19.4.2022   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 117/11


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2022/632,

annettu 13 päivänä huhtikuuta 2022,

tiettyjä Argentiinasta, Brasiliasta, Etelä-Afrikasta, Uruguaysta ja Zimbabwesta peräisin olevia hedelmiä koskevien väliaikaisten toimenpiteiden vahvistamisesta tuhoojan Phyllosticta citricarpa (Mc Alpine) Van der Aa unioniin kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseksi

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon kasvintuhoojien vastaisista suojatoimenpiteistä, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EU) N:o 228/2013, (EU) N:o 652/2014 ja (EU) N:o 1143/2014 muuttamisesta sekä neuvoston direktiivien 69/464/ETY, 74/647/ETY, 93/85/ETY, 98/57/EY, 2000/29/EY, 2006/91/EY ja 2007/33/EY kumoamisesta 26 päivänä lokakuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/2031 (1) ja erityisesti sen 41 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission täytäntöönpanopäätöksessä (EU) 2016/715 (2) vahvistetaan Argentiinasta, Brasiliasta, Etelä-Afrikasta ja Uruguaysta peräisin olevia sukujen Citrus L., Fortunella Swingle ja Poncirus Raf. hedelmiä ja niiden hybridejä, lukuun ottamatta lajien Citrus aurantium L. ja Citrus latifolia Tanaka hedelmiä, jäljempänä ’mainitut hedelmät’, koskevat toimenpiteet, joilla pyritään estämään tuhoojan Phyllosticta citricarpa (Mc Alpine) Van der Aa, jäljempänä ’mainittu tuhooja’, unioniin kulkeutuminen ja siellä leviäminen. Kyseisen täytäntöönpanopäätöksen voimassaolo päättyy 31 päivänä maaliskuuta 2022.

(2)

Komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2072 (3) liitteessä II olevassa A osassa vahvistetaan luettelo unionikaranteenituhoojista, joiden ei tiedetä esiintyvän unionin alueella. Täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2019/2072 pyritään estämään kyseisten tuhoojien kulkeutuminen, asettuminen ja leviäminen unionin alueella.

(3)

Mainittu tuhooja on lueteltu unionikaranteenituhoojana täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2072 liitteessä II. Se on myös komission delegoidussa asetuksessa (EU) 2019/1702 (4) lueteltu prioriteettituhooja.

(4)

Jäsenvaltiot ovat vuodesta 2016 lähtien ilmoittaneet useista säännösten noudattamatta jättämiseen liittyvistä tapauksista, jotka johtuvat mainitun tuhoojan esiintymisestä Argentiinasta, Brasiliasta, Etelä-Afrikasta ja Uruguaysta peräisin olevissa, unioniin tuoduissa mainituissa hedelmissä. Tämän vuoksi on tarpeen pitää voimassa ja saattaa ajan tasalle täytäntöönpanopäätöksessä (EU) 2016/715 kunkin kyseisen maan osalta säädetyt toimenpiteet ja selkeyden vuoksi vahvistaa ne yhdessä asetuksessa.

(5)

Lisäksi vuonna 2021 havaittiin suuri määrä säännösten noudattamatta jättämiseen liittyviä tapauksia, jotka johtuivat mainitun tuhoojan esiintymisestä Zimbabwesta peräisin olevissa mainituissa hedelmissä. Tämä säännösten vastaisten Zimbabwesta peräisin olevien lähetysten suuri määrä osoittaa, että täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2072 liitteessä VII olevassa 60 kohdassa vahvistetut toimenpiteet eivät ole riittäviä varmistamaan, että Zimbabwesta peräisin olevat mainitut hedelmät ovat vapaita mainitusta tuhoojasta, ja sen vuoksi on tarpeen sisällyttää Zimbabwesta peräisin olevat mainitut hedelmät tässä asetuksessa vahvistettavien mainitun tuhoojan vastaisten väliaikaisten toimenpiteiden soveltamisalaan.

(6)

Jotta voidaan tehokkaammin estää mainitun tuhoojan kulkeutuminen unionin alueelle ja ottaen huomioon täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/715 soveltamisesta saadut kokemukset, on tarpeen vahvistaa lisätoimenpiteitä Argentiinasta, Brasiliasta, Etelä-Afrikasta, Uruguaysta ja Zimbabwesta peräisin olevien mainittujen hedelmien osalta.

(7)

Nämä toimenpiteet ovat tarpeen sen varmistamiseksi, että mainitut hedelmät ovat peräisin Argentiinan, Brasilian, Etelä-Afrikan, Uruguayn tai Zimbabwen kansallisten kasvinsuojeluelinten rekisteröimistä ja hyväksymistä tuotantopaikoista ja -tiloista. Ne ovat tarpeen myös sen varmistamiseksi, että kyseisten hedelmien mukana on jäljitettävyyskoodi, jonka avulla voidaan tarvittaessa jäljittää tuotantotila, jos se on tarpeen mainitun tuhoojan havaitsemisen vuoksi. Kyseiset toimenpiteet ovat tarpeen myös sen varmistamiseksi, että mainitut hedelmät ovat peräisin tuotantotiloista, joissa ei ole havaittu mainittua tuhoojaa edellisen ja kuluvan kauppakauden aikana.

(8)

Argentiinan, Brasilian, Etelä-Afrikan, Uruguayn tai Zimbabwen kansallisten kasvinsuojeluelinten olisi myös tarkistettava, että käsittelyt viljelmillä on tehty asianmukaisesti, koska tämä on osoittautunut tehokkaimmaksi keinoksi varmistaa, ettei mainituissa hedelmissä esiinny mainittua tuhoojaa.

(9)

Mainittujen hedelmien mukana olisi myös oltava kasvinterveystodistus, jossa mainitaan tarkastuspäivä, pakkausten lukumäärä kustakin tuotantotilasta ja jäljitettävyyskoodit. Jäsenvaltioiden olisi mainittava jäljitettävyyskoodit, kun ne ilmoittavat säännösten noudattamatta jättämisestä sähköisessä ilmoitusjärjestelmässä.

