuosistrategiaan ja alustavaan talousarvioesitykseen liittyvässä seuraavassa menettelyssä pyydettävät virat ja/tai toimet

( Hallinnoinnista vastaavan henkilöstön nykyisten virkojen ja/tai toimien uudelleenjärjestely (henkilöstön sisäinen uudelleenjärjestely)

( Vuodeksi n tarvittavat virat ja/tai toimet, jotka eivät sisälly toimintastrategiaan ja alustavaan talousarvioesitykseen liittyvään, kyseistä vuotta koskevaan menettelyyn

8.2.4 Muut viitemäärään sisältyvät hallintomenot

(11 01 04/05 – hallintomenot)

(euroa)

Budjettikohta: 11010404 (numero ja nimike) | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | YHTEENSÄ |

1. Tekninen ja hallinnollinen apu (henkilöstökust. mukaan luettuina) |

Toimeenpanovirastot[18] |

Muu tekninen ja hallinnollinen apu |

- sisäinen |

- ulkoinen (1) | 40 000 | 40 000 |

Tekninen ja hallinnollinen apu yhteensä | 40 000 | 40 000 |

(1) Voimassa olevan pöytäkirjan jälkiarviointi ja tulevan pöytäkirjan ennakkoarviointi.

8.2.5 Henkilöstömenot ja niihin liittyvät menot, jotka eivät sisälly viitemäärään

(euroa)

Henkilöstön laji | 2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | YHTEENSÄ |

Virkamiehet ja väliaikaiset toimihenkilöt (11 01 01) | 59 400 | 59 400 | 59 400 | 59 400 | 59 400 | 59 400 | 356 400 |

Momentilta XX 01 02 rahoitettava henkilöstö (ylim. toimihlöt, kans. asiantuntijat, sopimussuhteinen hlöstö jne.) (budjettikohta ilmoitettava) |

Henkilöstömenot ja niihin liittyvät menot yhteensä (EIVÄT sisälly viitemäärään) | 59 400 | 59 400 | 59 400 | 59 400 | 59 400 | 59 400 | 356 400 |

Laskelma – Virkamiehet ja sopimussuhteiset toimihenkilöt

Tarvittaessa viitataan kohtaan 8.2.1.

- 1A = 108 000 € x 0,25 = 27 000 €

1B = 108 000 € x 0,15 = 16 200 €

1C = 108 000 € x 0,15 = 16 200 €

Yhteensä: 59 400 € (0,0594 milj. euroa vuodessa)

Kaikki yhteensä: 59 400 euroa vuodessa (0,0594 milj. euroa vuodessa)

Laskelma – momentilta XX 01 02 rahoitettava henkilöstö

Tarvittaessa viitataan kohtaan 8.2.1.

8.2.6 Muut hallintomenot, jotka eivät sisälly viitemäärään

(euroa)

2007 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | YHTEENSÄ |

11 01 02 11 01 – Virkamatkat | 20 000 | 20 000 | 20 000 | 20 000 | 20 000 | 20 000 | 120 000 |

11 01 02 11 02 – Konferenssit ja kokoukset | 1 500 | 1 500 | 1 500 | 1 500 | 1 500 | 1 500 | 9 000 |

XX 01 02 11 03 – Komiteat[19] |

XX 01 02 11 04 – Selvitykset ja kuulemiset |

XX 01 02 11 05 – Tietojärjestelmät |

2. Muut hallintomenot yhteensä (XX 01 02 11) |

3. Muut hallintomenojen kaltaiset menot (eritellään budjettikohdittain) |

Hallintomenot yhteensä lukuun ottamatta henkilöstömenoja ja niihin liittyviä menoja (EIVÄT sisälly viitemäärään) | 21 500 | 21 500 | 21 500 | 21 500 | 21 500 | 21 500 | 129 000 |

Henkilö- ja hallintoresurssien tarve katetaan asianomaiselle pääosastolle vuotuisen määrärahojen jaon yhteydessä myönnettävistä määrärahoista.

[1] EYVL L 73, 15.3.2001, s. 8.

[2] On sovittu, että jos vuoden 2006 kokonaissaalis ylittää 11 000 tonnin viitesaalismäärän, viitesaalismäärä voidaan nostaa 12 000 tonniin vuodessa jo 1 päivästä tammikuuta 2007. Tällöin taloudellinen korvaus on 780 000 euroa, johon lisätään Madagaskarin alakohtaisen kalastuspolitiikan täytäntöönpanoon osoitettava 300 000 euron erityismäärä.

[3] Kansainvälisten standardien mukaisesti.

[4] Näistä vähintään 70 merimiestä koko eurooppalaisen laivaston merimiehistä on oltava IOTC:n jäsenmaista.

[5] Tarpeeton viivataan yli.

[6] 1.1.2007 alkaen kyseessä on otsake nro 2 eikä enää otsake nro 4.

[7] Jaksotetut määrärahat.

[8] Jaksottamattomat määrärahat (EJM).

[9] Menot, jotka eivät kuulu kyseisen osaston 11 lukuun 11 01.

[10] Menot, jotka otetaan osaston 11 momentille 11 01 04.

[11] Menot, jotka otetaan lukuun 11 01 muille momenteille kuin 11 01 04.

[12] Katso toimielinten sopimuksen 19 ja 24 kohta.

[13] Jos käytetään useampaa kuin yhtä menettelyä, tämän kohdan huomautuksissa on annettava lisätietoja.

[14] Kuten kuvattu kohdassa 5.3.

[15] Kyseisen henkilöstön kustannukset EIVÄT sisälly viitemäärään.

[16] Kyseisen henkilöstön kustannukset EIVÄT sisälly viitemäärään.

[17] Kyseisen henkilöstön kustannukset sisältyvät viitemäärään.

[18] Tässä on viitattava asianomaisia toimeenpanovirastoja koskeviin rahoitusselvityksiin.

[19] Ilmoitetaan, millaisesta komiteasta on kysymys ja mihin ryhmään se kuuluu.