51995PC0745(04)

Ehdotus neuvoston päätökseksi pöytäkirjan tekemisestä Euroopan talousyhteisön ja Libanonin tasavallan väliseen yhteistyösopimukseen Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan Euroopan unioniin liittymisen johdosta /* KOM/95/0745 lopull. - AVC 96/0012 */

Virallinen lehti nro C 088 , 25/03/1996 s. 0022


Ehdotus neuvoston päätökseksi pöytäkirjan tekemisestä Euroopan talousyhteisön ja Libanonin tasavallan väliseen yhteistyösopimukseen Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan Euroopan unioniin liittymisen johdosta (96/C 88/04) KOM(95) 745 lopull. - 96/0012 (AVC)

(Komission esittämä 15 päivänä tammikuuta 1996)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 238 artiklan 228 artiklan 2 kohdan toisen lauseen ja 3 kohdan toisen alakohdan yhteydessä,

ottaa huomioon komission ehdotuksen,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin puoltavan lausunnon,

sekä katsoo, että

olisi hyväksyttävä pöytäkirja Euroopan talousyhteisön ja Libanonin tasavallan väliseen yhteistyösopimukseen Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan Euroopan unioniin liittymisen johdosta,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Hyväksytään Euroopan unionin puolesta pöytäkirja Euroopan talousyhteisön ja Libanonin tasavallan väliseen yhteistyösopimukseen Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan Euroopan unioniin liittymisen johdosta. Pöytäkirjan teksti on tämän päätöksen liitteenä.

2 artikla

Neuvoston puheenjohtaja tekee Euroopan yhteisön puolesta pöytäkirjan 6 artiklassa määrätyn ilmoituksen.

Euroopan talousyhteisön ja Libanonin tasavallan yhteistyösopimukseen Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan Euroopan unioniin liittymisen johdosta liitettävä PÖYTÄKIRJA

HÄNEN MAJESTEETTINSA BELGIAN KUNINGAS,

HÄNEN MAJESTEETTINSA TANSKAN KUNINGATAR,

SAKSAN LIITTOTASAVALLAN PRESIDENTTI,

HELLEENIEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,

HÄNEN MAJESTEETTINSA ESPANJAN KUNINGAS,

RANSKAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,

IRLANNIN PRESIDENTTI,

ITALIAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,

HÄNEN KUNINKAALLINEN KORKEUTENSA LUXEMBURGIN SUURHERTTUA,

HÄNEN MAJESTEETTINSA ALANKOMAIDEN KUNINGATAR,

ITÄVALLAN TASAVALLAN LIITTOPRESIDENTTI,

PORTUGALIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,

SUOMEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,

HÄNEN MAJESTEETTINSA RUOTSIN KUNINGAS,

HÄNEN MAJESTEETTINSA ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNEEN KUNINGASKUNNAN KUNINGATAR,

joiden valtiot ovat Euroopan yhteisön perustamissopimuksen sopimuspuolina, sekä

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO ja

LIBANONIN TASAVALLAN PRESIDENTTI

ottavat huomioon Euroopan talousyhteisön ja Libanonin arabitasavallan Brysselissä 3 päivänä toukokuuta 1977 allekirjoitetun yhteistyösopimuksen, jäljempänä 'sopimus',

sekä katsovat, että

Itävallan tasavalta, Suomen tasavalta ja Ruotsin kuningaskunta ovat liittyneet Euroopan unioniin 1 päivänä tammikuuta 1995,

OVAT PÄÄTTÄNEET

määrittää yhteisellä sopimuksella sopimukseen tehtävät mukautukset ja siirtymäkauden toimenpiteet Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan Euroopan unioniin liittymisen johdosta ja ovat määränneet tätä varten täysivaltaisiksi edustajiksi:

