52000PC0171

Ehdotus neuvoston asetus Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen raudasta tai teräksestä valmistettujen putkien liitos- ja muiden osien tuonnissa asetuksella (EY) N:o 584/96 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta koskemaan tiettyjen Taiwanista tuotavien raudasta tai teräksestä valmistettujen putkien liitos- ja muiden osien tuontia, riippumatta siitä, onko ne ilmoitettu tullille Taiwanista peräisin olevina, sekä kolmea taiwanilaista viejää koskevan tutkimuksen päättämisestä /* KOM/2000/0171 lopull. */


Ehdotus NEUVOSTON ASETUS Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen raudasta tai teräksestä valmistettujen putkien liitos- ja muiden osien tuonnissa asetuksella (EY) N:o 584/96 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta koskemaan tiettyjen Taiwanista tuotavien raudasta tai teräksestä valmistettujen putkien liitos- ja muiden osien tuontia, riippumatta siitä, onko ne ilmoitettu tullille Taiwanista peräisin olevina, sekä kolmea taiwanilaista viejää koskevan tutkimuksen päättämisestä

(komission esittämä)

PERUSTELUT

Ohessa on ehdotus neuvoston asetukseksi Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen raudasta tai teräksestä valmistettujen putkien liitos- ja muiden osien tuonnissa asetuksella (EY) N:o 584/96 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta koskemaan Taiwanista tuotavien tiettyjen raudasta tai teräksestä valmistettujen putkien liitos- ja muiden osien tuontia, riippumatta siitä, onko ne ilmoitettu tullille Taiwanista peräisin olevina, sekä kolmea taiwanilaista viejää koskevan tutkimuksen päättämisestä.

Ehdotus sisältää yksityiskohtaisia tietoja, joista ilmenee yhteistyöhön osallistumattomia viejiä koskeva kaupan rakenteen muutos, jolle ei ole voitu vahvistaa muuta pätevää syytä kuin tullien kiertäminen. Tämän lisäksi todettiin toimenpiteiden korjaavien vaikutusten kumoutuminen määrien osalta sekä huomattava polkumyyntimarginaali.

Kolme yhteistyössä toiminutta viejää on osoittanut, että kaupan rakenteen muutokselle on niiden osalta ollut muita päteviä syitä kuin toimenpiteiden kiertäminen.

Tämän perusteella on päätelty, että asetuksella (EY) N:o 584/96 käyttöönotetun 58,6 prosentin suuruisen polkumyyntitullin soveltamisala olisi laajennettava koskemaan kyseisten Taiwanista tuotavien tuotteiden tuontia, riippumatta siitä, onko ne ilmoitettu tullille Taiwanista peräisin olevina, kolmen yhteistyössä toimineen viejän valmistamia ja viemiä tuotteita lukuun ottamatta ja että tämä tulli olisi kannettava kiertämistutkimuksen vireillepanosta annetun asetuksen 2 artiklan mukaisesti kirjatusta tuonnista takautuvasti.

Ehdotus NEUVOSTON ASETUS Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen raudasta tai teräksestä valmistettujen putkien liitos- ja muiden osien tuonnissa asetuksella (EY) N:o 584/96 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta koskemaan tiettyjen Taiwanista tuotavien raudasta tai teräksestä valmistettujen putkien liitos- ja muiden osien tuontia, riippumatta siitä, onko ne ilmoitettu tullille Taiwanista peräisin olevina, sekä kolmea taiwanilaista viejää koskevan tutkimuksen päättämisestä

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 [1] ja erityisesti sen 13 artiklan,

[1] EYVL L 56, 6.3 1996, s. 1, asetus sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston asetuksella (EY) N:o 905/98 (EYVL L 128, 30.4.1998, s. 18).

ottaa huomioon komission ehdotuksen, joka on tehty komission kuultua neuvoa-antavaa komiteaa,

sekä katsoo seuraavaa:

A. MENETTELY

1. Voimassa olevat toimenpiteet

(1) Neuvosto otti asetuksella (EY) N:o 584/96 [2], jäljempänä 'lopullinen asetus', käyttöön 58,6 prosentin suuruisen polkumyyntitullin tiettyjen Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä 'Kiina', peräisin olevien raudasta tai teräksestä valmistettujen putkien liitos- ja muiden osien, jäljempänä 'liitososat', tuonnissa.

