Komission tiedonanto Euroopan parlamentille EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisesti neuvoston vahvistamasta yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin antamiseksi vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen ja postipalvelujen alan hankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta /* SEK/2003/0365 lopull. - COD 2000/0117 */
KOMISSION TIEDONANTO EUROOPAN PARLAMENTILLE EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisesti neuvoston vahvistamasta yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin antamiseksi vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen ja postipalvelujen alan hankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 2000/0117 (COD) KOMISSION TIEDONANTO EUROOPAN PARLAMENTILLE EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisesti neuvoston vahvistamasta yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin antamiseksi vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen ja postipalvelujen alan hankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 1- TAUSTAA Ehdotus annettiin Euroopan parlamentille ja neuvostolle: (asiakirja KOM(2000) 276 lopullinen - 2000/0117(COD)): // 11. kesäkuuta 2000 Euroopan Talous- ja sosiaalikomitea antoi lausuntonsa: // 26. huhtikuuta 2001 Alueiden komitea antoi lausuntonsa: // 13. joulukuuta 2000 Euroopan parlamentti antoi lausuntonsa ensimmäisessä käsittelyssä: // 17. tammikuuta 2002 Muutettu ehdotus annettiin: // 6. toukokuuta 2002 Yhteinen kanta vahvistettiin: // 20 maaliskuuta 2003 2- KOMISSION EHDOTUKSEN TAVOITE Vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen ja postipalvelujen alan hankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta annetun direktiiviehdotuksen tavoitteena ei ole korvata kansallista oikeutta, vaan taata yhtäläistä kohtelua, syrjimättömyyttä ja avoimuutta koskevien periaatteiden noudattaminen kaikkien jäsenvaltioiden julkisiin hankintoihin liittyvissä sopimuksentekomenettelyissä. Tämä ehdotus on jatkoa julkisia hankintoja koskevan vihreän kirjan myötä käynnistyneeseen keskusteluun, ja sillä pyritään kolmeen tavoitteeseen: aihetta koskevan oikeudellisen kehyksen nykyaikaistamiseen, yksinkertaistamiseen ja suurempaan joustavuuteen seuraavasti: - nykyaikaistamisessa otetaan huomioon uusi tekniikka ja taloudellisen toimintaympäristön muutokset, tietyillä aloilla käynnissä tai edessä oleva vapauttaminen mukaan luettuna - yksinkertaistamisen tarkoituksena on, että käyttäjät ymmärtäisivät paremmin nykyistä lainsäädäntöä, jolloin hankintasopimukset tehtäisiin aihetta koskevia säännöksiä ja periaatteita kaikilta osin noudattaen, ja että mukana olevat yksiköt (hankkijat tai toimittajat) tuntisivat oikeutensa paremmin. - menettelyjen on oltava joustavia, jotta ne vastaisivat julkisten hankintayksikköjen ja taloudellisten toimijoiden tarpeita 3- YHTEISTÄ KANTAA KOSKEVAT HUOMAUTUKSET 3.1 Yleiset huomiot Neuvoston yhteinen kanta seuraa olennaisilta osin komission alkuperäistä ehdotusta, sellaisena kuin se on muutetun ehdotuksen mukaisena. Yhteisessä kannassa vahvistetaan eräitä keinoja, joilla on tarkoitus saavuttaa komission ehdotusten tavoitteet. Komissio ei ole kuitenkaan katsonut voivansa tukea neuvoston yksimielistä kantaa rahoituspalvelujen osalta lisättyjen säännösten vuoksi. Neuvoston 30 päivänä syyskuuta 2002 yksimielisesti saavuttama poliittinen yhteisymmärrys ilmenee 20 maaliskuuta 2003 vahvistetusta yhteisestä kannasta. Yhteisessä kannassa esitetyt muutokset koskevat erityisesti seuraavaa: - Uusi tietotekniikka on huomioitava paremmin julkisia hankintoja koskevassa menettelyssä, mikä vastaa komission ehdotuksissa tavoiteltua nykyaikaisuuden vaatimusta. Tässä yhteydessä on erityisesti huomattava, että juoksevia hankintoja varten on otettu käyttöön dynaamiset hankintajärjestelmät, joilla on tarkoitus luoda hankintayksiköille täysin sähköiset järjestelmät hankintamenettelyjen yksinkertaistamiseksi ja automatisoimiseksi ja sen takaamiseksi, että kaikilla menettelystä kiinnostuneilla taloudellisilla toimijoilla on mahdollisuus osallistua siihen, esimerkiksi sähköistä luetteloa apunaan käyttäen. Samasta syystä on lisätty säännökset, jotka koskevat mahdollisuutta käyttää sähköistä huutokauppaa avoimuuden ja yhtäläisen kohtelun takaavin edellytyksin. Näillä lisäyksillä vastataan samalla nykyaikaistamistarpeeseen, joka on julkisia tavara- ja palveluhankintoja sekä julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta annettuun direktiiviin (jäljempänä "klassinen direktiivi") tehtyjen tarkistusten n:o 25, 54 ja 65 perusteena, sekä vältetään näiden kahden ehdotuksen väliset perusteettomat eroavuudet sekä tulkinta- ja soveltamisvaikeudet. Siltä osin kuin on kyse hankintojen yleisestä sähköisestä koostamisesta, yhteisessä kannassa tiukennetaan luottamuksellisuudelle asetettuja velvoitteita viittaamalla liitteeseen XXIII. - Ympäristönsuojelua ja yhteiskunnallisia säädöksiä koskevien näkökohtien huomioon ottamiseksi neuvosto omaksui parlamentin tarkistusten jälkeen muutetut komission ehdotukset ja selvensi johdanto-osan 54 kappaleessa, miten ympäristönsuojelua ja sosiaalisia vaatimuksia koskevat näkökohdat voidaan ottaa huomioon arvioitaessa tarjouksia hankintasopimusten myöntämiseksi. - Direktiivin soveltamiselle on pyritty jättämään riittävästi joustovaraa, koska sen soveltamisalaan kuuluvat sekä hankintaviranomaiset että julkiset ja yksityiset yritykset, jotka toimivat erityis- ja yksinoikeuksiin perustuen, samalla kun sen tietyt säännökset on yhdenmukaistettu klassisen direktiivin säännösten kanssa, mikä puolestaan on sääntöjen yksinkertaistamista ja selventämistä koskevan tavoitteen mukaista. Perusteettomat eroavuudet samaa asiaa koskevien sääntöjen välillä voivat johtaa tulkinta- ja soveltamisvaikeuksiin sekä hankintaviranomaisena toimivien paikallisviranomaisten, joiden hankinnoista osa saattaa kuulua tämän direktiivin ja osa klassisen direktiivin soveltamisalaan, että taloudellisten toimijoiden keskuudessa, joiden oikeudet saattavat vaihdella jopa saman hankintaviranomaisen samantyyppisiä tavarahankintoja koskevissa sopimuksissa. Sen vuoksi useat parlamentin tarkistukset, joita on ehdotettu ainoastaan klassiseen direktiiviin ja joista on äänestetty ainoastaan klassisen direktiivin osalta, on toistettu samanlaisina näissä kahdessa direktiivissä. - Muutetun ehdotuksen vahvistamisen jälkeen käydyissä keskusteluissa kävi ilmi, että tietyt hankintayksiköt joko toimivat hankintakeskuksina tai käyttävät niiden palveluja ja että aihetta koskevat erityissäännöt ovat tarpeen. Direktiiviin on sen