51995AP0137



Virallinen lehti nro C 166 , 03/07/1995 s. 0098


A4-0137/95

Päätös neuvoston yhteisestä kannasta, joka koskee ehdotusta neuvoston asetukseksi trooppisia metsiä koskevista toimista (C4-0034/95 - 00/0500(SYN))

(Yhteistoimintamenettely: toinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

- ottaa huomioon neuvoston yhteisen kannan (C4-0034/95 - 00/0500(SYN)),

- ottaa huomioon ensimmäisessä käsittelyssä ((EYVL C 315, 22.11.1993, s. 644)) antamansa lausunnon komission ehdotuksesta neuvostolle KOM(93)0053 lop. ((EYVL 78, 19.3.1993, s. 8)),

- ottaa huomioon tarkistetun komission ehdotuksen (KOM(94)0153 lop. - SYN 500) ((EYVL C 201, 13.7.1994, s. 15)),

- neuvoston kuultua sitä EY:n perustamissopimuksen 189 c artiklan mukaisesti,

- ottaa huomioon työjärjestyksensä 67 artiklan,

- ottaa huomioon kehitys- ja yhteistyövaliokunnan laatiman suosituksen toiseen käsittelyyn (A4-0137/95),

1. Muuttaa yhteistä kantaa seuraavasti;

2. Kehottaa puhemiestään välittämään tämän päätöksen neuvostolle ja komissiolle.

(Tarkistus 1)

Johdanto-osan kolmas kappale

>Alkuperäinen teksti>

Whereas the European Parliament has expressed, in many parliamentary resolutions, concern over the destruction of tropical forests and the consequences for forest peoples;

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

Whereas the European Parliament has expressed, in many parliamentary resolutions, concern over the destruction of (tropical) forests and the consequences for forest peoples ja tukensa kauppasääntelylle ja sille, että yhteisö valvoo puun ja puuta sisältävien tuotteiden tuontia;

(Tarkistus 2)

Johdanto-osan kuudes kappale

>Alkuperäinen teksti>

Whereas the Community's operations to promote tropical forests form part of its objectives on the conservation of forests;

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

Whereas the Community's operations to promote tropical forests form part of its objectives on the conservation of forests, riippumatta siitä, millä maantieteellisellä alueella tai ilmastovyöhykkeellä ne sijaitsevat;

(Tarkistus 3)

Johdanto-osan seitsemäs kappale

>Alkuperäinen teksti>

Whereas the Community intends to expand its actions to promote the conservation of tropical forests in all appropriate ways, within the context of its environment policy and of its new development cooperation policy, laid down in Articles 130u to 130y of the Treaty;

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

Whereas the Community intends to expand its actions to promote the conservation of tropical forests in all appropriate ways, within the context, muun muassa, of its environment policy and of its new development cooperation policy, laid down in Articles 130u to 130y of the Treaty ja käyttämällä sopivia kehitystuen ja kaupan keinoja;

(Tarkistus 4)

Johdanto-osan kymmenes kappale a (uusi)

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

Katsoo, että yhteisö toteuttaa toimenpiteitä edistääkseen kestävin keinoin tuotetun puutavaran kysynnän ja tarjonnan lisääntymistä niin, että vuonna 2000 Euroopan unionin puutavaran kysyntä voitaisiin tyydyttää yksinomaan tämän tyyppisellä kovalla puutavaralla;

(Tarkistus 5)

Johdanto-osan kymmenes kappale b (uusi)

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

Katsoo, että koska markkinoilla on välttämätöntä pystyä tunnistamaan kestävin keinoin tuotettu puutavara todistuksen avulla, EU:n on saatava aikaan oikeudelliset ja tekniset edellytykset todistuksella varustetun puutavaran tuonnille ja kaupalle;

(Tarkistus 6)

Johdanto-osan yhdestoista kappale a (uusi)

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

Katsoo, että on välttämätöntä sitoa huomattavia varoja, jos halutaan vaikuttaa merkittävästi trooppisten metsien suojeluun;

(Tarkistukset 7 ja 38)

Johdanto-osan kolmastoista kappale

>Alkuperäinen teksti>

Whereas an amount of ECU 150 million is deemed necessary for the implementation of the actions covered by this Regulation for an initial three-year period (1995 to 1997);

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

Whereas an amount of ECU 250 million on kaavailtu rahoitussumma, joka kuvastaa lainsäätäjän tahtoa, for the implementation of the actions covered by this Regulation for an initial 5-year period (1995 to 1999), siltä osin kuin tämä rahoitussumma on yhteensopiva rahoitusnäkymien (1995 - 1997) neljännen enimmäissummien kanssa

(Tarkistus 8)

Johdanto-osan kolmastoista kappale a (uusi)