[2] EYVL L 84, 3.4.1996, s. 1.

2. Pyyntö

(2) Komissio vastaanotti 10. kesäkuuta 1999 pyynnön, jonka oli tehnyt teräksisten tyssähitsaukseen käytettävien liitososien tuotannonalan etuja valvova Defence Committee of the EEC steel butt-welding fittings industry asetuksen (EY) N:o 384/96, jäljempänä 'perusasetus', 13 artiklan 3 kohdan nojalla. Tämä pyyntö esitettiin sellaisten yhteisön tuottajien puolesta, joiden tiedetään edustavan yhteensä 90:ää prosenttia yhteisön liitososien kokonaistuotannosta.

(3) Pyynnössä väitettiin Kiinasta peräisin olevien liitososien tuonnin tapahtuvan kiertämällä lopullisella asetuksella käyttöön otettuja polkumyyntitulleja. Pyynnön mukaan kiertäminen tapahtuu tuomalla Kiinasta peräisin olevat liitososat yhteisöön Taiwanin kautta.

3. Tutkimuksen vireillepano

(4) Komissio pani asetuksen (EY) N:o 1683/1999 [3] nojalla vireille tutkimuksen ja velvoitti tulliviranomaiset perusasetuksen 13 artiklan 3 kohdan ja 14 artiklan 5 kohdan nojalla kirjaamaan Taiwanista tulevan tuonnin 31. heinäkuuta 1999 alkaen. Komissio ilmoitti Kiinan ja Taiwanin viranomaisille tutkimuksen vireillepanosta.

[3] EYVL L 199, 30.7.1999, s. 26.

4. Tutkimusajanjakso

(5) Polkumyyntiä koskeva tutkimus kattoi 1 päivän heinäkuuta 1998 ja 30 päivän kesäkuuta 1999 välisen ajanjakson, jäljempänä 'tutkimusajanjakso'.

5. Tietojen kerääminen asianomaisilta osapuolilta

(6) Yhteisön tuojille, pyynnössä mainituille Kiinaan ja Taiwaniin sijoittautuneille viejille, alkuperäisen tutkimuksen perusteella tunnetuille viejille ja muille asianomaisille osapuolille, jotka olivat ilmoittautuneet asetetussa määräajassa, lähetettiin kyselylomakkeet. Kyselyyn saatiin vastaus kuudelta etuyhteydettömältä tuojalta ja kolmelta taiwanilaiselta viejältä. Komissio teki tarkastuskäyntejä seuraavien yritysten toimitiloihin:

Riippumaton tuoja:

- Tubos y Calibrados de Cataluña S.A., Barcelona, Espanja

Taiwanilaiset viejät:

- Nian Hong Pipe Fittings Co., Ltd., Kaohsiung, Taiwan

- Rigid Industries Co., Ltd., Kaohsiung, Taiwan

- Chup Hsin Enterprise Co. Ltd., Kaohsiung, Taiwan

B. TUTKIMUKSEN TULOKSET

1. Yleistä/yhteistyön aste

(7) Yhteisön tuotannonalan esittämässä pyynnössä väitettiin kaupan rakenteen muuttuneen siten, että Taiwanista tuleva tuonti oli kasvanut sen jälkeen, kun Kiinasta yhteisöön tapahtuvassa liitososien tuonnissa oli otettu käyttöön polkumyyntitullit. Yhteisön tuotannonala väitti niin ikään polkumyyntitullien korjaavien vaikutusten kumoutuneen hintojen ja määrien osalta ja että on todisteita polkumyynnistä verrattuna aiemmassa tutkimuksessa määritettyyn normaaliarvoon.

(8) Tutkimuksen tarkoituksena oli selvittää, kierrettiinkö Kiinasta peräisin olevien liitososien tuonnissa käyttöön otettuja polkumyyntitoimenpiteitä tuomalla kyseiset Kiinasta peräisin olevat tuotteet Taiwanin kautta perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan toisen virkkeen mukaisesti ilman, että niitä käsitellään siellä merkittävästi.