vuoksi lisätty säännöksiä, joiden perusteella hankintayksiköt voivat käyttää hankintakeskusten palveluja edellyttäen, että ne toimivat tämän direktiivin tai klassisen direktiivin säännösten mukaisesti. Asiaa koskevien säännösten lisäämisellä (johdanto-osan 23 kappale, 1 artiklan 8 kohta ja 29 artikla) voidaan vastata juridisesti oikealla tavalla tarkistuksen 106 taustalla olevaan huoleen. - Postialaa koskevien säännösten täytäntöönpanolle on annettu lisäaikaa, koska postialan operaattorit eivät oikeudellisesta asemastaan riippumatta kuulu voimassaolevan alakohtaisen direktiivin soveltamisalaan. Postialan hankintayksiköt tarvitsevat sen vuoksi enemmän aikaa hankintamenettelyjensä mukauttamiselle direktiivin sääntöihin kuin muiden alojen hankintayksiköt, jotka ovat jo tottuneet voimassa olevan direktiivin menettelyihin. Postialalle myönnetty lisäaika päättyy viimeistään 1. tammikuuta 2009 ja jäsenvaltiot saavat itse päättää tarkan päivämäärän, johon mennessä direktiivi on pantava postialalla täytäntöön. Postialan operaattoreihin, jotka ovat hankintaviranomaisia, sovelletaan edelleen klassista direktiiviä siihen asti, kunnes siirtyminen alakohtaisen direktiivin soveltamisalaan on tapahtunut. Lisäksi yhteisessä kannassa on tehty muutoksia rahoituspalveluihin, "intra-group"- poikkeuksen [1] soveltamisalaan sekä myöntämisperusteiden painotukseen. [1] Poikkeus koskee mahdollisuutta tehdä sopimuksia ilman tarjouskilpailun järjestämistä hankintayksikköön sidossuhteessa olevan yrityksen, yhteisyrityksen tai yhteisyritykseen kuuluvan hankintayksikön kanssa. Ks. 23 artikla (entinen 26 artikla). Rahoituspalvelujen osalta komissio katsoo, että neuvoston yksimielisesti tekemä muutos, joka vastaa Euroopan parlamentin klassiseen direktiiviin tekemää tarkistusta 37 ja osittain tähän direktiiviin tekemää tarkistusta 84, saattaa johtaa epäselvään tilanteeseen, sen suhteen, kuuluvatko kyseiset palvelut direktiivin soveltamisalaan. Komissio onkin toistanut neuvoston pöytäkirjaan 30. syyskuuta 2002 merkityssä lausumassa, joka on tämän tiedonannon liitteenä, jo muutetussa ehdotuksessaan täsmennetyn, parlamentin klassiseen direktiiviin tekemää hylättyä tarkistusta 37 koskevan kantansa. Neuvosto on vastoin komission lausuntoa saavuttanut tarvittavan yksimielisyyden laajentaa 23 artiklassa säädetty poikkeus, joka koskee mahdollisuutta tehdä sopimuksia ilman tarjouskilpailun järjestämistä hankintayksikköön sidossuhteessa olevan yrityksen, yhteisyrityksen tai yhteisyritykseen kuuluvan hankintayksikön kanssa, koskemaan tavaroita ja rakennusurakoita koskevia hankintasopimuksia. Tällä laajennuksella vahvistetaan parlamentin tarkistuksen 6 ja 26 asiasisältö, tarkistus 27 suurelta osin ja tarkistus 28 kokonaan, jota ei oltu otettu tai oli otettu vai hyvin pieneltä osin komission muutettuun ehdotukseen. Komissio on valmis, vaikkakin vastentahtoisesti, hyväksymään tämän uuden säännöksen yhteisessä kannassa vahvistettujen tarkistusten yleisesti myönteisen vaikutuksen vuoksi. Velvoite ilmoittaa myöntämisperusteiden painotus on vahvistettu. Komissio on kuitenkin vakuuttunut siitä, että on otettava huomioon tapaukset, joissa hankintayksikkö pystyy perustelemaan kykenemättömyytensä ilmoittaa tarkka painotus, jolloin hankintayksiköillä on tällaisissa tapauksissa oltava oikeus ilmoittaa ainoastaan perusteiden aleneva tärkeysjärjestys. 3.2. Parlamentin tarkistukset, jotka on otettu huomioon yhteisessä kannassa 3.2.1. Parlamentin tarkistukset, jotka on sisällytetty muutettuun ehdotukseen sekä yhteiseen kantaan Otsikko, johdanto-osan 9, 10 ja 28 kappale, 6 artikla, liitteet VI ja XI- tarkistukset 13 ja 16: otsikko, johdanto-osan 9 ja 10 kappaleet sekä liitteet VI ja XI, joita on muutettu postialaa koskevan siirron jälkeen, on otettu sellaisenaan muutetusta ehdotuksesta (johdanto-osan 2 ja 8 kappaleet, liitteet V a ja X). Johdanto-osan 28 kappaleeseen (muutetun ehdotuksen 2a kohta), joka on muilta osin vahvistettu sellaisenaan, on lisätty perustelut postialaa koskevien sääntöjen täytäntöönpanoa koskevalle lisäajalle (ks. edellä 3.1 kohdan viides luetelmakohta). Artiklaa 6 (entinen 5a) on muutettu palvelujen määritelmien osalta seuraavasti: 1) postidirektiivin [2] tulkintavaikeuksien välttämiseksi on tehty eräitä terminologisia muutoksia, 2) on tarkennettu 2 kohdan d alakohdan "postipalveluihin liittyviä liitännäispalveluja", 3) on lopultakin selvennetty, että liitännäispalvelujen tarjoamiseen viitataan ainoastaan tapauksissa, joissa niitä tarjoaa hankintayksikkö, jonka on noudatettava direktiivin säännöksiä postipalvelujen (varattujen tai muiden) tarjoamiseen. [2] Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 97/67/EY, annettu 15 päivänä joulukuuta 1997, yhteisön postipalvelujen sisämarkkinoiden kehittämistä ja palvelun laadun parantamista koskevista yhteisistä säännöistä, sellaisena kuin se on muutettuna 10. kesäkuuta 2002 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2002/39/EY, jolla muutetaan direktiiviä 97/67/EY yhteisön postipalvelujen kilpailulle avaamisen jatkamiseksi. Johdanto-osan 12 kappale - tarkistus 89/96: muutetun ehdotuksen teksti, joka koskee perustamissopimuksen 6 artiklan ympäristönsuojelua koskevien vaatimusten sisällyttämistä, on vahvistettu sellaisenaan. Johdanto-osan 13 kappale - tarkistus 111: perustamissopimuksen 30 artiklassa määrättyjä poikkeuksia koskeva tarkistus on vahvistettu vain vähäisin muutoksin, jotta mainitun artiklan sanamuotoa on voitu seurata kasvien terveyden suojelun osalta. Näin ollen sanat "eivät ole syrjiviä eivätkä ristiriidassa julkisten hankintojen alan markkinoiden avaamistavoitteen tai perustamissopimuksen kanssa" on korvattu sanoilla "ovat perustamissopimuksen mukaisia". Tätä voidaan perustella perustamissopimuksen ensisijaisuudella, siten kuin yhteisöjen tuomioistuin sitä tulkitsee, johdettuun oikeuteen nähden, toisin sanoen markkinoiden avoimuustavoite, johon direktiivillä pyritään, ei saa muuttaa jäsenvaltioiden perustamissopimuksessa tunnustettuja oikeuksia. Johdanto-osan 40 kappale - tarkistus 76: tämä johdanto-osan kappale (entinen 13) on vahvistettu ilman asiasisällön muuttamista, mutta loppuosaa, joka on vastaus tarkistukseen 76, on selvennetty merkitystä muuttamatta. Johdanto-osan 41 kappale, 34 artikla ja liitteet XXI - tarkistukset 7, 35, 36, 38, 40, 95 ja 99/118 : muutetun ehdotuksen teknisiä eritelmiä koskevat säännökset (johdanto-osan 34 kappale, 34 artikla ja liite XX), on vahvistettu sellaisinaan, lukuun ottamatta kahta kielellistä muutosta liitteen XXI tekstiin (ranskankielisen toisinnon kohdat 1. a) ja b): ilmaisu "procédures et