16.12.2008   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 320/10


Neuvoston ja neuvostossa kokoontuneiden jäsenvaltioiden hallitusten edustajien päätelmät kulttuurisen monimuotoisuuden ja kulttuurienvälisen vuoropuhelun edistämisestä unionin ja sen jäsenvaltioiden ulkosuhteissa

(2008/C 320/04)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO JA NEUVOSTOSSA KOKOONTUNEET JÄSENVALTIOIDEN HALLITUSTEN EDUSTAJAT, JOTKA

1.

OTTAVAT HUOMIOON:

Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

kulttuuri-ilmaisujen moninaisuuden suojelemisesta ja edistämisestä 20. lokakuuta 2005 tehdyn UNESCOn yleissopimuksen (1),

kulttuuriomaisuuden luvattoman tuonnin, viennin ja omistusoikeuden siirron kieltämiseksi ja ehkäisemiseksi 14. marraskuuta 1970 tehdyn UNESCOn yleissopimuksen,

Euroopan kulttuurienvälisen vuoropuhelun teemavuodesta (2008) 18. joulukuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen 1983/2006/EY (2).

2.

PANEVAT TYYTYVÄISINÄ MERKILLE:

Brysselissä 19. ja 20. kesäkuuta 2008 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston puheenjohtajan päätelmät (3), joiden mukaan kulttuuriyhteistyötä ja kulttuurienvälistä vuoropuhelua on pidettävä olennaisena osana kaikkea ulkoista politiikkaa.

3.

VIITTAAVAT:

Euroopan unionin kulttuuria koskevasta asialistasta 16. marraskuuta 2007 annettuun neuvoston päätöslauselmaan (4),

monikulttuurisista taidoista 21. toukokuuta 2008 annettuihin neuvoston päätelmiin (5),

sekä neuvoston ja neuvostossa kokoontuneiden jäsenvaltioiden hallitusten edustajien 21. toukokuuta 2008 antamiin päätelmiin kulttuurialan työsuunnitelmasta kaudelle 2008–2010 (6).

4.

SUHTAUTUVAT MYÖNTEISESTI:

komission 10. toukokuuta 2007 antamaan tiedonantoon kulttuuria kansainvälistyvässä maailmassa koskevasta Euroopan toimintasuunnitelmasta (7).

5.

SEKÄ KATSOVAT SEURAAVAA:

kulttuurienvälisellä vuoropuhelulla voidaan edistää ihmisten ja kansojen lähentymistä toisiinsa, konfliktien ehkäisyä ja sovintoprosessia erityisesti alueilla, joissa poliittinen tilanne on epävakaa,

kulttuurivaihdolla ja kulttuuriyhteistyön toimilla, audiovisuaaliala mukaan luettuna, voidaan tukea kumppanuuteen perustuvien suhteiden luomista, kansalaisyhteiskunnan aseman ja tehtävän vahvistamista, demokratiakehitystä ja hyvää hallintotapaa sekä ihmisoikeuksien ja perusvapauksien edistämistä,

kulttuuri, joka on osaamistalouden olennainen osa, on myös ala, joka tarjoaa huomattavia taloudellisia mahdollisuuksia esimerkiksi kulttuuri- ja luovan alan teollisuuden ja kestävän kulttuurimatkailun osalta,

Euroopan asema maailmassa taiteelliselta, henkiseltä ja tieteelliseltä kannalta katsottuna riippuu suurelta osin sen kulttuurin luomisvoimasta ja sen kulttuurivaihdosta kolmansien maiden kanssa,

Euroopan ja maailman muiden alueiden välisillä kulttuurisuhteilla voi olla tärkeä merkitys kulttuurienvälisen vuoropuhelun kehittämisessä ja yhteisten kulttuurihankkeiden toteuttamisessa; Euroopan unionin on lisäksi pyrittävä edistämään omaa kulttuurista ja kielellistä monimuotoisuuttaan.

6.

KEHOTTAVAT JÄSENVALTIOITA JA KOMISSIOTA TOIMIVALTUUKSIENSA PUITTEISSA JA TOISSIJAISSUUSPERIAATTEEN MUKAISESTI

A.   Pyrkimään seuraaviin poliittisiin tavoitteisiin:

1.

