52004PC0624(01)

Ehdotus: neuvoston asetus Tšekin tasavallan, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymisehdoista tehtyyn asiakirjaan liitetyn Liettuassa sijaitsevaa Ignalinan ydinvoimalaitosta koskevan pöytäkirjan N:o 4 täytäntöönpanosta ”Ignalina-ohjelma” /* KOM/2004/0624 lopull. */


Bryssel 29.9.2004

KOM(2004) 624 lopullinen

2004/0221 (CNS)

Ehdotus:

NEUVOSTON ASETUS

Tšekin tasavallan, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymisehdoista tehtyyn asiakirjaan liitetyn Liettuassa sijaitsevaa Ignalinan ydinvoimalaitosta koskevan pöytäkirjan N:o 4 täytäntöönpanosta ”Ignalina-ohjelma”

Ehdotus:

NEUVOSTON ASETUS

Tšekin tasavallan, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymisehdoista tehtyyn asiakirjaan liitetyn Slovakiassa sijaitsevaa Bohunice V1 -ydinvoimalaitosta koskevan pöytäkirjan N:o 9 täytäntöönpanosta

(komission esittämät)

PERUSTELUT

Johdanto

Ydinenergian tuotanto sitoo merkittäviä taloudellisia ja materiaalisia resursseja pitkällä aikavälillä. Sitä säännellään tiukasti, ja alan toimijat sekä viranomaiset joutuvat laitosten käyttöönotosta alkaen huolehtimaan siitä, mitä niille tapahtuu käyttöiän päätyttyä.

Laitoksen lopullinen sulkeminen on itse asiassa alku uudelle vaiheelle, jossa tavoitteena on vapauttaa laitos sen käytön aiheuttamista säteilysuojaukseen liittyvistä rajoituksista. Rajoitukset johtuvat laitoksessa olevista radioaktiivista materiaaleista (rakennemateriaalit, välineistö, käytössä aiheutuneet jätteet ja käytetty polttoaine).

Nämä materiaalit on poistettava ja käsiteltävä niiden fysikaalisten ominaisuuksien ja radioaktiivisuusasteen mukaan noudattaen voimassa olevia turvanormeja. Näihin toimiin viitataan käsitteellä käytöstäpoisto. Käytöstäpoistotoimet ulottuvat hyvin pitkälle aikavälille. Ilmeisistä turvallisuusyistä on näet odotettava, kunnes käsiteltävien materiaalien radioaktiivisuus laskee. Käytöstäpoistotoimet kestävät aina siihen saakka, kunnes alue on ennallistettu täydellisesti. Ydinenergian tuotantokapasiteetin lopullinen sulkeminen merkitsee myös sitä, että on otettava huomioon muut kuin ydinalan vaikutukset, kuten tuotantokapasiteetin ylläpito toimitusvarmuuden säilyttämiseksi.

Tilanne Liettuassa ja Slovakiassa

Ydinvoimalaitoksen käytöstäpoistoon on sidottava huomattavia taloudellisia voimavaroja. Yhden reaktorin käytöstäpoistokustannukset ovat arviolta noin 15 % kokonaisinvestoinneista. Ne Euroopan unionin jäsenvaltiot, jotka hyödyntävät ydinenergiaa sähköntuotannossaan, ovat ottaneet käyttöön erilaisia järjestelmiä varmistaakseen, että ydinlaitosten käytöstäpoistoa varten on käytettävissä tarvittavat varat.

Liettua ja Slovakia ottivat tällaiset järjestelmät käyttöön historiallisista syistä vasta suhteellisen hiljattain. Niihin toistaiseksi osoitettu rahoitus ei riitä reaktoreiden käytöstäpoistoon.

Tämä tilanne on edellyttänyt yhteisön solidaarisuutta. Kummallakin maalla on ydinreaktoreita, joiden aikaistetusta sulkemisesta sovittiin liittymisneuvotteluissa. Nämä sitoumukset sisällytettiin liittymisasiakirjaan, joka tuli voimaan 1. toukokuuta 2004.

Aikaistettua sulkemista koskevat sitoumukset ja niiden rahoitusvaikutukset

Liettua sitoutui liittymisneuvotteluissa sulkemaan Ignalinan ydinvoimalaitoksen yksikön 1 ennen vuotta 2005 ja yksikön 2 viimeistään 31. joulukuuta 2009. Nämä sitoumukset sisältyvät pöytäkirjaan N:o 4, joka on liitetty Tšekin tasavallan, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymisehdoista tehtyyn asiakirjaan.

Muistutettakoon, että pöytäkirjassa määrätään muun muassa yhteisön tuen keskeytymättömästä jatkamisesta Ignalina-ohjelmassa myös seuraavien rahoitusnäkymien voimassaoloajan. Tuki kattaa käytöstäpoiston sekä muut kuin ydinalan vaikutukset.

Phare-ohjelmasta rahoitetussa selvityksessä, jonka laati NIS/SGN/SKB-konsortio ja jonka päätelmiä muut kansainväliset selvitykset tukevat, Ignalinan ydinvoimalaitoksen (RBMK 1500 -tyyppisten) yksikköjen 1 ja 2 käytöstäpoistokustannukset arvioitiin noin 1 miljardiksi euroksi (vuoden 2000 arvona). Arvio kattaa kaikki käytöstäpoistotoimet, muun muassa jätteiden käsittelyn, mutta ei käytetyn polttoaineen loppusijoitusta. Liettuan viranomaisten esittämät arviot ovat jatkuvasti olleet tätä suurempia. Arvioon on lisättävä käytöstäpoistosta johtuvat muut kuin ydinalan kustannukset (esim. tuotantokapasiteetin korvaaminen ja toimitusvarmuuteen liittyvät toimet).

Laitosten käytöstäpoiston suuren rahoitustarpeen vuoksi Euroopan unioni on lisäksi hyväksynyt, että kokonaismäärärahojen on oltava tarkoituksenmukaiset[1] seuraavien rahoitusnäkymien voimassaolokautena ja että kyseisten varojen ohjelmointi perustuu todellisiin maksutarpeisiin ja vastaanottokapasiteettiin.

Slovakia on sitoutunut sulkemaan Bohunicen ydinvoimalaitoksen yksikön 1 viimeistään 31. joulukuuta 2006 ja yksikön 2 viimeistään 31. joulukuuta 2008. Näiden kahden VVER 440/230 –tyyppisen reaktorin (joihin viitataan yhdessä nimellä Bohunice V1) käytöstäpoiston kustannukset ovat arviolta 750 miljoonaa euroa (vuoden 2000 arvona). Arvio kattaa käytetyn polttoaineen loppusijoituksen. On tärkeää muistaa, että Slovakian viranomaiset ovat sitoutuneet täydentämään käytöstäpoiston edellyttämää rahoitusta.

Euroopan unioni on jo ottanut käyttöön erityisiä avustusohjelmia. Phare-ohjelmasta on myönnetty 210 miljoonaa euroa Liettualle ja 150 miljoonaa euroa Slovakialla vuoteen 2003 saakka. Vuosiksi 2004–2006 on liittymisasiakirjan pöytäkirjojen N:o 4 ja N:o 9 nojalla varattu 285 miljoonaa euroa Ignalinan käytöstäpoistoon ja tästä johtuviin seurauksiin ja 90 miljoonaa Bohunicea varten.

