|
25.2.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 49/1 |
NEUVOSTON ASETUS (EU) 2022/328,
annettu 25 päivänä helmikuuta 2022,
rajoittavista toimenpiteistä Ukrainan tilannetta epävakauttavien Venäjän toimien johdosta annetun asetuksen (EU) N:o 833/2014 muuttamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 215 artiklan,
ottaa huomioon rajoittavista toimenpiteistä Ukrainan tilannetta epävakauttavien Venäjän toimien johdosta annetun päätöksen 2014/512/YUTP muuttamisesta 25 päivänä helmikuuta 2022 annetun päätöksen (YUTP) 2022/327 (1),
ottaa huomioon unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan ja Euroopan komission yhteisen ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Neuvosto hyväksyi 31 päivänä heinäkuuta 2014 asetuksen (EU) N:o 833/2014 (2). |
|
(2) |
Asetuksella (EU) N:o 833/2014 pannaan täytäntöön tietyt neuvoston päätöksessä 2014/512/YUTP (3) säädetyt toimenpiteet ja kielletään kaksikäyttötuotteiden ja -teknologian myynti, toimitus, siirto tai vienti kaikille luonnollisille tai oikeushenkilöille, yhteisöille tai elimille Venäjällä taikka Venäjällä käytettäväksi, jos tuotteet ovat sotilaskäyttöön tai sotilaallisille loppukäyttäjille tarkoitettuja. Siinä kielletään myös näiden tuotteiden ja tämän teknologian myynti tietyille oikeushenkilöille Venäjällä sekä näihin tuotteisiin ja tähän teknologiaan liittyvän teknisen avun ja muiden palvelujen sekä niihin liittyvän rahoituksen ja rahoitusavun antaminen. Lisäksi siinä edellytetään, että toimijat hankkivat ennakkoluvan tiettyjen teknologioiden myyntiin, toimittamiseen, siirtoon tai vientiin Venäjän öljyteollisuuden käyttöön, ja kielletään sellaisten välttämättömien palvelujen antaminen, jotka liittyvät syvänmeren öljynetsintään ja -tuotantoon, arktisella alueella tapahtuvaan öljynetsintään ja -tuotantoon tai liuskeöljyhankkeisiin Venäjällä, mukaan lukien sen talousvyöhyke ja mannerjalusta. Asetuksella kielletään myös Euroopan unionin yhteisessä puolustustarvikeluettelossa lueteltuihin tuotteisiin ja teknologiaan liittyvän teknisen avun tai näiden tuotteiden toimitukseen, valmistamiseen, huoltoon ja käyttöön liittyvän teknisen avun antaminen. Sillä myös rajoitetaan tiettyjen venäläisten rahoituslaitosten, yhteisöjen sekä Venäjän, sen hallituksen ja sen keskuspankin pääsyä unionin pääomamarkkinoille. |
|
(3) |
Neuvosto palautti 24 päivänä tammikuuta 2022 mieleen Eurooppa-neuvoston joulukuussa 2021 antamat päätelmät ja toisti, että kaikilla uusilla Venäjän Ukrainaan kohdistamilla sotilaallisilla hyökkäyksillä on massiiviset seuraukset ja kova hinta. |
|
(4) |
Tilanteen vakavuuden vuoksi neuvosto hyväksyi 25 päivänä helmikuuta 2022 päätöksen (YUTP) 2022/327, jolla muutetaan päätöstä 2014/512/YUTP ja asetetaan uusia rajoittavia toimenpiteitä eri aloilla ja erityisesti puolustuksen, energian, ilmailun ja rahoituksen alalla. |
|
(5) |
Päätöksellä (YUTP) 2022/327 asetetaan uusia rajoituksia kaksikäyttötuotteiden ja -teknologian viennille ja niihin liittyvien palvelujen antamiselle sekä rajoituksia tiettyjen sellaisten tuotteiden ja sellaisen teknologian viennille, jotka voisivat edistää Venäjän puolustus- ja turvallisuusalan teknologista kehittämistä. Sillä myös otetaan käyttöön niihin liittyvien palvelujen antamista koskevia rajoituksia. Näihin rajoituksiin tehdään rajoitettuja poikkeuksia oikeutettuja ja ennalta määriteltyjä tarkoituksia varten. Lisäksi kyseisellä päätöksellä kielletään julkisen rahoituksen tai rahoitusavun antaminen Venäjän kanssa käytävää kauppaa tai Venäjälle tehtäviä investointeja varten, lukuun ottamatta tiettyjä poikkeuksia. |
|
(6) |
Päätöksellä (YUTP) 2022/327 kielletään myös tiettyjen tuotteiden ja teknologioiden myynti, toimitus, siirto tai vienti Venäjälle öljynjalostuksessa käytettäväksi ja rajoitetaan tähän liittyvien palvelujen antamista. |
|
(7) |
Lisäksi päätöksellä (YUTP) 2022/327 otetaan käyttöön vientikielto, joka käsittää ilmailu- ja avaruusteollisuudessa käytettäviksi soveltuvat tuotteet ja teknologian, sekä kielletään näihin tuotteisiin ja teknologiaan liittyvien vakuutusten, jälleenvakuutusten ja huoltopalvelujen antaminen. Päätöksellä kielletään myös tämän kiellon piiriin kuuluviin tuotteisiin ja tällaiseen teknologiaan liittyvän teknisen avun ja muiden siihen liittyvien palvelujen sekä rahoituksen ja rahoitusavun antaminen. |
|
(8) |
Päätöksellä (YUTP) 2022/327 laajennetaan voimassa olevia taloudellisia rajoituksia, erityisesti niitä, jotka koskevat tiettyjen venäläisten yhteisöjen pääsyä pääomamarkkinoille. Sillä kielletään myös venäläisten valtionyhtiöiden osakkeiden listalle ottaminen ja niihin liittyvien palvelujen antaminen unionin kauppapaikoissa. Lisäksi sillä otetaan käyttöön uusia toimenpiteitä, joilla rajoitetaan merkittävästi rahoitusvirtoja Venäjältä unioniin, kieltämällä tiettyjä määriä suurempien talletusten vastaanottaminen Venäjän kansalaisilta tai asukkailta, venäläisille asiakkaille kuuluvien tilien pitäminen unionin arvopaperikeskuksissa sekä euromääräisten arvopapereiden myynti venäläisille asiakkaille. |
|
(9) |
Nämä toimenpiteet kuuluvat Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen soveltamisalaan, minkä vuoksi niiden täytäntöön panemiseksi tarvitaan unionin tason sääntelyä erityisesti sen varmistamiseksi, että niitä sovelletaan yhdenmukaisesti kaikissa jäsenvaltioissa. |
|
(10) |
Jotta voidaan varmistaa tämän asetuksen yhdenmukainen täytäntöönpano, komissiolle olisi siirrettävä täytäntöönpanovaltaa. |
|
(11) |
Komissio seuraa näiden toimenpiteiden soveltamista. Varmistaakseen vientivalvonnan tehokkuuden sellaisten unionin tuotteiden ja teknologian osalta, jotka voisivat edistää Venäjän puolustus- ja turvallisuusalan teknologista kehittämistä, komissio toimii yhteistyössä jäsenvaltioiden ja tarvittaessa kumppanimaiden kanssa, jotta luetteloa näistä tuotteista ja tästä teknologiasta voidaan tarvittaessa mukauttaa asianmukaisesti perustelluissa ja dokumentoiduissa tapauksissa. |
|
(12) |
Asetus (EU) N:o 833/2014 olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EU) N:o 833/2014 seuraavasti:
|
1) |
Korvataan 1 artikla seuraavasti: ”1 artikla Tätä asetusta sovellettaessa tarkoitetaan:
(*1) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/821, annettu 20 päivänä toukokuuta 2021, kaksikäyttötuotteiden vientiä, välitystä, teknistä apua, kauttakulkua ja siirtoa koskevan unionin valvontajärjestelmän perustamisesta (uudelleenlaadittu) (EUVL L 206, 11.6.2021, s. 1)." (*2) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 909/2014, annettu 23 päivänä heinäkuuta 2014, arvopaperitoimituksen parantamisesta Euroopan unionissa sekä arvopaperikeskuksista ja direktiivien 98/26/EY ja 2014/65/EU sekä asetuksen (EU) N:o 236/2012 muuttamisesta (EUVL L 257, 28.8.2014, s. 1)." (*3) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/65/EU, annettu 15 päivänä toukokuuta 2014, rahoitusvälineiden markkinoista sekä direktiivin 2002/92/EY ja direktiivin 2011/61/EU muuttamisesta (EUVL L 173, 12.6.2014, s. 349);” " |
|
2) |
Korvataan 2 artikla seuraavasti: ”2 artikla 1. Kielletään unionista tai mistä tahansa muualta peräisin olevien kaksikäyttötuotteiden ja -teknologian myynti, toimitus, siirto tai vienti suoraan tai välillisesti Venäjällä oleville luonnollisille tai oikeushenkilöille, yhteisöille tai elimille tai käytettäväksi Venäjällä. 2. Kielletään
3. Rajoittamatta asetuksesta (EU) 2021/821 johtuvien lupavaatimusten soveltamista tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa säädettyjä kieltoja ei sovelleta kaksikäyttötuotteiden ja -teknologian myyntiin, toimitukseen, siirtoon tai vientiin eikä niihin liittyvän teknisen tai rahoitusavun antamiseen muuhun kuin sotilaalliseen käyttöön tai muita kuin sotilaallisia loppukäyttäjiä varten, kun ne on tarkoitettu