(9) Kiinalaiset liitososien tuottajat ja viejät eivät osallistuneet yhteistyöhön. Tietoja kuitenkin saatiin kolmelta yhteistyössä toimineelta taiwanilaiselta viejältä, jotka olivat tuottaneet ja ostaneet liitososia sekä vieneet niitä yhteisöön tutkimusajanjakson aikana. Eurostatin tietojen mukaan ja Taric-tasolla ilmaistuna mainitun kolmen taiwanilaisen viejän yhteenlaskettu osuus oli tutkimusajanjakson aikana 19,66 prosenttia Taiwanista yhteisöön suuntautuneen liitososien kokonaistuonnin määrästä ja 16,42 prosenttia kyseisen tuonnin arvosta.

2. Tarkasteltavana oleva tuote ja samankaltainen tuote

(10) Alkuperäisessä tutkimuksessa kuvattu tarkasteltavana oleva tuote on raudasta tai teräksestä (ei kuitenkaan ruostumattomasta teräksestä) valmistetut putkien liitos- ja muut osat (muut kuin valetut osat), joiden ulkoläpimitta on enintään 609,9 mm ja joita käytetään tyssähitsaukseen ja vastaaviin tarkoituksiin ja jotka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodeihin ex 7307 93 11 (Taric-koodi 7307 93 11*90), ex 7307 93 19 (Taric-koodi 7307 93 19*90), ex 7307 99 30 (Taric-koodi 7307 99 30*91) ja ex 7307 99 90 (Taric-koodi 7307 99 90*91).

(11) Tutkimuksesta kävi ilmi, että yhteisöön Kiinasta ja Taiwanista tuoduilla liitos-osilla on samat fyysiset ja kemialliset perusominaisuudet ja käyttötarkoitukset, minkä perusteella niiden katsotaan olevan perusasetuksen 1 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuja samankaltaisia tuotteita.

3. Kaupan rakenteen muutos

a) Yhteistyössä toimineet taiwanilaiset viejät

(12) Yhteistyössä toimineiden taiwanilaisten viejien vienti yhteisöön lisääntyi vuoden 1994 ja tutkimusajanjakson välisenä aikana 300 % samaan aikaan kuin kiinalaisia liitososia koskevat toimenpiteet otettiin käyttöön. Tämän vuoksi kaupan rakenteen muutoksen olemassaolo todettiin niiden osalta.

b) Yhteistyöhön osallistumattomat taiwanilaiset viejät

(13) Komission oli yhteistyöhön osallistumattomien viejien osalta vahvistettava yhteisöön suuntautuneen viennin määrä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti. Yhteisöön suuntautunutta vientiä toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen koskevat päätelmät tehtiin Eurostatin tietojen perusteella Taric-tasolla ottaen Taiwanin osalta asiamukaisella tavalla huomioon yhteistyössä toimineiden viejien viennin. Kyseisen tuotteen vientiä samoista maista vuosina 1994 ja 1995 koskevat päätelmät perustuivat mukautettuihin Eurostatin tietoihin CN- tasolla.

(14) Liitososien tuonti Kiinasta yhteisöön oli polkumyyntitoimenpiteiden käyttöönoton jälkeen vähentynyt 2 741 tonnista 95 tonniin vuoden 1994 ja 1998 välisenä aikana. Samaan aikaan Taiwanista tuleva liitososien tuonti lisääntyi vuoden 1994 ja 1998 välisenä aikana 221 tonnista 3 745 tonniin ollen korkeimmillaan vuonna 1997 eli 4 918 tonnia.

(15) Kiinasta tulevan tuonnin selvästi nähtävissä oleva korvautuminen Taiwanista tulevalla tuonnilla tapahtui samaan aikaan, kuin liitososia koskevat polkumyyntitoimenpiteet otettiin käyttöön vuoden 1995 lopulla.

4. Riittämättömät pätevät syyt tai taloudelliset perusteet

a) Yhteistyössä toimineet taiwanilaiset viejät

(16) Niang Hong Pipe Fittings Co. Ltd on Kaohsiungiin sijoittautunut liitososien valmistaja ja viejä, jolla on tuotantovälineet joidenkin liitososalajien koko tuotantoprosessia varten. Se myy ainoastaan omia tuotteitaan, joista osan vie yhteisöön toinen yritys, Chup Hsin.