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

Katsoo, että näin ollen on syytä laatia tarkkaan harkitut pysyvät puitteet näiden toimien edistämiseksi ja yhtenäisen politiikan takaamiseksi;

(Tarkistus 9)

Johdanto-osan neljästoista kappale

>Alkuperäinen teksti>

Whereas the Council will consider, before the end of 1997, the mechanisms for funding, from 1998 onwards, of operations to promote tropical forests, taking account of the outcome of the mid-term review of the Fourth ACP-EEC Convention and the projected review of the framework regulation concerning cooperation with developing countries in Asia and Latin America;

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

Whereas the Council ja Euroopan parlamentti will consider, joka viides vuosi, the mechanisms for funding of operations to promote tropical forests, taking account of the outcome of mid-term tarkistaa of the ACP-EEC Convention and the framework regulation concerning cooperation with developing countries in Asia and Latin America;

(Tarkistus 10)

2 artiklan 1 kohta

>Alkuperäinen teksti>

1. 'Tropical forests' shall be defined as those natural and semi-natural tropical or subtropical forest ecosystems in both dry and humid areas. The areas concerned are those found within the tropics and subtropics delimited by the 30th northern and southern parallels.

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

1. 'Tropical forests' shall be defined as those luonnonvaraisia (sub)trooppisia ekosysteemejä, olivatpa ne koskemattomassa (primaarisessa) tai ihmisen muokkaamassa (sekundaarisessa) tilassa, joille on tunnusomaista puuvaltaisuus. The areas concerned are those found within the tropics and subtropics delimited by the 30th northern and southern parallels.

(Tarkistus 11)

2 artiklan 5 kohta

>Alkuperäinen teksti>

'Forest peoples' shall be defined as indigenous population groups who inhabit the forest and have traditionally been directly and to a large extent dependent on the forest.

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

'Forest peoples' shall be defined as indigenous kansat who inhabit the forest or claim it as their home and any population which lives in or near the forest and have traditionally been directly and to a large extent dependent on the forest.

(Tarkistus 12)

3 artiklan 1 kohta

>Alkuperäinen teksti>

Under this Regulation, the Community shall provide financial support or technical expertise for actions which support and encourage the efforts of developing countries and their regional organizations to conserve and sustainably manage their tropical forests, in the context of the sustainable development of those countries and regions.

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

Under this Regulation, the Community shall toteuttaa toimivaltansa rajoissa kaikki mahdolliset toimenpiteet ja aloitteet trooppisten metsien suojelun ja kestävän hallinnan hyväksi, mukaan lukien financial support or technical expertise, ja support and encourage the efforts of developing countries and their regional organizations to conserve and sustainably manage their tropical forests, in the context of the sustainable development of those countries and regions.

(Tarkistus 13)

3 artiklan 3 kohta

>Alkuperäinen teksti>

Special consideration shall be given to actions in support of the conservation of forests which are considered to be of importance for local effects such as the protection of watersheds, the prevention of soil erosion and the restoration of degraded areas, and for global effects, such as climate change and loss of biological diversity.

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

Special consideration shall be given to actions in support of the conservation of forests, sekä laadun että määrän osalta, which are considered to be of importance for local effects such as the protection of watersheds ja elinalueiden, the prevention of soil erosion and the restoration of degraded areas, and for global effects, such as climate change and loss of biological diversity.

(Tarkistus 14)

4 artiklan 1 kohdan a alakohta

>Alkuperäinen teksti>

(a) conservation of primary tropical forests and their biodiversity and regeneration of tropical forests which have been damaged, supported, by analysis of the underlying causes of deforestation and taking into account differences between countries and regions and measures to address them;

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

(a) conservation of primary tropical forests and their biodiversity and regeneration of tropical forests which have been damaged, supported, by analysis of the underlying causes of deforestation and taking into account differences between countries and regions and measures to address them, minkä tarkoitus on varmistaa, että vähintään 10 % kunkin maan ekologisesti edustavista trooppisista metsistä saataisiin täydelliseen suojeluun ja että näille maille maksettaisiin korvaus kyseisten alueiden suojelusta;

(Tarkistus 15)

4 artiklan 1 kohdan b alakohta

>Alkuperäinen teksti>

(b) sustainable management of forests designated for the production of timber and other products, but excluding commercial logging operations in primary tropical forests, except those which are community based, small scale, sustainable, environmentally sound and implementing an appropriate forest management;

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

(b) sustainable management of forests designated for the production of timber and other products, but excluding commercial logging operations in primary tropical forests, except those which are community based, small scale, sustainable, environmentally sound and implementing kestävää forest management;

(Tarkistus 37)