Tämän kohdan f ja g alakohta pois lukien viejän on ilmoitettava tulli-ilmoituksessa, että tuotteet viedään tässä kohdassa säädetyn poikkeuksen nojalla, ja ilmoitettava sen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, jossa viejällä on asuinpaikka tai johon se on sijoittautunut, kyseisen poikkeuksen ensimmäisestä käyttökerrasta 30 päivän kuluessa päivästä, jona ensimmäinen vienti tapahtui. 4. Poiketen siitä, mitä tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa säädetään, ja rajoittamatta asetuksesta (EU) 2021/821 johtuvien lupavaatimusten soveltamista toimivaltaiset viranomaiset voivat myöntää luvan kaksikäyttötuotteiden ja -teknologian myyntiin, toimitukseen, siirtoon tai vientiin tai niihin liittyvän teknisen tai rahoitusavun antamiseen, kun ne on tarkoitettu muuhun kuin sotilaalliseen käyttöön tai muita kuin sotilaallisia loppukäyttäjiä varten, sen jälkeen kun ne ovat määrittäneet, että nämä tuotteet tai tämä teknologia tai niihin liittyvä tekninen tai rahoitusapu on tarkoitettu
5. Poiketen siitä, mitä tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa säädetään, ja rajoittamatta asetuksesta (EU) 2021/821 johtuvien lupavaatimusten soveltamista toimivaltaiset viranomaiset voivat myöntää luvan kaksikäyttötuotteiden ja -teknologian myyntiin, toimitukseen, siirtoon tai vientiin tai niihin liittyvän teknisen tai rahoitusavun antamiseen muuhun kuin sotilaalliseen käyttöön tai muita kuin sotilaallisia loppukäyttäjiä varten, sen jälkeen kun ne ovat määrittäneet, että nämä tuotteet perustuvat tai tämä teknologia tai niihin liittyvä tekninen tai rahoitusapu perustuu sopimuksiin, jotka on tehty ennen 26 päivää helmikuuta 2022, tai tällaisten sopimusten täytäntöön panemiseksi tarvittaviin liitännäissopimuksiin, edellyttäen että lupaa on haettu ennen 1 päivää toukokuuta 2022. 6. Toimivaltaisten viranomaisten on myönnettävä kaikki tämän artiklan nojalla vaaditut luvat asetuksessa (EU) 2021/821 säädettyjen sääntöjen ja menettelyjen mukaisesti, joita sovelletaan soveltuvin osin. Lupa on voimassa koko unionissa. 7. Kun toimivaltaiset viranomaiset tekevät 4 ja 5 kohdassa tarkoitetuista lupahakemuksista päätöksen, niiden ei pidä myöntää lupaa, jos niillä on perusteltu syy uskoa, että
8. Toimivaltaiset viranomaiset voivat mitätöidä 4 ja 5 kohdan nojalla myöntämänsä luvan, keskeyttää sen soveltamisen, muuttaa sitä tai peruuttaa sen, jos ne katsovat, että tällainen mitätöinti, keskeyttäminen, muuttaminen tai peruuttaminen on tarpeen tämän asetuksen tuloksellisen täytäntöönpanon varmistamiseksi.” |
|
3) |
Korvataan 2 a artikla seuraavasti: ”2 a artikla 1. Kielletään liitteessä VII lueteltujen, unionista tai mistä tahansa muualta peräisin olevien sellaisten tuotteiden ja sellaisen teknologian, jotka voisivat edistää Venäjän sotilaallista ja teknologista kehittämistä tai puolustus- ja turvallisuusalan kehittämistä, myynti, toimitus, siirto ja vienti suoraan tai välillisesti Venäjällä oleville luonnollisille tai oikeushenkilöille, yhteisöille tai elimille tai käytettäväksi Venäjällä. 2. Kielletään
3. Edellä 1 ja 2 kohdassa säädettyjä kieltoja ei sovelleta 1 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden ja teknologian myyntiin, toimitukseen, siirtoon tai vientiin eikä niihin liittyvän teknisen tai rahoitusavun antamiseen muuhun kuin sotilaalliseen käyttöön tai muita kuin sotilaallisia loppukäyttäjiä varten, kun ne on tarkoitettu
Tämän kohdan f ja g alakohta pois lukien viejän on ilmoitettava tulli-ilmoituksessa, että tuotteet viedään tässä kohdassa säädetyn poikkeuksen nojalla, ja ilmoitettava sen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, jossa viejällä on asuinpaikka tai johon se on sijoittautunut, kyseisen poikkeuksen ensimmäisestä käyttökerrasta 30 päivän kuluessa päivästä, jona ensimmäinen vienti tapahtui. 4. Poiketen siitä, mitä 1 ja 2 kohdassa säädetään, toimivaltaiset viranomaiset voivat myöntää luvan 1 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden ja teknologian myyntiin, toimitukseen, siirtoon tai vientiin tai niihin liittyvän teknisen tai rahoitusavun antamiseen muuhun kuin sotilaalliseen käyttöön tai muita kuin sotilaallisia loppukäyttäjiä varten, sen jälkeen kun ne ovat määrittäneet, että nämä tuotteet tai tämä teknologia tai niihin liittyvä tekninen tai rahoitusapu on tarkoitettu
5. Poiketen siitä, mitä 1 ja 2 kohdassa säädetään, toimivaltaiset viranomaiset voivat myöntää luvan 1 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden ja teknologian myyntiin, toimitukseen, siirtoon tai vientiin tai niihin liittyvän teknisen tai rahoitusavun antamiseen muuhun kuin sotilaalliseen käyttöön tai muita kuin sotilaallisia loppukäyttäjiä varten sen jälkeen kun ne ovat määrittäneet, että nämä tuotteet perustuvat tai tämä teknologia tai niihin liittyvä tekninen tai rahoitusapu perustuu sopimuksiin, jotka on tehty ennen 26 päivää helmikuuta 2022, tai tällaisten sopimusten täytäntöön panemiseksi tarvittaviin liitännäissopimuksiin, edellyttäen että lupaa on haettu ennen 1 päivää toukokuuta 2022. 6. Toimivaltaisten viranomaisten on myönnettävä kaikki tämän artiklan nojalla vaaditut luvat asetuksessa (EU) 2021/821 säädettyjen sääntöjen ja menettelyjen mukaisesti, joita sovelletaan soveltuvin osin. Lupa on voimassa koko unionissa. 7. Kun toimivaltaiset viranomaiset tekevät 4 ja 5 kohdassa tarkoitetuista lupahakemuksista päätöksen, niiden ei pidä myöntää lupaa, jos niillä on perusteltu syy uskoa, että
8. Toimivaltaiset viranomaiset voivat mitätöidä 4 ja 5 kohdan nojalla myöntämänsä luvan, keskeyttää sen soveltamisen, muuttaa sitä tai peruuttaa sen, jos ne katsovat, että tällainen mitätöinti, keskeyttäminen, muuttaminen tai peruuttaminen on tarpeen tämän asetuksen tuloksellisen täytäntöönpanon varmistamiseksi.” |
|
4) |
Lisätään seuraavat artiklat: ”2 b artikla 1. Poiketen siitä, mitä 2 artiklan 1 ja 2 kohdassa ja 2 a artiklan 1 ja 2 kohdassa säädetään, ja rajoittamatta asetuksesta (EU) 2021/821 johtuvien lupavaatimusten soveltamista toimivaltaiset viranomaiset voivat myöntää liitteessä IV luetelluille yhteisöille luvan liitteessä VII lueteltujen kaksikäyttötuotteiden ja -teknologian myyntiin, toimitukseen, siirtoon tai vientiin tai niihin liittyvän teknisen tai rahoitusavun antamiseen vasta sen jälkeen, kun ne ovat määrittäneet, että:
2. Jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten on myönnettävä kaikki tämän artiklan nojalla vaaditut luvat asetuksessa (EU) 2021/821 säädettyjen sääntöjen ja menettelyjen mukaisesti, joita sovelletaan soveltuvin osin. Lupa on voimassa koko unionissa. 3. Toimivaltaiset viranomaiset voivat mitätöidä 1 kohdan nojalla myöntämänsä luvan, keskeyttää sen soveltamisen, muuttaa sitä tai peruuttaa sen, jos ne katsovat, että tällainen mitätöinti, keskeyttäminen, muuttaminen tai peruuttaminen on tarpeen tämän asetuksen tuloksellisen täytäntöönpanon varmistamiseksi. 2 c artikla 1. Edellä 2 artiklan 3 kohdassa ja 2 a artiklan 3 kohdassa tarkoitettu ilmoitus toimivaltaisille viranomaisille on tehtävä mahdollisuuksien mukaan sähköisesti lomakkeilla, joissa mainitaan ainakin kaikki liitteessä IX esitetyissä mallilomakkeissa mainitut seikat ja niissä esitetyssä järjestyksessä. 2. Kaikki 2, 2 a ja 2 b artiklassa tarkoitetut luvat on myönnettävä mahdollisuuksien mukaan sähköisesti lomakkeilla, joissa mainitaan ainakin kaikki liitteessä IX esitetyissä mallilomakkeissa mainitut seikat ja niissä esitetyssä järjestyksessä. 