Euroopan parlamentille ja neuvostolle 14. kesäkuuta 2004 annetussa komission tiedonannossa Rahoitusnäkymät 2007–2013 [2] todetaan, että otsakkeeseen 1A on varattava erillinen budjettikohta. Budjettikohtaa varten saadaan riittävät määrärahat kahdesta lähteestä:

- niistä otsakkeen 1A määrärahoista, joita ei ole korvamerkitty koulutusta, tutkimusta, sosiaalipolitiikkaa ja Euroopan laajuisia verkkoja varten (enimmillään 80 miljoonaa euroa)

- kasvun mukauttamiseen tarkoitetusta rahastosta silloin kun se on taseen kannalta välttämätöntä.

Mainitussa komission tiedonannossa palautetaan mieleen laajentumiseen liittyvät Euroopan unionin sitoumukset ja mainitaan, että komissio ehdottaa syyskuussa 2004 erityistä päätöstä ydinvoimaloiden käytöstäpoistoon osoitettavista Euroopan unionin varoista. Tiedonannossa täsmennetään, että ”päätös perustuu objektiiviseen arvioon rahoitustarpeista ja menojen ajoittumisesta kunkin poistettavan laitoksen osalta. Lähtökohtana käytetään jo rahoitettuja kauden 2004–2006 menoja.”

Kun otetaan huomioon edellä arvioidut rahoitustarpeet ja meneillään olevan jakson aikana myönnetyn tuen perusteella arvioitu vastaanottokapasiteetti, komissio arvioi, että Euroopan unionin sitoumukset vuosiksi 2007–2013 edellyttävät yhteisön rahoitusta yhteensä 1 052 miljoonaa euroa.

Nyt käsillä olevien kahden asetusehdotuksen tavoitteena on luoda oikeudellinen kehys yhteisön tuen myöntämiselle 1. tammikuuta 2007 – 31. joulukuuta 2013.

Vuosina 2004–2006 sidottuihin määriin pohjautuvat ei-indeksisidonnaiset vuotuiset ennusteet ovat:

- 103 miljoonaa euroa vuodessa Ignalinan yksiköille 1 ja 2

- 30 miljoonaa euroa vuodessa Bohunicen yksiköille 1 ja 2.

Rahoitus voidaan antaa käyttöön yhteisön rahoitusosuutena käytöntäpoiston kansainväliseen tukirahastoon, jota hallinnoi Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankki.

Tuettavien toimien on tietenkin liityttävä ydinvoimalaitosten käytöstäpoiston teknisiin operaatioihin. Tarkoituksena on kuitenkin, ettei rajoituta pelkästään teknisiin näkökohtiin vaan että huomioon otetaan myös käytöstäpoistosta aiheutuvat muut kuin ydinalan seuraukset.

Ydinreaktoreiden sulkeminen vaikuttaa kummankin maan energiatoimitusten varmuuteen, mutta vaikutus voi tuntua myös Euroopan unionissa. Laitosten sulkemisen myötä häviää merkittävä määrä sähköntuotantokapasiteettia, joka on korvattava.

Ydinturvallisuuteen liittyvistä syistä on myös ensisijaisen tärkeää tukea Liettuaa sen pyrkiessä pitämään yllä mahdollisimman kattavaa ja pätevää ydinvoimaloiden huollosta vastaavaa henkilöstöä käytöstäpoiston tarpeisiin.

Oikeusperustat

Kumpikin maa on erityistapaus, johon sovelletaan erilaista oikeusperustaa. Liettuan tapaus on epäilemättä helpompi ymmärtää, koska liittymisasiakirjan pöytäkirja N:o 4 on erityisen selkeä. Pöytäkirjan 3 artiklan 2 kohdassa määrätään, että ”jatkettua Ignalina-ohjelmaa koskevista täytäntöönpanosäännöksistä päätetään liittymisasiakirjan 56 artiklassa määrätyn menettelyn mukaisesti”. Artiklan mukaan neuvosto päättää täytäntöönpanon edellyttämistä toimenpiteistä komission ehdotuksesta määräenemmistöllä, jollei toisin määrätä. Täytäntöönpanon edellyttämä toimenpide on tässä tapauksessa Ignalinan käytöstäpoistoon myönnettävä rahoitusosuus. Pöytäkirjassa N:o 4 määrätään näin ollen erityisestä oikeusperustasta.

Slovakian tapauksessa liittymisasiakirjassa pöytäkirjassa N:o 9 viitataan vain Phare-ohjelmaan, joka ei voimassaolonsa päättymisen vuoksi voi kattaa vuoden 2006 jälkeistä jaksoa. Pöytäkirjassa todetaan tarve jatkaa rahoitusta vuoden 2006 jälkeen, mutta siinä ei määrätä Liettuan tapaan erityisestä oikeusperustasta. Liittymisasiakirja ja pöytäkirja N:o 9 eivät voi muodostaa riitävää oikeusperustaa rahoituksen käyttöönotolle tulevien rahoitusnäkymien puitteissa. Ainoan soveltuvan oikeusperustan näyttää näin ollen tarjoavan Euratomin perustamissopimuksen 203 artikla, joka kuuluu: ”Jos jokin yhteisön toimi osoittautuu tarpeelliseksi yhteisön tavoitteen saavuttamiseksi eikä tässä sopimuksessa ole määräyksiä tähän tarvittavista valtuuksista, neuvosto antaa aiheelliset säännökset yksimielisesti komission ehdotuksesta ja Euroopan parlamenttia kuultuaan.”

Tässä yhteydessä on mainittava, että myös Bulgarialla on neljä reaktoria, joiden aikaistettuun sulkemiseen on sitouduttu. Kozlodujin ydinvoimalaitoksen yksiköt 1 ja 2 suljettiin vuoden 2003 lopussa, ja yksiköt 3 ja 4 on määrä sulkea 2006. Kuten Liettuan ja Slovakian tapauksessa, myös Bulgarian kanssa on neuvoteltu luonnos liittymissopimuksen pöytäkirjaksi, jonka mukaan rahoitusta myönnettäisiin Kozlodujin ydinvoimalaitoksen yksiköiden 1–4 käytöstäpoistoon kahden vuoden ajan Bulgarian liittymisestä eli vuoteen 2009. Koska rahoitusta ei ole määrä jatkaa vuoden 2009 jälkeen, asetuksen antaminen ei tässä vaiheessa näytä tarpeelliselta. Vuosiksi 2007–2009 kaavaillut määrät ovat noin 70 miljoonaa euroa vuodessa (yhteensä 210 miljoonaa euroa).

Päätelmät

Aikaistetussa tahdissa suljettavien ydinvoimalaitosten käytöstäpoiston rahoitus oli hyvin tärkeä aihe Euroopan unionin laajentumisneuvotteluissa. Asianomaiset valtiot ovat suostuneet sulkemaan tietyt reaktorit. Euroopan unioni on puolestaan osoittanut solidaarisuudensa niitä kohtaan myöntämällä rahoitusta käytöstäpoistoon. Unioni on jo täyttänyt vuosiksi 2004–2006 antamansa sitoumukset. Kuten liittymisasiakirjassa määrätään, nyt on otettava käyttöön tarvittavat toteutusvälineet, jotta EU voisi täyttää sitoumuksensa tulevien rahoitusnäkymien voimassaoloaikana vuosina 2007–2013.

Ottaen huomioon edellä esitetyt seikat neuvostoa pyydetään hyväksymään liitteinä olevat kaksi asetusehdotusta.

