|
14.9.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 229/13 |
NEUVOSTON ASETUKSEN (EY) N:o 1/2003 27 ARTIKLAN 4 KOHDAN MUKAINEN TIEDONANTO ASIASTA COMP/C.2/37.214 — SAKSAN BUNDESLIIGAN LÄHETYSOIKEUKSIEN YHTEISMARKKINOINTI
(2004/C 229/04)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
1. Johdanto
|
(1) |
Saksan jalkapalloliitto (Deutscher Fußballbund, DFB) haki 25. elokuuta 1998 asetuksen N:o 17 2 artiklan mukaista puuttumattomuustodistusta tai kyseisen asetuksen 4 artiklan mukaisesti myönnettävää, EY:n perustamissopimuksen 81 artiklan 3 kohdan mukaista yksittäistä poikkeusta miesten kahden ylimmän jalkapallosarjan (Bundesliiga ja 2. Bundesliiga) ottelujen radiointi- ja televisiointioikeuksien sekä muihin tekniikoihin liittyvien hyödyntämisoikeuksien (1) keskitetylle myynnille. Komissio julkaisi 30. lokakuuta 2003 Euroopan unionin virallisessa lehdessä asetuksen N:o 17 19 artiklan 3 kohdan mukaisen tiedonannon (2), jossa se ilmoitti aikovansa ottaa myönteisen kannan muutettuun keskitettyyn myyntijärjestelyyn. Komissio on tämän jälkeen saanut huomautuksia asianomaisilta osapuolilta. |
2. Ennakkoarviointi
|
(2) |
Komissio ilmoitti 18. kesäkuuta 2004 päivätyllä kirjeellä DFB:lle ja liigayhdistykselle asetuksen (EY) N:o 1/2003 9 artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta ennakkoarviostaan. |
|
(3) |
Komission ennakkoarvion mukaan ongelmat johtuvat siitä, että jalkapalloseurat luovuttavat Bundesliigan ja 2. Bundesliigan mediaoikeudet liigayhdistykselle (Ligaverband) keskitettyä myyntiä varten. Liigayhdistys määrää myyntisopimuksissa oikeuksien hinnan sekä niiden hyödyntämistavan ja -laajuuden. Keskitettyä myyntiä koskevan sopimuksen ja siihen perustuvan yhteismyynnin vuoksi jalkapalloseurat eivät voi itsenäisesti käydä kauppaa oikeuksilla televisio- ja radiotoiminnan harjoittajien ja/tai urheilutapahtumien lähetysoikeuksia välittävien yritysten kanssa. Kilpailu oikeuksien myynnin alalla on näin estetty. Jalkapalloseurat eivät etenkään voi itsenäisesti päättää kauppahinnasta tai järjestää oikeuksien myyntiä tai määrittää myytävien oikeuksien laajuutta yhteismyyntijärjestelystä poikkeavalla tavalla. |
|
(4) |
Keskitetty myynti vaikuttaa ennakkoarvion mukaan lisäksi haitallisesti tuotantoketjun loppupään merkityksellisiin televisiolähetysmarkkinoihin sekä uusia medioita hyödyntäviin markkinoihin, koska sillä, pystyykö lähetystoiminnan harjoittaja tarjoamaan ohjelmistossaan jalkapallotapahtumia, on tärkeä merkitys kilpailtaessa mainostuloista ja maksu- tai kertamaksutelevision tilaajista. |
3. Sitoumukset
|
(5) |
Liigayhdistys on tämän jälkeen vahvistanut aikaisemman ilmoitusmenettelyn yhteydessä tekemänsä sitoumukset, joissa on jo otettu huomioon asetuksen N:o 17 19 artiklan 3 kohdan mukaisesti toimitetut huomautukset ja jotka ovat nyt asetuksen (EY) N:o 1/2003 9 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja sitoumuksia. Seuraavassa on esitetty tiivistelmä sitoumuksista, jotka on julkaistu lyhentämättöminä kilpailun pääosaston verkkosivuilla. |