méthodes de production" (tuotantomenettelyt- ja menetelmät) on korvattu ilmaisulla "processus et méthodes de production" (tuotantoprosessit- ja menetelmät). Johdanto-osan 43 kappale ja 38 artikla - tarkistukset 4 ja 33 muutetun ehdotuksen hankintasopimuksen toteuttamisen ehtoja koskevat tekstit (johdanto-osan kappale 32 ja 37 a artikla) ja erityisesti ehtojen käyttäminen sosiaalisissa ja ympäristöä koskevissa tavoitteissa on vahvistettu sellaisenaan, lukuun ottamatta johdanto-osan kappaleeseen tehtyä pientä puhtaasti kielellistä muutosta. Johdanto-osan 44 kappale - tarkistus 56: muutetun ehdotuksen teksti (johdanto-osan 32 a kappale), joka koskee yhteiskunnallisten sääntöjen noudattamista, on vahvistettu uudessa muodossa, jossa säädetään nimenomaisesta mahdollisuudesta sulkea hankinnan ulkopuolelle klassisen direktiivin 45 artiklan 2 kohdan c ja d alakohdan säännösten, joihin tämän direktiivin 53 ja 54 artiklassa viitataan, mukaisesti toimijat, joiden on todettu laiminlyöneen kyseisten sääntöjen noudattamisen. Johdanto-osan 52 kappale ja 52 artikla, 2 ja 3 kohta - tarkistus 64: muutetun ehdotuksen johdanto-osan 32 a kappale ja 51 artiklan 2 ja 3 kohdan säännökset kelpuuttamis- ja ympäristönhallintajärjestelmistä on vahvistettu sellaisenaan. Johdanto-osan 54 kappale - tarkistus 66: tämän johdanto-osan kappaleen (entinen 40) asiasisältöä ei ole muutettu, lukuun ottamatta edellä 3.1 kohdassa käsiteltyä lisäystä, jossa selvennetään, miten hankintayksiköt voivat ottaa ympäristö- ja sosiaalialan kysymykset huomioon arvioidessaan tarjouksia sopimusten myöntämisvaiheessa. Johdanto-osan 55 kappale - tarkistus 8: tarkistus, jolla "insinöörit" lisätään niiden palveluammattien luetteloon, joiden palkkio säädellään kansallisella tasolla ja joihin ei saa puuttua hankintasopimuksen tekoperusteilla, on vahvistettu sellaisenaan. 17 artikla - tarkistukset 21 ja 22: tässä 17 artiklassa toistetaan muutetun ehdotuksen 16 artiklan hankintasopimusten arvon laskentamenetelmiä koskeva teksti lisäämällä artiklan otsikkoon ja 3 kohtaan dynaamiset hankintajärjestelmät. Sen lisäksi siinä laajennetaan sopimuksen jatkumisen huomioon ottamista: ilmaisu "sopimuksen mahdollinen jatkuminen ilman eri toimenpiteitä" korvataan ilmaisulla "sopimuksen jatkuminen", jotta kaikki sopimuksen jatkumismuodot otettaisiin huomioon hankintasopimuksen arvoa laskettaessa. Lisäksi artiklan 6, 7 ja 11 kohta on yhdenmukaistettu vastaavasti klassisen direktiivin 9 artiklan 5, 7 ja 8 kohdan säännösten kanssa, jotta näiden kahden direktiivin välille ei luotaisi perusteettomia eroja erityisesti jos osia koskevista järjestelyistä olisi tullut tiukempia. 26 artikla - tarkistukset 29 ja 30 : Tämä artikla (entinen 27) on vahvistettu sellaisenaan. 39 artikla - tarkistus 43 : 39 artiklan tekstiä (entinen 38), joka koskee vero-, ympäristö- ja työlainsäädännöstä johtuvia velvoitteita, siinä muodossa kuin se on tarkistuksen 43 muutettuun ehdotukseen lisäämisen jälkeen, on muutettu, jotta näiden kahden direktiivin välille ei luotaisi perusteettomia eroja. Hankintayksiköitä suoraan koskevalle velvoitteelle ilmoittaa tarjouseritelmässä, mistä saa tietoja kyseisillä aloilla sovellettavista määräyksistä, neuvosto on pitänyt parempana komission alkuperäistä ehdotusta vastaavaa muotoilua, joka heijastaa nykyisin voimassaolevien direktiivien rakennetta. Tästä syystä yhteisessä kannassa säädetään, että ainoastaan jäsenvaltiot voivat määrätä tämän velvoitteen. Mikäli kansallisella tasolla ei ole määrätty vastaavaa velvoitetta, hankintayksiköt voivat halutessaan antaa tiedot. Tekstiä on lisäksi muotoiltu uudelleen artiklan tekstin liittämiseksi sen otsikkoon (ilmaisu "Verotukseen...liittyvät tiedot" on korvattu ilmaisulla "Verotukseen...liittyvät velvoitteet") ja sen täsmentämiseksi, että mainittua lainsäädäntöä ei sovelleta muussa kuin hankintayksikön valtiossa toteutettaviin suorituksiin. 48 artikla - tarkistus 51: tämä artikla (entinen 47) on vahvistettu sellaisenaan. 53 ja 54 artikla - tarkistukset 18, 57, 109 ja 60 : tähän 53 artiklaan (entinen 52) on tehty kaksi muutosta: 3 kohdassa (entinen 2 a) on tarkennettu, että klassisen direktiivin 45 artiklassa (entinen 46) säädettyjen poissulkemisperusteiden sisällyttäminen riippuu kyseisessä artiklassa vahvistetuista soveltamisedellytyksistä. Tarkennuksella taataan kyseisten säännösten yhtenäisyys, jolloin hankintayksiköiden ja taloudellisten toimijoiden on helpompi tulkita ja soveltaa niitä. Lisäksi direktiiviin on sen soveltamisen helpottamiseksi lisätty uusi 8 kohta, jolla palautetaan mieleen direktiivin tärkeimmät erityisesti kelpuuttamisjärjestelmiin sovellettavat säännökset. Direktiivin 54 artiklan (entinen 53) 4 kohtaa on täydennetty samaan tapaan kuin 53 artiklan 3 kohtaa klassisen direktiivin 45 artiklan poissulkemisperusteiden osalta. 49 artikla - tarkistus 53 : tämä artikla (entinen 48) on vahvistettu siten, että 5 kohta on muotoiltu uudelleen ilman, että asiasisältöä on muutettu. Lisäksi neuvosto on katsonut nykyisen joustovaran säilyttämisen kannalta suositeltavaksi poistaa 1 kohdassa mainitun selkeän viittauksen enintään 15 päivän määräaikaan ja korvata se velvoitteella ilmoittaa tiedot mahdollisimman pian. Tähän muutokseen liittyy kuitenkin uusi johdanto-osan 48 kappale, jolla selvennetään, että tiedot on toimitettava riittävän lyhyen määräajan kuluessa siten, että muutoksenhaku on mahdollista, minkä vuoksi tiedot on ilmoitettava mahdollisimman pian ja yleensä 15 päivän kuluessa päätöksestä. Komissio voi näiden tarkennusten jälkeen vahvistaa 1 kohtaan tehdyt muutokset. Lisäksi 4 kohta, johon parlamentin tarkistuksessa 53 suoraan viitataan, on vahvistettu sellaisenaan. 55 artiklan 2 kohta - tarkistukset 66, 67, 68 ja 69: tätä säännöstä (entinen 54 artikla, 2 kohta) on muutettu niiden tapausten huomioon ottamiseksi, joissa hankintayksikkö pystyy perustelemaan, miksi se ei ole voinut tarkentaa painotusta, jolloin se saa ilmoittaa pelkästään soveltamiensa perusteiden alenevan tärkeysjärjestyksen. Painotuksen tai, tapauksen mukaan, perusteiden alenevan tärkeysjärjestyksen ilmoittamista koskevat yksinkertaistetut säännöt on pidetty ennallaan. 57 artikla - tarkistukset 9 ja 70: tämä artikla (entinen 55) on vahvistettu sellaisenaan. 