Εhdotus:

NEUVOSTON ASETUS

Tšekin tasavallan, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymisehdoista tehtyyn asiakirjaan liitetyn Liettuassa sijaitsevaa Ignalinan ydinvoimalaitosta koskevan pöytäkirjan N:o 4 täytäntöönpanosta ”Ignalina-ohjelma”

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon asiakirjan Tšekin tasavallan, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymisehdoista ja erityisesti sen 56 artiklan ja pöytäkirjan N:o 4,

ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25 päivänä kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 ja erityisesti sen 110 artiklan [ ],

ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 soveltamissäännöistä 23 päivänä joulukuuta 2002 annetun komission asetuksen (EY, Euratom) N:o 2342/2002[3] ja erityisesti sen 166 artiklan,

ottaa huomioon komission ehdotuksen[4],

sekä katsoo seuraavaa:

Euroopan unioni on sitoutunut myöntämään asianmukaista yhteisön lisätukea toimenpiteisiin, jotka Liettua toteuttaa Ignalinan ydinvoimalaitoksen poistamiseksi käytöstä, myös Liettuan Euroopan unioniin liittymisen jälkeen aina vuoteen 2006 ja siitä eteenpäin. Kyseinen sitoumus annettiin virallisesti vuonna 2003 tehdyn liittymisasiakirjan pöytäkirjassa N:o 4, joka koskee Ignalinan ydinvoimalaitosta Liettuassa.

Ottaen huomioon unionin osoittaman solidaarisuuden Liettua on sitoutunut sulkemaan Ignalinan ydinvoimalaitoksen yksikön 1 ennen vuotta 2005 ja yksikön 2 viimeistään vuonna 2009 sekä myöhemmin poistamaan nämä yksiköt käytöstä. Vuosiksi 2004-2006 on otettu käyttöön tukiohjelma, johon on osoitettu 285 miljoonan euron määrärahat.

Ignalinan ydinvoimalaitoksessa on kaksi entisen Neuvostoliiton ajoilta periytyvää 1 500 MW:n RBMK-reaktoria, ja sen käytöstäpoisto on ennennäkemätön toimenpide ja Liettualle poikkeuksellinen taloudellinen taakka, joka ei ole suhteessa maan kokoon eikä taloudelliseen voimaan. Käytöstäpoisto jatkuu myös tämänhetkisten yhteisön rahoitusnäkymien voimassaolon jälkeen.

Pöytäkirjan N:o 4 3 artiklassa määrätään, että Ignalina-ohjelma 2004–2006 jatkuu keskeytyksettä vuoden 2006 jälkeen ja että jatkettua Ignalina-ohjelmaa koskevista täytäntöönpanosäännöksistä päätetään liittymisasiakirjan 56 artiklassa määrätyn menettelyn mukaisesti. Jatkettu ohjelma perustuu samoihin tekijöihin ja periaatteisiin kuin vuosien 2004–2006 ohjelma.

Siksi on vahvistettava säännökset yhteisön lisätuen täytäntöönpanosta vuosina 2007-2013 Ignalinan ydinvoimalaitoksen sulkemisen ja käytöstäpoiston seurauksien käsittelemiseksi.

Pöytäkirjan N:o 4 3 artiklan 4 kohdassa määrätään, että jatketun Ignalina-ohjelman keskimääräisten kokonaismäärärahojen on oltava tarkoituksenmukaiset seuraavien rahoitusnäkymien voimassaolokautena. Kyseisten varojen ohjelmointi perustuu todellisiin maksutarpeisiin ja vastaanottokapasiteettiin.

Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankin hallinnoimia käytöntäpoiston kansainvälisiä tukirahastoja on ollut käytössä useiden vuosien ajan. Yhteisö on rahastojen tärkein kartuttaja erityisesti Phare-ohjelman kautta.

Siksi on syytä osoittaa yhteisön talousarviosta 815 miljoonan euron summa Ignalinan ydinvoimalaitoksen käytöstäpoiston rahoittamiseen vuosina 2007–2013.

Rahoitus voidaan edelleen antaa käyttöön yhteisön rahoitusosuutena Ignalinan käytöntäpoiston kansainväliseen tukirahastoon, jota hallinnoi Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankki.

Ignalina-ohjelma sisältää myös toimenpiteitä ydinvoimalaitoksen henkilöstön tukemiseksi, jotta voidaan pitää yllä korkeatasoista operatiivista turvallisuutta Ignalinan ydinvoimalaitoksessa ennen reaktoriyksiköiden sulkemista ja niiden käytöstä poistamisen aikana.

Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankin tehtäviin kuuluu ydinvoimalaitosten käytöstäpoisto-ohjelmiin osoitettujen julkisten varojen hallinnointi sekä kyseisten ohjelmien varainhoidon valvonta julkisten varojen käytön optimoimiseksi. Lisäksi Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankki hoitaa talousarvion toteuttamiseen liittyviä tehtäviä, jotka komissio on uskonut sille Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25 päivänä kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) 1605/2002[5] 53 artiklan 7 kohdan säännösten mukaisesti.

Ignalinan ydinvoimalaitoksen käytöstäpoistossa noudatetaan ympäristölainsäädäntöä ja erityisesti tiettyjen julkisten ja yksityisten hankkeiden ympäristövaikutusten arvioinnista 27 päivänä kesäkuuta 1985 annettua neuvoston direktiiviä 85/337/ETY.

Tähän asetuksen sisältyy talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja talousarviomenettelyn parantamisesta 6 päivänä toukokuuta 1999 tehdyn toimielinten sopimuksen 34 kohdan mukainen rahoitusohje koko ohjelman keston ajaksi tämän kuitenkaan vaikuttamatta perustamissopimuksen mukaiseen budjettivallan käyttäjän toimivaltaan,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Tässä asetuksessa vahvistetaan Tšekin tasavallan, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymisehdoista tehtyyn asiakirjaan liitetyn Liettuassa sijaitsevaa Ignalinan ydinvoimalaitosta koskevan pöytäkirjan N:o 4 täytäntöönpanosäännökset vuosiksi 2007–2013.

Säännöksillä varmistetaan, että Ignalina-ohjelmaa jatketaan keskeytyksettä pyötäkirjan N:o 4 3 artiklan mukaisesti.

2 artikla

Ignalina-ohjelma kattaa muun muassa toimenpiteet Ignalinan ydinvoimalaitoksen käytöstä poistamisen tukemiseksi, toimenpiteet yhteisön säännöstön mukaisia ympäristöuudistuksia varten ja Ignalinan ydinvoimalaitoksen kahden reaktorin tuotantokapasiteetin korvaamiseksi tarvittavan perinteisen tuotantokapasiteetin uudistamiseksi sekä muut kyseisen ydinvoimalaitoksen sulkemisesta ja käytöstä poistamisesta tehdystä päätöksestä johtuvat toimenpiteet, jotka vaikuttavat Liettuan energiantuotannon, -siirron ja -jakelun tarvittavaan rakenneuudistukseen, ympäristöuudistukseen ja uudenaikaistamiseen sekä Liettuan energiatoimitusten varmuuden lisäämiseen ja energiatehokkuuden parantamiseen.

Ignalina-ohjelma sisältää myös toimenpiteitä ydinvoimalaitoksen henkilöstön tukemiseksi, jotta voidaan pitää yllä korkeatasoista operatiivista turvallisuutta Ignalinan ydinvoimalaitoksessa ennen reaktoriyksiköiden sulkemista ja niiden käytöstä poistamisen aikana.

3 artikla

Edellä 2 artiklassa tarkoitettujen toimenpiteiden toteuttamiseksi 1 päivän tammikuuta 2007 ja 31 päivän joulukuuta 2013 välisenä ajanjaksona tarvittava rahoitus on 815 miljoonaa euroa.

Budjettivallan käyttäjä hyväksyy vuotuiset määrärahat rahoitusnäkymien puitteissa.