Vahvistetaan kulttuurin asemaa ulkosuhteisiin kuuluvien politiikkojen ja ohjelmien yhteydessä ja edistetään yhteistyötä kolmansien maiden ja kulttuurialalla toimivien kansainvälisten järjestöjen, erityisesti UNESCOn ja Euroopan neuvoston, kanssa, kulttuuritoimien laadun kohottamiseksi ja monimuotoisuuden lisäämiseksi ja yleisemmin ulkoisen politiikan tavoitteiden toteuttamiseen ja kestävään kehitykseen myötävaikuttamiseksi.

2.

Tuetaan kulttuuri-ilmaisujen moninaisuuden suojelemisesta ja edistämisestä 20. lokakuuta 2005 tehtyä UNESCOn yleissopimusta seuraavasti:

kannustetaan tämän yleissopimuksen ratifiointiin ja täytäntöönpanoon, koska sillä on keskeinen sija unionin ja sen jäsenvaltioiden kulttuurisuhteissa kolmansien maiden kanssa ja se on yksi globaalin hallinnon peruspilareista,

kiinnitetään ulkosuhteissa täysipainoisesti huomiota sekä taloudellisen että kulttuurisen ulottuvuuden sisältävien kulttuuritoimien, -hyödykkeiden ja -palvelujen erityislaatuun,

käydään tai jatketaan kolmansien maiden kanssa poliittista vuoropuhelua erityisesti lainsäädäntö- ja sääntelykehyksistä kulttuurin aseman kehittämiseksi niiden politiikoissa,

edistetään ulkoisia kulttuuripolitiikkoja tukemalla kulttuurihyödykkeiden ja -palvelujen dynaamista ja tasapuolista vaihtoa kolmansien maiden, varsinkin kehittyvien talouksien maiden, kanssa kulttuurisen monimuotoisuuden säilyttämiseksi maailmassa ja eurooppalaisen kulttuuritalouden elinvoimaisuuden edistämiseksi,

vahvistetaan kulttuurin osuutta kestävässä kehityksessä ja edistetään yhteistyötä kehitysmaiden kanssa ja yhteisvastuullisuutta niitä kohtaan kumppanuuden hengessä pyrkien erityisesti lisäämään näiden maiden mahdollisuuksia suojella ja edistää kulttuuri-ilmaisun monimuotoisuutta, mukaan luettuna kulttuuriteollisuus ja nykyhetken luova toiminta.

3.

Edistetään kulttuurienvälistä vuoropuhelua jatkamalla kulttuurienvälisen vuoropuhelun teemavuonna 2008 hyvällä menestyksellä jäsenvaltioissa ja unionin ulkopuolella toteutettuja käytännön hankkeita, valistustoimia ja hyvien käytäntöjen vaihtoa, hyödyntäen tässä erityisesti komissiossa laadittavaa selvitystä kyseisen vuoden kokemuksista.

B.   Määrittelemään kokonaisvaltaiset ja johdonmukaiset toimintatavat seuraavasti:

laaditaan EU:n strategia, jossa pyritään sisällyttämään kulttuuri järjestelmällisesti unionin ulkosuhteisiin ja edistämään unionin ja sen jäsenvaltioiden toimien keskinäistä täydentävyyttä,

laaditaan alueiden ja kolmansien maiden kanssa erityisiä strategioita kulttuurisuhteiden tavoitteiden ja toimintavälineiden määrittämiseksi; strategioissa otetaan erityisesti huomioon alueiden ja kolmansien maiden kulttuurialan ominaispiirteet ja kulttuurialan kestävää kehitystä koskevat näkymät, unionin kanssa toteutettavan kulttuurivaihdon tilanne sekä alueiden ja kolmansien maiden taloudellinen ja sosiaalinen tilanne,

nämä erityiset strategiat voidaan määritellä, perustamissopimuksen mukaista toimivallan jakoa noudattaen, kyseisten maiden ja alueiden kanssa toteutettavassa asiantuntija- ja yhteistyöprosessissa.

C.   Vahvistamaan näissä puitteissa tuki seuraaville toimille:

kolmansien maiden kanssa toteutettava paikallisen, alueellisen tai kansallisen tason kulttuuriyhteistyö erityisesti edistämällä kulttuurin ja taiteen vaihto-ohjelmia ja yhteistuotantoja, myötävaikuttamalla taiteilijoiden ja kulttuurityöntekijöiden koulutukseen ja liikkuvuuteen ja vahvistamalla tarvittaessa kumppanimaiden mahdollisuuksia kulttuurialan kehittämiseen erityisesti asiantuntemuksen vaihdon avulla,

