|
9.8.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 186/7 |
Komission ilmoitus, joka koskee osapuolia, jotka on vapautettu Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörän osien tuonnin vapauttamista neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetusta ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 laajennetusta polkumyyntitullista, jonka voimassaoloa jatkettiin neuvoston asetuksella (EY) N:o 1524/2000, jota on viimeksi muutettu neuvoston asetuksella (EY) N:o 1095/2005, koskevan komission asetuksen (EY) N:o 88/97 nojalla: vapautettujen osapuolten nimiä ja osoitteita koskevat muutokset
(2006/C 186/07)
Komission asetuksella (EY) N:o 88/97 (1) (tullista vapauttamista koskeva asetus) annetaan lupa laajennetusta polkumyyntitullista vapauttamiseen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörän osien tuonnissa. Kyseinen tulli johtui neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 (2) käyttöön otetun polkumyyntitullin laajentamisesta neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 (3) ja sen voimassaolon jatkamisesta asetuksella (EY) N:o 1524/2000 (4), jota on viimeksi muutettu neuvoston asetuksella (EY) N:o 1095/2005 (5).
Tässä yhteydessä tietyt polkupyörien tuottajat on vapautettu laajennetusta polkumyyntitullista perättäisillä komission päätöksillä: muun muassa Bike Systems (Taric-lisäkoodi 8034) (6), Biria GmbH (Taric-lisäkoodi 8062) (7), Cicli Lombardo di Gaspare Lombardo & C. Snc (Taric-lisäkoodi A271) (8), Cicli Regina di Romagna Snc (Taric-lisäkoodi 8005) (9), Ciclo Meccanica Srl (Taric-lisäkoodi A170) (10), ja Open Space Srl (Taric-lisäkoodi A486) (11).
Bike Systems on ilmoittanut komissiolle, ettei kokoonpanotoimintaa harjoittavan ja näin ollen laajennetusta polkumyyntitullista vapautetun yrityksen virallinen nimi ja osoite ole enää Bike Systems, D-97493 Bergrheinfeld, vaan Bike Systems GmbH, Freiherr vom Stein Straße 31, D-99734 Nordhausen.
Biria GmbH on ilmoittanut komissiolle, ettei kokoonpanotoimintaa harjoittavan ja näin ollen laajennetusta polkumyyntitullista vapautetun yrityksen virallinen nimi ja osoite ole enää Biria GmbH, D-68535 Edingen, vaan Biria Bike GmbH, Hauptstraße 37, D-01904 Neukirch/Lausitz.
Cicli Lombardo di Gaspare Lombardo & C. Snc on ilmoittanut komissiolle, ettei kokoonpanotoimintaa harjoittavan ja näin ollen laajennetusta polkumyyntitullista vapautetun yrityksen virallinen nimi ole enää Cicli Lombardo di Gaspare Lombardo & C. Snc vaan Cicli Lombardo S.p.A.
Cicli Regina di Romagna Snc on ilmoittanut komissiolle, ettei kokoonpanotoimintaa harjoittavan ja näin ollen laajennetusta polkumyyntitullista vapautetun yrityksen virallinen nimi ole enää Cicli Regina di Romagna Snc vaan Gruppo Bici Srl.
Ciclo Meccanica Srl on ilmoittanut komissiolle, ettei kokoonpanotoimintaa harjoittavan ja näin ollen laajennetusta polkumyyntitullista vapautetun yrityksen virallinen nimi ole enää Ciclo Meccanica Srl vaan GI Bike Srl.
Open Space Srl on ilmoittanut komissiolle, ettei yrityksen virallinen osoite ole enää Via Guido Rossa 18/A, I-35020 Roncaglia de Ponte San Nicolo, Padova, vaan Viale Europa 6/B, Int. D, I-35020 Roncaglia de Ponte San Nicolo, Padova.
Tarkasteltuaan toimitettuja tietoja komissio on vahvistanut, etteivät yritysten nimien ja virallisten osoitteiden muutokset vaikuta tullista vapauttamista koskevassa asetuksessa tarkoitettuun kokoonpanotoimintaan. Tästä syytä komissio ei katso, että kyseiset muutokset vaikuttaisivat laajennetusta polkumyyntitullista vapauttamiseen.
Näin ollen viitetiedot, jotka koskevat Bike Systems -yritystä komission päätöksessä 98/115/EY, Biria GmbH -yritystä komission päätöksessä 97/447/EY, Cicli Lombardo di Gaspare Lombardo & C. Snc -yritystä komission päätöksessä 2002/606/EY, Cicli Regina di Romagna Snc -yritystä komission päätöksessä 98/684/EY, Ciclo Meccanica Srl -yritystä komission päätöksessä 2006/22/EY ja Open Space Srl -yritystä komission päätöksessä 2004/776/EY muutetaan seuraavan liitteen mukaisesti.
(1) EYVL L 17, 21.1.1997, s. 17.
(2) EYVL L 228, 9.9.1993, s. 1.
(3) EYVL L 16, 18.1.1997, s. 55.
(4) EYVL L 175, 14.7.2000, s. 39.
(5) EYVL L 16, 18.1.1997, s. 55.
(6) Komission päätös 98/115/EY (EYVL L 31, 6.2.1998, s. 25).
(7) Komission päätös 97/447/EY (EYVL L 193, 22.7.1997, s. 32).
(8) Komission päätös 2002/606/EY (EYVL L 195, 24.7.2002, s. 81).
(9) Komission päätös 98/684/EY (EYVL L 320, 28.11.1998, s. 60).
(10) Komission päätös 2006/22/EY (EUVL L 17, 21.1.2006, s. 16).
(11) Komission päätös 2004/776/EY (EUVL L 343, 19.11.2004, s. 23).
LIITE
|
Aikaisempi viitetieto |
Uusi viitetieto |
Maa |
Taric-lisäkoodi |
|||||||||
|
|
Saksa |
8034 |
|||||||||
|
|
Saksa |
8062 |
|||||||||
|
|
Italia |
A271 |
|||||||||
|
|
Italia |
8005 |
|||||||||
|
|
Italia |
A170 |
|||||||||
|
|
Italia |
A486 |