Ignalina-ohjelmaa osoitettujen määrärahojen suuruutta voidaan tarkistaa 1 päivän tammikuuta 2007 ja 31 päivän joulukuuta 2013 välisenä ajanjaksona, jotta voidaan ottaa huomioon ohjelman toteutuksen edistyminen ja varmistaa, että varojen ohjelmointi ja jakaminen perustuu todellisiin maksutarpeisiin ja vastaanottokapasiteettiin.

4 artikla

Ignalina-ohjelmasta maksettava rahoitus voi joidenkin toimenpiteiden osalta olla 100 prosenttia kokonaiskustannuksista. On pyrittävä kaikin tavoin jatkamaan liittymistä valmistelevan tuen ja ajanjakson 2004–2006 aikana annetun tuen yhteydessä vakiintunutta käytäntöä, joka perustuu yhteisrahoitukseen Liettuan toteuttamissa käytöstäpoistotoimissa, sekä tarvittaessa houkuttelemaan rahoitusta muista lähteistä.

5 artikla

Ignalina-ohjelmasta suoritettava 2 artiklan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu tuki voidaan antaa käyttöön yhteisön rahoitusosuutena Ignalinan käytöntäpoiston kansainväliseen tukirahastoon, jota hallinnoi Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankki.

Ignalina-ohjelmasta annettava tuki käsittää myös toimenpiteitä ydinvoimalaitoksen henkilöstön tukemiseksi, jotta voidaan pitää yllä korkeatasoista operatiivista turvallisuutta Ignalinan ydinvoimalaitoksessa ennen reaktoriyksiköiden sulkemista ja niiden käytöstä poistamisen aikana.

6 artikla

Kansallisista, yhteisön ja kansainvälisistä lähteistä peräisin olevan julkisen tuen

yhteisön säännöstön mukaisiin ympäristöuudistuksiin ja uudistamistoimenpiteisiin Elektranaissa sijaitsevassa Liettuan lämpövoimalaitoksessa, joka on erittäin tärkeä korvattaessa Ignalinan ydinvoimalaitoksen kahden reaktorin tuotantokapasiteettia, sekä Ignalinan ydinvoimalaitoksen käytöstä poistamiseen

on oltava EY:n perustamissopimuksen sisämarkkinasääntöjen mukaista.

Julkista tukea kansallisista, yhteisön ja kansainvälisistä lähteistä Liettuan tukemiseksi Ignalinan ydinvoimalaitoksen sulkemisen ja käytöstä poistamisen seurausten käsittelemiseessä, erityisesti energiatoimitusta varmuuden lisäämiseen tarkoitettua julkista tukea, voidaan tapauskohtaisesti pitää EY:n perustamissopimuksen mukaan sisämarkkinoille.

7 artikla

Liittymisasiakirjan 37 artiklan suojalauseketta sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2012, jos energiansaannissa esiintyy häiriöitä Liettuassa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta liittymisasiakirjan pöytäkirjan N:o 4 1 artiklan määräysten soveltamista.

8 artikla

Komissio voi tarkastaa joko omien toimihenkilöidensä välityksellä tai nimeämänsä muun hyväksytyn ulkopuolisen tahon välityksellä, miten tuki on käytetty. Tarkastuksia voidaan tehdä koko sopimuksen voimassaolon ajan ja viisi vuotta loppumaksun suorittamisen jälkeen. Komissio voi tarkastustulosten perusteella tehdä päätöksiä varojen takaisinperinnästä.

Komission henkilöstölle sekä sen valtuuttamille ulkopuolisille henkilöille on järjestettävä asianmukainen pääsy saajan tiloihin, ja on huolehdittava siitä, että he saavat käyttöönsä kaikki, myös sähköiset, tiedot, joita he tarvitsevat tarkastustensa toimittamiseksi.

Euroopan tilintarkastustuomioistuimella on samat oikeudet kuin komissiolla, kuten pääsy avustuksen saajan tiloihin.

Euroopan yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamiseksi petoksia ja muita väärinkäytöksiä vastaan Euroopan petostentorjuntavirasto (OLAF) voi suorittaa paikan päällä tarkastuksia tämän ohjelman puitteissa neuvoston asetuksen (Euratom, EY) N:o 2185/96[6] mukaisesti.

Tämän asetuksen mukaisesti rahoitettavissa yhteisön toimissa asetuksen (EY, Euratom) N:o 2988/95 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetulla väärinkäytöksellä tarkoitetaan yhteisön oikeuden säännöksen tai määräyksen taikka sopimusvelvoitteen rikkomista, joka johtuu taloudellisen toimijan teosta tai laiminlyönnistä ja jonka tuloksena on tai voisi olla Euroopan yhteisöjen yleiselle talousarviolle, niiden hoidossa oleville talousarvioille tai muiden kansainvälisten organisaatioiden Euroopan yhteisöjen puolesta hoitamille talousarvioille perusteettoman menon takia aiheutuva vahinko.

Yhteisön ja Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankin välisissä sopimuksissa, jotka koskevat yhteisön varojen käyttöön antamista Ignalinan käytöntäpoiston kansainväliseen tukirahastoon, on oltava asianmukaiset määräykset yhteisön taloudellisten etujen suojaamiseksi petoksilta, korruptiolta ja muilta väärinkäytöksiltä sekä komission, OLAF:in ja tilintarkastustuomioistuimen paikan päällä suorittamista tarkastuksista.

9 artikla

Komissio varmistaa tämän asetuksen täytäntöönpanon ja raportoi säännöllisesti Euroopan parlamentille ja neuvostolle. Se tekee väliarvioinnin 3 artiklan mukaisesti.

10 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä .

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä […].

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

[…]

FICHE FINANCIÈRE LÉGISLATIVE

+++++ TABLE +++++

1. LIGNE(S) BUDGÉTAIRE(S) + INTITULÉ(S)

La ligne utilisée pour les années 2004-2006 est la suivante : 060505 sûreté nucléaire -mesures transitoires (démantèlement). Elle est destinée à financer les fonds de démantèlement de la centrale nucléaire d’Ignalina/Lituanie.

Selon la Communication adoptée le 14 juillet 2004[7],« Dans le cadre des traités d'adhésion, des obligations légales ont été introduites ou sont en cours de négociation, concernant la charge financière exceptionnelle que représente le démantèlement de certaines installations nucléaires. L'Union européenne s’engage à apporter une aide financière additionnelle adéquate aux efforts de démantèlement après 2006. Une ligne budgétaire spécifique serait créée sous la Rubrique 1A[8] .

2. DONNÉES CHIFFRÉES GLOBALES

2.1 Enveloppe totale de l’action (partie B): 815 millions d'euros en CE

2.2 Période d’application:

(2007 – 2013)

2.3 Estimation globale pluriannuelle des dépenses:

a) Échéancier crédits d'engagement/crédits de paiement (intervention financière) (cf. point 6.1.1)

Millions d'euros ( à la 3 e décimale)

€ million

+++++ TABLE +++++

4. BASE JURIDIQUE

Le protocole n° 4 à l’Acte d’accession , en son article 3 alinéa 2, dispose que « Les modalités de mise en œuvre du programme Ignalina, une fois prorogé, sont arrêtées conformément à la procédure prévue à l’article 56 de l’Acte d’adhésion… ». Cet article dispose que sauf s’il en est disposé autrement, le Conseil, statuant à la majorité qualifiée sur proposition de la Commission, arrête les mesures nécessaires pour mettre en œuvre, en l’espèce, la contribution financière pour le démantèlement d’Ignalina. Le protocole n° 4 prévoit donc une base juridique spécifique.