|
(6) |
Oikeudet liigaan myönnetään useana pakettina avointa ja syrjimätöntä menettelyä soveltaen. Sekä oikeuksien välittäjien että alilisenssinhaltijoiden kanssa tehtävät sopimukset saavat olla voimassa enintään kolme pelikautta. |
|
(7) |
Liigayhdistys tarjoaa Bundesliigan ja 2. Bundesliigan suorien lähetysten oikeuksia kahtena pääpakettina sekä maksuttoman että maksullisen televisiotoiminnan harjoittajille. Kolmas paketti oikeuttaa vähintään kahden Bundesliigassa pelattavan ottelun suoraan lähetykseen sekä ottelujen kohokohdista koostettujen jälkilähetysten ensiesitykseen maksuttomilla tv-kanavilla. Neljäs paketti oikeuttaa 2. Bundesliigan otteluiden suoriin lähetyksiin sekä ottelujen kohokohdista koostettujen jälkilähetysten ensiesitykseen maksuttomilla tv-kanavilla. Pakettiin 5 kuuluvat toisen ja kolmannen tason hyödyntämisoikeudet. Paketit 3—5 voidaan myydä useammalle oikeuksien hyödyntäjälle. |
|
(8) |
Paketti 6 sisältää oikeuden suoriin ja/tai pienellä viiveellä välitettäviin Internet-lähetyksiin Bundesliigan ja 2. Bundesliigan otteluista. Pakettiin sisältyy 1. heinäkuuta 2006 lähtien lisäksi oikeus otteluiden suoriin ja pienellä viiveellä välitettäviin lähetyksiin. Liigayhdistys tarjoaa lisäksi kaikkina pelipäivinä otteluista yhteensä vähintään 90 minuuttia suoraa lähetystä Internetissä esimerkiksi erillisellä koostekanavalla. Paketti 7 sisältää oikeudet ottelujen kohokohdista koostettuihin jälkilähetyksiin. Paketti 8 sisältää oikeuden matkaviestinverkossa lähetettäviin suoriin ja/tai lähes suoriin ja/tai ottelun päätyttyä välitettäviin lähetyksiin Bundesliigan ja/tai 2. Bundesliigan otteluista. Paketti 9 oikeuttaa Bundesliigan ja/tai 2. Bundesliigan otteluista laadittujen koosteiden jälkilähetyksiin matkaviestinverkossa. |
|
(9) |
Kukin jalkapalloseura voi myydä oikeudet kotiotteluihinsa liittyvän lähetysaineiston kertaesitykseen Euroopan talousalueella ilmaisella tv-kanavalla lähetettävänä jälkilähetyksenä, joka esitetään 24 tuntia ottelun päättymisen jälkeen. Oikeus voi kattaa koko ottelun tai sen osien lähettämisen. |
|
(10) |
Kaikki jalkapalloseurat voivat esittää Internetissä koti- ja vierasotteluistaan enintään 30 minuutin koosteen, kun ottelun päättymisestä on kulunut 1,5 tuntia. Ne voivat lisäksi 1. heinäkuuta 2006 lähtien esittää ottelun päätyttyä koti- ja vierasotteluistaan laajuudeltaan rajoittamattomia lähetyksiä omalla tai kolmannen osapuolen kotisivulla. Kaikki jalkapalloseurat voivat lisäksi myydä matkapuhelinoperaattoreille oikeudet kotiotteluidensa lähettämiseen matkapuhelinverkossa Euroopan talousalueella. Lisäksi ne voivat myydä oikeudet kotiotteluidensa jälkilähetyksiin maksuttomassa radioverkossa ilman rajoituksia. Suorana ottelua saa lähettää enintään 10 minuuttia puoliaikaa kohti. |
|
(11) |