2 d artikla 1. Toimivaltaisten viranomaisten on vaihdettava viipymättä tietoja 2, 2 a ja 2 b artiklan nojalla myönnetyistä luvista ja tehdyistä epäämispäätöksistä muiden jäsenvaltioiden ja komission kanssa. Tietojenvaihtoon on käytettävä asetuksen (EU) 2021/821 23 artiklan 6 kohdassa tarkoitettua sähköistä järjestelmää. 2. Tätä artiklaa sovellettaessa saatuja tietoja saa käyttää vain siihen tarkoitukseen, jota varten ne on pyydetty, mukaan lukien 4 kohdassa mainittu tietojenvaihto. Jäsenvaltiot ja komissio varmistavat tätä artiklaa sovellettaessa hankittavien tietojen luottamuksellisuuden suojan unionin oikeuden ja asiaa koskevan kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Jäsenvaltiot ja komissio varmistavat, ettei tämän artiklan mukaisesti annettujen tai vaihdettujen turvallisuusluokiteltujen tietojen turvallisuusluokkaa alenneta tai poisteta ilman tietojen luovuttajan kirjallista ennakkosuostumusta. 3. Ennen kuin jäsenvaltio myöntää 2, 2 a tai 2 b artiklan mukaisesti luvan liiketoimeen, joka on olennaisesti samanlainen kuin liiketoimi, jolta muu jäsenvaltio on evännyt tai muut jäsenvaltiot ovat evänneet luvan, ja epäämispäätös on edelleen voimassa, sen on neuvoteltava asiasta ensin epäämispäätöksen tehneen jäsenvaltion tai tehneiden jäsenvaltioiden kanssa. Jos asianomainen jäsenvaltio tällaisten neuvottelujen jälkeen päättää myöntää luvan, sen on ilmoitettava päätöksestään muille jäsenvaltioille ja komissiolle sekä toimitettava kaikki asian kannalta merkitykselliset tiedot päätöksensä perusteista. 4. Komissio voi jäsenvaltioita kuullen tarvittaessa vaihtaa tietoja kumppanimaiden kanssa, jotta voidaan tukea tähän asetukseen perustuvien vientivalvontatoimenpiteiden tuloksellisuutta ja kumppanimaiden soveltamien vientivalvontatoimenpiteiden yhdenmukaista soveltamista. 2 e artikla 1. Kielletään julkisen rahoituksen tai rahoitusavun myöntäminen Venäjän kanssa käytävää kauppaa tai Venäjälle tehtäviä investointeja varten. 2. Edellä 1 kohdassa säädettyä kieltoa ei sovelleta:
|
|
5) |
Korvataan 3 artiklan 2 kohdassa ilmaisu ’asetuksen (EY) N:o 428/2009 11 artiklassa’ ilmaisulla ’asetuksen (EU) 2021/821 14 artiklassa’. |
|
6) |
Lisätään artiklat seuraavasti: ”3 b artikla 1. Kielletään liitteessä X lueteltujen, unionista tai mistä tahansa muualta peräisin olevien, öljynjalostuksessa käytettäväksi soveltuvien tuotteiden ja teknologian myynti, toimitus, siirto ja vienti suoraan tai välillisesti Venäjällä oleville luonnollisille tai oikeushenkilöille, yhteisöille tai elimille tai käytettäväksi Venäjällä. 2. Kielletään
3. Edellä 1 ja 2 kohdassa säädettyjä kieltoja ei sovelleta ennen 26 päivää helmikuuta 2022 tehtyjen sopimusten eikä tällaisten sopimusten täytäntöön panemiseksi tarvittavien liitännäissopimusten täytäntöönpanoon 27 päivään toukokuuta 2022. 4. Poiketen siitä, mitä 1 ja 2 kohdassa säädetään, toimivaltaiset viranomaiset voivat tarkoituksenmukaisiksi katsominsa ehdoin myöntää luvan liitteessä X lueteltujen tuotteiden ja teknologian myyntiin, toimitukseen, siirtoon tai vientiin tai niihin liittyvän teknisen tai rahoitusavun antamiseen, sen jälkeen kun ne ovat määrittäneet, että nämä tuotteet ovat tai tämä teknologia tai niihin liittyvän teknisen tai rahoitusavun antaminen on tarpeen sellaisen tapahtuman kiireellistä estämistä tai lieventämistä varten, jolla on todennäköisesti vakavia ja merkittäviä vaikutuksia ihmisten terveyteen ja turvallisuuteen tai ympäristöön. Asianmukaisesti perustelluissa hätätapauksissa myynti, toimitus, siirto tai vienti voidaan toteuttaa ilman ennakkolupaa, jos viejä ilmoittaa siitä toimivaltaiselle viranomaiselle viiden työpäivän kuluessa siitä kun myynti, toimitus, siirto tai vienti on tapahtunut, ja esittää tarvittavat perustelut sille, miksi myynti, toimitus, siirto tai vienti on tapahtunut ilman ennakkolupaa. 3 c artikla 1. Kielletään liitteessä XI lueteltujen, unionista tai mistä tahansa muualta peräisin olevien, ilmailu- tai avaruusteollisuuden käyttöön soveltuvien tuotteiden ja teknologian myynti, toimitus, siirto ja vienti suoraan tai välillisesti Venäjällä oleville luonnollisille tai oikeushenkilöille, yhteisöille tai elimille tai käytettäväksi Venäjällä. 2. Kielletään liitteessä XI lueteltuihin tuotteisiin ja teknologiaan liittyvien vakuutusten ja jälleenvakuutusten antaminen suoraan tai välillisesti Venäjällä oleville henkilöille, yhteisöille tai elimille tai Venäjällä käytettäväksi. 3. Kielletään seuraavien toimintojen tai minkä tahansa niiden yhdistelmän tarjoaminen: ilma-aluksen tai komponentin perushuolto, korjaus, tarkastus, vaihto, muutostyö tai vian korjaus, lukuun ottamatta lentoa edeltävää tarkastusta, kun ne liittyvät liitteessä XI lueteltuihin tuotteisiin ja teknologiaan, suoraan tai välillisesti Venäjällä oleville luonnollisille tai oikeushenkilöille, yhteisöille tai elimille tai käytettäväksi Venäjällä. 4. Kielletään
5. Edellä 1 ja 4 kohdassa säädettyjä kieltoja ei sovelleta liitteessä XI lueteltujen tuotteiden osalta ennen 26 päivää helmikuuta 2022 tehtyjen sopimusten eikä tällaisten sopimusten täytäntöön panemiseksi tarvittavien liitännäissopimusten täytäntöönpanoon 28 päivään maaliskuuta 2022.” |
|
7) |
Korvataan 4 artiklan 2 kohdassa ilmaisu ’EU:ssa’ ilmaisulla ’unionissa’. |
|
8) |
Korvataan 5 artikla seuraavasti: ”5 artikla 1. Kielletään suora tai välillinen osto, myynti, sijoituspalvelujen tarjoaminen tai liikkeeseenlaskussa avustaminen ja kaikenlainen muu käsittely, jonka kohteena ovat sellaiset siirtokelpoiset arvopaperit ja rahamarkkinavälineet, joiden maturiteetti on yli 90 päivää ja jotka on laskettu liikkeeseen 1 päivän elokuuta 2014 ja 12 päivän syyskuuta 2014 välisenä aikana taikka joiden maturiteetti on yli 30 päivää ja jotka on laskettu liikkeeseen 12 päivän syyskuuta 2014 ja 12 päivän huhtikuuta 2022 välisenä aikana, tai sellaiset siirtokelpoiset arvopaperit ja rahamarkkinavälineet, jotka on laskettu liikkeeseen 12 päivän huhtikuuta 2022 jälkeen ja joiden liikkeeseenlaskijana on
2. Kielletään suora tai välillinen osto, myynti, sijoituspalvelujen antaminen tai liikkeeseenlaskussa avustaminen tai kaikenlainen muu käsittely, jonka kohteena ovat sellaiset siirtokelpoiset arvopaperit ja rahamarkkinavälineet, jotka on laskettu liikkeeseen 12 päivän huhtikuuta 2022 jälkeen ja joiden liikkeeseenlaskijana on
3. Kielletään suora tai välillinen osto, myynti, sijoituspalvelujen antaminen tai liikkeeseenlaskussa avustaminen ja kaikenlainen muu käsittely, jonka kohteena ovat sellaiset siirtokelpoiset arvopaperit ja rahamarkkinavälineet, joiden maturiteetti on yli 30 päivää ja jotka on laskettu liikkeeseen 12 päivän syyskuuta 2014 ja 12 päivän huhtikuuta 2022 välisenä aikana, tai sellaiset siirtokelpoiset arvopaperit ja rahamarkkinavälineet, jotka on laskettu liikkeeseen 12 päivänä huhtikuuta 2022 jälkeen ja joiden liikkeeseenlaskijana on
4. Kielletään suora tai välillinen osto, myynti, sijoituspalvelujen antaminen tai liikkeeseenlaskussa avustaminen tai kaikenlainen muu käsittely, jonka kohteena ovat sellaiset siirtokelpoiset arvopaperit ja rahamarkkinavälineet, jotka on laskettu liikkeeseen 12 päivän huhtikuuta 2022 jälkeen ja joiden liikkeeseenlaskijana on
5. Kielletään Venäjälle sijoittautuneiden, yli 50-prosenttisesti julkisomisteisten oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten siirtokelpoisten arvopapereiden listalle ottaminen ja niihin liittyvien palvelujen antaminen unionissa rekisteröidyissä tai tunnustetuissa kauppapaikoissa 12 päivästä huhtikuuta 2022 alkaen. 6. Kielletään suora tai välillinen uusien lainojen tai luottojen myöntäminen tai osallistuminen järjestelyyn
Kieltoa ei sovelleta seuraaviin:
7. Edellä 6 kohdassa säädetty kielto ei koske ennen 26 päivää helmikuuta 2022 tehdyn sopimuksen mukaisia lainan nostoja tai suorituksia, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:
Edellä a alakohdassa tarkoitettujen lainan nostojen ja suoritusten ehtoihin kuuluvat määräykset, jotka koskevat kunkin noston tai suorituksen takaisinmaksuaikaa, sovellettavaa korkoa tai koron laskentatapaa sekä nostojen ja suoritusten enimmäismäärää.” |
|
9) |
Lisätään artiklat seuraavasti: ”5 b artikla 1. Kielletään talletusten vastaanottaminen Venäjän kansalaisilta tai Venäjällä asuvilta luonnollisilta henkilöiltä taikka Venäjälle sijoittautuneilta oikeushenkilöiltä, yhteisöiltä tai elimiltä, jos luonnollisen tai oikeushenkilön, yhteisön tai elimen talletusten kokonaisarvo luottolaitosta kohden on yli 100 000 euroa. 2. Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta jäsenvaltioiden kansalaisiin tai luonnollisiin henkilöihin, joilla on väliaikainen tai pysyvä oleskelulupa jossakin jäsenvaltiossa. 3. Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta talletuksiin, jotka ovat välttämättömiä muiden kuin kiellettyjen tuotteiden ja palvelujen rajat ylittävässä kaupassa unionin ja Venäjän välillä. 5 c artikla 1. Poiketen siitä, mitä 5 b artiklan 1 kohdassa säädetään, toimivaltaiset viranomaiset voivat tarkoituksenmukaisiksi katsominsa ehdoin myöntää luvan tällaisen talletuksen vastaanottamiseen sen jälkeen kun ne ovat määrittäneet, että talletuksen vastaanottaminen
2. Asianomaisen jäsenvaltion on ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle 1 kohdan a, b ja d nojalla myönnetystä luvasta kahden viikon kuluessa sen myöntämisestä. 5 d artikla 1. Poiketen siitä, mitä 5 b artiklan 1 kohdassa säädetään, toimivaltaiset viranomaiset voivat tarkoituksenmukaisiksi katsominsa ehdoin myöntää luvan tällaisen talletuksen vastaanottamiseen sen jälkeen kun ne ovat määrittäneet, että talletuksen vastaanottaminen
2. Asianomaisen jäsenvaltion on ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle 1 kohdan nojalla myönnetystä luvasta kahden viikon kuluessa sen myöntämisestä. 5 e artikla 1. Kielletään unionin arvopaperikeskuksia antamasta mitään asetuksen (EU) N:o 909/2014 liitteessä määriteltyjä palveluja, jotka koskevat 12 päivän huhtikuuta 2022 jälkeen liikkeeseen laskettuja siirtokelpoisia arvopapereita, Venäjän kansalaisille tai Venäjällä asuville luonnollisille henkilöille tai Venäjälle sijoittautuneille oikeushenkilöille, yhteisöille tai elimille. 2. Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta jäsenvaltioiden kansalaisiin eikä luonnollisiin henkilöihin, joilla on väliaikainen tai pysyvä oleskelulupa jossakin jäsenvaltiossa. 5 f artikla 1. Kielletään 12 päivän huhtikuuta 2022 jälkeen liikkeeseen laskettujen euromääräisten siirtokelpoisten arvopapereiden ja sellaisten yhteissijoitusyritysten osuuksien, jotka antavat pääsyn euromääräisiin siirtokelpoisiin arvopapereihin, myynti Venäjän kansalaisille tai Venäjällä asuville luonnollisille henkilöille sekä Venäjälle sijoittautuneille oikeushenkilöille, yhteisöille tai elimille. 2. Edellä olevaa 1 kohtaa ei sovelleta jäsenvaltioiden kansalaisiin eikä luonnollisiin henkilöihin, joilla on väliaikainen tai pysyvä oleskelulupa jossakin jäsenvaltiossa. 5 g artikla 1. Rajoittamatta asiaan liittyvien ilmoitusvelvollisuutta, luottamuksellisuutta ja ammattisalaisuutta koskevien sääntöjen soveltamista luottolaitosten on
|
|
10) |
Korvataan 6 ja 7 artikla seuraavasti: ”6 artikla 1. Jäsenvaltiot ja komissio ilmoittavat toisilleen tämän asetuksen nojalla käyttöön otetuista toimenpiteistä ja jakavat muita hallussaan olevia tähän asetukseen liittyviä merkityksellisiä tietoja, erityisesti tietoja
2. Jäsenvaltioiden on viipymättä ilmoitettava toisilleen ja komissiolle muista hallussaan olevista merkityksellisistä tiedoista, jotka voivat vaikuttaa tämän asetuksen tulokselliseen täytäntöönpanoon. 3. Tämän artiklan mukaisesti toimitettuja tai vastaanotettuja tietoja saa käyttää vain niihin tarkoituksiin, joita varten ne on toimitettu tai vastaanotettu, tässä asetuksessa säädettyjen toimenpiteiden tuloksellisuuden varmistaminen mukaan lukien. 7 artikla Valtuutetaan komissio muuttamaan liitteitä I ja IX jäsenvaltioiden toimittamien tietojen perusteella.” |
|
11) |
Korvataan 11 ja 12 artikla seuraavasti: ”11 artikla 1. Vaateita, jotka liittyvät sopimukseen tai liiketoimeen, jonka suorittamiseen tämän asetuksen nojalla määrätyt toimenpiteet ovat vaikuttaneet suoraan tai välillisesti taikka kokonaan tai osittain, ei oteta huomioon, mukaan lukien korvausvaateet tai muut tämänkaltaiset vaateet, kuten korvausvaatimukset tai vakuuteen perustuvat vaatimukset, erityisesti joukkolainan, vakuuden tai korvauksen, etenkin missä tahansa muodossa olevan rahallisen vakuuden tai rahallisen korvauksen, pidentämistä tai maksamista koskevat vaateet, jos vaateen esittävät:
2. Kaikissa vaateen täytäntöönpanoa koskevissa menettelyissä todistustaakka sen osoittamiseksi, että vaateen täyttäminen ei ole kiellettyä 1 kohdan nojalla, kuuluu sille henkilölle, joka vaatii vaateen täytäntöönpanoa. 3. Tämä artikla ei vaikuta 1 kohdassa tarkoitettujen henkilöiden, yhteisöjen ja elinten oikeuteen saattaa sopimusvelvoitteiden täyttämättä jättämisen lainmukaisuus oikeuden tutkittavaksi tämän asetuksen mukaisesti. 12 artikla Kielletään tietoinen ja tarkoituksellinen osallistuminen toimintaan, jonka tavoitteena tai seurauksena on tässä asetuksessa säädettyjen kieltojen kiertäminen, mukaan lukien toimimalla 5, 5 a, 5 b, 5 e ja 5 f artiklassa tarkoitettujen luonnollisten tai oikeushenkilöiden, yhteisöjen tai elinten sijaisena tai niiden hyväksi 5 artiklan 6 kohdassa, 5 a artiklan 2 kohdassa, 5 b artiklan 2 kohdassa, 5 e artiklan 2 kohdassa tai 5 f artiklan 2 kohdassa säädettyjä poikkeuksia käyttäen.” |
|
12) |
Lisätään artikla seuraavasti: ”12 a artikla 1. Komissio käsittelee henkilötietoja voidakseen suorittaa tämän asetuksen mukaiset tehtävänsä. Näihin tehtäviin kuuluu talletuksia koskevien tietojen ja toimivaltaisten viranomaisten myöntämiä lupia koskevien tietojen käsittely. 2. Tämän asetuksen soveltamiseksi tämän asetuksen liitteessä I lueteltu komission yksikkö nimetään asetuksen (EU) 2018/1725 (*4) 3 artiklan 8 alakohdassa tarkoitetuksi ’rekisterinpitäjäksi’ 1 kohdassa tarkoitettujen tehtävien suorittamiseksi tarvittavien käsittelytoimien osalta. (*4) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1725, annettu 23 päivänä lokakuuta 2018, luonnollisten henkilöiden suojelusta unionin toimielinten, elinten ja laitosten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta sekä asetuksen (EY) N:o 45/ 2001 ja päätöksen N:o 1247/2002/EY kumoamisesta (EUVL L 295, 21.11.2018, s. 39).;” " |
|
13) |
Korvataan liite I tämän asetuksen liitteellä I; |
|
14) |
Muutetaan liite III tämän asetuksen liitteen II mukaisesti. |
|
15) |
Korvataan liite IV tämän asetuksen liitteellä III. |
|
16) |
Muutetaan liite V tämän asetuksen liitteen IV mukaisesti. |
|
17) |
Muutetaan liite VI tämän asetuksen liitteen V mukaisesti. |
|
18) |
Lisätään liite VII tämän asetuksen liitteen VI mukaisesti. |
|
19) |
Lisätään liite VIII tämän asetuksen liitteen VII mukaisesti. |
|
20) |
Lisätään liite IX tämän asetuksen liitteen VIII mukaisesti. |
|
21) |
Lisätään liite X tämän asetuksen liitteen IX mukaisesti. |
|
22) |
Lisätään liite XI tämän asetuksen liitteen X mukaisesti. |
|
23) |
Lisätään liite XII tämän asetuksen liitteen XI mukaisesti. |
|
24) |
Lisätään liite XIII tämän asetuksen liitteen XII mukaisesti. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 25 päivänä helmikuuta 2022.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
J. BORRELL FONTELLES
(1) EUVL L 48, 25.2.2022, s. 1.