64 artikla - tarkistus 75: tämä artikla (entinen 62) on vahvistettu sellaisenaan. Liitteet XIII, XIV, XV, XVI, XVIII ja XIX (ent. XII, XIII, XIV, XV, XVII ja XVIII) - tarkistukset 78, 79, 80, 81, 82, 83, 85 ja 86: muutoksenhakuelinten yhteystietojen ilmoittamista hankintailmoituksessa ja tehtyjä sopimuksia koskevia ilmoituksia koskevat tekstit on vahvistettu, mutta samalla on säädetty kuitenkin vaihtoehtoisesta mahdollisuudesta ilmoittaa sen yksikön yhteystiedot, josta nämä tiedot voi saada. Tämä lisäys tehtiin sellaisten kansallisten tilanteiden huomioon ottamiseksi, joissa ilmoittaminen olisi äärimmäisen hankalaa ja joissa olisi vaarana antaa taloudellisille toimijoille vääriä tietoja. Muutoksessa huomioidaan siis tarkistusten aineellinen sisältö varmistamalla, että toimijat voivat kääntyä toimivaltaisen yksikön puoleen ja saada siten tietoonsa kaikki tarvittavat yksityiskohdat. 3.2.2. Parlamentin tarkistukset, jotka on sisällytetty muutettuun ehdotukseen, mutta ei yhteiseen kantaan Liite XIII - tarkistus 47: velvoitetta ilmoittaa hankintailmoituksessa niiden yksiköiden nimet, osoitteet ja muut tiedot, joista saa tietoja vero-, ympäristönsuojelu- ja työsuojeluasioissa, ei ole vahvistettu. Ehdotuksen 39 artiklan 1 kohdan mukaan hankintayksiköiden, jotka antavat tällaisia tietoja, on ilmoitettava ne tarjouseritelmässä (tarkistuksen 43 vahvistamisen johdosta). Näin vältetään perusteettomien erojen luomien näiden kahden direktiivin välille pitäen tiukempi järjestely voimassa alakohtaisessa direktiivissä. 3.2.3. Eroavuudet muutetun ehdotuksen ja yhteisen kannan välillä: Johdanto-osan 35 kappale: siinä muutetaan johdanto-osan 26 kappaletta lisäämällä teksti, jonka mukaan WTO:n julkisia hankintoja koskevan "sopimuksen mukaisesti" "tässä direktiivissä tarkoitettuina rahoituspalveluina ei pidetä...taikka muita politiikan keinoja, joihin sisältyy arvopapereihin tai muihin rahoitusvälineisiin liittyviä suorituksia, erityisesti liiketoimia, joilla hankintayksikkö hankkii rahaa tai pääomaa." 24 artiklan c kohta : siinä muutetaan tätä säännöstä johdanto-osan kappaleeseen tehdyn muutoksen suuntaisesti, eli ilmaisua "arvopaperien tai muiden rahoitusvälineiden liikkeellelaskuun, ostoon, myyntiin tai siirtoon liittyviä rahoituspalveluja" täsmennetään ilmaisulla "erityisesti liiketoimia, joilla hankintaviranomaiset hankkivat rahaa tai pääomaa" Jotta näistä säännöksistä, joita on muutettu Euroopan parlamentin klassiseen direktiiviin tekemää tarkistusta 37 ja osittain tähän direktiiviin tekemää tarkistusta 84 seuraten, ei voitaisi tulkita yhteisöoikeudessa säädetyn poissulkemisen laajentamiseksi, komissio on laatinut neuvoston pöytäkirjaan tähän tiedonantoon liitetyn lausuman. 2 artiklan 3 kohta: erityis- ja yksinoikeuksien määritelmää on muutettu poistamalla alkuperäisessä ehdotuksessa olevan määritelmän loppuosa ("samalla alueella olennaisesti samankaltaisin edellytyksin"). Muutoksella pyritään välttämään määritelmän meneminen liikaa ristiin 30 artiklassa säädetyn kilpailuaseman arviointia koskevan menettelyn kanssa, jolla on tarkoitus todeta, kohdistuuko alaan avointa kilpailua. 30 artikla (entinen 29) : tämä artikla koskee edellytyksiä, joilla otetaan huomioon johonkin direktiivin alaan kohdistuva suora kilpailu, sekä menettelyä, jota on siinä tapauksessa noudatettava sen toteamiseksi, että kyseisen toiminnan suorittamiseksi tarkoitettuihin hankintasopimuksiin ei sovelleta tätä direktiiviä. Edellytyksiä, joiden perusteella toimintaan kohdistuva suora kilpailu voidaan todeta, ei ole muutettu, lukuun ottamatta 2 kohtaan tehtyä tarkennusta, jonka mukaan kilpailutilanteen määritteleminen on suoritettava sellaisten kyseisessä säännöksessä mainittujen perusteiden pohjalta, jotka ovat "perustamissopimuksen kilpailua koskevien määräysten mukaisia". Noudatettavaa menettelyä koskeviin säännöksiin on kuitenkin tehty useita muutoksia, jotka eivät kuitenkaan vaikuta oikeusvarmuuteen, eivätkä komission tekemistä juridisesti voimassa olevista päätöksistä johtuvan yhteisön lainsäädännön yhdenmukaiseen soveltamiseen. Menettelyä koskevia säännöksiä on muutettu erityisesti seuraavasti: - jäsenvaltion aloitteesta sovellettavat erityissäännökset on koottu 4 kohtaan ja ne joita sovelletaan silloin, kun menettely on käynnistetty hankintayksikön tai komission aloitteesta, 5 kohtaan - säännöksen 4 kohdassa eriytetään seuraavat tapaukset: 1) tapaukset, joissa liitteessä XI mainittua yhteisön säädöstä ei ole pantu täytäntöön tai noudatettu ja/tai kyseisellä alalla toimivaltaisen riippumattoman kansallisen viranomaisen kannanotto ei ole ollut myönteinen, ja 2) tapaukset, joissa edellä tarkoitetun yhteisön säädöksen täytäntöönpano mahdollistaa vapaan pääsyn kyseisille markkinoille 3 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti ja joissa riippumaton kansallinen viranomainen on päätynyt 1 kohdan soveltamiseen. Ensimmäisessä tapauksessa 1 kohtaa sovelletaan ainoastaan, jos komissio tekee asiasta myönteisen päätöksen tai jos asiasta ei määräajan kuluessa ole tehty päätöstä. Jälkimmäisessä tapauksessa 1 kohtaa sovelletaan, paitsi jos komissio on tehnyt määräajan kuluessa asiasta kielteisen päätöksen. - neuvosto on avoimuusperiaatteen mukaisesti tarkentanut, että kansallisessa lainsäädännössä on määriteltävä, voidaanko hankintayksiköille antaa mahdollisuus tehdä itse menettelyn käynnistämistä koskeva aloite (tarkistus 117). - menettelyn määräaikoja ja soveltamista koskevat säännöt on koottu 6 kohtaan. Tavanomaiseksi määräajaksi vahvistetaan kolme kuukautta ja määräaikaa voidaan pidentää vain kerran enintään kolmella kuukaudella. Jäsenvaltioiden tekemien ilmoitusten osalta määräaikaa voidaan kuitenkin pidentää vain yhdellä kuukaudella. Muut yhteisessä kannassa tehdyt muutokset koskevat hyväksyttävien soveltamissääntöjen sisällön tarkennuksia, jotka koskevat erityisesti avoimuuden ja oikeusvarmuuden takaamista siten, että menettelyn aloituspäivät julkistetaan, sekä tapauksia, joissa 1 kohtaa sovelletaan tavanomaisena käytäntönä. 