Edellä mainittuja oikeuksia ei saa myydä siten, että oikeuksien hyödyntäjä pystyy valmistamaan tuotteen, joka haittaa DFB:n, liigayhdistyksen tai jonkun paketeista 1—9 ostaneen ja vastaavaa tuotetta markkinoivan tahon etuja ja estää hyödyntämästä tuotemerkeistä ja keskitetystä markkinoinnista (One-Stop-Shop) saatavia etuja. |
|
(12) |
Osapuolten toimittaman ehdotuksen mukaan jalkapalloseurat voivat hyödyntää käyttämättömiä oikeuksia. Liigayhdistyksellä on tällöin kuitenkin oikeus vastaavan paketin samanaikaiseen markkinointiin ilman yksinoikeutta. Näin on silloin, kun liigayhdistys ei ole saanut myytyä tiettyjä keskitetysti markkinoitavia oikeuksia. Jos jostakin edellä mainitusta paketista ei 14 päivän kuluessa pelivuoden ensimmäisestä pelipäivästä ole tehty paketissa määritellyt oikeudet kattavaa sopimusta, seurat voivat itse hyödyntää käyttämättömän paketin sisältämiä oikeuksia kotiottelujensa osalta jaksolla, joka ulottuu edellä mainitusta ajankohdasta pelikauden loppuun. Lisäksi seurat voivat hyödyntää oikeuksia silloin, kun oikeudet hankkinut osapuoli jättää ne käyttämättä ilman perusteltua syytä. |
|
(13) |
Televisiolähetyksiä ja Internet-lähetyksiä koskevat muutokset tulevat voimaan 1. heinäkuuta 2006 ja kaikki muut muutokset 1. heinäkuuta 2004. Näiden siirtymäkausien ansiosta kilpailuongelmat voidaan ratkaista vaarantamatta Bundesliigan tai 2. Bundesliigan toimintaa. |
|
(14) |
Tulevaisuudessa tehtäviin lisenssisopimuksiin ei sovelleta edellä kuvattua markkinointimallia. Komissio varaa oikeuden tarkastella erikseen näitä sopimuksia yhteisön oikeuden perusteella etenkin silloin, kun yksi oikeuksien hyödyntäjä hankkii useita keskitetysti myytäviä paketteja, joihin sisältyy yksinoikeuksia. |
4. Komission aikomus
|
(15) |
Jollei markkinatestin tuloksista muuta johdu, komissio aikoo tehdä asetuksen (EY) N:o 1/2003 9 artiklan 1 kohdan mukaisen päätöksen, jossa edellä tiivistetyt ja kilpailun pääosaston verkkosivuilla lyhentämättöminä esitetyt sitoumukset todetaan sitoviksi. Se kehottaa tämän vuoksi asianomaisia osapuolia esittämään huomautuksensa kuukauden kuluessa tämän tiedonannon julkaisemisesta. |
|
(16) |
Asianomaisia osapuolia pyydetään toimittamaan huomautuksistaan myös julkinen versio, josta liikesalaisuudet ja luottamukselliset tiedot on poistettu ja korvattu yhteenvedolla, joka ei sisällä luottamuksellisia tietoja, tai merkinnällä [liikesalaisuus] tai [luottamuksellinen tieto]. |
|
(17) |
Huomautukset on lähetettävä viitteellä ”COMP/C-2/37.214 — Bundesliigan lähetysoikeuksien yhteismarkkinointi” osoitteeseen
|
(1) Keskitetty myynti koskee kaikentyyppisiä lähetysoikeuksia: ilmaistelevisio, maksutelevisio, kertamaksullinen televisio (pay-per-view), maanpäälliset lähetykset, kaapeli- ja satelliittilähetykset, suorat lähetykset, jälkilähetykset, koko tapahtuman, sen osan tai huippuhetkistä laaditun koosteen lähetys sekä radiolähetykset. Se koskee myös kaikkiin nykyisiin tai tuleviin tekniikoihin liittyviä oikeuksia (esim. UMTS, Internet, Business TV).
(2) EUVL C 261, 30.10.2003, s. 13.