(10)

Sen jälkeen, kun Argentiinasta peräisin olevien mainittujen hedelmien tuontivaatimuksia tarkistettiin vuonna 2021 muuttamalla täytäntöönpanopäätöstä (EU) 2016/715 komission täytäntöönpanopäätöksellä (EU) 2021/682 (5), näytteenoton, jolla varmistetaan kasvinsuojeluaineiden asianmukainen käyttö viljelmällä, olisi perustuttava sääntöjen noudattamatta jättämistä koskeviin tapauksiin, jotka on havaittu viljelmällä tai pakkaustiloissa ennen vientiä suoritetuissa tarkastuksissa tai lähetyksille unionin rajatarkastusasemilla suoritetuissa tarkastuksissa. Tämä on tarpeen sen varmistamiseksi, että näytteenotto perustuu riskiin.

(11)

Koska jäsenvaltiot ilmoittivat vuonna 2021 lukuisista Etelä-Afrikasta peräisin oleviin mainittuihin hedelmiin liittyvistä sääntöjen noudattamatta jättämistä koskevista tapauksista, on tarpeen tiukentaa näytteenottoa koskevia vaatimuksia täytäntöönpanopäätöksessä (EU) 2016/715 vahvistettuihin vastaaviin vaatimuksiin verrattuna, jotta mainittu tuhooja voidaan havaita mainituissa hedelmissä pakkauksen eri vaiheissa, kunnes ne ovat valmiita vientiin.

(12)

Vuodesta 2019 lähtien jäsenvaltiot ovat ilmoittaneet vain harvoista sääntöjen noudattamatta jättämistä koskevista tapauksista Brasiliasta ja Uruguaysta peräisin olevien mainittujen hedelmien osalta, joten täytäntöönpanopäätöksessä (EU) 2016/715 säädettyjen toimenpiteiden soveltaminen näissä maissa on estänyt Phyllosticta citricarpa -tuhoojan kulkeutumisen unioniin ja leviämisen siellä. Sen vuoksi näitä toimenpiteitä olisi edelleen sovellettava näihin kahteen maahan. Uruguayn velvoitetta suorittaa Valencia-lajikkeen appelsiinien osalta piilotartuntatestausta ei kuitenkaan ole enää tarpeen säilyttää, koska mainittuun tuhoojaan liittyvien säännösten noudattamatta jättämistä koskevien tapausten määrä mainituissa hedelmissä on vähentynyt merkittävästi vuodesta 2016.

(13)

Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen tuhoojariskinarvioinnin (6) perusteella yksinomaan jalostettavaksi tarkoitettujen mainittujen hedelmien tuontiin liittyvä riski siitä, että mainittu tuhooja siirtyy sopivaan isäntäkasviin, on pienempi, koska unionissa sovelletaan tämän tuonnin yhteydessä virallista valvontaa ja kyseisten hedelmien on täytettävä siirtämistä, käsittelyä, varastointia, säiliöitä, pakkauksia ja merkintöjä koskevat erityisvaatimukset. Sen vuoksi on mahdollista sallia tällainen tuonti lievempien vaatimusten mukaisesti.

(14)

Kun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/625 (7) 49 artiklassa tarkoitetut fyysiset tarkastukset on suoritettu, mainitut yksinomaan jalostettavaksi tarkoitetut hedelmät olisi kuljetettava suoraan ja viipymättä jalostuslaitoksiin tai varastointilaitoksiin, jotta varmistetaan mahdollisimman pieni kasvinterveysriski.

(15)

Jotta kansallisilla kasvinsuojeluelimillä, toimivaltaisilla viranomaisilla ja asianomaisilla ammattimaisilla toimijoilla olisi riittävästi aikaa mukautua tässä asetuksessa vahvistettuihin vaatimuksiin ja jotta voidaan varmistaa, että kyseisiä vaatimuksia sovelletaan välittömästi täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/715 voimassaolon päättymisen jälkeen, tätä asetusta olisi sovellettava 1 päivästä huhtikuuta 2022.

(16)

Jotta Brasilian, Uruguayn ja Zimbabwen toimijoilla olisi riittävästi aikaa mukautua uusiin sääntöihin, vaatimusta, jonka mukaan mainitut hedelmät tuotetaan tuotantotilassa, jossa ei ole havaittu mainittua tuhoojaa mainituissa hedelmissä edellisen kasvu- ja vientikauden aikana eikä kyseisissä maissa suoritetuissa virallisissa tarkastuksissa eikä unioniin kyseisen kasvu- ja vientikauden aikana saapuville lähetyksille suoritettujen tarkastusten aikana, olisi sovellettava vasta 1 päivästä huhtikuuta 2023 kyseisistä maista peräisin olevien mainittujen hedelmien tapauksessa. Tällainen lykkäys ei ole tarpeen Argentiinan tai Etelä-Afrikan osalta, koska ne ovat vahvistaneet soveltavansa jo tällaista vaatimusta.

(17)

Kasvinterveysriski, joka aiheutuu mainitun tuhoojan esiintymisestä Argentiinassa, Brasiliassa, Etelä-Afrikassa, Uruguayssa ja Zimbabwessa ja joka johtuu mainittujen hedelmien tuonnista kyseisistä kolmansista maista unioniin, vaihtelee edelleen vuosittain mainittujen hedelmien alkuperämaana olevan kolmannen maan mukaan. Sen vuoksi sitä olisi arvioitava tarkemmin mainitun tuhoojan ehkäisyä ja torjuntaa koskevan viimeisimmän teknisen ja tieteellisen kehityksen perusteella. Tämän asetuksen olisi sen vuoksi oltava väliaikainen, ja sen voimassaolon olisi päätyttävä 31 päivänä maaliskuuta 2025, jotta sitä voidaan tarkastella uudelleen.

(18)

Koska täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/715 voimassaolo päättyy 31 päivänä maaliskuuta 2022 ja jotta mainittujen hedelmien kauppa voisi tapahtua tämän asetuksen sääntöjen mukaisesti välittömästi kyseisen voimassaolon päättymisen jälkeen, tämän asetuksen olisi tultava voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

(19)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

I LUKU

YLEISET SÄÄNNÖKSET

1 artikla

Kohde

Tässä asetuksessa vahvistetaan Argentiinasta, Brasiliasta, Etelä-Afrikasta, Uruguaysta ja Zimbabwesta peräisin olevia tiettyjä hedelmiä koskevat toimenpiteet tuhoojan Phyllosticta citricarpa (Mc Alpine) Van der Aa unioniin kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseksi

2 artikla

Määritelmät

Tässä asetuksessa tarkoitetaan:

1)

’mainitulla tuhoojalla’Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa -tuhoojaa;

2)

’mainituilla hedelmillä’ sukujen Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. hedelmiä ja niiden hybridejä, lukuun ottamatta lajien Citrus aurantium L. ja Citrus latifolia Tanaka hedelmiä.