3.3. Uudet säännökset 3.3.1. Säännökset, joihin ei ole tehty tarkistusta ja jotka on muotoiltu uudelleen yhteisessä kannassa tai jotka muodostavat jatkotekstin alkuperäisen ehdotuksen säännöksille Yleinen huomautus: jäljempänä mainitut muutokset selittyvät suurelta osaltaan tarpeella mukauttaa koko säädösteksti tehtyjen muutosten mukaiseksi. Näitä tapauksia ovat esimerkiksi poissulkemisperusteita koskeviin uusiin säännöksiin liittyvät johdanto-osan kappaleet tai kilpailuja koskevien säännösten mukauttaminen hankintasopimuksia koskeviin muutettuihin säännöksiin. Johdanto-osan 5 kappale: Alkuperäisen ehdotuksen johdanto-osan 4 kappale saatetaan ajan tasalle lisäämällä viittaukset televiestintää koskevan lainsäädäntöpaketin täytäntöönpanosta tehtyyn seitsemänteen kertomukseen. Johdanto-osan 16 kappaleen kolmas luetelmakohta: tämä luetelmakohta on lisätty selventämään 17 artiklan 4 kohdan säännöksiä rakennusurakkasopimusten ennakoidun arvon laskentamenetelmien yksityiskohtien osalta. Johdanto-osan 25 kappale: yhteisön oikeuskäytännön [3] mukaisesti ja sen mukaan miten käsite "erityis- ja yksinoikeudet" on määritelty muussa yhteisön lainsäädännössä, erityisesti tietyissä televiestintädirektiiveissä ja avoimuutta koskevassa direktiivissä [4], täsmennetään, että erityis- ja yksinoikeuksina ei pidetä oikeuksia, jotka jäsenvaltio on myöntänyt rajoitetulle määrälle yrityksiä puolueettomin, suhteellisin ja syrjimättömin perustein, jotka antavat kaikille nämä perusteet täyttäville mahdollisuuden hyödyntää niitä. [3] Asia C-302/94, The Queen vs. Secretary of State for Trade and Industry, ex parte British Telecommunications plc., tuomio 12.12.1996, Kok. 1996 I-6417. [4] Komission direktiivi 2000/52/EY, annettu 26 päivänä heinäkuuta 2000, jäsenvaltioiden ja julkisten yritysten välisten taloudellisten suhteiden avoimuudesta annetun komission direktiivin 80/723/ETY muuttamisesta, EYVL L 193, 29.7.2000, s. 75-78. Johdanto-osan 27 kappale ja 5 artiklan 2 kohta: Nämä säännökset on muotoiltu uudelleen ilman, että sisältöä on muutettu, sen selventämiseksi, että : 1) linja-autokuljetuspalveluja tuottavat hankintayksiköt, jotka on jätetty voimassa olevan alakohtaisen direktiivin 93/38/ETY soveltamisalan ulkopuolelle sen 2 artiklan 4 kohdan nojalla, jäävät myös tämän direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle ja että 2) kyseisen alan hankintayksiköt, joita ei ole jätetty voimassa olevan direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle, voidaan jättää uuden direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle vain uuden direktiivin 30 artiklassa säädetyin edellytyksin ja siinä säädetyn menettelyn mukaisesti. Johdanto-osan 29 kappale ja 9 artikla: näitä useiden toimintojen harjoittamiseen tarkoitettuihin sopimuksiin sovellettavaa oikeudellista kehystä koskevia säännöksiä on muutettu poistamalla 1 kappaleesta lause "ja ei saa jakaa osiin". Lisäksi uudessa johdanto-osan 29 kappaleessa on selvennetty, miten sopimuksen kohteena oleva toiminto on määriteltävä. Lisäksi ensimmäisen kappaleen toinen alakohta on lisätty suojalausekkeeksi yhden hankintasopimuksen ja usean erillisen hankintasopimuksen tekemisen välillä tehtävässä valinnassa tapahtuvien väärinkäytösten varalta. Johdanto-osan 32 kappale, 23 artiklan 2 - 4 kohta: neuvosto on yksimielisesti päättänyt ulottaa tämän poissulkemisen koskemaan rakennusurakoita ja tavarahankintoja koskevia sopimuksia (ks. edellä 3.1 kohta), ja sen vuoksi artiklaa on muutettu muun muassa seuraavasti: - edellytykset, joiden perusteella sopimus voidaan myöntää sidosyritykselle ilman tarjouskilpailua on koottu 3 kohtaan, jossa säädetään samasta keskimääräisestä liikevaihdosta (80 prosenttia) rakennusurakka- ja tavaranhankintasopimuksille, joka koskee jo palvelusopimuksia. Lisäksi säädetään, että liikevaihto ja sitä koskeva prosenttiosuus on laskettava erikseen kaikille kolmelle sopimustyypille esimerkiksi sen välttämiseksi, että merkittävän urakkasopimuksen myöntämistä käytettäisiin sen jälkeen perusteena useiden palvelusopimusten tekemiselle ilman tarjouskilpailua. - säännökset, jotka koskevat sopimusten tekemistä yhteisyritysten tai yhteisyritykseen kuuluvien hankintayksiköiden kanssa, on koottu 4 kohtaan, jota on lisäksi täydennetty edellytyksillä, jotka koskevat näiden yhteisyritysten muodostamista ja toiminta-ajan vakautta. Nämä edellytykset eivät kuitenkaan estä millään tavoin sellaisten yhteisyritysten perustamista, joiden muodostaminen tai toiminta-ajan vakaus on muu kuin 4 kappaleessa tarkoitettu - tällaisissa tapauksissa 4 kohdan säännökset merkitsevät vain sitä, että minkäänlaista sopimusta esimerkiksi yhteisyritykseen kuuluvan osapuolen kanssa, joka ei ole hankintayksikkö, ei saa tehdä ilman tarjouskilpailua. Nämä 23 artiklaan tehdyt muutokset on ilmaistu uudessa johdantokappaleessa 32. Johdanto-osan 36 kappale: selkeyden vuoksi tämän johdanto-osan kappaleen viimeinen osa ("palvelujen tarjoaminen muiden kuin lakiin, hallinnollisiin määräyksiin tai työsopimuksiin perustuen ei kuulu soveltamisalaan") on poistettu sen vuoksi, että voimassa olevan direktiivin soveltamisesta saatu kokemus on osoittanut, että se johtaa virheellisiin tulkintoihin. Johdanto-osan 38 kappale ja 27 artikla: nämä säännökset on saatettu ajan tasalle lisäämällä Itävalta niiden jäsenvaltioiden joukkoon, jotka ovat saanet voimassa olevan direktiivin 3 artiklan mukaisen päätöksen. Johdanto-osan 49 kappale: tällä täydennetään alkuperäisen ehdotuksen johdanto-osan 39 kappaletta täsmentämällä, että valinnan yhteydessä noudatettavat säännöt ja perusteet eivät välttämättä edellytä painotuksia. Johdanto-osan 50 kappale: tässä uudessa johdanto-osan kappaleessa esitetään 53 ja 54 artiklaan tehdyt muutokset (ks. edellä 3.2.1 kohta) mitä tulee mahdollisuuteen käyttää hyväksi muiden yksiköiden voimavaroja, ja selvennetään edelleen kelpuuttamisjärjestelmien toimintaa. 1 artikla: kohtien järjestystä on yleisesti muutettu, jotta ne olisivat samassa järjestyksessä kuin direktiivissä määritellyt asiat. 1 artiklan 2 kohta: tällä muutetaan alkuperäisen ehdotuksen 1 artiklan 2 - 5 kohtaa. Muutokset koskevat sopimusten määritelmiä siten, että niihin on lisätty, että sopimus voidaan tehdä "useamman hankintayksikön", välillä, ja tavarahankintasopimusten määritelmiä -"muut kuin b kohdassa tarkoitetut sopimukset" - sekä palveluhankintoja koskevien sopimusten määritelmiä - "muut kuin rakennusurakoita ja tavarahankintoja koskevat sopimukset". Ensimmäinen muutos on tarpeen, jotta menettelyjen yksinkertaistamiseen liittyvät vaatimukset voidaan ottaa huomioon esimerkiksi silloin, kun hankintayksiköt toimivat yhteistyössä saman tavoitteen toteuttamiseksi. Muut muutokset johtuvat perusdirektiivien hyväksymisen vaiheista. 5 artiklan 1 kohta: Liikennealan toimintoja direktiivissä tarkoittavat määritelmät on yhdenmukaistettu muita fyysisiä verkkoja edellyttäviä toimintoja koskevan määritelmän kanssa (ks. 3 ja 4 artikla) lisäämällä ilmaisu "saataville saattaminen", jolla on tarkoitus parantaa erityisesti rautatiealalla toimivien hankintayksiköiden oikeusvarmuutta, jotka jo nyt soveltavat direktiiviä ilmaisun "verkkojen käyttö" nojalla. 16 artikla: tällä saatetaan alkuperäisen ehdotuksen 15 artikla ajan tasalle mukauttamalla kynnysarvoja ajanjaksolla 2002 - 2004 voimassa oleviin määriin, jotka on laskettu uudelleen kynnysarvojen kerran kahdessa vuodessa suoritettavan tarkistusmenettelyn mukaisesti, jonka tarkoituksena on mukauttaa ne Euroopan valuuttojen/erityisnosto-oikeuksien pariteettien muutoksiin. Yhteisessä kannassa ilmoitettujen kynnysarvojen nostaminen alkuperäisen ehdotuksen kynnysarvoihin nähden perustuu julkisia hankintasopimuksia koskevassa sopimuksessa määrättyihin erityisnosto-oikeuksien pariteetteina ilmaistuihin kynnysarvoihin. 