5. DESCRIPTION ET JUSTIFICATION

5.1 Nécessité d'une intervention communautaire [9]

5.1.1 Objectifs poursuivis

Dans le cadre des négociations d’adhésion, la Lituanie s’est engagée à fermer l’unité 1 de la centrale nucléaire d’Ignalina avant 2005 et l’unité 2 le 31 décembre 2009 au plus tard. Ces engagements de fermeture ont été repris dans le cadre du protocole n° 4 à l’Acte relatif aux conditions d’adhésion à l’Union européenne de la République tchèque, de l’Estonie, de Chypre, de la Lettonie, de la Lituanie, de la Hongrie, de Malte, de la Pologne, de la Slovénie et de la Slovaquie.

Il convient de rappeler que ce protocole prévoit, entre autre, la poursuite sans interruption et la prorogation d’un soutien communautaire dans le cadre du « Programme Ignalina » la continuation d’un soutien communautaire au démantèlement y compris pour la période des prochaines perspectives financières. Le soutien couvre le processus de démantèlement ainsi que ses conséquences non nucléaires.

L’étude qui a été financée dans le cadre de PHARE, réalisée par un consortium NIS/SGN/SKB et confirmée par d’autres études internationales, a estimé le coût du démantèlement des unités 1 et 2 de la centrale d’Ignalina, de type RBMK 1500, à environ 1 milliard d’euros (valeur 2000) pour l’ensemble des opérations, incluant le traitement des déchets, exemption faite du stockage définitif des combustibles usés. Il convient de noter que les autorités lituaniennes ont toujours présenté des évaluations plus élevées. Les coûts non nucléaires (par exemple le remplacement des capacités de production ; les mesures liées à la sécurité d’approvisionnement) découlant du démantèlement doivent être rajoutés.

Compte tenu de l’importance des sommes nécessaires au démantèlement de ces installations, l’Union européenne a également accepté que pour la période couverte par les prochaines perspectives financières l’ensemble des crédits soit adéquat[10], la programmation des ressources devant être fondée sur les besoins de financement et les capacités d’absorption réelles.

5.1.2 Dispositions prises relevant de l’évaluation ex ante

Il n’y a pas d’évaluation ex-ante car il s’agit d’une action découlant des négociations d’adhésion. Cette proposition ne porte pas sur la nécessité de démanteler ces installations mais sur la poursuite de son financement. Il a toujours entendu que le démantèlement était une action de longue durée et coûteuse.

5.1.3 Valeur ajoutée communautaire

Le financement du démantèlement des installations nucléaires faisant l’objet d’engagements de fermeture anticipée a occupé une place très importante dans le cadre des discussions d’élargissement de l’Union européenne. Les états concernés ont accepté de fermer certains réacteurs. L’Union européenne, pour sa part, a témoigné de sa solidarité à leur égard en leur octroyant une assistance financière afin d’accompagner le démantèlement. L’Union a déjà honoré ses engagements dans le cadre de la période 2004-2006. Il est désormais nécessaire, conformément à ce que prévoit l’Acte d’adhésion, de mettre en place les instruments nécessaires lui permettant de remplir ses obligations dans le cadre des prochaines perspectives financières pour la période 2007-2013.

5.2 Actions envisagées et modalités de l'intervention budgétaire

Les crédits affectés au programme Ignalina serviront à couvrir différentes mesures visées à l’article 2, paragraphes 3 et 4 du Protocole n° 4 du traité d’adhésion.

La priorité sera donnée aux travaux de déclassement proprement dits, de manière à assurer un haut niveau de sûreté nucléaire, aux mesures de modernisation des capacités conventionnelles de production d’énergie, à l’amélioration de la sécurité de l’approvisionnement énergétique par l’interconnexion avec les réseaux transeuropéens et aux mesures destinées à aider le personnel de la centrale à maintenir un niveau élevé de sûreté opérationnelle dans la centrale au cours de la période précédant la fermeture et pendant le déclassement des réacteurs.

5.3 Modalités de mise en œuvre

Les crédits correspondants aux actions envisagées sous le point 5.2, à l’exception des mesures destinées à aider le personnel de la centrale à maintenir un niveau élevé de sûreté opérationnelle dans la centrale, pourront être mis à disposition en tant que contribution de la Communauté au Fonds international d’appui au démantèlement administré par la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD).

Les mesures destinées à aider le personnel de la centrale seront gérées par la Commission.

6. INCIDENCE FINANCIÈRE

6.1 Incidence financière totale sur la partie B (pour toute la période de programmation)

(Le mode de calcul des montants totaux présentés dans le tableau ci-après doit être expliqué par la ventilation dans le tableau 6.2. )

6.1.1 Intervention financière

Crédits d'engagement en millions d'euros (à la 3 e décimale)

+++++ TABLE +++++

Le besoin total en ressources humaines s’élève à 2,5 fonctionnaires. Actuellement, 0,75 fonctionnaire est en place.

7.2 Incidence financière globale des ressources humaines

+++++ TABLE +++++

Les montants correspondent aux dépenses totales pour 12 mois.

7.3 Autres dépenses de fonctionnement découlant de l’action

+++++ TABLE +++++

Les montants correspondent aux dépenses totales de l’action pour 12 mois.

(1) Préciser le type de comité ainsi que le groupe auquel il appartient.

+++++ TABLE +++++

(Dans l’estimation des ressources humaines et administratives nécessaires pour l’action, les DG/services devront tenir compte des décisions arrêtées par la Commission lors du débat d’orientation et de l’approbation de l’avant-projet de budget (APB). Ceci signifie que les DG devront indiquer que les ressources humaines peuvent être couvertes à l’intérieur de la préallocation indicative prévue lors de l’adoption de l’APB.

Dans des cas exceptionnels où les actions visées n’étaient pas prévisibles lors de la préparation de l’APB, la Commission devra être saisie afin de décider si la mise en œuvre de l’action proposée peut être acceptée et selon quelles modalités (à travers une modification de la préallocation indicative, une opération ad hoc de redéploiement, un budget rectificatif et supplémentaire ou une lettre rectificative au projet de budget.)

Les besoins en ressources humaines et administratives seront couverts à l'intérieur de la dotation allouée à la DG gestionnaire dans le cadre de la procédure d'allocation annuelle.

8. SUIVI ET ÉVALUATION

8.1 Système de suivi

Les indicateurs de suivi feront intervenir en particulier :

- La fermeture effective dans les délais prévus des réacteurs concernés i.e Ignalina 1 pour le 31/12/2004, Ignalina 2 pour le 31/12/2009

- Disponibilité des propositions annuelles de financement sur la base de rapports d’avancement

- Elaboration des accords de subvention avec la BERD

- Elaboration des accords détaillés avec des estimations de coûts

- Reporting régulier

8.2 Modalités et périodicité de l’évaluation prévue

La Commission fera régulièrement rapport au Parlement européen et au Conseil ; en outre elle procédera à une évaluation à mi parcours et en 2013.

9. MESURES ANTIFRAUDE

Comme prévu à l’article 8, la Commission, soit directement par l’intermédiaire de ses agents soit par l’intermédiaire de tout autre organisme externe qualifié de son choix, a le droit d’effectuer un audit sur l’utilisation qui est faite de la subvention. Ces audits peuvent se faire pendant toute la durée du contrat ainsi que pendant une période de cinq ans à compter de la date de paiement du solde de la subvention. Le cas échéant, les résultats de ces audits pourront conduire à des décisions de recouvrement de la part de la Commission.