HÄNEN MAJESTEETTINSA BELGIAN KUNINKAAN,

HÄNEN MAJESTEETTINSA TANSKAN KUNINGATTAREN,

SAKSAN LIITTOTASAVALLAN PRESIDENTIN,

HELLEENIEN TASAVALLAN PRESIDENTIN,

HÄNEN MAJESTEETTINSA ESPANJAN KUNINKAAN,

RANSKAN TASAVALLAN PRESIDENTIN,

IRLANNIN PRESIDENTIN,

ITALIAN TASAVALLAN PRESIDENTIN,

HÄNEN KUNINKAALLINEN KORKEUTENSA LUXEMBURGIN SUURHERTTUAN,

HÄNEN MAJESTEETTINSA ALANKOMAIDEN KUNINGATTAREN,

ITÄVALLAN TASAVALLAN LIITTOPRESIDENTIN,

PORTUGALIN TASAVALLAN PRESIDENTIN,

SUOMEN TASAVALLAN PRESIDENTIN,

HÄNEN MAJESTEETTINSA RUOTSIN KUNINKAAN,

HÄNEN MAJESTEETTINSA ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNEEN KUNINGASKUNNAN KUNINGATTAREN,

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTON,

LIBANONIN TASAVALLAN PRESIDENTIN,

jotka vaihdettuaan oikeiksi ja asianmukaisiksi todetut valtakirjansa,

OVAT SOPINEET SEURAAVAA:

1 artikla

Itävallan tasavalta, Suomen tasavalta ja Ruotsin kuningaskunta tulevat Brysselissä 3 päivänä toukokuuta 1977 allekirjoitetun sopimuksen sopimuspuoliksi.

2 artikla

Suomen ja ruotsin kielellä laaditut sopimustekstit, mukaan lukien niiden erottamattomana osana olevat liitteet ja pöytäkirjat, ovat todistusvoimaisia samoin edellytyksin kuin alkuperäiset tekstit. Yhteistyöneuvosto hyväksyy suomen- ja ruotsinkieliset toisinnot.

3 artikla

Itävallan tasavalta voi 1 päivään tammikuuta 1996 asti pitää Libanonin osalta voimassa tullit ja lisenssijärjestelmän, joita se sovelsi liittymispäivänään alkoholipitoisiin juomiin ja harmonisoidun järjestelmän (HS) nimikkeeseen 2208 kuuluvaan denaturoimattomaan etyylialkoholiin, jonka alkoholipitoisuus on pienempi kuin 80 tilavuusprosenttia. Kaikkia tämänkaltaisia järjestelmiä on sovellettava syrjimättömällä tavalla.

4 artikla

Liitteessä esitetyt muutokset tehdään alkuperätuotteiden käsitteen määritelmää ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevaan pöytäkirjaan.

5 artikla

Tämän pöytäkirjan liite on erottamaton osa pöytäkirjaa. Tämä pöytäkirja on erottamaton osa sopimusta.

6 artikla

Sopimuspuolet hyväksyvät tämän pöytäkirjan omaa menettelyään noudattaen. Se tulee voimaan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä sen jälkeen, kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet menettelyjen toteuttamisesta.

7 artikla

Tämä sopimus laaditaan kahtena kappaleena englannin, hollannin, italian, kreikan, ranskan, ruotsin, saksan, suomen, tanskan ja arabian kielellä jokaisen tekstin ollessa yhtä todistusvoimainen.

LIITE

Lisätään 19 artiklan 2 kohdan toiseen alakohtaan ilmaisut seuraavasti:

"ANNETTU JÄLKIKÄTEEN"

"UTFÄRDAT I EFTERHAND"

Lisätään 20 artiklaan ilmaisut seuraavasti:

"KAKSOISKAPPALE"

"DUPLIKAT"

Euroopan hiili- ja teräsyhteisön ja Libanonin tasavallan yhteistyösopimukseen Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan Euroopan unioniin liittymisen johdosta liitettävä PÖYTÄKIRJA

HÄNEN MAJESTEETTINSA BELGIAN KUNINGAS,

HÄNEN MAJESTEETTINSA TANSKAN KUNINGATAR,

SAKSAN LIITTOTASAVALLAN PRESIDENTTI,

HELLEENIEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,

HÄNEN MAJESTEETTINSA ESPANJAN KUNINGAS,

RANSKAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,

IRLANNIN PRESIDENTTI,

ITALIAN TASAVALLAN PRESIDENTTI,

HÄNEN KUNINKAALLINEN KORKEUTENSA LUXEMBURGIN SUURHERTTUA,

HÄNEN MAJESTEETTINSA ALANKOMAIDEN KUNINGATAR,

ITÄVALLAN TASAVALLAN LIITTOPRESIDENTTI,

PORTUGALIN TASAVALLAN PRESIDENTTI,

SUOMEN TASAVALLAN PRESIDENTTI,

HÄNEN MAJESTEETTINSA RUOTSIN KUNINGAS,

HÄNEN MAJESTEETTINSA ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNEEN KUNINGASKUNNAN KUNINGATAR,

joiden valtiot ovat Euroopan hiili- ja teräsyhteisön perustamissopimuksen sopimuspuolina,