II LUKU

MAINITTUJEN HEDELMIEN, LUKUUN OTTAMATTA YKSINOMAAN TEOLLISESTI JALOSTETTAVAKSI TARKOITETTUJA HEDELMIÄ, TUONTI UNIONIIN

3 artikla

Mainittujen hedelmien, lukuun ottamatta yksinomaan teollisesti jalostettavaksi tarkoitettuja hedelmiä, tuonti unionin alueelle

Poiketen siitä, mitä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2072 liitteessä VII olevan 60 kohdan c ja d alakohdassa säädetään, Argentiinasta, Brasiliasta, Etelä-Afrikasta, Uruguaysta tai Zimbabwesta peräisin olevia mainittuja hedelmiä, lukuun ottamatta yksinomaan teollisesti jalostettavaksi tarkoitettuja hedelmiä, saa tuoda unionin alueelle ainoastaan tämän asetuksen 4 ja 5 artiklan mukaisesti ja jos kaikki tämän asetuksen liitteissä I–V kyseisen maan osalta vahvistetut edellytykset täyttyvät.

4 artikla

Ennakkoilmoitus mainittujen hedelmien lähetysten tuonnista unioniin

Ammattimaisten toimijoiden on toimitettava yhteinen terveyttä koskeva tuloasiakirja ainoastaan sellaisista mainittujen hedelmien lähetyksistä, joiden tuotantotilojen jäljitettävyyskoodit on sisällytetty liitteessä I olevassa 9 kohdassa, liitteessä II olevassa 7 kohdassa, liitteessä III olevassa 9 kohdassa, liitteessä IV olevassa 7 kohdassa ja liitteessä V olevassa 8 kohdassa tarkoitettuihin päivitettyihin luetteloihin.

5 artikla

Mainittujen hedelmien, lukuun ottamatta yksinomaan teollisesti jalostettavaksi tarkoitettuja hedelmiä, tarkastukset unionissa

1.   Jäsenvaltioiden on varmistettava, että – niiden virallisessa valvonnassa ja liitteessä I olevassa 9 kohdassa, liitteessä II olevassa 7 kohdassa, liitteessä III olevassa 9 kohdassa, liitteessä IV olevassa 7 kohdassa ja liitteessä V olevassa 8 kohdassa tarkoitettujen päivitettyjen luetteloiden avulla – ammattimaiset toimijat esittävät tuontia varten ainoastaan liitteessä I olevan 11 kohdan a, b, c ja d alakohdassa ja 12 kohdassa, liitteessä II olevan 9 kohdan a, b, d ja d alakohdassa, liitteessä III olevan 11 kohdan a, b, c ja d alakohdassa, liitteessä IV olevan 9 kohdan a, b, c ja d alakohdassa ja liitteessä V olevan 10 kohdan a, b, c ja d alakohdassa tarkoitetuista tuotantotiloista peräisin olevia lähetyksiä.

2.   Fyysiset tarkastukset on tehtävä näytteille siten, että mainittujen hedelmien jokaisen lajin osalta tarkastetaan vähintään 200 hedelmää 30 tonnin erää tai sen osaa kohden, ja näytteet on valittava mainitun tuhoojan mahdollisesti aiheuttamien oireiden perusteella.

3.   Jos mainitun tuhoojan aiheuttamia oireita havaitaan 2 kohdassa tarkoitettujen fyysisten tarkastusten aikana, kyseisen tuhoojan esiintyminen on vahvistettava tai kumottava testaamalla ne mainitut hedelmät, joissa esiintyy oireita.

III LUKU

YKSINOMAAN TEOLLISESTI JALOSTETTAVAKSI TARKOITETTUJEN MAINITTUJEN HEDELMIEN TUONTI UNIONIIN JA SIIRROT UNIONISSA

6 artikla

Yksinomaan teollisesti jalostettavaksi tarkoitettujen mainittujen hedelmien tuonti unioniin ja siirrot unionissa

Poiketen siitä, mitä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/2072 liitteessä VII olevan 60 kohdan e alakohdassa säädetään, Argentiinasta, Brasiliasta, Etelä-Afrikasta, Uruguaysta tai Zimbabwesta peräisin olevia mainittuja hedelmiä, jotka on tarkoitettu yksinomaan teolliseen jalostukseen, saa tuoda unionin alueelle ja siirtää, käsitellä ja varastoida unionin alueella 6–10 artiklan mukaisesti ainoastaan, jos kaikki seuraavat vaatimukset täyttyvät:

a)

mainitut hedelmät on tuotettu jossakin kyseisistä maista hyväksytyssä tuotantotilassa, jolle on tehty mainittuun tuhoojaan tehoavia käsittely- ja viljelytoimenpiteitä asianmukaisena ajankohtana viimeisen kasvukauden alun jälkeen, ja niiden toteuttaminen on tarkistettu kyseisen maan kansallisen kasvinsuojeluelimen virallisessa valvonnassa;

b)

mainitut hedelmät on korjattu hyväksytyissä tuotantotiloissa, eikä pakkaamisen aikana suoritetussa asianmukaisessa fyysisessä tarkastuksessa ole havaittu mainitun tuhoojan oireita;

c)

mainittujen hedelmien mukana on kasvinterveystodistus, joka sisältää kaikki seuraavat tiedot:

i)

pakkausten lukumäärä kustakin tuotantotilasta;

ii)

säiliöiden tunnistusnumerot;

iii)

yksittäisiin pakkauksiin merkityt tuotantotilojen asiaankuuluvat jäljitettävyyskoodit ja kohdassa ”Lisäilmoitus” seuraavat maininnat: ”Lähetys on komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2022/632 6 artiklan mukainen” ja ”Yksinomaan teollisesti jalostettavaksi tarkoitettuja hedelmiä”;

d)

ne kuljetetaan säiliössä pakattuina erillisiin pakkauksiin;

e)

kuhunkin d alakohdassa tarkoitettuun erilliseen pakkaukseen on kiinnitetty etiketti, jossa on seuraavat tiedot:

i)

tuotantotilan jäljitettävyyskoodi kussakin yksittäisessä pakkauksessa;

ii)

mainitun hedelmän ilmoitettu nettopaino;

iii)

maininta: ”Yksinomaan teollisesti jalostettavaksi tarkoitettuja hedelmiä”.