Le personnel de la Commission ainsi que les personnes extérieures mandatées par la Commission ont un accès approprié, en particulier aux bureaux du bénéficiaire, ainsi qu’à toutes les informations nécessaires, y compris sous format électronique, pour mener à bien ces audits.

La Cour des Comptes dispose des mêmes droits, notamment le droit d’accès, que la Commission.

En outre, afin de protéger les intérêts financiers des Communautés européennes contre les fraudes et autres irrégularités, l’Office européen de Lutte Anti-Fraude (OLAF) est autorisée à effectuer des contrôles et vérifications sur place dans le cadre du présent programme, conformément au règlement (EURATOM, CE) n° 2185/96 du Conseil[12].

Pour les actions communautaires financées par le présent règlement, la notion d’irrégularité visée à l’article 1 paragraphe 2 du règlement (CE, Euratom) n° 2988/95 s’entend comme toute violation d’une disposition du droit communautaire ou toute méconnaissance d’une obligation contractuelle résultant d’un acte ou d’une omission par un opérateur économique qui a ou aurait pour effet de porter préjudice au budget général des communautés européennes, à des budgets gérés par celles-ci par une dépense indue, ou encore à des budgets gérés par d’autres organisations internationales pour le compte des Communautés.

Les accords entre la Communauté et la Banque européenne pour la reconstruction et le développement relatif à la mise à disposition des fonds communautaires au Fond international d’appui au démantèlement, prévoient des dispositions appropriées afin de protéger les intérêts financiers de la Communauté contre la fraude, la corruption et les autres irrégularités et de permettre à la Commission, l’OLAF et la Cour des Comptes d’effectuer des contrôles sur place.

2004/0221 (CNS)

Ehdotus:

NEUVOSTON ASETUS

Tšekin tasavallan, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymisehdoista tehtyyn asiakirjaan liitetyn Slovakiassa sijaitsevaa Bohunice V1 -ydinvoimalaitosta koskevan pöytäkirjan N:o 9 täytäntöönpanosta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 203 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainahoitoasetuksesta 25 päivänä kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 ja erityisesti sen 110 artiklan [ ],

ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 soveltamissäännöistä 23 päivänä joulukuuta 2002 annetun komission asetuksen (EY, Euratom) N:o 2342/2002[13] ja erityisesti sen 166 artiklan,

ottaa huomioon komission ehdotuksen[14],

ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon,

sekä katsoo seuraavaa:

Slovakia on sitoutunut sulkemaan Bohunice V1 –ydinvoimalaitoksen yksikön 1 viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2006 ja yksikön 2 viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2008. Yhteisö on ilmaissut halunsa jatkaa rahoitustuen myöntämistä vuoteen 2006 jatkotoimenpiteenä liittymistä valmistelevalle tuelle, jota on maksettu Phare-ohjelmasta Slovakian käytöstäpoistotoimiin.

Tšekin tasavallan, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymisehdoista tehtyyn asiakirjaan liitetty pöytäkirja N:o 9 koskee Slovakiassa sijaitsevan Bohunice V1 –ydinvoimalaitoksen yksikköjä 1 ja 2. Pöytäkirjassa toistetaan Slovakian sitoumus sulkea Bohunice V1 -ydinvoimalaitos ja vahvistetaan tätä varten tukiohjelma, jonka määrärahat ovat 90 miljoonaa euroa vuosiksi 2004–2006.

Euroopan unioni myös toteaa pöytäkirjassa, että Bohunice V1 -ydinvoimalaitoksen käytöstäpoistamista on jatkettava nykyisten rahoitusnäkymien jälkeen ja että Slovakialle aiheutuu tästä toiminnasta merkittävä taloudellinen taakka. Päätöksissä EU:n tuen jatkamisesta tällä alalla vuoden 2006 jälkeen otetaan huomioon kyseinen tilanne.

Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankin hallinnoimia ydinvoimalaitosten käytöntäpoiston kansainvälisiä tukirahastoja on ollut käytössä useiden vuosien ajan. Yhteisö on rahastojen tärkein kartuttaja erityisesti Phare-ohjelman kautta.

Siksi on syytä osoittaa yhteisön talousarviosta 237 miljoonan euron summa Bohunice V1 -ydinvoimalaitoksen käytöstäpoiston rahoittamiseen vuosina 2007–2013.

Rahoitus voidaan antaa käyttöön yhteisön rahoitusosuutena Bohunicen käytöntäpoiston kansainväliseen tukirahastoon, jota hallinnoi Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankki.

Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankin tehtäviin kuuluu ydinvoimalaitosten käytöstäpoisto-ohjelmiin osoitettujen julkisten varojen hallinnointi sekä näiden ohjelmien varainhoidon valvonta julkisten varojen käytön optimoimiseksi. Lisäksi Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankki hoitaa talousarvion toteuttamiseen liittyviä tehtäviä, jotka komissio on uskonut sille Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25 päivänä kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) 1605/2002[15] 53 artiklan 7 kohdan säännösten mukaisesti.

Bohunice V1 -ydinvoimalaitoksen käytöstäpoistossa noudatetaan ympäristölainsäädäntöä ja erityisesti tiettyjen julkisten ja yksityisten hankkeiden ympäristövaikutusten arvioinnista 27 päivänä kesäkuuta 1985 annettua neuvoston direktiiviä 85/337/ETY.

Tähän asetuksen sisältyy talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta ja talousarviomenettelyn parantamisesta 6 päivänä toukokuuta 1999 tehdyn toimielinten sopimuksen 34 kohdan mukainen rahoitusohje koko ohjelman keston ajaksi tämän kuitenkaan vaikuttamatta perustamissopimuksen mukaiseen budjettivallan käyttäjän toimivaltaan,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Tällä asetuksella luodaan ohjelma Tšekin tasavallan, Viron, Kyproksen, Latvian, Liettuan, Unkarin, Maltan, Puolan, Slovenian ja Slovakian liittymisehdoista tehtyyn asiakirjaan liitetyssä pöytäkirjassa N:o 9 määrätyn yhteisön rahoitustuen täytäntöönpanosäännösten vahvistamiseksi.

2 artikla

Tämän asetuksen mukaisesti ohjelmaan osoitettavalla yhteisön rahoituksella tuetaan Bohunice V1 -ydinvoimalaitoksen käytöstäpoistoon liityviä toimenpiteitä, toimenpiteitä yhteisön säännöstön mukaisia ympäristöuudistuksia varten ja Bohunice V1 -ydinvoimalaitoksen kahden reaktorin tuotantokapasiteetin korvaamiseksi tarvittavan perinteisen tuotantokapasiteetin uudistamiseksi sekä muita kyseisen ydinvoimalaitoksen sulkemisesta ja käytöstä poistamisesta tehdystä päätöksestä johtuvia toimenpiteitä, jotka vaikuttavat Slovakian energiantuotannon, -siirron ja -jakelun tarvittavaan rakenneuudistukseen, ympäristöuudistukseen ja uudenaikaistamiseen sekä Slovakian energiatoimitusten varmuuden lisäämiseen ja energiatehokkuuden parantamiseen.

3 artikla

Edellä 2 artiklassa tarkoitettujen toimenpiteiden toteuttamiseksi 1 päivän tammikuuta 2007 ja 31 päivän joulukuuta 2013 välisenä ajanjaksona tarvittava rahoitus on 237 miljoonaa euroa.

Budjettivallan käyttäjä hyväksyy vuosittaiset määrärahat rahoitusnäkymien puitteissa.