ja

LIBANONIN TASAVALLAN PRESIDENTTI

ottavat huomioon Euroopan hiili- ja teräsyhteisön ja Libanonin tasavallan Brysselissä 3 päivänä toukokuuta 1977 allekirjoitetun yhteistyösopimuksen, jäljempänä 'sopimus',

ottavat huomioon Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan liittymisen Euroopan unioniin 1 päivänä tammikuuta 1995,

OVAT PÄÄTTÄNEET

määrittää yhteisellä sopimuksella sopimukseen tehtävät mukautukset Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan ja Ruotsin kuningaskunnan Euroopan unioniin liittymisen johdosta ja ovat määränneet tätä varten

TÄYSIVALTAISIKSI EDUSTAJIKSI:

HÄNEN MAJESTEETTINSA BELGIAN KUNINKAAN,

HÄNEN MAJESTEETTINSA TANSKAN KUNINGATTAREN,

SAKSAN LIITTOTASAVALLAN PRESIDENTIN,

HELLEENIEN TASAVALLAN PRESIDENTIN,

HÄNEN MAJESTEETTINSA ESPANJAN KUNINKAAN,

RANSKAN TASAVALLAN PRESIDENTIN,

IRLANNIN PRESIDENTIN,

ITALIAN TASAVALLAN PRESIDENTIN,

HÄNEN KUNINKAALLINEN KORKEUTENSA LUXEMBURGIN SUURHERTTUAN,

HÄNEN MAJESTEETTINSA ALANKOMAIDEN KUNINGATTAREN,

ITÄVALLAN TASAVALLAN LIITTOPRESIDENTIN,

PORTUGALIN TASAVALLAN PRESIDENTIN,

SUOMEN TASAVALLAN PRESIDENTIN,

HÄNEN MAJESTEETTINSA RUOTSIN KUNINKAAN,

HÄNEN MAJESTEETTINSA ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNEEN KUNINGASKUNNAN KUNINGATTAREN,

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTON,

LIBANONIN TASAVALLAN PRESIDENTIN,

jotka vaihdettuaan oikeiksi ja asianmukaisiksi todetut valtakirjansa,

OVAT SOPINEET SEURAAVAA:

1 artikla

Itävallan tasavalta, Suomen tasavalta ja Ruotsin kuningaskunta tulevat Brysselissä 3 päivänä toukokuuta 1977 allekirjoitetun sopimuksen sopimuspuoliksi.

2 artikla

Suomen ja ruotsin kielellä laaditut sopimustekstit, mukaan lukien liite, ovat todistusvoimaisia samoin edellytyksin kuin alkuperäiset tekstit.

3 artikla

Liitteessä esitetyt muutokset tehdään alkuperätuotteiden käsitteen määritelmää ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevaan pöytäkirjaan.

4 artikla

Tämän pöytäkirjan liite on erottamaton osa pöytäkirjaa. Tämä pöytäkirja on erottamaton osa sopimusta.

5 artikla

Sopimuspuolet hyväksyvät tämän pöytäkirjan omaa menettelyään noudattaen. Se tulee voimaan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä sen jälkeen, kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet menettelyjen toteuttamisesta.

6 artikla

Tämä sopimus laaditaan kahtena kappaleena englannin, hollannin, italian, kreikan, ranskan, ruotsin, saksan, suomen, tanskan ja arabian kielellä jokaisen tekstin ollessa yhtä todistusvoimainen.

LIITE

Lisätään 19 artiklan 2 kohdan toiseen alakohtaan ilmaisut seuraavasti:

"ANNETTU JÄLKIKÄTEEN"

"UTFÄRDAT I EFTERHAND"

Lisätään 20 artiklaan ilmaisut seuraavasti:

"KAKSOISKAPPALE"

"DUPLIKAT"