(2) Neuvoston asetus (EU) N:o 833/2014, annettu 31 päivänä heinäkuuta 2014, rajoittavista toimenpiteistä Ukrainan tilannetta epävakauttavien Venäjän toimien johdosta (EUVL L 229, 31.7.2014, s. 1).
(3) Neuvoston päätös 2014/512/YUTP, annettu 31 päivänä heinäkuuta 2014, rajoittavista toimenpiteistä Ukrainan tilannetta epävakauttavien Venäjän toimien johdosta (EUVL L 229, 31.7.2014, s. 13).
LIITE I
”LIITE I
Verkkosivut, joilla ilmoitetaan toimivaltaiset viranomaiset, ja osoite Euroopan komissiolle tehtäviä ilmoituksia varten
BELGIA
https://diplomatie.belgium.be/nl/Beleid/beleidsthemas/vrede_en_veiligheid/sancties
https://diplomatie.belgium.be/fr/politique/themes_politiques/paix_et_securite/sanctions
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULGARIA
https://www.mfa.bg/en/101
TŠEKKI
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
TANSKA
http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/
SAKSA
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
VIRO
http://www.vm.ee/est/kat_622/
IRLANTI
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
KREIKKA
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
ESPANJA
http://www.exteriores.gob.es/Portal/en/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
RANSKA
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
KROATIA
http://www.mvep.hr/sankcije
ITALIA
https://www.esteri.it/mae/it/politica_estera/politica_europea/misure_deroghe
KYPROS
http://www.mfa.gov.cy/mfa/mfa2016.nsf/mfa35_en/mfa35_en?OpenDocument
LATVIA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LIETTUA
http://www.urm.lt/sanctions
LUXEMBURG
https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html
UNKARI
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
MALTA
https://foreignaffairs.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/Sanctions-Monitoring-Board.aspx
ALANKOMAAT
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
ITÄVALTA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
PUOLA
https://www.gov.pl/web/dyplomacja
PORTUGALI
http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx
ROMANIA
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVENIA
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SLOVAKIA
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
SUOMI
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
RUOTSI
http://www.ud.se/sanktioner
Osoite Euroopan komissiolle tehtäviä ilmoituksia varten:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA) |
|
Rue de Spa 2 |
|
B-1049 Brussels, Belgium |
Sähköposti: relex-sanctions@ec.europa.eu
LIITE II
Korvataan asetuksen (EU) N:o 833/2014 liitteen III otsikko seuraavasti:
”LIITE III
Luettelo 5 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetuista oikeushenkilöistä, yhteisöistä ja elimistä
[...]
LIITE III
”LIITE IV
Luettelo 2 artiklan 7 kohdassa, 2 a artiklan 7 kohdassa ja 2 b artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista luonnollisista henkilöistä, oikeushenkilöistä, yhteisöistä tai elimistä
|
JSC Sirius |
|
OJSC Stankoinstrument |
|
OAO JSC Chemcomposite |
|
JSC Kalashnikov |
|
JSC Tula Arms Plant |
|
NPK Technologii Maschinostrojenija |
|
OAO Wysokototschnye Kompleksi |
|
OAO Almaz Antey |
|
OAO NPO Bazalt |
|
Amiralty Shipyard JSC |
|
Aleksandrovin tieteellisen tutkimuksen teknologiainstituutti NITI |
|
Argut OOO |
Puolustusministeriön viestintäkeskus
|
Venäjän federaation Boreskov-katalyyttitutkimusinstituutti |
|
Venäjän federaation presidentin hallintoon kuuluva liittovaltion rahoittama yritys |
|
Venäjän federaation presidentin hallintoon kuuluva liittovaltion rahoittama erityislentoyksikkö ”Rossiya” |
|
Venäjän federaation automatiikkaa tutkiva unitaariyritys ”Dukhov” (VNIIA) |
|
Ulkomaantiedustelupalvelu (SVR) |
|
Sisäministeriön Nižni Novgorodin päädirektoraatin rikostekninen keskus |
|
Kansainvälinen kvanttioptiikan ja –teknologian keskus (the Russian Quantum Center) |
|
Irkut Corporation |
|
Irkut Research and Production Corporation Public Joint Stock Company |
|
Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computing Machinery |
|
JSC Central Research Institute of Machine Building (JSC TsNIIMash) |
|
JSC Kazan Helicopter Plant Repair Service |
|
JSC Shipyard Zaliv (Zaliv Shipbuilding yard) |
|
JSC Rocket and Space Centre – Progress |
|
Kamensk-Uralsky Metallurgical Works J.S. Co. |
|
Kazan Helicopter Plant PJSC |
|
Komsomolsk-na-Amur Aviation Production Organization (KNAAPO) |
|
Venäjän federaation puolustusministeriö |
|
Moskovan fysiikan ja teknologian instituutti |
|
NPO High Precision Systems JSC |
|
NPO Splav JSC |
|
OPK Oboronprom |
|
PJSC Beriev Aircraft Company |
|
PJSC Irkut Corporation |
|
PJSC Kazan Helicopters |
|
POLYUS Research Institute of M.F. Stelmakh Joint Stock Company |
|
Promtech-Dubna, JSC |
|
Public Joint Stock Company United Aircraft Corporation |
|
Radiotechnical and Information Systems (RTI) Concern |
|
Rapart Services LLC; Rosoboronexport OJSC (ROE) |
|
Rostec (Russian Technologies State Corporation) |
|
Rostekh – Azimuth |
|
Russian Aircraft Corporation MiG |
|
Russian Helicopters JSC |
|
SP KVANT (Sovmestnoe Predpriyatie Kvantovye Tekhnologii) |
|
Sukhoi Aviation JSC |
|
Sukhoi Civil Aircraft |
|
Tactical Missiles Corporation JSC |
|
Tupolev JSC |
|
UEC-Saturn |
|
United Aircraft Corporation |
|
JSC AeroKompozit |
|
United Engine Corporation |
|
UEC-Aviadvigatel JSC |
|
United Instrument Manufacturing Corporation |
|
United Shipbuilding Corporation |
|
JSC PO Sevmash |
|
Krasnoye Sormovo Shipyard |
|
Severnaya Shipyard |
|
Shipyard Yantar |
|
UralVagonZavod. |
LIITE IV
Korvataan asetuksen (EU) N:o 833/2014 liitteen V otsikko seuraavasti:
”LIITE V
Luettelo 5 artiklan 3 kohdan a alakohdassa tarkoitetuista oikeushenkilöistä, yhteisöistä ja elimistä
[...]
LIITE V
Korvataan asetuksen (EU) N:o 833/2014 liitteen VI otsikko seuraavasti:
”LIITE VI
Luettelo 5 artiklan 3 kohdan b alakohdassa tarkoitetuista oikeushenkilöistä, yhteisöistä ja elimistä
[...]
LIITE VI
”LIITE VII
Luettelo 2 a artiklan 1 kohdassa ja 2 b artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista tuotteista ja teknologiasta
Tähän liitteeseen sovelletaan asetuksen (EU) 2021/821 liitteessä I olevia yleisiä huomautuksia, akronyymeja ja lyhenteitä sekä määritelmiä, lukuun ottamatta sen I osassa ”Yleiset huomautukset, akronyymit ja lyhenteet sekä määritelmät” olevan kohdan ”Yleiset huomautukset liitteeseen I” 2 kohtaa.
Tähän liitteeseen sovelletaan Euroopan unionin yhteisessä puolustustarvikeluettelossa (2020/C 85/01) käytettyjä termien määritelmiä.