7 artikla

Mainittujen hedelmien siirrot unionin alueella

1.   Mainittuja hedelmiä ei saa siirtää muuhun jäsenvaltioon siitä jäsenvaltiosta, jonka kautta ne on tuotu unionin alueelle, elleivät kyseisten jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset sovi keskenään tällaisesta siirrosta.

2.   Sen jälkeen kun asetuksen (EU) 2017/625 49 artiklassa tarkoitetut fyysiset tarkastukset on suoritettu, mainitut hedelmät on kuljetettava viipymättä suoraan 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin jalostuslaitoksiin tai varastointilaitoksiin. Kaikki mainittujen hedelmien siirrot on suoritettava sen jäsenvaltion, jossa saapumispaikka sijaitsee, ja tarvittaessa sen jäsenvaltion, jossa jalostus tapahtuu, toimivaltaisen viranomaisen valvonnassa.

8 artikla

Mainittujen hedelmien jalostaminen

1.   Mainitut hedelmät on jalostettava sellaisella alueella sijaitsevissa tiloissa, jolla ei tuoteta sitrushedelmiä. Tilojen on oltava niiden sijaintijäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen virallisesti rekisteröimiä ja kyseistä tarkoitusta varten hyväksymiä.

2.   Mainittujen hedelmien jätteet ja sivutuotteet on käytettävä tai hävitettävä sen jäsenvaltion alueella, jossa kyseiset hedelmät on jalostettu, alueella, jolla ei tuoteta sitrushedelmiä.

3.   Jätteet ja sivutuotteet on hävitettävä hautaamalla tai käyttäen sen jäsenvaltion, jossa mainitut hedelmät on jalostettu, toimivaltaisen viranomaisen hyväksymää menetelmää kyseisen toimivaltaisen viranomaisen valvonnassa ja siten, että voidaan estää mainitun tuhoojan leviämisen riski.

4.   Jalostajan on pidettävä kirjaa jalostetuista mainituista hedelmistä ja asetettava kyseinen kirjanpito sen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen saataville, jossa mainitut hedelmät on jalostettu. Kyseisessä kirjanpidossa on ilmoitettava säiliöiden numerot ja tunnusmerkit, tuotujen mainittujen hedelmien määrät, käytettyjen tai hävitettyjen jätteiden ja sivutuotteiden määrät sekä yksityiskohtaiset tiedot jätteiden ja sivutuotteiden käytöstä tai hävittämisestä.

9 artikla

Mainittujen hedelmien varastointi

1.   Jos mainittuja hedelmiä ei jalosteta välittömästi, ne on varastoitava varastoon, joka on varaston sijaintijäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen kyseiseen tarkoitukseen rekisteröimä ja hyväksymä.

2.   Mainittujen hedelmien erien on oltava erikseen tunnistettavissa.

3.   Mainitut hedelmät on varastoitava siten, että voidaan estää mainitun tuhoojan leviämisen riski.

IV LUKU

LOPPUSÄÄNNÖKSET

10 artikla

Ilmoitukset

Ilmoittaessaan sähköiseen ilmoitusjärjestelmään sääntöjen noudattamatta jättämistä koskevista tapauksista, jotka johtuvat mainitun tuhoojan esiintymisestä mainituissa hedelmissä, jäsenvaltioiden on ilmoitettava asianomaisen tuotantotilan jäljitettävyyskoodi liitteessä I olevan 10 kohdan, liitteessä II olevan 8 kohdan, liitteessä III olevan 10 kohdan, liitteessä IV olevan 8 kohdan ja liitteessä V olevan 9 kohdan mukaisesti.

11 artikla

Voimassaolon päättymispäivämäärä

Tämän asetuksen voimassaolo päättyy 31 päivänä maaliskuuta 2025.

12 artikla

Voimaantulo ja soveltaminen

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä huhtikuuta 2022. Liitteessä II olevaa 9 kohdan d alakohtaa, liitteessä IV olevaa 9 kohdan d alakohtaa ja liitteessä V olevaa 10 kohdan d alakohtaa sovelletaan kuitenkin 1 päivästä huhtikuuta 2023.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 13 päivänä huhtikuuta 2022.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUVL L 317, 23.11.2016, s. 4.

(2)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2016/715, annettu 11 päivänä toukokuuta 2016, tiettyjä eräistä kolmansista maista peräisin olevia hedelmiä koskevien toimenpiteiden vahvistamisesta haitallisen organismin Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa unioniin kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseksi (EUVL L 125, 13.5.2016, s. 16).

(3)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/2072, annettu 28 päivänä marraskuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/2031 täytäntöönpanon yhdenmukaisten edellytysten vahvistamisesta kasvintuhoojien vastaisten suojatoimenpiteiden osalta, komission asetuksen (EY) N:o 690/2008 kumoamisesta ja komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2018/2019 muuttamisesta (EUVL L 319, 10.12.2019, s. 1).

(4)  Komission delegoitu asetus (EU) 2019/1702, annettu 1 päivänä elokuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/2031 täydentämisestä vahvistamalla prioriteettituhoojien luettelo (EUVL L 260, 11.10.2019, s. 8).

(5)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2021/682, annettu 26 päivänä huhtikuuta 2021, täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2016/715 muuttamisesta Argentiinasta peräisin olevien mainittujen hedelmien osalta (EUVL L 144, 27.4.2021, s. 31).

(6)  EFSA PLH Panel (EFSAn kasvinsuojelulautakunta), 2014. Scientific Opinion on the risk of Phyllosticta citricarpa (Guignardia citricarpa) for the EU territory with identification and evaluation of risk reduction options. EFSA Journal 2014;12(2):3557, 243 pp. doi:10.2903/j.efsa.2014.3557.

(7)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2017/625, annettu 15 päivänä maaliskuuta 2017, virallisesta valvonnasta ja muista virallisista toimista, jotka suoritetaan elintarvike- ja rehulainsäädännön ja eläinten terveyttä ja hyvinvointia, kasvien terveyttä ja kasvinsuojeluaineita koskevien sääntöjen soveltamisen varmistamiseksi, sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 999/2001, (EY) N:o 396/2005, (EY) N:o 1069/2009, (EY) N:o 1107/2009, (EU) N:o 1151/2012, (EU) N:o 652/2014, (EU) 2016/429 ja (EU) 2016/2031, neuvoston asetusten (EY) N:o 1/2005 ja (EY) N:o 1099/2009 ja neuvoston direktiivien 98/58/EY, 1999/74/EY, 2007/43/EY, 2008/119/EY ja 2008/120/EY muuttamisesta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EY) N:o 854/2004 ja (EY) N:o 882/2004, neuvoston direktiivien 89/608/ETY, 89/662/ETY, 90/425/ETY, 91/496/ETY, 96/23/EY, 96/93/EY ja 97/78/EY ja neuvoston päätöksen 92/438/ETY kumoamisesta (virallista valvontaa koskeva asetus) (EUVL L 95, 7.4.2017, s. 1).


LIITE I

Argentiinasta peräisin olevien mainittujen hedelmien tuontia unionin alueelle koskevat edellytykset 3 artiklan mukaisesti

1.   

Mainitut hedelmät on tuotettu tuotantopaikoissa, jotka koostuvat yhdestä tai useammasta tuotantotilasta, jotka on tunnistettu tuotantopaikan ainutkertaisiksi ja fyysisesti erillisiksi osiksi, ja Argentiinan kansallinen kasvinsuojeluelin on hyväksynyt niin tuotantopaikan kuin sen tuotantotilat unioniin suuntautuvaa vientiä varten.

2.   

Argentiinan kansallinen kasvinsuojeluelin on rekisteröinyt hyväksytyt tuotantopaikat ja niiden tuotantotilat jäljitettävyyskoodeilla.

3.   

Mainitut hedelmät on tuotettu hyväksytyssä tuotantotilassa, jolle on tehty mainittuun tuhoojaan tehoavia käsittely- ja viljelytoimenpiteitä asianmukaisena ajankohtana viimeisen kasvukauden alun jälkeen, ja niiden toteuttaminen on tarkistettu Argentiinan kansallisen kasvinsuojeluelimen virallisessa valvonnassa.

4.   

Edellä 3 kohdassa tarkoitettuun tarkistamiseen liittyy näytteenotto käsittelyjen toteuttamisen vahvistamiseksi, jos käsittelyihin kuuluu kasvinsuojeluaineiden käyttö, ja näytteenotossa on otettu huomioon sääntöjen noudattamatta jättämistä koskevat tapaukset, jotka on havaittu edeltävällä kasvu- ja vientikaudella

a)

viljelmällä tai pakkaustiloissa ennen vientiä suoritetuissa tarkastuksissa; tai

b)

lähetyksille unionin rajatarkastusasemilla suoritetuissa tarkastuksissa.

5.   

Virallisia tarkastuksia, jotka koostuvat fyysisistä tarkastuksista, ja jos oireita havaitaan, näytteenotto mainitun tuhoojan esiintymisen testaamiseksi, on suoritettu hyväksytyissä tuotantotiloissa viimeisen kasvukauden alun jälkeen, eikä mainittua tuhoojaa ole havaittu mainituissa hedelmissä.

6.   

Näyte on otettu

a)

pakkaustiloihin saapumisen jälkeen mutta ennen jalostusta 200–400 hedelmästä mainittujen hedelmien erää kohden; erä määritellään pakkaustiloihin saapumisen yhteydessä;

b)

saapumisen ja pakkaustiloissa tapahtuvan pakkaamisen välillä vähintään 1 prosentista jokaisesta pakkauslinjalla määritellystä mainittujen hedelmien erästä;

c)

ennen pakkaustiloista poistumista vähintään 1 prosentista jokaisesta pakkaamisen jälkeen määritellystä mainittujen hedelmien erästä;

d)

ennen vientiä, osana kasvinterveystodistuksen myöntämistä koskevaa virallista lopputarkastusta, vähintään 1 prosentista vientiin valmisteltujen mainittujen hedelmien erästä.

7.   

Kaikista 6 kohdassa tarkoitetuista hedelmistä on mahdollisuuksien mukaan otettu näyte mainitun tuhoojan oireen perusteella, ja kaikki 6 kohdan a alakohdassa tarkoitetut näytteenottoon valitut hedelmät on silmämääräisten tarkastusten perusteella todettu vapaiksi kyseisestä tuhoojasta, kun taas kaikki 6 kohdan b, c ja d alakohdassa tarkoitetut näytteenottoon valitut hedelmät, joissa on esiintynyt mainitun tuhoojan aiheuttamia oireita, on testattu ja todettu kyseisestä tuhoojasta vapaiksi.

8.   

Mainitut hedelmät on kuljetettu pakkauksissa, joissa kussakin on etiketti, jossa on sen tuotantotilan jäljitettävyyskoodi, josta ne ovat peräisin.

9.   

Argentiinan kansallinen kasvinsuojeluelin on ennen mainittujen hedelmien vientikauden alkua toimittanut asianomaisille ammattimaisille toimijoille ja komissiolle luettelon kaikkien kunkin tuotantopaikan hyväksyttyjen tuotantotilojen jäljitettävyyskoodeista, ja kyseisen luettelon päivitykset on välittömästi ilmoitettu komissiolle ja asianomaisille ammattimaisille toimijoille.

10.   

Mainittujen hedelmien mukana on kasvinterveystodistus, joka sisältää viimeisimmän tarkastuksen päivämäärän ja kustakin tuotantotilasta peräisin olevien pakkausten lukumäärän, asiaankuuluvat jäljitettävyyskoodit sekä kohdassa ”Lisäilmoitus” seuraavan maininnan: ”Lähetys on komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2022/632 liitteen I mukainen”.

11.   

Mainitut hedelmät on tuotettu hyväksytyssä tuotantotilassa,

a)

jossa ei 5 kohdassa tarkoitetuissa virallisissa tarkastuksissa ole havaittu mainittua tuhoojaa mainituissa hedelmissä;

b)

josta ovat peräisin 6 kohdassa tarkoitetut mainitut hedelmät, joissa ei ole havaittu mainittua tuhoojaa;

c)

josta ne mainittujen hedelmien lähetykset ovat peräisin, joissa ei ole havaittu mainittua tuhoojaa unioniin saapumisen yhteydessä saman kasvu- ja vientikauden aikana suoritetuissa virallisissa tarkastuksissa; ja

d)

josta ne mainitut hedelmät ovat peräisin, joissa ei ole edellisen kasvu- ja vientikauden aikana havaittu mainittua tuhoojaa Argentiinassa suoritetuissa virallisissa tarkastuksissa eikä unioniin saapuville lähetyksille suoritetuissa tarkastuksissa.

12.   

Jos mainitut hedelmät ovat peräisin tuotantotilasta, joka sijaitsee samassa tuotantopaikassa kuin tuotantotila, jossa mainitun tuhoojan esiintyminen on vahvistettu saman kasvu- ja vientikauden aikana 6 kohdassa tarkoitetuista näytteistä tai unioniin saapuville lähetyksille suoritetuissa tarkastuksissa, kyseiset mainitut hedelmät on viety vasta sen jälkeen, kun kyseisen tuotantotilan on vahvistettu olevan vapaa mainitusta tuhoojasta.


LIITE II

Brasiliasta peräisin olevien mainittujen hedelmien tuontia unionin alueelle koskevat edellytykset 3 artiklan mukaisesti

1.   

Mainitut hedelmät on tuotettu tuotantopaikassa, joka koostuu yhdestä tai useammasta tuotantotilasta, jotka on tunnistettu tuotantopaikan ainutkertaisiksi ja fyysisesti erillisiksi osiksi, ja Brasilian kansallinen kasvinsuojeluelin on virallisesti hyväksynyt niin tuotantopaikan kuin sen tuotantotilat unioniin suuntautuvaa vientiä varten.

2.   

Brasilian kansallinen kasvinsuojeluelin on rekisteröinyt hyväksytyt tuotantopaikat ja niiden tuotantotilat jäljitettävyyskoodeilla.

3.   

Mainitut hedelmät on tuotettu hyväksytyssä tuotantotilassa, jolle on tehty mainittuun tuhoojaan tehoavia käsittely- ja viljelytoimenpiteitä asianmukaisena ajankohtana viimeisen kasvukauden alun jälkeen, ja niiden toteuttaminen on tarkistettu Brasilian kansallisen kasvinsuojeluelimen virallisessa valvonnassa.

4.   

Virallisia tarkastuksia, jotka koostuvat fyysisistä tarkastuksista, ja jos oireita havaitaan, näytteenotto mainitun tuhoojan esiintymisen testaamiseksi, on suoritettu hyväksytyissä tuotantotiloissa viimeisen kasvukauden alun jälkeen, eikä mainittua tuhoojaa ole havaittu mainituissa hedelmissä.

5.   

Jokaisen lajin osalta on otettu näytteitä vähintään 600 hedelmästä 30 tonnin erää tai sen osaa kohden hedelmien saapumisen ja pakkaustiloissa tapahtuvan pakkaamisen välillä, ja näytteet on valittu mahdollisimman pitkälti mainitun tuhoojan mahdollisesti aiheuttamien oireiden perusteella, ja kaikki näytteenottoon valitut hedelmät, joissa on esiintynyt oireita, on testattu ja todettu kyseisestä tuhoojasta vapaiksi.

6.   

Mainitut hedelmät on kuljetettu pakkauksissa, joissa kussakin on etiketti, jossa on sen tuotantotilan jäljitettävyyskoodi, josta ne ovat peräisin.

7.   

Brasilian kansallinen kasvinsuojeluelin on ennen mainittujen hedelmien vientikauden alkua toimittanut asianomaisille ammattimaisille toimijoille ja komissiolle luettelon kaikkien kunkin tuotantopaikan hyväksyttyjen tuotantotilojen jäljitettävyyskoodeista, ja kyseisen luettelon päivitykset on välittömästi ilmoitettu komissiolle ja asianomaisille ammattimaisille toimijoille.

8.   

Mainittujen hedelmien mukana on kasvinterveystodistus, joka sisältää viimeisimmän tarkastuksen päivämäärän ja kustakin tuotantotilasta peräisin olevien pakkausten lukumäärän, asiaankuuluvat jäljitettävyyskoodit sekä kohdassa ”Lisäilmoitus” seuraavan maininnan: ”Lähetys on komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2022/632 liitteen II mukainen”.

9.   

Mainitut hedelmät on tuotettu hyväksytyssä tuotantotilassa,

a)

jossa ei 4 kohdassa tarkoitetuissa virallisissa tarkastuksissa ole havaittu mainittua tuhoojaa mainituissa hedelmissä;

b)

josta ovat peräisin 5 kohdassa tarkoitetut mainitut hedelmät, joissa ei ole havaittu mainittua tuhoojaa;

c)

josta ne mainittujen hedelmien lähetykset ovat peräisin, joissa ei ole havaittu mainittua tuhoojaa unioniin saapumisen yhteydessä saman kasvu- ja vientikauden aikana suoritetuissa virallisissa tarkastuksissa; ja

d)

josta ne mainitut hedelmät ovat peräisin, joissa ei ole edellisen kasvu- ja vientikauden aikana havaittu mainittua tuhoojaa Brasiliassa suoritetuissa virallisissa tarkastuksissa eikä unioniin saapuville lähetyksille suoritetuissa tarkastuksissa.


LIITE III

Etelä-Afrikasta peräisin olevien mainittujen hedelmien tuontia unionin alueelle koskevat edellytykset 3 artiklan mukaisesti

1.   

Mainitut hedelmät on tuotettu tuotantopaikassa, joka koostuu yhdestä tai useammasta tuotantotilasta, jotka on tunnistettu tuotantopaikan ainutkertaisiksi ja fyysisesti erillisiksi osiksi, ja Etelä-Afrikan kansallinen kasvinsuojeluelin on hyväksynyt niin tuotantopaikan kuin sen tuotantotilat unioniin suuntautuvaa vientiä varten.

2.   

Etelä-Afrikan kansallinen kasvinsuojeluelin on rekisteröinyt hyväksytyt tuotantopaikat ja niiden tuotantotilat jäljitettävyyskoodeilla.

3.   

Mainitut hedelmät on tuotettu hyväksytyssä tuotantotilassa, jolle on tehty mainittuun tuhoojaan tehoavia käsittely- ja viljelytoimenpiteitä asianmukaisena ajankohtana viimeisen kasvukauden alun jälkeen, ja niiden toteuttaminen on tarkistettu Etelä-Afrikan kansallisen kasvinsuojeluelimen virallisessa valvonnassa.

4.   

Kansallisen kasvinsuojeluelimen akkreditoimat tarkastajat ovat suorittaneet hyväksytyissä tuotantotiloissa viimeisen kasvukauden alun jälkeen virallisia tarkastuksia, mukaan lukien testaus epäilysten varalta, mainitun tuhoojan havaitsemiseksi, eikä mainittua tuhoojaa ole havaittu mainituissa hedelmissä.

5.   

Näyte on otettu

a)

pakkaustiloihin saapumisen jälkeen mutta ennen jalostusta vähintään 200–400 hedelmästä mainittujen hedelmien erää kohden;

b)

saapumisen ja pakkaustiloissa tapahtuvan pakkaamisen välillä vähintään 1 prosentista mainituista hedelmistä;

c)

ennen pakkaustiloista lähtemistä vähintään 2 prosentista mainituista hedelmistä osana kasvinterveystodistuksen myöntämistä koskevaa virallista lopputarkastusta.

6.   

Kaikki 5 kohdassa tarkoitetut mainitut hedelmät on todettu vapaiksi mainitusta tuhoojasta akkreditoitujen tarkastajien suorittamien tarkastusten perusteella, ja jos mainitun tuhoojan esiintymisestä on epäilyjä, testauksella.

7.   

Kun on kyse lajista Citrus sinensis (L.) Osbeck ’Valencia’, edellä 5 ja 6 kohdassa tarkoitettujen näytteiden lisäksi on testattu edustava näyte 30 tonnin erää tai sen osaa kohden piilevän tartunnan varalta ja se on todettu mainitusta tuhoojasta vapaaksi.

8.   

Mainitut hedelmät on kuljetettu pakkauksissa, joissa kussakin on etiketti, jossa on sen tuotantotilan jäljitettävyyskoodi, josta ne ovat peräisin.

9.   

Etelä-Afrikan kansallinen kasvinsuojeluelin on ennen mainittujen hedelmien vientikauden alkua toimittanut asianomaisille ammattimaisille toimijoille ja komissiolle luettelon kaikkien kunkin tuotantopaikan hyväksyttyjen tuotantotilojen jäljitettävyyskoodeista, ja kyseisen luettelon päivitykset on välittömästi ilmoitettu komissiolle ja asianomaisille ammattimaisille toimijoille.

10.   

Mainittujen hedelmien mukana on kasvinterveystodistus, joka sisältää viimeisimmän tarkastuksen päivämäärän ja kustakin tuotantotilasta peräisin olevien pakkausten lukumäärän, asiaankuuluvat jäljitettävyyskoodit sekä kohdassa ”Lisäilmoitus” seuraavan maininnan: ”Lähetys on komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2022/632 liitteen III mukainen”.

11.   

Mainitut hedelmät tuotetaan hyväksytyssä tuotantotilassa,

a)

jossa ei 4 kohdassa tarkoitetuissa virallisissa tarkastuksissa ole havaittu mainittua tuhoojaa mainituissa hedelmissä;

b)

josta ovat peräisin 5 kohdassa tarkoitetut mainitut hedelmät, joissa ei ole havaittu mainittua tuhoojaa;

c)

josta ne mainittujen hedelmien lähetykset ovat peräisin, joissa ei ole havaittu mainittua tuhoojaa unioniin saapumisen yhteydessä saman kasvu- ja vientikauden aikana suoritetuissa virallisissa tarkastuksissa; ja

d)

josta ne mainitut hedelmät ovat peräisin, joissa ei ole edellisen kasvu- ja vientikauden aikana havaittu mainittua tuhoojaa Etelä-Afrikassa suoritetuissa virallisissa tarkastuksissa eikä unioniin saapuville lähetyksille suoritetuissa tarkastuksissa.


LIITE IV

Uruguaysta peräisin olevien mainittujen hedelmien tuontia unioniin koskevat edellytykset 3 artiklan mukaisesti

1.   

Mainitut hedelmät ovat peräisin tuotantopaikasta, joka koostuu yhdestä tai useammasta tuotantotilasta, jotka on tunnistettu tuotantopaikan ainutkertaisiksi ja fyysisesti erillisiksi osiksi, ja Uruguayn kansallinen kasvinsuojeluelin on hyväksynyt niin tuotantopaikan kuin sen tuotantotilat unioniin suuntautuvaa vientiä varten.

2.   

Uruguayn kansallinen kasvinsuojeluelin on rekisteröinyt hyväksytyt tuotantopaikat ja niiden tuotantotilat jäljitettävyyskoodeilla.

3.   

Mainitut hedelmät on tuotettu hyväksytyssä tuotantotilassa, jolle on tehty mainittuun tuhoojaan tehoavia käsittely- ja viljelytoimenpiteitä asianmukaisena ajankohtana viimeisen kasvukauden alun jälkeen, ja niiden toteuttaminen on tarkistettu Uruguayn kansallisen kasvinsuojeluelimen virallisessa valvonnassa.

4.   

Virallisia tarkastuksia, jotka koostuvat fyysisistä tarkastuksista, ja jos oireita havaitaan, näytteenotto mainitun tuhoojan esiintymisen testaamiseksi, on suoritettu hyväksytyissä tuotantotiloissa viimeisen kasvukauden alun jälkeen, eikä mainittua tuhoojaa ole havaittu mainituissa hedelmissä.

5.   

Jokaisen lajin osalta on otettu näytteitä vähintään 600 hedelmästä 30 tonnin erää tai sen osaa kohden hedelmien saapumisen ja pakkaustiloissa tapahtuvan pakkaamisen välillä, ja näytteet on valittu mahdollisimman pitkälti mainitun tuhoojan mahdollisesti aiheuttamien oireiden perusteella, ja kaikki näytteenottoon valitut hedelmät, joissa on esiintynyt oireita, on testattu ja todettu kyseisestä tuhoojasta vapaiksi.

6.   

Mainitut hedelmät on kuljetettu pakkauksissa, joissa kussakin on etiketti, jossa on sen tuotantotilan jäljitettävyyskoodi, josta ne ovat peräisin.

7.   

Uruguayn kansallinen kasvinsuojeluelin on ennen mainittujen hedelmien vientikauden alkua toimittanut asianomaisille ammattimaisille toimijoille ja komissiolle luettelon kaikkien kunkin tuotantopaikan hyväksyttyjen tuotantotilojen jäljitettävyyskoodeista, ja kyseisen luettelon päivitykset on välittömästi ilmoitettu komissiolle ja asianomaisille ammattimaisille toimijoille.

8.   

Mainittujen hedelmien mukana on kasvinterveystodistus, joka sisältää viimeisimmän tarkastuksen päivämäärän ja kustakin tuotantotilasta peräisin olevien pakkausten lukumäärän, asiaankuuluvat jäljitettävyyskoodit sekä kohdassa ”Lisäilmoitus” seuraavan maininnan: ”Lähetys on komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2022/632 liitteen IV mukainen”.

9.   

Mainitut hedelmät tuotetaan hyväksytyssä tuotantotilassa,

a)

jossa ei 4 kohdassa tarkoitetuissa virallisissa tarkastuksissa ole havaittu mainittua tuhoojaa mainituissa hedelmissä;

b)

josta ovat peräisin 5 kohdassa tarkoitetut mainitut hedelmät, joissa ei ole havaittu mainittua tuhoojaa;

c)

josta ne mainittujen hedelmien lähetykset ovat peräisin, joissa ei ole havaittu mainittua tuhoojaa unioniin saapumisen yhteydessä saman kasvu- ja vientikauden aikana suoritetuissa virallisissa tarkastuksissa; ja

d)

josta ne mainitut hedelmät ovat peräisin, joissa ei ole edellisen kasvu- ja vientikauden aikana havaittu mainittua tuhoojaa Uruguayssa suoritetuissa virallisissa tarkastuksissa eikä unioniin saapuville lähetyksille suoritetuissa tarkastuksissa.


LIITE V

Zimbabwesta peräisin olevien mainittujen hedelmien tuontia unioniin koskevat edellytykset 3 artiklan mukaisesti

1.   

Mainitut hedelmät on tuotettu tuotantopaikassa, joka koostuu yhdestä tai useammasta tuotantotilasta, jotka on tunnistettu tuotantopaikan ainutkertaisiksi ja fyysisesti erillisiksi osiksi, ja Zimbabwen kansallinen kasvinsuojeluelin on hyväksynyt niin tuotantopaikan kuin sen tuotantotilat unioniin suuntautuvaa vientiä varten.

2.   

Zimbabwen kansallinen kasvinsuojeluelin on rekisteröinyt hyväksytyt tuotantopaikat ja niiden tuotantotilat jäljitettävyyskoodeilla.

3.   

Mainitut hedelmät on tuotettu hyväksytyssä tuotantotilassa, jolle on tehty mainittuun tuhoojaan tehoavia käsittely- ja viljelytoimenpiteitä asianmukaisena ajankohtana viimeisen kasvukauden alun jälkeen, ja niiden toteuttaminen on tarkistettu Zimbabwen kansallisen kasvinsuojeluelimen virallisessa valvonnassa.

4.   

Virallisia tarkastuksia, jotka koostuvat fyysisistä tarkastuksista, ja jos oireita havaitaan, näytteenotto mainitun tuhoojan esiintymisen testaamiseksi, on suoritettu hyväksytyissä tuotantotiloissa viimeisen kasvukauden alun jälkeen, eikä mainittua tuhoojaa ole havaittu mainituissa hedelmissä.

5.   

Näyte on otettu

a)

pakkaustiloihin saapumisen jälkeen mutta ennen jalostusta vähintään 200–400 hedelmästä mainittujen hedelmien erää kohden;

b)

saapumisen ja pakkaustiloissa tapahtuvan pakkaamisen välillä vähintään 1 prosentista mainituista hedelmistä;

c)

ennen pakkaustiloista poistumista vähintään 1 prosentista mainituista hedelmistä;

d)

ennen vientiä, osana kasvinterveystodistuksen myöntämistä koskevaa virallista lopputarkastusta, vähintään 1 prosentista vientiin valmistelluista mainituista hedelmistä.

6.   

Kaikista 5 kohdassa tarkoitetuista hedelmistä on mahdollisuuksien mukaan otettu näyte mainitun tuhoojan oireen perusteella, ja kaikki 5 kohdan a alakohdassa tarkoitetut näytteenottoon valitut hedelmät on silmämääräisten tarkastusten perusteella todettu vapaiksi kyseisestä tuhoojasta, kun taas kaikki 5 kohdan b, c ja d alakohdassa tarkoitetut näytteenottoon valitut hedelmät, joissa on esiintynyt mainitun tuhoojan aiheuttamia oireita, on testattu ja todettu kyseisestä tuhoojasta vapaiksi.

7.   

Mainitut hedelmät on kuljetettu pakkauksissa, joissa kussakin on etiketti, jossa on sen tuotantotilan jäljitettävyyskoodi, josta ne ovat peräisin.

8.   

Zimbabwen kansallinen kasvinsuojeluelin on ennen mainittujen hedelmien vientikauden alkua toimittanut asianomaisille ammattimaisille toimijoille ja komissiolle luettelon kaikkien kunkin tuotantopaikan hyväksyttyjen tuotantotilojen jäljitettävyyskoodeista, ja kyseisen luettelon päivitykset on välittömästi ilmoitettu komissiolle ja asianomaisille ammattimaisille toimijoille.

9.   

Mainittujen hedelmien mukana on kasvinterveystodistus, joka sisältää viimeisimmän tarkastuksen päivämäärän ja kustakin tuotantotilasta peräisin olevien pakkausten lukumäärän, asiaankuuluvat jäljitettävyyskoodit sekä kohdassa ”Lisäilmoitus” seuraavan maininnan: ”Lähetys on komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2022/632 liitteen V mukainen”.

10.   

Mainitut hedelmät tuotetaan hyväksytyssä tuotantotilassa,

a)

jossa ei 4 kohdassa tarkoitetuissa virallisissa tarkastuksissa ole havaittu mainittua tuhoojaa mainituissa hedelmissä;

b)

josta ovat peräisin 5 kohdassa tarkoitetut mainitut hedelmät, joissa ei ole havaittu mainittua tuhoojaa;

c)

josta ne mainittujen hedelmien lähetykset ovat peräisin, joissa ei ole havaittu mainittua tuhoojaa unioniin saapumisen yhteydessä saman kasvu- ja vientikauden aikana suoritetuissa virallisissa tarkastuksissa; ja

d)

josta ne mainitut hedelmät ovat peräisin, joissa ei ole edellisen kasvu- ja vientikauden aikana havaittu mainittua tuhoojaa Zimbabwessa suoritetuissa virallisissa tarkastuksissa eikä unioniin saapuville lähetyksille suoritetuissa tarkastuksissa.