Ohjelmaan osoitettujen määrärahojen suuruutta voidaan tarkistaa 1 päivän tammikuuta 2007 ja 31 päivän joulukuuta 2013 välisenä ajanjaksona, jotta voidaan ottaa huomioon ohjelman toteutuksen edistyminen ja varmistaa, että varojen ohjelmointi ja jakaminen perustuu todellisiin maksutarpeisiin ja vastaanottokapasiteettiin.

4 artikla

Maksettava rahoitus voi joidenkin toimenpiteiden osalta olla 100 prosenttia kokonaiskustannuksista. On pyrittävä kaikin tavoin jatkamaan liittymistä valmistelevan tuen ja ajanjakson 2004–2006 aikana annetun tuen yhteydessä vakiintunutta käytäntöä, joka perustuu yhteisrahoitukseen Slovakian toteuttamissa käytöstäpoistotoimissa, sekä tarvittaessa houkuttelemaan rahoitusta muista lähteistä.

5 artikla

Bohunice-ohjelmaan osoitettava rahoitus voidaan antaa käyttöön yhteisön rahoitusosuutena Bohunicen käytöntäpoiston kansainväliseen tukirahastoon, jota hallinnoi Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankki.

6 artikla

Komissio voi tarkastaa joko omien toimihenkilöidensä välityksellä tai nimeämänsä muun hyväksytyn ulkopuolisen tahon välityksellä, miten tuki on käytetty. Tarkastuksia voidaan tehdä koko sopimuksen voimassaolon ajan ja viisi vuotta loppumaksun suorittamisen jälkeen. Komissio voi tarkastustulosten perusteella tehdä päätöksiä varojen takaisinperinnästä.

Komission henkilöstölle sekä sen valtuuttamille ulkopuolisille henkilöille on järjestettävä asianmukainen pääsy saajan tiloihin, ja on huolehdittava siitä, että he saavat käyttöönsä kaikki, myös sähköiset, tiedot, joita he tarvitsevat tarkastustensa toimittamiseksi.

Euroopan tilintarkastustuomioistuimella on samat oikeudet kuin komissiolla, kuten pääsy avustuksen saajan tiloihin.

Euroopan yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamiseksi petoksia ja muita väärinkäytöksiä vastaan Euroopan petostentorjuntavirasto (OLAF) voi suorittaa paikan päällä tarkastuksia tämän ohjelman puitteissa neuvoston asetuksen (Euratom, EY) N:o 2185/96[16] mukaisesti.

Tämän asetuksen mukaisesti rahoitettavissa yhteisön toimissa asetuksen (EY, Euratom) N:o 2988/95 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetulla väärinkäytöksellä tarkoitetaan yhteisön oikeuden säännöksen tai määräyksen taikka sopimusvelvoitteen rikkomista, joka johtuu taloudellisen toimijan teosta tai laiminlyönnistä ja jonka tuloksena on tai voisi olla Euroopan yhteisöjen yleiselle talousarviolle, niiden hoidossa oleville talousarvioille tai muiden kansainvälisten organisaatioiden Euroopan yhteisöjen puolesta hoitamille talousarvioille perusteettoman menon takia aiheutuva vahinko.

Yhteisön ja Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankin välisissä sopimuksissa, jotka koskevat yhteisön varojen käyttöön antamista Bohunicen käytöntäpoiston kansainväliseen tukirahastoon, on oltava asianmukaiset määräykset yhteisön taloudellisten etujen suojaamiseksi petoksilta, korruptiolta ja muilta väärinkäytöksiltä sekä komission, OLAF:in ja tilintarkastustuomioistuimen paikan päällä suorittamista tarkastuksista.

7 artikla

Komissio varmistaa tämän asetuksen täytäntöönpanon ja raportoi säännöllisesti Euroopan parlamentille ja neuvostolle. Se tekee väliarvioinnin 3 artiklan mukaisesti.

8 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä .

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä […].

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

[…]

FICHE FINANCIÈRE LÉGISLATIVE

+++++ TABLE +++++

1. LIGNE(S) BUDGÉTAIRE(S) + INTITULÉ(S)

La ligne utilisée pour les années 2004-2006 est la suivante : 060505 sûreté nucléaire -mesures transitoires (démantèlement). Elle est destinée à financer les fonds de démantèlement de la centrale nucléaire de Bohunice/Slovaquie.

Selon la Communication adoptée le 14 juillet 2004[17],« Dans le cadre des traités d'adhésion, des obligations légales ont été introduites ou sont en cours de négociation, concernant la charge financière exceptionnelle que représente le démantèlement de certaines installations nucléaires. L'Union européenne s’engage à apporter une aide financière additionnelle adéquate aux efforts de démantèlement après 2006. Une ligne budgétaire spécifique serait créée sous la Rubrique 1A[18] .

2. DONNÉES CHIFFRÉES GLOBALES

2.1 Enveloppe totale de l’action (partie B): 237 millions d'euros en CE

2.2 Période d’application:

(2007 – 2013)

2.3 Estimation globale pluriannuelle des dépenses:

a) Échéancier crédits d'engagement/crédits de paiement (intervention financière) (cf. point 6.1.1)

Millions d'euros ( à la 3 e décimale)

€ million

+++++ TABLE +++++

4. BASE JURIDIQUE

Le protocole n° 9 à l’Acte d’adhésion ne fait référence qu’au Programme Phare qui expirera et ne peut donc pas couvrir la période au-delà de 2006. Ce protocole prévoit la nécessité de continuer le financement au-delà de 2006 sans pour autant à l’instar de la Lituanie prévoir une base juridique spécifique. L’Acte d’adhésion et le protocole n°9 ne peuvent pas constituer une base juridique appropriée pour mettre en place un financement dans le cadre des prochaines perspectives financières. Dans ces conditions, il apparaît que seul l’article 203 du traité Euratom puisse constituer une base juridique appropriée. Cet article dispose que « Si une action de la Communauté apparaît nécessaire pour réaliser l’un des objets de la Communauté, sans que le présent traité ait prévu les pouvoirs d’action requis à cet effet, le Conseil, statuant à l’unanimité sur proposition de la Commission et après consultation du Parlement européen, prend les dispositions appropriées.»

5. DESCRIPTION ET JUSTIFICATION

5.1 Nécessité d'une intervention communautaire [19]

5.1.1 Objectifs poursuivis

La Slovaquie s’est engagée à fermer l’unité 1 de la centrale de Bohunice le 31 décembre 2006 au plus tard et l’unité 2 le 31 décembre 2008 au plus tard. Le coût du démantèlement de ces deux unités (communément appelées Bohunice V1, réacteurs de type VVER 440/230) est évalué à 750 millions d’euros (valeur 2000) y compris le stockage définitif des combustibles usés. Il est important de souligner que les autorités slovaques se sont engagées à compléter les besoins financiers du démantèlement.

5.1.2 Dispositions prises relevant de l’évaluation ex ante

Il n’y a pas d’évaluation ex-ante car il s’agit d’une action découlant des négociations d’adhésion. Cette proposition ne porte pas sur la nécessité de démanteler ces installations mais sur la poursuite de son financement. Il a toujours entendu que le démantèlement était une action de longue durée et coûteuse.

5.1.3 Valeur ajoutée communautaire

Le financement du démantèlement des installations nucléaires faisant l’objet d’engagements de fermeture anticipée a occupé une place très importante dans le cadre des discussions d’élargissement de l’Union européenne. Les états concernés ont accepté de fermer certains réacteurs. L’Union européenne, pour sa part, a témoigné de sa solidarité à leur égard en leur octroyant une assistance financière afin d’accompagner le démantèlement. L’Union a déjà honoré ses engagements dans le cadre de la période 2004-2006. Il est désormais nécessaire, conformément à ce que prévoit l’Acte d’adhésion, de mettre en place les instruments nécessaires lui permettant de remplir ses obligations dans le cadre des prochaines perspectives financières pour la période 2007-2013.