Yhtä tai useampaa tässä liitteessä lueteltua komponenttia sisältäviin tavaroihin, jotka eivät ole valvonnanalaisia, ei sovelleta tämän asetuksen 2 b artiklan mukaista valvontaa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän asetuksen 12 artiklan soveltamista.
Ryhmä I – Elektroniikka
|
X.A.I.001 |
Elektroniset laitteet ja komponentit.
|
|
X.A.I.002 |
Yleiskäyttöiset ”elektroniset kokoonpanot”, moduulit ja laitteet.
|
|
X.A.I.003 |
Seuraavat erityiset käsittelylaitteet, muut kuin puolustustarvikeluettelossa tai asetuksessa (EU) 2021/821 eritellyt:
|
|
X.B.I.001 |
Sähköisten komponenttien ja materiaalien valmistukseen käytettävät laitteet sekä niiden erityisesti suunnitellut komponentit ja tarvikkeet
|
|
X.B.I.002 |
Sähköisten komponenttien ja materiaalien tarkastamiseen tai testaamiseen tarkoitetut laitteet sekä niiden erityisesti suunnitellut komponentit ja tarvikkeet
|
|
X.C.I.001 |
Positiiviestopinnoitteet, joiden spektrivaste on erityisesti sovitettu (optimoitu) alle 370–193 nm:n aallonpituuksille. |
|
X.D.I.001 |
”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu X.A.I.001 kohdassa valvonnanalaisiksi asetettujen sähkölaitteiden tai komponenttien, X.A.I.002 kohdassa valvonnanalaisiksi asetettujen yleiskäyttöisten elektronisten laitteiden tai X.B.I.001 tai X.B.I.002 kohdassa valvonnanalaisiksi asetettujen valmistus- ja testilaitteiden ”kehittämiseen”, ”tuotantoon” tai ”käyttöön”; tai ”ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu 3B001.g tai 3B001.h (9) kohdassa valvonnanalaisiksi asetettujen laitteiden ”käyttöön”. |
|
X.E.I.001 |
”Teknologia”, joka on erityisesti suunniteltu X.A.I.001 kohdassa valvonnanalaisiksi asetettujen sähkölaitteiden tai komponenttien, X.A.I.002 kohdassa valvonnanalaisiksi asetettujen yleiskäyttöisten elektronisten laitteiden, X.B.I.001 tai X.B.I.002 kohdassa valvonnanalaisiksi asetettujen valmistus- ja testilaitteiden tai X.C.I.001 kohdassa valvonnanalaisiksi asetettujen materiaalien ”kehittämiseen”, ”tuotantoon” tai ”käyttöön”. |
Ryhmä II – Tietokoneet
|
Huom.: |
Ryhmässä II ei aseteta valvonnanalaisiksi tavaroita, jotka on tarkoitettu luonnollisten henkilöiden henkilökohtaiseen käyttöön. |
|
X.A.II.001 |
Tietokoneet, ”elektroniset kokoonpanot” ja niihin liittyvät laitteet, joita ei aseteta valvonnanalaisiksi 4A001 tai 4A003 kohdassa (10), ja niiden erityisesti suunnitellut komponentit. |
|
Huomautus: |
Muihin laitteisiin tai järjestelmiin sisältyvien X.A.II.001 kohdassa kuvattujen ”digitaalisten tietokoneiden” ja niihin liittyvien laitteiden valvonnanalaisuus määräytyy näiden muiden laitteiden tai järjestelmien valvonnanalaisuuden mukaan edellyttäen, että:
|
|
X.D.II.001 |
”Ohjelmistot””ohjelman” tarkistusta ja validointia varten, ”ohjelmistot”, jotka mahdollistavat ”lähdekoodien” automaattisen generoinnin, ja käyttöjärjestelmän ”ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu ”tosiaikaisen käsittelemisen” laitteisiin.
|
|
X.D.II.002 |
Muut kuin 4D001 kohdassa (13) valvonnanalaiseksi asetetut ”ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu tai muunnettu 4A101 (14) tai X.A.II.001 kohdassa valvonnanalaisiksi asetettujen laitteiden ”kehittämistä”, ”tuotantoa” tai ”käyttöä” varten. |
|
X.E.II.001 |
”Teknologia”, joka on tarkoitettu X.A.II.001 kohdassa tarkoitettujen laitteiden ”kehittämistä”, ”tuotantoa” tai ”käyttöä” varten, tai X.D.II.001 tai X.D.II.002 kohdassa valvonnanalaiseksi asetetut ”ohjelmistot”. |
|
X.E.II.001 |
”Teknologia”, joka on tarkoitettu ”monitietovirtakäsittelyä” varten suunniteltujen laitteiden ”kehittämiseen” tai ”tuotantoon”.
|
Ryhmä III Osa 1 – Tietoliikenne
|
Huom.: |
Ryhmässä III olevassa 1 osassa ei aseteta valvonnanalaisiksi tavaroita, jotka on tarkoitettu luonnollisten henkilöiden henkilökohtaiseen käyttöön. |
|
X.A.III.101 |
Tietoliikennelaitteet
|
|
X.B.III.101 |
Tietoliikenteen testauslaitteet, muut kuin puolustustarvikeluettelossa tai asetuksessa (EU) 2021/821 eritellyt. |
|
X.C.III.101 |
Lasin aihiot tai muun valokuitujen valmistukseen optimoidun materiaalin aihiot, jotka asetetaan valvonnanalaisiksi X.A.III.101 kohdassa. |
|
X.D.III.101 |
”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu tai muunnettu X.A.III.101 ja X.B.III.101 kohdassa valvonnanalaisiksi asetettujen laitteiden ”kehittämistä”, ”tuotantoa” tai ”käyttöä” varten sekä ohjelmistot dynaamisesti adaptiivista reititystä varten, jotka kuvataan seuraavasti:
|
|
X.E.III.101 |
”Teknologia”, joka on tarkoitettu X.A.III.101 tai X.B.III.101 kohdassa valvonnanalaisiksi asetettujen laitteiden ”kehittämistä”, ”tuotantoa” tai ”käyttöä” varten, tai X.D.III.101 kohdassa valvonnanalaisiksi asetetut ”ohjelmistot” ja muu ”teknologia” seuraavasti:
|
Ryhmä III. Osa 2 – Tietoturva
|
Huom.: |
Ryhmässä III olevassa 2 osassa ei aseteta valvonnanalaisiksi tavaroita, jotka on tarkoitettu luonnollisten henkilöiden henkilökohtaiseen käyttöön. |
|
X.A.III.201 |
Seuraavat laitteet:
|
|
X.D.III.201 |
Seuraavat ”tietoturvaa” koskevat ”ohjelmistot” |
|
Huomautus: |
Tässä kohdassa ei aseteta valvonnanalaisiksi ”ohjelmistoja”, jotka on suunniteltu tai muunnettu suojaamaan tietokoneita ilkivallasta johtuvilta vahingoilta, kuten viruksilta, silloin kun ”salaus” rajoittuu datan tai tiedostojen todentamiseen, digitaaliseen allekirjoittamiseen ja/tai salauksen purkamiseen.
|
|
X.E.III.201 |
Seuraava yleisen teknologiahuomautuksen mukainen ”tietoturvaa” koskeva ”teknologia”:
|
Ryhmä IV – Anturit ja laserit
|
X.A.IV.001 |
Meren tai maan akustiset laitteet, joilla voidaan havaita tai paikantaa vedenalaisia esineitä tai ominaisuuksia tai sijoittaa pinta-aluksia tai vedenalaisia ajoneuvoja; ja erityisesti suunnitellut komponentit, muut kuin puolustustarvikeluettelossa tai asetuksessa (EU) 2021/821 eritellyt. |
|
X.A.IV.002 |
Seuraavat optiset anturit:
|
|
X.A.IV.003 |
Seuraavat kamerat:
|
|
X.A.IV.004 |
Seuraavat optiset laitteet:
|
|
X.A.IV.005 |
Seuraavat ”laserit”:
|
|
X.A.IV.006 |
Seuraavat ”magnetometrit”, ”Suprajohtavat” sähkömagneettiset anturit ja niitä varten erityisesti suunnitellut komponentit:
|
|
X.A.IV.007 |
Seuraavat gravimetrit, jotka on suunniteltu käytettäväksi maalla, muut kuin yhteisessä puolustustarvikeluettelossa tai asetuksessa (EU) 2021/821 eritellyt:
|
|
X.A.IV.008 |
Seuraavat tutkajärjestelmät, -laitteet ja merkittävät komponentit, muut kuin yhteisessä puolustustarvikeluettelossa tai asetuksessa (EU) 2021/821 eritellyt, ja niitä varten erityisesti suunnitellut komponentit:
|
|
X.A.IV.009 |
Seuraavat erityiset käsittelylaitteet:
|
|
X.B.IV.001 |
Seuraavat erityisesti suunnitellut tai muunnetut laitteet, mukaan lukien työkalut, muotit, kiinnittimet tai mittarit, sekä muut niitä varten erityisesti suunnitellut osat, komponentit ja lisävarusteet:
|
|
X.C.IV.001 |
Optiset anturointikuidut, jotka on muunnettu rakenteellisesti siten, että ’interferenssipituus’ on pienempi kuin 500 mm (korkea kahtaistaitteisuus), ja muut kuin 6C002.b (19) kohdassa kuvatut optiset anturimateriaalit, joiden sinkkipitoisuus on ’mooliosuutena’ vähintään 6 %.