(17) Rigid Industries Co. Ltd on Niang Hongin tapaan liitososien tuottaja/viejä, joka on niin ikään sijoittautunut Kaohsiungiin. Se vie yhteisöön ainoastaan omaa kyseisen tuotteen tuotantoaan, ja sen vienti oli tutkimusajanjakson aikana hyvin vähäistä.

(18) Chup Hsin Enterprises Co. Ltd. on samaan tapaan Kaohsiungiin sijoittautunut tuottaja/viejä. Tämä yritys täydentää vientimarkkinoita varten itse valmistamaansa tuotesarjaa muilta paikallisilta taiwanilaisilta tuottajilta, myös Niang Hongilta ja yhdeltä japanilaiselta tuottajalta, ostamillaan liitososilla.

(19) Ottaen huomioon, ettei yksikään mainituista yrityksistä ostanut liitososia Kiinasta, voidaan kaupan rakenteen muutoksella katsoa olleen riittävä peruste. Näin ollen tutkimus näiden yritysten osalta oli päätettävä.

b) Yhteistyöhön osallistumattomat taiwanilaiset viejät

(20) Yhteistyön puuttuessa ja ottaen huomioon, että edellä mainittu Kiinasta tulevan tuonnin korvautuminen Taiwanista tulevalla tuonnilla tapahtui välittömästi polkumyyntitullien käyttöönoton jälkeen, on kaupan rakenteen muutoksen katsottava johtuneen 13 artiklan 1 kohdan toisen virkkeen mukaisesti tullien käyttöönotosta eikä niinkään jostain muusta riittävästä syystä tai taloudellisesta perusteesta.

(21) Lisäksi koska kaupan rakenteen muutokselle ei ole olemassa muuta järkevää taloudellista perustetta kuin tullien käyttöön ottaminen, voidaan kohtuudella päätellä, että liitososia on kuljetettu yhteisöön Taiwanin kautta.

(22) Tätä päätelmää tukee seuraava seikka: CN-koodin 7307 93 kahdesta luokasta toiseen luokkaan luokiteltavan tuotteen tuonti Kiinasta Taiwaniin kuuluu Taiwanin tuontiasetuksen ("MWO") soveltamisalaan, mikä merkitsee sitä, että mainittu tuonti on Taiwanin tullilakien vastaista. Kuitenkin Taiwanin tullitilastoihin on kirjattu kyseiseen CN-koodiin luokiteltavien liitososien tuontia yksin vuoden 1998 osalta 3 700 tonnia.

(23) Lisäksi tutkimuksesta on yhteistyössä toimineiden taiwanilaisten viejien esittämien todisteiden perusteella ilmennyt, että on mahdollista tuoda tavaroita kolmannesta maasta Taiwaniin ja jälleenviedä ne taiwanilaisella alkuperätodistuksella ilman, että niitä käsitellään merkittävästi.

5. Tullin korjaavien vaikutusten kumoutuminen samankaltaisten tuotteiden hintojen ja/tai määrien osalta (yhteistyöhön osallistumattomat taiwanilaiset viejät)

(24) Johdanto-osan 14 kappaleessa esitettyjen lukujen perusteella on ilmeistä, että yhteisön tuonnin rakenteessa tapahtui toimenpiteiden käyttöönoton jälkeen selvä määrällinen muutos ja että mainittujen toimenpiteiden korjaavat vaikutukset kumoutuivat yhteisön markkinoille tuotujen määrien osalta kyseisen selvästi nähtävissä olevan kauppavirtojen muutoksen johdosta. Kiinalaisten liitososien vienti, jonka määrän arvioitiin olleen vuonna 1994 ennen toimenpiteiden käyttöönottoa 2 741 tonnia, sittemmin korvautuikin yhteistyöhön osallistumattomien taiwanilaisten viejien viennillä ja vieläpä ylitti kyseisen viennin ollen tutkimusjakson aikana 3 745 tonnia.

(25) Ottaen huomioon, että yhteistyössä toiminnan aste oli erittäin alhainen, että toimenpiteiden vaikutusten kumoutuminen oli määrien osalta huomattavaa sekä sen, että korjaavien vaikutusten kumoutuminen on perusasetuksen mukaan todettava määrien tai hintojen osalta, kumoutumisen tutkiminen hintojen osalta katsottiin tarpeettomaksi.