36 artikla: tähän artiklaan on tehty ainoastaan muodollisia muutoksia, jotka yksinkertaistavat ja selventävät säännöstä. On erityisesti todettava, että alkuperäisen ehdotuksen 2 kohdan poistaminen ("Vaihtoehtoihin sovelletaan 34 artiklaa") ei vaikuta sisältöön, sillä direktiivin yleisestä rakenteesta käy selväksi, että teknisiä eritelmiä koskevat säännöt koskevat kaikkia teknisiä eritelmiä, riippumatta siitä, onko niitä määritelty vaihtoehtojen yhteydessä. 51 artikla: tämän menettelyjen kulkua koskevan yleisen säännöksen sanamuotoa on selvennetty ilman, että sillä on vaikutusta asiasisältöön. 61 artikla: alkuperäisen ehdotuksen 59 artiklaa on muutettu suunnittelukilpailujen kynnysarvojen mukauttamiseksi julkisiin palveluhankintoihin sovellettaviin kynnysarvoihin. Artiklan 1 ja 2 kohdan toisessa alakohdassa täsmennetään kilpailujen arvon laskentaan liittyviä yksityiskohtia. Nämä uudet alakohdat perustuvat klassisen direktiivin 67 artiklan säännösten sanamuotoon. 62 artikla: tällä artiklalla yksinkertaistetaan alkuperäisen ehdotuksen 60 artiklaa, joka koskee tiettyjen suunnittelukilpailujen sulkemista kilpailuihin sovellettavien sääntöjen soveltamisalan ulkopuolelle, viittaamalla palveluhankintoihin sovellettaviin säännöksiin. Lisäksi sanamuotoa on mukautettu 30 artiklan uuden sanamuodon mukaisesti. 63 artikla: tätä 63 artiklan 2 kohtaa on mukautettu viittaamalla hankintasopimuksiin sovellettaviin vastaaviin artikloihin, joita sovelletaan palveluhankintoja koskeviin kilpailuihin. 65 artikla: selvyyden vuoksi ja klassisen direktiivin vastaavien säännösten (73 ja 74 artikla) mukaisesti alkuperäisen ehdotuksen 63 artiklan 3 kohdan säännökset on eriytetty seuraavasti : 65 artiklan 3 kohdassa säädetään tuomariston kokoonpanosta, ja tuomariston päätöksiä koskevat säännökset on koottu 66 artiklaan. 66 artikla: Alkuperäisen ehdotuksen 63 artiklan 3 kohdan kolmannen alakohdan säännöksiä on muutettu siten, että niissä selvennetään edelleen nimettömyyteen liittyviä velvoitteita, lisätään tuomariston toiminnan avoimuutta tekemällä pöytäkirjan laatiminen pakolliseksi sekä helpotetaan tuomariston arviointityötä antamalla sen käyttöön tarvittaessa hakijan laatimia selvennyksiä suunnitelmiin ja hankkeisiin. Nämä säännökset on yhdenmukaistettu klassisen direktiivin 74 artiklan kanssa. 68 artikla: neuvoa-antavaa komiteaa koskeva alkuperäisen ehdotuksen 65 artiklan 2 kohta on muotoiltu uudelleen puhtaasti kielellisin perustein. Mainitun artiklan 3 kohta on yhdenmukaistettu komitologiasääntöjen kanssa. 69 artikla: klassisen direktiivin 78 artiklan säännösten mukaisesti alkuperäisen ehdotuksen 66 artiklaa, joka koskee kynnysarvojen tarkistusta, on selvennetty 1 kohdan osalta (ensimmäinen alakohta: automaattinen tarkastus kahden vuoden välein ja tarkistus eli muuttaminen vain tarvittaessa, toisin sanoen silloin kun euron/erityisnosto-oikeuksien pariteetin vaihtelu oikeuttaa tarkistukseen), ja on tehty tarkistettavien kynnysarvojen pyöristystä koskeva muutos ("tuhanteen euroon" "kymmeneen tuhanteen euroon" sijasta). 71 artikla: tämä artikla koskee direktiivin täytäntöönpanoa ja sitä on muutettu seuraavasti: - klassisen direktiivin vastaavaan artiklaan (80 artikla) tehdyn muutoksen mukaisesti direktiivin täytäntöönpanoa koskeva määräaika on muutettu 21 kuukaudeksi sen voimaantulon jälkeen. - edellä 3.1 kohdan viidennessä luetelmakohdassa esitettyjen syiden perusteella asetettua määräaikaa on pidennetty postialaa koskevien säännösten täytäntöönpanon osalta siten, että määräaika päättyy viimeistään 1 päivänä tammikuuta 2009. - on täsmennetty, että 30 artiklassa tarkoitettua mahdollista tietyn alan avaamista kilpailulle koskevaa päätöksentekomenettelyä sovelletaan direktiivin voimaantulopäivästä alkaen. Liitteet I - X: nämä liitteet mukautetaan kansallisen tilanteen kehittymisen mukaan. 3.3.2. Uudet säännökset, jotka johtuvat yhdenmukaistamisesta klassisen direktiivin säännösten kanssa Yleinen huomautus: jäljempänä esitetyt muutokset johtuvat pääosin siitä, että neuvosto haluaa välttää, ja komissio on samaa mieltä, perusteettomat erot kyseisten kahden direktiivin välillä, millä olisi edellä 3.1 kohdan kolmannessa luetelmakohdassa esitetyt ikävät seuraukset. Sen vuoksi useita säännöksiä on toistettu, muun muassa sähköistä huutokauppaa, dynaamisia hankintajärjestelmiä ja käyttöoikeussopimusten määrittelyä koskevat säännökset. Nämä muutokset on toistettu sellaisina kuin ne esiintyvät klassista direktiiviä koskevassa yhteisessä kannassa, kuitenkin niin, että ne on tarvittaessa mukautettu tähän direktiiviin. (esimerkiksi hankintaviranomaisten asemesta viitataan hankintayksiköihin, ja kilpailullista neuvottelumenettelyä, joka ei sisälly tähän direktiiviin, koskevat viittaukset on jätetty pois). Tietty määrä muutoksia johtuu klassiseen direktiiviin tehdyistä tarkistuksista. Johdanto-osan 11 kappale: Kyse on klassisen direktiivin johdanto-osan 4 kappaleen toistamisesta sellaisena kuin se on yhteisessä kannassa. Kyseinen johdanto-osan kappale koskee jäsenvaltioiden velvollisuutta välttää sitä, että julkisoikeudellisten yhteisöjen osallistuminen julkisiin hankintasopimuksiin johtaa kilpailun vääristymiseen. Sen vuoksi klassisen direktiivin tarkistus n:o 1 on toistettu näissä kahdessa tekstissä samalla tavalla. Johdanto-osan 16 kappaleen ensimmäinen ja toinen alakohta: tämä johdanto-osan kappale koskee palvelu- ja rakennusurakkasopimusten tekoa, ja on toisinto klassisen direktiivin johdanto-osan 9 kappaleesta ja siihen tehdyistä tarkistuksista 142, 7 ja 171-145. Johdanto-osan 20 kappale: tällä uudella johdanto-osan kappaleella, joka on toisinto klassisen direktiivin johdanto-osan 11 kappaleesta, korostetaan, että uusien sähköisten hankintatekniikoiden käytössä on noudatettava direktiivin sääntöjä ja direktiiviä koskevia periaatteita ja selvennetään, miten tarjouksista muodostetaan sähköinen luettelo. Johdanto-osan 21 kappale, ensimmäisen artiklan 5 kohta, 15 artikla, liite XIII D " Dynaamisen hankintajärjestelmän puitteissa käytettävä lyhennetty hankintailmoitus": nämä säännökset ovat toisinto klassisen direktiivin uusista perussäännöksistä (ks. sen johdanto-osan 12 kappale, 1 artiklan 6 kohta, 33 artikla ja liite VII A " Dynaamisen hankintajärjestelmän puitteissa käytettävä lyhennetty hankintailmoitus "). Niillä luodaan uusi väline eli dynaamiset hankintajärjestelmät, joilla on tarkoitus suorittaa juoksevia hankintoja. Uusia säännöksiä koskevat yksityiskohtaiset huomautukset, ks. komission tiedonanto klassista direktiiviä koskevasta yhteisestä kannasta, 3.3.2 kohta). Mahdollisuus käyttää dynaamista hankintajärjestelmää ei vaikuta mitenkään hankintayksiköiden mahdollisuuteen käyttää kelpuuttamisjärjestelmiä, tarvittaessa yhdessä sähköisten välineiden kanssa. Johdanto-osan 22 kappale, 1 artiklan 6 kohta, 56 artikla: Nämä sähköistä huutokauppaa koskevat säännökset ovat toisinto klassisen direktiivin sähköistä huutokauppaa koskevista säännöksistä (ks. klassisen direktiivin johdanto-osan 13 kappale, 1 artiklan 7 kohta, ja 54 artikla - tarkistukset 23, 54 ja 65). Kuten johdanto-osan 20 kappaleessa selvennetään, nämä sähköistä huutokauppaa koskevat säännökset eivät estä muiden sähköisten hankintamuotojen käyttämistä, eikä esimerkiksi sähköisten välineiden käyttöä tarjouskilpailuun liittyvän neuvottelumenettelyn yhteydessä. Johdanto-osan 24 kappale: tässä kappaleessa selvitetään klassisen direktiivin johdanto-osan 15 kappaleen tapaan, jonka toisinto tämä kappale soveltuvin osin on, jäsenvaltioille annettua mahdollisuutta käyttää direktiivissä säädettyjä uusia hankintamenetelmiä, kuten hankintakeskuksia, dynaamisia hankintamenetelmiä ja sähköistä huutokauppaa. Johdanto-osan 31 kappale: tulkintavaikeuksien välttämiseksi tämä johdanto-osan kappale on yhdenmukaistettu klassisen direktiivin vastaavan johdanto-osan kappaleen kanssa (21 kappale). Johdanto-osan 33 kappale: tämä johdanto-osan kappale on yhdenmukaistettu klassisen direktiivin johdanto-osan 23 kappaleen kanssa lisäämällä ilmaisu "ou á des droits sur ces biens" ("tai oikeuden niihin"), mikä tekee siitä yhdenmukaisen siihen liittyvän 24 artiklan a kohdan sanamuodon kanssa. Johdanto-osan 47 kappale: klassisen direktiivin johdanto-osan 35 kappaleen tavoin, johon tämä kappale on mukautettu, tällä kappaleella täydennetään alkuperäisen ehdotuksen johdanto-osan 37 kappaletta, joka koskee tietojen toimittamista sähköisesti, korostamalla turvallisuutta ja luottamuksellisuutta koskevien vaatimusten tärkeyttä hankinnoissa ja kilpailuissa sekä sitä varten luotujen vapaaehtoisuuteen perustuvien akkreditointijärjestelmien hyödyllisyyttä. Johdanto-osan 53 kappale: tämä uusi johdanto-osan kappale liittyy 53 ja 54 artiklaan tehtyihin poissulkemisperusteita koskeviin muutoksiin (ks. edellä 3.2.1 kohta). Se vastaa soveltuvin osin klassisen direktiivin johdanto-osan 41 kappaletta ja siinä otetaan sen vuoksi huomioon siihen tehty tarkistus 170. 1 artiklan 3 kohta : tässä kohdassa annetaan määritelmä " käyttöoikeusurakoille" sekä " palveluja koskeville käyttöoikeussopimuksille " ottaen huomioon uudessa 18 artiklassa nimenomaisesti säädetty poissulkeminen. Nämä määritelmät perustuvat vastaavasti klassisen direktiivin 1 artiklan 3 ja 4 kohtaan. Kyse on tämän direktiivin kannalta uusista määritelmistä, kuten palveluja koskevia käyttöoikeussopimuksia koskevat määritelmät klassisen direktiivin kannalta. 1 artiklan 4 kohta : tämän määritelmän sanamuoto on yhdenmukaistettu klassisessa direktiivissä olevan määritelmän kanssa (ks. ensimmäisen artikla, 5 kohta), jotta samasta käsitteestä ei olisi kahta eri määritelmää. Klassisessa direktiivissä annettu määritelmä perustuu suurelta osin nykyiseen alakohtaiseen direktiivin. Muutoksella selvennetään sitä, että saman puitesopimuksen osapuolina voi olla useita hankintayksiköitä. Määritelmän yhdenmukaistaminen ei vaikuta mitenkään siihen, miten oikeudellisen kehyksen soveltaminen puitesopimuksiin ja niiden perusteella tehtyihin sopimuksiin eroaa keskenään. 1 artiklan 9 kohdan, b ja d alakohta: rajoitettua menettelyä ja kilpailua koskevat määritelmät on yhdenmukaistettu klassisen direktiivin määritelmien kanssa (ks. 1 artiklan 11 kohta, toinen ja viides alakohta) lisäämällä vastaavasti ilmaisut "johon kaikki taloudelliset toimijat voivat pyytää saada osallistua" sekä "kaavoitusta ja kaupunkisuunnittelua" koskevan ilmaisun. 1 artiklan 12 kohta, liite XII (ensimmäinen lisätty alaviite) ja liite XVII (ensimmäinen lisätty alaviite): nämä säännökset on yhdenmukaistettu klassisen direktiivin säännösten kanssa (ks. 1 artiklan 14 kohta, liite I, ensimmäinen alaviite ja liite II, ensimmäinen alaviite), ja niillä selvennetään, että direktiivin soveltamisalaa ei voida muuttaa " Yhteisen hankintanimikkeistön " (CPV-nimikkeistön) käyttämisen vuoksi. 2 artiklan 1 kohta: kyse on puhtaasti terminologisesta muutoksesta, jolla ei ole oikeudellista merkitystä: ilmaisu "viranomaiset" on muutettu ilmaisuksi " hankintaviranomaiset" , jotta samalla tavoin määritellystä käsitteestä käytettäisiin molemmissa teksteissä samaa ilmaisua. 10 artikla: tämä artikla on yhdenmukaistettu klassisen direktiivin 2 artiklan kanssa ja sen tarkoituksena on lisätä alkuperäisen ehdotuksen 9 artiklassa tarkoitettujen yhdenvertaisen kohtelun, avoimuuden ja syrjimättömyyden periaatteiden noudattamista määräämällä tämän velvoitteen noudattaminen suoraan hankintayksiköiden velvoitteeksi. 11 artikla: tämä artikla on yhdenmukaistettu klassisen direktiivin 4 artiklan kanssa muotoilemalla ja muuttamalla alkuperäisen ehdotuksen 10 artiklaa, joka koskee taloudellisten toimijoiden ryhmittymiä. Mahdollisuus pyytää osoittamaan henkilöt, jotka suorittavat sopimuksen mukaiset työt on varattu sekä rakennusurakkasopimuksiin että tavaranhankintasopimuksiin, jotka edellyttävät asennus- ja työmaatöitä. Tämä on perusteltua tämäntyyppisten töiden suorittamiseen tarvittavan tietotaidon, tehokkuuden, kokemuksen ja luotettavuuden varmistamiseksi. 13 artiklan 2 kohta: tämä kohta on yhdenmukaistettu klassisen direktiivin 6 artiklan kanssa (joka perustuu voimassa olevan alakohtaisen direktiivin 4 artiklan 4 kohdan säännöksiin). Tällä kohdalla otetaan huomioon klassiseen direktiiviin tehty tarkistus 31. 18 artikla: tällä uudella artiklalla, joka palveluja koskevien käyttöoikeussopimusten osalta on yhdenmukaistettu klassisen direktiivin 17 artiklan kanssa, rakennusurakkasopimuksia ja palveluja koskevat käyttöoikeussopimukset poissuljetaan nimenomaisesti direktiivin soveltamisalalta oikeudellisen tilanteen selventämiseksi. Palveluja koskevien käyttöoikeussopimusten osalta on mallia otettu lisäksi yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännöstä [5]. [5] Asia C-324/98, " Telaustria ", tuomio, annettu 7.12.2000, Kok. 2000, s. I-10745. 25 artikla: tämä artikla, joka koskee palvelusopimusten tekemistä hankintaviranomaisen kanssa yksinoikeuden perusteella, on yhdenmukaistettu klassisen direktiivin 18 artiklan kanssa, minkä ansiosta klassiseen direktiiviin tehty tarkistus 38 on voitu ottaa osittain huomioon. 28 artikla: tämä uusi artikla, joka koskee hankintamenettelyihin osallistumisen varaamista vammaisten suojakeskuksille, on klassisen direktiivin 19 artiklan mukainen, minkä ansiosta klassiseen direktiiviin tehty tarkistus 36 on voitu ottaa tähän direktiiviin. 37 artikla: on yhdenmukaistettu klassisen direktiivin 25 artiklan kanssa sen selventämiseksi, että jäsenvaltiot voivat velvoittaa hankintayksiköt pyytämään tarjoajaa ilmoittamaan tarjouksessaan, minkä osan se aikoo hoitaa alihankintana. Lisäksi ilmaisun "nimetyt alihankkijat" korvaaminen ilmaisulla "ehdotetut alihankkijat" antaa taloudellisille toimijoille joustovaraa tilanteessa, jossa joidenkin alihankkijoiden nimeäminen voisi olla esteenä tarjouksen tekemiselle. 41 artiklan 1 kohta: tämä säännös koskee kausittaisten ennakkoilmoitusten, joita ei käytetä kilpailukutsuna, julkaisemista, ja siinä toistetaan alkuperäisen ehdotuksen 40 artiklan säännökset. Se on soveltuvin osin yhdenmukaistettu klassisen direktiivin 35 artiklan 1 kohdan kanssa. Tässä yhteydessä asiasisältöön on tehty kaksi muutosta. Ensimmäinen niistä koskee mahdollisuutta julkaista kausittainen ennakkoilmoitus hankintayksikön hankkijaprofiilista. Tätä mahdollisuutta on täydennetty velvoitteella julkaista "ilmoitus hankkijaprofiilia koskevan kausittaisen ennakkoilmoituksen julkaisemisesta", jonka sisältöä koskevista tiedoista on säädetty liitteessä XV B. Tämä muutos vahvistaa sähköisten välineiden roolia julkisissa hankinnoissa ja takaa samalla yhdellä ilmoituksella kaikille mahdollisille tarjouksentekijöille yhtäläiset mahdollisuudet. Toinen muutos koskee kyseisen ilmoitusvelvoitteen rajoittamista tapauksissa, joissa hankintayksikkö haluaa hyödyntää tarjousten vastaanottamista koskevan määräajan lyhentämismahdollisuutta, josta säädetään 45 artiklan 4 kohdassa. Komissio on hyväksynyt tämän ratkaisun, vaikka se katsookin, että se on askel taaksepäin verrattuna alkuperäiseen ehdotukseen, jonka mukaan kausittaisten ennakkoilmoitusten olisi oltava pakollisia. Se on kuitenkin tyytyväinen siihen, että jäsenvaltiot ovat päässeet asiassa ratkaisuun. 42 artikla: tätä artiklaa ei ole muutettu, lukuun ottamatta uuden 2 kohdan lisäämistä, mikä johtuu dynaamisen hankintajärjestelmän käyttöönottamisesta. Siinä toistetaan soveltuvin osin klassisen direktiivin 35 artiklan 3 kohdan säännökset. 43 artiklan 1 kohta: näissä tehtyjen hankintasopimusten ilmoituksia koskevissa säännöksissä on säilytetty pidempi määräaika (48 päivän asemesta kaksi kuukautta), ja ne on yhdenmukaistettu klassisen direktiivin 35 artiklan 4 kohdan 1 - 3 alakohdan mukaisesti, mikä selventää puitesopimuksiin ja niihin perustuviin sopimuksiin sovellettavaa lainsäädäntöä. Lisäksi klassisen direktiivin tarjoama joustovara (mahdollisuus koota dynaamisen hankintajärjestelmän avulla tehtyjä sopimuksia koskevat ilmoitukset neljännesvuosittain) on säilytetty. 44 artikla: tämä ilmoitusten laatimista ja julkaisemista koskeva artikla on yhdenmukaistettu klassisen direktiivin 36 ja 37 artiklan kanssa. Siinä on säilytetty voimassa oleva joustovara (ilmoitusten tarkkaa sanamäärää ei ole rajoitettu) ja annettu tarkennuksia käytettäviin kieliin. 45 artikla: tämän artiklan 1, 6 ja 9 kohdan säännöksiä on soveltuvin osin yhdenmukaistettu klassisen direktiivin 38 artiklan vastaavien säännösten kanssa. 47 artikla: tämän artiklan 1 - 4 kohdat on soveltuvin osin yhdenmukaistettu klassisen direktiivin 40 artiklan 1 - 5 kohdan kanssa, lisäämällä erityisesti uudet 2 - 3 kohdat, joissa vahvistetaan säännöt, joita sovelletaan silloin, kun tarjouseritelmät tai niitä täydentävät asiakirjat ovat jonkin muun yksikön kuin hankintayksikön hallussa. Lisäksi 4 kohdan e ja f alakohtien säännöksiä sekä 5 kohdan i alakohdan säännöksiä on mukautettu 55 artiklan 2 kohdassa säädettyihin yksityiskohtiin tehtyjen muutosten johdosta, jotka koskevat painotuksen tai, tapauksen mukaan, tärkeysjärjestyksen ilmoittamista. 50 artiklan ensimmäinen kohta: Klassisen direktiivin (43 artikla) vastaavan säännöksen mukaisesti tämän kohdan viimeisessä alakohdassa säädetään velvoitteesta, jonka tarkoituksena on lisätä sähköisin välinein toteutettujen menettelyjen avoimuutta velvoittamalla hankintayksiköt pitämään asiakirja-aineistoa sähköisesti toteutetun menettelyn kulusta. 70 artikla: tämä artikla koskee muutoksia, jotka voidaan tehdä komitologiamenettelyn avulla. Alkuperäisen ehdotuksen 67 artikla on laadittu osittain uudestaan ja mukautettu soveltuvin osin klassisen direktiivin 79 artiklan säännöksiin. Ainoastaan e - h kohdat ovat kokonaan uusia, loput ovat voimassa olevaan lainsäädäntöön tehtyjä mukautuksia tai muutoksia. Uusista kohdista 3 kohdan f, g ja h alakohta liittyy tarpeeseen ajantasaistaa uudet liitteet, kun taas viimeinen kohta eli e kohta liittyy CPV:n käyttöön. 4. PÄÄTELMÄT Komissio katsoo, että yhteisen kannan tekstissä toistetaan alkuperäisen ehdotuksen ja parlamentin tarkistusten olennaiset osat, sellaisina kuin ne sisältyvät muutettuun ehdotukseen. Siltä osin kuin komissio ei ole tukenut neuvoston yksimielisesti vahvistamaa yhteistä kantaa, se on johtunut rahoituspalvelujen tilanteesta. Muilta osin yhteisellä kannalla vastataan selkeyden, yksinkertaisuuden ja nykyaikaisuuden asettamiin tavoitteisiin, joihin komission alkuperäisellä ehdotuksella tähdättiinkin. LIITTEET Neuvoston 30 päivänä syyskuuta 2002 pidetyn kokouksen pöytäkirjaan merkityt lausumat Komission lausuma - rahoituspalvelut: Komissio katsoo, että julkisia hankintoja koskevat direktiivit kuuluvat julkisia hankintoja koskevan sopimuksen mukaisiin yhteisön velvoitteisiin, ja näin ollen komissio tulkitsee kyseisiä direktiivejä sopimuksen mukaisella tavalla. Komissio katsoo, että johdanto-osan 26 kappaletta (josta on yhteisessä kannassa tullut 35 kappale) ja 24 artiklan c alakohtaa ei voida tulkita siten, että ne sulkisivat pois muun muassa hankintayksiköiden, ja erityisesti paikallisten viranomaisten, lainoja koskevat julkisyhteisöjen sopimukset, pois lukien "arvopapereiden tai muiden rahoitusvälineiden liikkeeseenlaskuun, ostoon, myyntiin tai siirtoon" liittyvät lainat. Lisäksi komissio toistaa, että kaikissa tapauksissa, joissa direktiivit eivät ole sovellettavissa - esimerkiksi kynnysarvon alittuessa - on noudatettava perussopimuksen määräyksiä ja periaatteita. Yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaisesti tähän sisältyy erityisesti avoimuuden velvoite, joka merkitsee riittävän julkisuuden takaamista ja mahdollistaa hankintasopimusten avaamisen kilpailulle.