|
|
X.C.IV.002 |
Seuraavat optiset materiaalit:
|
|
X.D.IV.001 |
”Ohjelmistot”, muut kuin yhteisessä puolustustarvikeluettelossa tai asetuksessa (EU) 2021/821 eritellyt, jotka on erityisesti suunniteltu 6A002, 6A003 (21), X.A.IV.001, X.A.IV.006, X.A.IV.007 tai X.A.IV.008 kohdassa valvonnanalaisiksi asetettujen tavaroiden ”kehittämistä”, ”tuotantoa” tai ”käyttöä” varten. |
|
X.D.IV.002 |
”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu X.A.IV.002, X.A.IV.004 tai X.A.IV.005 kohdassa valvonnanalaisiksi asetettujen laitteiden ”kehittämistä” tai ”tuotantoa” varten. |
|
X.D.IV.003 |
Seuraavat muut ”ohjelmistot”:
|
|
X.E.IV.001 |
”Teknologia”, joka on tarkoitettu X.A.IV.001, X.A.IV.006, X.A.IV.007, X.A.IV.008 tai X.A.IV.009.c kohdassa valvonnanalaisiksi asetettujen laitteiden ”kehittämistä”, ”tuotantoa” tai ”käyttöä” varten. |
|
X.E.IV.002 |
”Teknologia”, joka on tarkoitettu X.A.IV.002, X.A.IV.004, tai X.A.IV.005, X.B.IV.001, X.C.IV.001, X.C.IV.002 tai X.D.IV.003 kohdassa valvonnanalaisiksi asetettujen laitteiden, materiaalien tai ”ohjelmistojen””kehittämistä” tai ”tuotantoa” varten. |
|
X.E.IV.003 |
Seuraava muu ”teknologia”:
|
Ryhmä V – Navigointi ja ilmailu
|
X.A.V.001 |
Ilmassa käytettävät yhteydenpitolaitteet, kaikki ”ilma-alusten” inertiasuunnistusjärjestelmät ja muut ilmailulaitteet, myös muut kuin yhteisessä puolustustarvikeluettelossa tai asetuksessa (EU) 2021/821 mainitut.
|
|
X.B.V.001 |
Muut laitteet, jotka on erityisesti suunniteltu navigointi- ja ilmailulaitteiden testausta, tarkastusta tai ”tuotantoa” varten. |
|
X.D.V.001 |
”Ohjelmistot”, muut kuin yhteisessä puolustustarvikeluettelossa tai asetuksessa (EU) 2021/821 eritellyt, navigointilaitteiden, ilmassa käytettävien yhteydenpitolaitteiden ja muiden ilmailulaitteiden ”kehittämistä”, ”tuotantoa” tai ”käyttöä” varten. |
|
X.E.V.001 |
”Ohjelmistot”, muut kuin yhteisessä puolustustarvikeluettelossa tai asetuksessa (EU) 2021/821 eritellyt, navigointilaitteiden, ilmassa käytettävien yhteydenpitolaitteiden ja muiden ilmailulaitteiden ”kehittämistä”, ”tuotantoa” tai ”käyttöä” varten. |
Ryhmä VI – Meriteknologia
|
X.A.VI.001 |
Alukset, merenkulun järjestelmät tai laitteet ja niiden erityisesti suunnitellut komponentit sekä seuraavat komponentit ja tarvikkeet:
|
|
X.D.VI.001 |
”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu tai muunnettu X.A.VI.001 kohdassa valvonnanalaisiksi asetettujen laitteiden ”kehittämistä”, ”tuotantoa” tai ”käyttöä” varten. |
|
X.D.VI.002 |
”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu öljy- ja kaasuteollisuudessa käytettävien miehittämättömien vedenalaisten alusten toimintaa varten. |
|
X.E.VI.001 |
”Teknologia” XA.IV.001 kohdassa valvonnanalaisiksi asetettujen laitteiden ”kehittämistä”, ”tuotantoa” tai ”käyttöä” varten. |
Ryhmä VII – Ilma- ja avaruusalusten työntövoima
|
X.A.VII.001 |
Dieselmoottorit ja traktorit ja niitä varten erityisesti suunnitellut komponentit, muut kuin yhteisessä puolustustarvikeluettelossa tai asetuksessa (EU) 2021/821 eritellyt.
|
|
X.A.VII.002 |
Kaasuturbiinien moottorit ja komponentit, muut kuin yhteisessä puolustustarvikeluettelossa tai asetuksessa (EU) 2021/821 eritellyt.
|
|
X.B.VII.001 |
Akustisen värähtelyn testauslaitteet ja niitä varten erityisesti suunnitellut komponentit, muut kuin yhteisessä puolustustarvikeluettelossa tai asetuksessa (EU) 2021/821 eritellyt.
|
|
X.B.VII.002 |
Seuraavat erityisesti suunnitellut ”laitteet”, työkalut tai kiinnittimet kaasuturbiinien lapojen, siipien tai kärkivaipan valujen valmistamiseen tai mittaamiseen:
|
|
X.D.VII.001 |
”Ohjelmistot”, muut kuin yhteisessä puolustustarvikeluettelossa tai asetuksessa (EU) 2021/821 mainitut, jotka on tarkoitettu X.A.VII.001 tai X.B.VII.001 kohdassa valvonnanalaisiksi asetettujen laitteiden ”kehittämistä” tai ”tuotantoa” varten. |
|
X.D.VII.002 |
”Ohjelmistot”, jotka on erityisesti suunniteltu X.A.VII.002 tai X.B.VII.002 kohdassa valvonnanalaisiksi asetettujen laitteiden ”kehittämistä” tai ”tuotantoa” varten. |
|
X.E.VII.001 |
”Teknologia”, muu kuin yhteisessä puolustustarvikeluettelossa tai asetuksessa (EU) 2021/821 eritelty, X.A.VII.001 tai X.B.VII.001 kohdassa valvonnanalaisiksi asetettujen laitteiden ”kehittämistä”, ”tuotantoa” tai ”käyttöä” varten. |
|
X.E.VII.002 |
”Teknologia” X.A.VII.002 tai X.B.VII.002 kohdassa valvonnanalaisiksi asetettujen laitteiden ”kehittämistä”, ”tuotantoa” tai ”käyttöä” varten. |
|
X.E.VII.003 |
Seuraava muu ”teknologia”, jota ei ole kuvattu 9E003 (23) kohdassa:
|
(1) Asetuksen (EU) 2021/821 liite I.
(2) Asetuksen (EU) 2021/821 liite I.
(3) Asetuksen (EU) 2021/821 liite I.
(4) Asetuksen (EU) 2021/821 liite I.
(5) Asetuksen (EU) 2021/821 liite I.
(6) Asetuksen (EU) 2021/821 liite I.
(7) Asetuksen (EU) 2021/821 liite I.
(8) Asetuksen (EU) 2021/821 liite I.
(9) Asetuksen (EU) 2021/821 liite I.
(10) Asetuksen (EU) 2021/821 liite I.
(11) Asetuksen (EU) 2021/821 liite I.
(12) Asetuksen (EU) 2021/821 liite I.
(13) Asetuksen (EU) 2021/821 liite I.
(14) Asetuksen (EU) 2021/821 liite I.
(15) Asetuksen (EU) 2021/821 liite I.
(16) Asetuksen (EU) 2021/821 liite I.
(17) Asetuksen (EU) 2021/821 liite I.
(18) Asetuksen (EU) 2021/821 liite I.
(19) Asetuksen (EU) 2021/821 liite I.
(20) Asetuksen (EU) 2021/821 liite I.
(21) Asetuksen (EU) 2021/821 liite I.
(22) Asetuksen (EU) 2021/821 liite I.
(23) Asetuksen (EU) 2021/821 liite I.