6. Todisteet polkumyynnistä verrattuna samankaltaisten tuotteiden aikaisemmin määritettyihin normaaliarvoihin (yhteistyöhön osallistumattomat taiwanilaiset viejät)

(26) Sen määrittämiseksi, voidaanko yhteistyöhön osallistumattomien viejien Taiwanista yhteisöön tutkimusjakson aikana suuntautuneessa liitososien viennissä todeta näyttöä polkumyynnistä, käytettiin perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti kahta lähestymistapaa. Muistutettakoon, että perusasetuksen mukaisesti todisteet polkumyynnin olemassaolosta on todettava samankaltaisten tuotteiden alkuperäisessä tutkimuksessa määritettyihin normaaliarvoihin verrattuna, mutta uuden polkumyyntimarginaalin määrittämistä ei edellytetä.

a) Eurostatin ilmoittamiin vientitietoihin perustuva lähestymistapa

(27) Ensimmäisessä lähestymistavassa vientihinta määritettiin Eurostatin TARIC-tasolla toimittamien viennin kokonaisarvoa ja tonnimäärää koskevien tietojen perusteella, joista oli vähennetty yhteistyössä toimineiden taiwanilaisten yritysten viemät määrät ja niiden arvot.

(28) Perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan mukaisesti kiertämistutkimuksessa käytettävä normaaliarvo on alkuperäisessä tutkimuksessa määritetty normaaliarvo. Tuona ajankohtana Thaimaan todettiin olleen Kiinan, jonka ei katsottu olevan markkinatalousmaa, vertailumaaksi soveltuva kolmas markkinatalousmaa.

(29) Alkuperäisessä tutkimuksessa liitososien normaaliarvot määritettiin tuotelajeittain. Vertailun suorittamiseksi Eurostatin tietojen perusteella määriteltyihin vientihintoihin nähden nyt vireillä olevassa kiertämistutkimuksessa ja ottaen huomioon, etteivät Eurostatin toimittamat tiedot sisällä liitososien vientihintatietoja tuotelajeittain vaan ainoastaan tonnilta ja Taric-koodeittain ilmaistuina, komissio katsoi perusasetuksen 18 artiklan perusteella olevan kohtuullista arvioida yhteistyöhön osallistumattomien taiwanilaisten tuottajien tuotevalikoimaa kolmen yhteistyössä toimineen taiwanilaisen viejän yhteisöön suuntautuneen vientimyynnin tuotevalikoiman perusteella. Tämän perusteella alkuperäisessä tutkimuksessa tuotelajeittain määritetyt normaaliarvot painotettiin kyseisten yhteistyössä toimineiden taiwanilaisten viejien edellä mainitun tuotevalikoiman perusteella. Näin ollen keskimääräinen normaaliarvo määritettiin tonnilta.

(30) Normaaliarvon ja vientihinnan tasapuolisen vertailun varmistamiseksi otettiin asianmukaisesti huomioon, oikaisujen muodossa, hintoihin ja niiden vertailukelpoisuuteen vaikuttavat eroavuudet. Nämä oikaisut tehtiin perusasetuksen 2 artiklan 10 kohdan perusteella kuljetuksen, vakuutuksen ja palkkioiden mukaisesti. Koska tarkasteltavana olevaa tuotetta yhteisöön Taiwanin kautta tuoneiden yritysten toimintaa voidaan pitää palkkioperusteisen kauppiaan toiminnan kaltaisena, tehtiin oikaisu, jossa edellä kuvatulla tavalla määritetystä vientihinnasta vähennettiin 6 prosenttia, jonka katsottiin olevan kohtuullinen arvio yleisiksi myynti-, hallinto- ja yleiskustannuksiksi sekä kohtuullisen voiton osuudeksi.

b) Yhteistyössä toimineiden tuojien tietoihin perustuva lähestymistapa

(31) Tässä toisessa lähestymistavassa vientihinta määritettiin yhteistyössä toimineiden tuojien, jotka edustivat määrällisesti noin 14:ää prosenttia Taiwanista tulevasta liitososien tuonnista, tuotelajeittain antamien rajoitettujen tuontihintatietojen perusteella, jotka koskivat kyseisten yritysten ostoja yhteistyöhön osallistumattomilta taiwanilaisilta viejiltä.