5.2 Actions envisagées et modalités de l'intervention budgétaire

La contribution communautaire allouée par le présent règlement est octroyée dans le but de co-financer des mesures de soutien au démantèlement de la centrale nucléaire de Bohunice V1, des mesures en faveur de la réhabilitation de l’environnement dans le respect de l’acquis et de la modernisation des capacités conventionnelles de production destinées à remplacer les capacités de production des deux réacteurs de la centrale de Bohunice V1, et d’autres mesures qui découlent de la décision de fermer et de déclasser cette centrale et qui contribuent à l’indispensable restructuration, réhabilitation de l’environnement et modernisation des secteurs de la production, de la transmission et de la distribution d’énergie en Slovaquie, ainsi qu’à l’amélioration de la sécurité de l’approvisionnement et de l’efficacité énergétique dans le pays.

5.3 Modalités de mise en œuvre

L’assistance financière pourra être mise à disposition en tant que contribution de la Communauté au Fond international d’appui au démantèlement de Bohunice, administré par la Banque européenne pour la reconstruction et le développement.

6. INCIDENCE FINANCIÈRE

6.1 Incidence financière totale sur la partie B (pour toute la période de programmation)

(Le mode de calcul des montants totaux présentés dans le tableau ci-après doit être expliqué par la ventilation dans le tableau 6.2. )

6.1.1 Intervention financière

Crédits d'engagement en millions d'euros (à la 3 e décimale)

+++++ TABLE +++++

Le besoin total en ressources humaines s’élève à 2,5 fonctionnaires. Actuellement, 0,75 fonctionnaire est en place.

7.2 Incidence financière globale des ressources humaines

+++++ TABLE +++++

Les montants correspondent aux dépenses totales pour 12 mois.

7.3 Autres dépenses de fonctionnement découlant de l’action

+++++ TABLE +++++

Les montants correspondent aux dépenses totales de l’action pour 12 mois.

(1) Préciser le type de comité ainsi que le groupe auquel il appartient.

+++++ TABLE +++++

(Dans l’estimation des ressources humaines et administratives nécessaires pour l’action, les DG/services devront tenir compte des décisions arrêtées par la Commission lors du débat d’orientation et de l’approbation de l’avant-projet de budget (APB). Ceci signifie que les DG devront indiquer que les ressources humaines peuvent être couvertes à l’intérieur de la préallocation indicative prévue lors de l’adoption de l’APB.

Dans des cas exceptionnels où les actions visées n’étaient pas prévisibles lors de la préparation de l’APB, la Commission devra être saisie afin de décider si la mise en œuvre de l’action proposée peut être acceptée et selon quelles modalités (à travers une modification de la préallocation indicative, une opération ad hoc de redéploiement, un budget rectificatif et supplémentaire ou une lettre rectificative au projet de budget.)

Les besoins en ressources humaines et administratives seront couverts à l'intérieur de la dotation allouée à la DG gestionnaire dans le cadre de la procédure d'allocation annuelle.

8. SUIVI ET ÉVALUATION

8.1 Système de suivi

Les indicateurs de suivi feront intervenir en particulier :

- La fermeture effective dans les délais prévus des réacteurs concernés i.e Bohunice 1 pour le 31/12/2006, Bohunice 2 pour le 31/12/2008

- Disponibilité des propositions annuelles de financement sur la base de rapports d’avancement

- Elaboration des accords de subvention avec la BERD

- Elaboration des accords détaillés avec des estimations de coûts

- Reporting régulier

8.2 Modalités et périodicité de l’évaluation prévue

La Commission fera régulièrement rapport au Parlement européen et au Conseil ; en outre elle procédera à une évaluation à mi parcours et en 2013.

9. MESURES ANTIFRAUDE

Comme prévu à l’article 8, la Commission, soit directement par l’intermédiaire de ses agents soit par l’intermédiaire de tout autre organisme externe qualifié de son choix, a le droit d’effectuer un audit sur l’utilisation qui est faite de la subvention. Ces audits peuvent se faire pendant toute la durée du contrat ainsi que pendant une période de cinq ans à compter de la date de paiement du solde de la subvention. Le cas échéant, les résultats de ces audits pourront conduire à des décisions de recouvrement de la part de la Commission.

Le personnel de la Commission ainsi que les personnes extérieures mandatées par la Commission ont un accès approprié, en particulier aux bureaux du bénéficiaire, ainsi qu’à toutes les informations nécessaires, y compris sous format électronique, pour mener à bien ces audits.

La Cour des Comptes dispose des mêmes droits, notamment le droit d’accès, que la Commission.

En outre, afin de protéger les intérêts financiers des Communautés européennes contre les fraudes et autres irrégularités, l’Office européen de Lutte Anti-Fraude (OLAF) est autorisée à effectuer des contrôles et vérifications sur place dans le cadre du présent programme, conformément au règlement (EURATOM, CE) n° 2185/96 du Conseil[21].

Pour les actions communautaires financées par le présent règlement, la notion d’irrégularité visée à l’article 1 paragraphe 2 du règlement (CE, Euratom) n° 2988/95 s’entend comme toute violation d’une disposition du droit communautaire ou toute méconnaissance d’une obligation contractuelle résultant d’un acte ou d’une omission par un opérateur économique qui a ou aurait pour effet de porter préjudice au budget général des communautés européennes, à des budgets gérés par celles-ci par une dépense indue, ou encore à des budgets gérés par d’autres organisations internationales pour le compte des Communautés.

Les accords entre la Communauté et la Banque européenne pour la reconstruction et le développement relatif à la mise à disposition des fonds communautaires au Fond international d’appui au démantèlement, prévoient des dispositions appropriées afin de protéger les intérêts financiers de la Communauté contre la fraude, la corruption et les autres irrégularités et de permettre à la Commission, l’OLAF et la Cour des Comptes d’effectuer des contrôles sur place.

[1] Ks. 3 artiklan 4 kohta pöytäkirjassa N:o 4.

[2] KOM(2004) 487[3]NTX_`~€?t “ »¼½ÛÜÝÞßôõö[pic]3ŒhDhÊ'* hÊ'*hÊ'* h¬<'6?]?U[pic]hÙ:h¬<'5?hÙ:hÙ:5? h„ h×*

h„<5hHL[4]jh×*

U[pic]h×*

hþ ?hÃo-j.

[5] EYVL L 357, 31.12.2002, s. 1.

[6] EYVL C […], […], s. […].

[7] EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1

[8] EYVL L 292, 15.11.1996, s. 2.

[9] COM(2004) 487.

[10] Competitiveness for growth and employment : toutes les actions de la DG TREN sont regroupées sous cette rubrique.

[11] Pour plus d'informations, voir le document d'orientation séparé.

[12] voir article 3 alinéa 4 du protocole n° 4.

[13] Pour plus d'informations, voir le document d'orientation séparé.

[14] JO L 292 du 15.11.1996, p. 2.

[15] EYVL L 357, 31.12.2002, s. 1.

[16] EYVL C […], […], s. […].

[17] EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1

[18] EYVL L 292, 15.11.1996, s. 2.

[19] COM(2004) 487.

[20] Competitiveness for growth and employment : toutes les actions de la DG TREN sont regroupées sous cette rubrique.

[21] Pour plus d'informations, voir le document d'orientation séparé.

[22] Pour plus d'informations, voir le document d'orientation séparé.

[23] JO L 292 du 15.11.1996, p. 2.