4 artiklan 1 kohdan c alakohta

>Alkuperäinen teksti>

(c) the definition of certification systems for timber produced from tropical forests according to sustainable forest management principles as part of envisaged internationally harmonized certification systems for all kinds of timber and timber products;

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

(c) sellaisen itsenäisen arviointiohjelman kehittäminen, laatiminen ja käyttöönotto vuoteen 1997 mennessä, tai jäsenyys olemassaolevassa itsenäisessä kansainvälisessä arviointiohjelmassa, mikä takaa menettelyjen luotettavuuden ja markkinoilla esiintyvien todistusten perustana olevien arviointiperusteiden laadun, jotka koskevat kaikenlaista puutavaraa ja puutavaratuotteita, sekä itsenäisen arvointiohjelman yhteydessä olevan valvonta-järjestelmän laatiminen, joka takaa todistuksen aitouden kuljetuksen ja markkinoinnin aikana EU:ssa;

(Tarkistus 17)

4 artiklan 1 kohdan d alakohta

>Alkuperäinen teksti>

(d) Participation by, and support from, forest peoples in the identification, planning and implementation of actions;

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

(d) Forest peoples tiedottaminen ennalta ja sen jälkeen niiden participation and support the identification, planning and implementation of actions;

(Tarkistus 18)

4 artiklan 1 h kohta

>Alkuperäinen teksti>

(h) development and implementation of forest management plans aimed at conserving tropical forests and promoting sustainable exploitation of timber and other forest products.

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

(h) development and implementation of forest management plans aimed at conserving tropical forests and promoting sustainable exploitation of timber and other forest products, pääasiassa aarniometsien ulkopuolella.

(Tarkistus 19)

4 artiklan 1 kohdan h a alakohta (uusi)

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

h a. tukee toimia, jotka edistävät metsien suojelusta tehtävää maailmanlaajuista yleissopimusta.

(Tarkistus 20)

4 artiklan 2 kohta

>Alkuperäinen teksti>

The Community shall require actions carried out under this Regulation to be preceded by reports on their ecological, social, economic and cultural impact, with specific qualitative or quantitative objectives. Where applicable, these actions shall be evaluated with the participation of local people.

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

The Community shall require actions carried out under this Regulation to be preceded by reports on their ecological, social, economic and cultural impact, with specific qualitative or quantitative objectives. Where applicable, these actions shall be evaluated with the participation of local peoples; Jos nämä toimet vaikuttavat metsäväestöjen asuinalueisiin ja elämäntapaan, niiden on annettava suostumuksensa tutustuttuaan asiaan. Sama pätee täytäntöönpantujen toimien arviointiin, jolloin jokaiselle toimintatyypille määritetään erityiset osoittimet kulloisenkin tuettavan toiminnan viiteolosuhteiden mukaan. Osoittimet ovat sekä laadullisia että määrällisiä.

(Tarkistus 22)

4 artiklan 5 kohta

>Alkuperäinen teksti>

Wherever possible, operations shall be carried out within the framework of regional organizations and international programmes of cooperation in the context of a global policy on the conservation of forests.

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

Wherever possible, operations shall be carried out within the framework of regional organizations and international programmes of cooperation, neuvoteltaessa ja kehitettäessä of a global policy on the conservation of forests on tehtävä tunnetuksi selvä kanta.

(Tarkistus 23)

4 artiklan 5 a kohta (uusi)

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

5a. Lyhyellä aikavälillä julkaisee tiedonannon, joka on jatkoa sen vuonna 1989 julkaisemalle tiedon-annolle trooppisten sademetsien suojelusta ja joka esittää arvioinnin tästä aikaisemmasta tiedonannosta sekä esittää ehdotuksia maailmanlaajuisesti johdonmukaisesta politiikasta ja sisältää erityisiä ehdotuksia asetettujen päämäärien osalta koskien erityisesti säätelyä ja 4 artiklan 1 a ja c kohdissa eriteltyä tuonnin valvontaa.

(Tarkistus 24)

4 a artikla

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

4 a artikla

Uusi metsäyksikkö, joka koostuu asiantuntijaviranomaisista, joilla ekologian tai kulttuuriantropologian tuntemusten yhteensovitettu trooppisten metsien suojelemista ja kestävää käsittelyä koskevaa politiikkaa komissiossa ja tutkii järjestelmällisesti kaikki hankkeet, jotka saavat yhteisön tukea ja jotka voivat uhata trooppisten metsien suojelua, jotta varmistuttaisiin niiden vaikutuksista trooppisiin metsiin ja trooppisissa metsissä tai niiden lähistöllä elävään paikalliseen väestöön.

(Tarkistus 25 ja 39)

7 artiklan 1 kohta

>Alkuperäinen teksti>

1. Community funding of the actions referred in Article 3 shall cover an initial three-year period (1995-1997). The total amount of Community funding deemed necessary for the implementation of the actions during this period shall be ECU 150 million.

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

1. Community funding of the actions referred in Article 3 shall cover an initial 5-year period (1995-1997). Rahoitusohje, joka kuvastaa lainsäätäjän tahtoa for the implementation of the actions during this period shall be ECU 250 million.

Vähintään 60 % tämän budjettikohdan määrärahoista suunnataan aktiivisiin trooppisen metsän suojeluhankkeisiin, jotka nauttivat paikallisten väestöjen tukea tai tähtäävät paikallisen yhteisön tukemaan metsien kestävään hallintaan. Läpikotaisen arvioinnin jälkeen neuvosto ja Euroopan parlamentti harkitsevat, mitä politiikkaa asiassa olisi toteutettava jatkuvuuden varmistamiseksi tässä asetuksessa säädettyjen ehtojen mukaisesti.

(Tarkistus 27)

11 artiklan 2 kohta

>Alkuperäinen teksti>

2. The Commission shall be assisted, as appropriate, by the Committee set up under Article 15 of Council Regulation (EEC) No 443/92 of 25 February 1992 on financial and technical assistance to, and economic cooperation with, the developing countries in Asia and Latin America (1) or by the Committee set up under Article 21 of the Internal Agreement on the financing and administration of Community aid under the Fourth ACP-EEC Convention.

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

2. The Commission shall be assisted, as appropriate, by the Committee set up under Article 15 of Council Regulation (EEC) No 443/92 of 25 February 1992 on financial and technical assistance to, and economic cooperation with, the developing countries in Asia and Latin America (1) or by the Committee set up under Article 21 of the Internal Agreement on the financing and administration of Community aid under the nykyisen ACP-EEC Convention. Tämän asetuksen mukaisia päätöksiä varten molemmissa komiteoissa on oltava tarpeeksi asiantuntijoita trooppisten metsien ja väestöryhmien suojelun erityisalalta.

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

Lisäksi komissio nimittää tärkeimpiin valtuuskuntiin alueellisia ympäristöasiantuntijoita, jotka voivat yksilöidä prioriteetteja, valvoa rahoitettavien hankkeiden ja ohjelmien toteuttamista ja arvioida niitä.

Ulkopuolisten riippumattomien asiantuntijoiden olisi autettava komissiota määrittämään hankkeita ja arvioimaan hankkeita, joihin myönnetään vähemmän varoja kuin 10 artiklassa on osoitettu. Näillä asiantuntijoilla olisi oltava käytännön kokemusta trooppisista metsistä ja alkuperäisväestöjä koskevista kysymyksistä. Tarvittavat määrärahat olisi varattava kyseisestä budjettikohdasta.

(Tarkistus 28)

12 artiklan toinen kohta

>Alkuperäinen teksti>

Regular evaluation reports will be submitted to the committees mentioned in Article 11.

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

Evaluation reports will be submitted to the committees mentioned in Article 11 ja Euroopan parlamentille vähintään kerran vuodessa. Näiden kertomusten on sisällettävä tietoa rahoitettujen hankkeiden laadullisista ja määrällisistä seikoista, luoda yleiskatsaus kaikista annetuista ehdotuksista sekä antaa perustelut tehdystä valinnasta.

(Tarkistus 29)

13 artikla

>Alkuperäinen teksti>

This Regulation shall be implemented under an approach coherent with the general principles laid down in Regulation No 443/92 and in the Fourth ACP-EEC Convention and under common criteria at all stages of the project cycle from identification to evaluation.

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

This Regulation shall be implemented under an approach coherent with the general principles laid down in Regulation No 443/92 and in the nykyisessä ACP-EEC Convention and under common criteria at all stages of the project cycle from identification to evaluation; nämä perusteet suunnitellaan asiantuntemuksen, työmenetelmien yhteensovittamisen ja keskinäisen yhteistyön varmistamiseksi kaikissa vaiheissa.

(Tarkistus 30)

13 artikla toinen kohta (uusi)

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

Järjestöille, jotka aikovat esittää tämän asetuksen mukaisia hanke-ehdotuksia, olisi julkaistava selkeästi määriteltyjä direktiivejä. Näissä direktiiveissä olisi mainittava hankkeiden valinnan ja arvioinnin perusteet, kuten Maailmanpankin kaltaisissa kansainvälisissä järjestöissä on tapana.

(Tarkistus 31)

14 artikla

>Alkuperäinen teksti>

It will be applicable until 31 December 1997.

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

It will be applicable until 31 December 1999, jonka jälkeen 7 artiklan 1 kohdassa mainitun arvioinnin perusteella määrätään, onko sitä jatkettava ja tarkistettava.