(32) Johdanto-osan 28 kappaleessa esitetyn mukaisesti kiertämistutkimuksessa käytettävä normaaliarvo on alkuperäisessä tutkimuksessa määritetty normaaliarvo. Alkuperäisessä tutkimuksessa liitososien normaaliarvot määritettiin tuotelajeittain. Näin saatuja normaaliarvoja vertailtiin suoraan liitososien yksittäisiin tuotelajeittain saatuihin vientihintoihin, jotka oli määritetty yhteistyössä toimineiden tuojien antamien tietojen perusteella.

(33) Normaaliarvon ja vientihinnan tasapuolisen vertailun varmistamiseksi käytettiin johdanto-osan 30 kappaleessa selostettua menetelmää.

c) Päätelmä

(34) Perusasetuksen 2 artiklan 11 ja 12 kohdan mukaisesti normaaliarvojen painotettujen keskiarvojen ja viennin hintojen painotettujen keskiarvojen, jotka oli ilmaistu prosentteina CIF-hinnasta yhteisön rajalla, vertailusta ilmeni kumpaa tahansa johdanto-osan 27-33 kappaleessa selostettua menetelmää käyttäen huomattavaa polkumyyntiä.

C. VAPAUTUSTA TULLIN SOVELTAMISALAN LAAJENTAMISESTA KOSKEVAT PYYNNÖT

(35) Komissio vastaanotti kahdeksalta tuojalta pyynnöt, jotka koskivat vapautusta tullin soveltamisalan laajentamisesta. Ottaen huomioon, ettei Kiinasta peräisin olevien liitososien tuontia koskevan lopullisen polkumyyntitullin soveltamisalaa laajenneta koskemaan niiden taiwanilaisten viejien tuottamia ja viemiä liitososia, jotka eivät kiertäneet mainittuja toimenpiteitä, ei vapautuksia katsottu tarpeelliseksi myöntää tässä vaiheessa.

D. TOIMENPITEET

(36) Tehtyjen päätelmien perusteella, jotka koskevat perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan toisessa virkkeessä tarkoitettua kiertämistä, olisi Kiinasta peräsin oleviin liitososiin sovellettavien voimassa olevien polkumyyntitoimenpiteiden soveltamisala laajennettava koskemaan kyseisiä Taiwanista tuotavia tuotteita, riippumatta siitä, onko ne ilmoitettu tullille Taiwanista peräsin olevina, lukuun ottamatta kolmen yhteistyössä toimineen viejän valmistamia tuotteita perusasetuksen 13 artiklan 1 kohdan ensimmäisen virkkeen nojalla.

(37) Perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti, jossa säädetään kirjatun tuonnin vastaisten toimenpiteiden toteuttamisesta kirjaamispäivästä alkaen, kannetaan Taiwanista yhteisöön tämän asetuksen vireillepanosta annetun komission asetuksen mukaisesti kirjatusta liitososien tuonnista polkumyyntitulli kolmen yhteistyössä toimineen viejän viemiä liitososia lukuun ottamatta.

(38) Vapautusta perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdan perusteella pyytäneiden yritysten on tavanomaista käytäntöä noudattaen täytettävä kyselylomake, jotta komissio pystyisi toteamaan, onko vapautuksen myöntäminen perusteltua, jolloin komissio tavallisesti suorittaa myös paikalla suoritettavan tarkastuskäynnin.

(39) Tullien soveltamisalaa ei tämän tutkimuksen päätelmien perusteella laajennettu koskemaan kolmea tässä asetuksessa mainittua yksittäistä taiwanilaista yritystä. Laajentamatta jättäminen kuvastaa tämän perusteella kyseisten yritysten tutkimuksen aikana vallinnutta tilannetta. Näin ollen laajentamatta jättämistä sovelletaan yksinomaan näiden erikseen mainittujen oikeushenkilöiden tuottamien ja tuomien tuotteiden tuontiin. Minkä tahansa muun yrityksen (mukaan lukien etuyhteydessä olevat yritykset), jota ei ole mainittu erikseen nimineen ja osoitteineen tämän asetuksen artiklaosassa, tuottamiin tai tuomiin tuotteisiin ei voida soveltaa poikkeusta, vaan niihin on sovellettava lopullisessa asetuksessa käyttöön otettua tullia.