LIITE VII
”LIITE VIII
Luettelo 2 artiklan 4 kohdassa, 2 a artiklan 4 kohdassa ja 2 d artiklan 4 kohdassa tarkoitetuista kumppanimaista:
AMERIKAN YHDYSVALLAT
LIITE VIII
”LIITE IX
A. Lomakemallit toimitus-, siirto tai vienti-ilmoitusta, -hakemusta ja -lupaa varten
(tämän asetuksen 2 c artiklassa tarkoitettu)
Tämä vientilupa on voimassa kaikissa Euroopan unionin jäsenvaltioissa viimeiseen voimassaolopäiväänsä asti.
|
EUROOPAN UNIONI |
VIENTILUPA / -ILMOITUS(asetus (EU) 2022/328) |
|||||||||||||||||||
|
Kun ilmoitus tehdään asetuksen XXX/XXX 2 artiklan 3 kohdan tai 2 a artiklan 3 kohdan nojalla, ilmoitetaan sovellettava kohta / sovellettavat kohdat:
|
Ilmoitetaan, onko lupa myönnetty asetuksen XXX/XXX 2 artiklan 4 vai 5 kohdan, 2 a artiklan 4 vai 5 kohdan vai 2 b artiklan 1 kohdan nojalla |
|||||||||||||||||||
|
Kun lupa on myönnetty asetuksen XXX/XXX 2 artiklan 4 kohdan tai 2 a artiklan 4 kohdan nojalla, ilmoitetaan sovellettava kohta / sovellettavat kohdat:
|
||||||||||||||||||||
|
Kun lupa on myönnetty asetuksen XXX/XXX 2 b artiklan 1 kohdan nojalla, ilmoitetaan sovellettava kohta:
|
||||||||||||||||||||
|
1 |
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
Koodi (2) |
||||||||||||||||||
|
Vahvistetaan, että loppukäyttäjä on muu kuin sotilaallinen |
Kyllä/Ei |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
Koodi (2) |
|||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
Vahvistetaan, että loppukäyttö on muu kuin sotilaallinen |
Kyllä/Ei |
|
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
|
Jäsenvaltioiden käytettävissä esipainettuja tietoja varten |
||||||||||||||||||||
|
|
Myöntävä viranomainen täyttää Allekirjoitus Myöntävä viranomainen |
Leima |
||||||||||||||||||
|
|
Päiväys |
|
||||||||||||||||||
|
EUROOPAN UNIONI |
(asetus (EU) 2022/328) |
||||||||
|
1 a |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
Koodi (3) |
||||||
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
Koodi (3) |
||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
|
|
Koodi (3) |
||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
|
|
Koodi (3) |
||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
|
|
Koodi (3) |
||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
|
|
Koodi (3) |
||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
Huom.: Huom. Sarakkeen 24 osaan 1 merkitään edelleen käytettävissä oleva määrä ja sarakkeen 24 osaan 2 siitä tässä yhteydessä vähennetty määrä. |
|||||||||
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
||||||
|
1. |
|
|
|
||||||
|
2. |
|
|
|
||||||
|
1. |
|
|
|
||||||
|
2. |
|
|
|
||||||
|
1. |
|
|
|
||||||
|
2. |
|
|
|
||||||
|
1. |
|
|
|
||||||
|
2. |
|
|
|
||||||
|
1. |
|
|
|
||||||
|
2. |
|
|
|
||||||
|
1. |
|
|
|
||||||
|
2. |
|
|
|
||||||
B. Lomakemalli välityspalvelujen/ teknisen avun ilmoittamista, hakemista ja hyväksymistä varten
(tämän asetuksen 2 c artiklassa tarkoitettu)
|
EUROOPAN UNIONI |
TEKNISEN AVUN TOIMITTAMINEN (asetus (EU) 2022/328) |
|||||||||||||||||||
|
Kun ilmoitus tehdään asetuksen XXX/XXX 2 artiklan 3 kohdan tai 2 a artiklan 3 kohdan nojalla, ilmoitetaan sovellettava kohta / sovellettavat kohdat:
|
Ilmoitetaan, onko lupa myönnetty asetuksen XXX/XXX 2 artiklan 4 vai 5 kohdan, 2 a artiklan 4 vai 5 kohdan vai 2 b artiklan 1 kohdan nojalla |
|||||||||||||||||||
|
Kun lupa on myönnetty asetuksen XXX/XXX 2 artiklan 4 kohdan tai 2 a artiklan 4 kohdan nojalla, ilmoitetaan sovellettava kohta / sovellettavat kohdat:
|
||||||||||||||||||||
|
Kun lupa on myönnetty asetuksen XXX/XXX 2 b artiklan 1 kohdan nojalla, ilmoitetaan sovellettava kohta:
|
||||||||||||||||||||
|
1. |
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
Koodi (4) |
|||||||||||||||||||
|
Koodi (4) |
|||||||||||||||||||
|
|
Koodi (4) |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
1. |
|
Vahvistetaan, että loppukäyttäjä on muu kuin sotilaallinen |
Kyllä/Ei |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
Vahvistetaan, että loppukäyttö on muu kuin sotilaallinen |
Kyllä/Ei |
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
|
Jäsenvaltioiden käytettävissä esipainettuja tietoja varten |
||||||||||||||||||||
|
|
Myöntävä viranomainen täyttää Allekirjoitus Myöntävä viranomainen |
Leima |
||||||||||||||||||
|
|
|
Päiväys |
|
|||||||||||||||||
(1) Ks. asetus (EY) N:o 1172/95 (EYVL L 118, 25.5.1995, s. 10).
(2) Tarvittaessa kuvaus voidaan esittää yhdellä tai useammalla tämän lomakkeen liitteellä (1 a). Tällöin on tässä kohdassa mainittava liitteiden tarkka lukumäärä. Kuvauksen olisi oltava mahdollisimman tarkka, ja siinä olisi tarvittaessa mainittava erityisesti kemiallisten tuotteiden CAS-numero tai muut viittaukset.
(3) Tarvittaessa kuvaus voidaan esittää yhdellä tai useammalla tämän lomakkeen liitteellä (1a). Tällöin on tässä kohdassa mainittava liitteiden tarkka lukumäärä. Kuvauksen olisi oltava mahdollisimman tarkka, ja siinä olisi tarvittaessa mainittava erityisesti kemiallisten tuotteiden CAS-numero tai muut viittaukset.
(4) Ks. asetus (EY) N:o 1172/95 (EYVL L 118, 25.5.1995, s. 10).
LIITE IX
”LIITE X
Luettelo 3 b artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista tuotteista ja teknologioista
|
CN-koodi |
Tuote |
|
8479 89 97 tai 8543 70 90 |
Alkylointi- ja isomerisointiyksiköt |
|
8479 89 97 tai 8543 70 90 |
Aromaattisen hiilivedyn tuotantoyksiköt |
|
8419 40 00 |
Atmosfääriset raakatislausyksiköt |
|
8479 89 97 tai 8543 70 90 |
Katalyyttiset reformointi-/krakkausyksiköt |
|
8419 89 98 , 8419 89 30 tai 8419 89 10 |
Viivytetyt koksausyksiköt |
|
8419 89 98 , 8419 89 30 tai 8419 89 10 |
Fleksikoksausyksiköt |
|
8479 89 97 |
Vetykrakkausreaktorit |
|
8419 89 98 , 8419 89 30 , 8419 89 10 , tai 8479 89 97 |
Vetykrakkausreaktoriastiat |
|
8479 89 97 tai 8543 70 90 |
Vedyntuotantoteknologia |
|
8421 39 15 , 8421 39 25 , 8421 39 35 , 8421 39 85 , 8479 89 97 tai 8543 70 90 |
Vedyn talteenotto- ja puhdistusteknologia |
|
8479 89 97 tai 8543 70 90 |
Vetykäsittelyteknologia/-yksiköt |
|
8479 89 97 tai 8543 70 90 |
Teollisuusbensiinin isomerisointiyksiköt |
|
8479 89 97 tai 8543 70 90 |
Polymerointiyksiköt |
|
8419 89 10 , 8419 89 30 tai 8419 89 98 , 8479 89 97 tai 8543 70 90 |
Jalostamokaasujen käsittely- ja rikin talteenottoteknologia (mukaan lukien amiinipesuyksiköt, rikin talteenottoyksiköt, jäännöskaasun käsittely-yksiköt) |
|
8456 90 00 , 8479 89 97 tai 8543 70 90 |
Bitumien poistoa liuottimilla suorittavat yksiköt |
|
8479 89 97 tai 8543 70 90 |
Rikintuotantoyksiköt |
|
8479 89 97 tai 8543 70 90 |
Rikkihappoalkylointi- ja rikkihapporegenerointiyksiköt |
|
8419 89 10 , 8419 89 30 , tai 8419 89 98 , 8479 89 97 tai 8543 70 90 |
Lämpökrakkausyksiköt |
|
8479 89 97 tai 8543 70 90 |
[Tolueenin ja raskaiden aromaattisten aineiden] Transalkylointiyksiköt |
|
8479 89 97 tai 8543 70 90 |
Krakkausyksiköt |
|
8479 89 97 tai 8543 70 90 |
Tyhjiökaasuöljyn vetykrakkausyksiköt |
LIITE X
”LIITE XI
Luettelo 3 c artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista tuotteista ja teknologioista
|
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
|
88 |
Ilma-alukset, avaruusalukset ja niiden osat: |
LIITE XI
”LIITE XII
Luettelo 5 artiklan 2 kohdan c alakohdassa tarkoitetuista oikeushenkilöistä, yhteisöistä ja elimistä
|
Alfa Bank; |
|
Bank Otkritie; |
|
Bank Rossiya; ja |
|
Promsvyazbank. |
LIITE XII
”LIITE XIII
Luettelo 5 artiklan 4 kohdan a alakohdassa tarkoitetuista oikeushenkilöistä, yhteisöistä ja elimistä
|
Almaz-Antey; |
|
Kamaz; |
|
Novorossiysk Commercial Sea Port; |
|
Rostec (Russian Technologies State Corporation); |
|
Russian Railways; |
|
JSC PO Sevmash; |
|
Sovcomflot; ja |
|
United Shipbuilding Corporation. |