eurooppalaisten kulttuuritoimien, -hyödykkeiden ja -palvelujen kansainvälinen edistäminen, mukaan luettuna audiovisuaaliala, esimerkiksi ulkoiset audiovisuaalipalvelut, ja eurooppalaisten taiteilijoiden ja kulttuurityöntekijöiden liikkuvuuden edistäminen unionin ulkopuolella,

monikielisyys, tukeutuen tässä erityisesti kieltenoppimiseen, käännöstoimintaan ja kaikkien eurooppalaisten kielten potentiaalin kehittämiseen muun maailman kanssa käytävän kulttuuri- ja talousalan vuoropuhelun kehittämiseksi, ja monikulttuuristen taitojen kehittäminen,

nuorten liikkuvuus soveltuvien yhteisön aloitteiden ja ohjelmien puitteissa, heidän kulttuuri- ja taidekasvatuksensa, viestintäkasvatus mukaan lukien, ja heidän mahdollisuutensa monimuotoiseen taiteelliseen ilmaisuun,

tekijänoikeuksien ja vastaavien oikeuksien suojaaminen ja kansainvälisten väärennösten ja piraattikopioiden torjuminen niitä koskevin kahden- ja monenvälisin sopimuksin ja käymällä poliittista vuoropuhelua ja tekemällä yhteistyötä kolmansien maiden kanssa,

aineellisen ja aineettoman kulttuuriperinnön suojelu, säilyttäminen ja hyödyntäminen ja kansainvälinen yhteistyö, myös vaihtamalla kokemuksia edellä mainitun UNESCOn vuoden 1970 yleissopimuksen pohjalta, kulttuuriomaisuuden varastamisen ja laittoman kaupan ehkäisemisen ja torjunnan alalla kiinnittäen erityistä huomiota laittomien kaivausten tai muistomerkkien ryöstämisen avulla laittomasti hankittuun kulttuuriomaisuuteen.

D.   Kehittämään seuraavia työmenetelmiä ja välineitä näiden tavoitteiden saavuttamiseksi:

kartoitetaan kolmansien maiden kulttuurialoja sekä niiden kehitysnäkymiä ja sääntelypuitteita, jotta voitaisiin paremmin määritellä toteutettavat strategiat ja toimet; komissio osallistuu tähän kartoitukseen yhteistyössä jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden kanssa,

hyödynnetään jäsenvaltioiden kokemuksia ja edistetään synergiaa pyrkien siihen, että unionin toimet ja jäsenvaltioiden toimet täydentävät toisiaan ja että lisätään yhteisiä kansainvälisiä kulttuuritoimia ja -hankkeita. Tässä voitaisiin käyttää apuna kulttuurialan avointa koordinointimenetelmää,

varmistetaan, että olemassa olevien rahoitusvälineiden puitteissa määritellään toimintaohjelmat, jotka soveltuvat kulttuurialan ominaispiirteisiin, kuten pieniin tuotanto- ja jakelurakenteisiin, sekä jäsenvaltioiden ja kumppanimaiden paikallisiin erityispiirteisiin; parannetaan alan työntekijöiden mahdollisuuksia saada tietoa tukiohjelmista ja -toimista, yksinkertaistetaan avustusten ja pitkäaikaisten apurahojen hakemista jne.,

otetaan alueellisten järjestöjen tai kumppanimaiden kanssa tehtäviä kansainvälisiä sopimuksia koskevissa neuvotteluissa huomioon niiden kanssa sovitut strategiat,

kannustetaan sekä jäsenvaltioiden että kumppanimaiden taiteilijoita, kulttuurityöntekijöitä ja laajemmin kansalaisyhteiskuntaa osallistumaan ulkoisten kulttuuripolitiikkojen laadintaan ja toteuttamiseen,

edistetään laajempaa yhteistyötä kolmansiin maihin sijoittuneiden unionin jäsenvaltioiden kulttuuriorganisaatioiden, kuten kulttuuri-instituuttien, ja niitä vastaavien kyseisten maiden organisaatioiden välillä, erityisesti verkottumisen avulla.


(1)  Neuvoston päätös 2006/515/EY, tehty 18. toukokuuta 2006, kulttuuri-ilmaisujen moninaisuuden suojelemista ja edistämistä koskevan yleissopimuksen tekemisestä (EUVL L 201, 25.7.2006, s. 15).

(2)  EUVL L 412, 30.12.2006, s. 44.

(3)  11018/08.

(4)  EUVL C 287, 29.11.2007, s. 1.

(5)  9021/08.

(6)  EUVL C 143, 10.6.2008, s. 9.

(7)  KOM(2007) 242 lopullinen.