(40) Kaikki tämän poikkeuksen soveltamiseen liittyvät pyynnöt on toimitettava viipymättä komissiolle ja mukaan on liitettävä kaikki asian kannalta oleelliset tiedot ja erityisesti ne, jotka koskevat yrityksen tuotantotoiminnan sekä vientimyynnin muutoksia. Komissio muuttaa tätä asetusta tarvittaessa neuvoa antavaa komiteaa kuultuaan saattaakseen ajan tasalle luettelon niistä yrityksistä, joihin poikkeusta voidaan soveltaa.

E. MENETTELY

(41) Asianomaisille osapuolille ilmoitettiin olennaisista tosiasioista ja huomioista, joiden perusteella komissio aikoi esittää voimassa olevan lopullisen polkumyyntitullin soveltamisalan laajentamista, ja niille annettiin mahdollisuus esittää huomautuksensa,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1. Laajennetaan CN-koodeihin ex 7307 93 11 (Taric-koodi 7307 93 11*90), ex 7307 93 19 (Taric-koodi 7307 93 19*90), ex 7307 99 30 (Taric-koodi 7307 99 30*91) ja ex 7307 99 90 (Taric-koodi 7307 99 90*91) kuuluvien Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen raudasta tai teräksestä valmistettujen putkien liitos- ja muiden osien tuonnissa asetuksella (EY) N:o 584/96 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin soveltamisala koskemaan kyseisten Taiwanista tuotujen liitososien tuontia, riippumatta siitä, onko ne ilmoitettu tullille Taiwanista peräsin olevina (Taric-lisäkoodi A999), lukuun ottamatta seuraavien yritysten valmistamia ja viemiä tuotteita: Chup Hsin Enterprise Co. Ltd., Kaohsiung (Taiwan) (Taric-lisäkoodi A098), Rigid Industries Co., Ltd., Kaohsiung (Taiwan) (Taric-lisäkoodi A099) ja Niang Hong Pipe Fittings Co., Ltd., Kaohsiung (Taiwan) (Taric-lisäkoodi A100).

2. Tämän artiklan 1 kohdalla laajennettu tulli kannetaan asetuksen (EY) N:o 1683/1999 2 artiklan ja asetuksen (EY) N:o 384/96 13 artiklan 3 kohdan sekä 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti kirjatussa tuonnissa lukuun ottamatta seuraavien yritysten tuottamaa ja viemää tuontia: Chup Hsin Enterprise Co. Ltd., Rigid Industries Co., Ltd. and Niang Hong Pipe Fittings Co., Ltd, Kaohsiung (Taiwan).

3. Ilmoitettavat TARIC koodit tuotteille, jotka ovat alkuperältään Taiwanista ovat: 7307 93 11*91, 7307 93 19*91, 7307 99 30*92 ja 7307 99 90*92.

4. Sovelletaan voimassa olevia tulleja koskevia säännöksiä ja määräyksiä.

2 artikla

1. Tämän asetuksen 1 artiklassa laajennetusta tullista vapauttamista koskevat pyynnöt on tehtävä kirjallisesti jollakin yhteisön virallisista kielistä, ja hakijan valtuutetun edustajan on allekirjoitettava ne. Pyyntö on lähetettävä seuraavaan osoitteeseen:

Euroopan komissio

Kauppapolitiikan pääosasto

Yksikkö C-3

Rue de la Loi / Wetstraat 200

B-1049 Bruxelles/Brussel

Faksi: (+32-2) 295 65 05

2. Neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan komissio antaa päätöksellä luvan sellaisen tuonnin, jolla ei kierretä asetuksella (EY) N:o 584/96 käyttöön otettua polkumyyntitullia, vapauttamiseen 1 artiklalla laajennetun tullin soveltamisesta.

3 artikla

Tulliviranomaiset velvoitetaan lopettamaan asetuksen (EY) N:o 1683/1999 2 artiklan mukaisesti tapahtuva tuonnin kirjaaminen.

4 artikla

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä [...] päivänä [...]kuuta [...].

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja