|
30.3.2022 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 102/16 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2022/505,
annettu 23 päivänä maaliskuuta 2022,
komission asetuksen (EY) N:o 88/97 nojalla Kiinan kansantasavallasta peräisin oleviin tiettyihin polkupyörän osiin sovellettavaa laajennettua polkumyyntitullia koskevista vapautuksista
(tiedoksiannettu numerolla C(2022) 1693)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 8 päivänä kesäkuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1036 (1) ja erityisesti sen 13 artiklan 4 kohdan,
ottaa huomioon Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörien tuonnissa asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin oleviin tiettyihin polkupyörän osiin, ja laajennetun tullin kantamisesta asetuksen (EY) N:o 703/96 mukaisesti kirjatulta tällaiselta tuonnilta 10 päivänä tammikuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 71/97 (2) ja erityisesti sen 3 artiklan,
ottaa huomioon täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/1379 muuttamisesta neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 käyttöön otetun Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörien tuontiin sovellettavan polkumyyntitullin laajentamiseksi koskemaan myös Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörän osien tuontia 20 päivänä tammikuuta 2020 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/45 (3),
ottaa huomioon luvasta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörien osien tuonnin vapauttamiseksi neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetusta ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 laajennetusta polkumyyntitullista 20 päivänä tammikuuta 1997 annetun komission asetuksen (EY) N:o 88/97 (4) ja erityisesti sen 4–7 artiklan,
on ilmoittanut asiasta jäsenvaltioille,
sekä katsoo seuraavaa:
|
(1) |
Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä ’Kiina’, peräisin olevien olennaisten polkupyörän osien tuontiin on sovellettu polkumyyntitullia, jäljempänä ’laajennettu tulli’, sen jälkeen, kun Kiinasta peräisin olevien polkupyörien tuonnissa sovellettavaa polkumyyntitullia laajennettiin asetuksella (EY) N:o 71/97. |
|
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 71/97 3 artiklassa komissio valtuutetaan hyväksymään tarvittavat toimenpiteet sellaisen olennaisten polkupyörän osien tuonnin vapauttamiseksi polkumyyntitullista, jonka ei katsota olevan tämän tullin kiertämistä. |
|
(3) |
Näistä täytäntöönpanotoimenpiteistä säädetään asetuksessa (EY) N:o 88/97, jäljempänä ’tullista vapauttamista koskeva asetus’, jolla perustetaan erityinen vapautusjärjestelmä. |
|
(4) |
Komissio on tältä pohjalta vapauttanut jotkin polkupyörien kokoonpanijat laajennetusta tullista, jäljempänä ’vapautetut osapuolet’. |
|
(5) |
Kuten tullista vapauttamista koskevan asetuksen 16 artiklan 2 kohdassa säädetään, komissio on julkaissut Euroopan unionin virallisessa lehdessä luetteloita vapautetuista osapuolista (5). |
|
(6) |
Tullista vapauttamista koskevaan asetukseen perustuvia vapautuksia koskeva tuorein komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2022/403 (6) hyväksyttiin 3 päivänä maaliskuuta 2022. |
|
(7) |
Tässä päätöksessä sovelletaan tullista vapauttamista koskevan asetuksen 1 artiklassa vahvistettuja määritelmiä. |
1. VAPAUTUSTA KOSKEVAT PYYNNÖT
|
(8) |
Komissio vastaanotti 29 päivän elokuuta 2019 ja 1 päivän heinäkuuta 2021 välisenä aikana taulukoissa 1 ja 2 luetelluilta osapuolilta vapautusta koskevat pyynnöt tarvittavine tietoineen, joiden avulla voidaan määrittää pyyntöjen hyväksyttävyys tullista vapauttamista koskevan asetuksen 4 artiklan nojalla. |
|
(9) |
Vapautusta pyytäneille osapuolille annettiin mahdollisuus esittää huomautuksia pyyntöjen hyväksyttävyyttä koskeviin komission päätelmiin. |
|
(10) |
Odotettaessa päätöstä osapuolten vapautusta koskevien pyyntöjen hyväksyttävyydestä laajennetun tullin maksaminen suspendoitiin tullista vapauttamista koskevan asetuksen 5 artiklan 1 kohdan mukaisesti siitä päivästä, jona komissio vastaanotti niiden pyynnöt, sellaisten olennaisten polkupyörän osien tuonnin osalta, jotka jäljempänä taulukoissa 1 ja 2 luetellut kyseiset osapuolet ilmoittavat vapaaseen liikkeeseen. |
2. LUPA VAPAUTTAMISEEN
|
(11) |
Tutkimus taulukossa 1 mainitulta osapuolelta vastaanotetun pyynnön hyväksyttävyydestä on saatettu päätökseen. Taulukko 1
|
|
(12) |
Komissio vahvisti tutkimuksessaan, että Kiinasta peräisin olevien osien arvo oli alle 60 prosenttia taulukossa 1 mainitun osapuolen kokoamiin polkupyöriin käytettyjen osien kokonaisarvosta. |
|
(13) |
Näin ollen komissio katsoi, että yrityksen FIRMA ADAM Adam Ziętek kokoonpanotoiminta jäi asetuksen (EU) 2016/1036 13 artiklan 2 kohdan soveltamisalan ulkopuolelle. |
|
(14) |
Tästä syystä ja tullista vapauttamista koskevan asetuksen 7 artiklan 1 kohdan mukaisesti taulukossa 1 mainittu osapuoli täytti ehdot laajennetusta tullista vapauttamiseksi. |
|
(15) |
Tullista vapauttamista koskevan asetuksen 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti vapautuksen olisi tultava voimaan päivästä, jona pyyntö vastaanotettiin. Tästä syystä vapautusta pyytäneen osapuolen laajennetusta tullista syntyneitä tullivelkoja olisi pidettävä mitättöminä samasta päivästä lähtien. |
|
(16) |
Asianomaiselle osapuolelle ilmoitettiin sen pyynnön hyväksyttävyyttä koskevista komission päätelmistä ja annettiin mahdollisuus esittää huomautuksensa. |
|
(17) |
Koska vapautusta sovelletaan vain taulukossa 1 nimenomaisesti mainittuun osapuoleen, tämän vapautuksen saaneen osapuolen olisi ilmoitettava komissiolle (7) viipymättä mahdollisista muutoksista sitä koskeviin tietoihin (esimerkiksi nimen, oikeudellisen muodon tai osoitteen muutoksesta tai uusien kokoonpanoyksikköjen perustamisesta). |
|
(18) |
Tietojen muuttuessa vapautetun osapuolen olisi toimitettava asiaankuuluvat tiedot, myös tiedot mahdollisista muutoksista kokoonpanoon liittyvässä toiminnassaan. Komissio päivittää tarpeen mukaan nämä tiedot. |
3. TULLIEN MAKSAMISEN SUSPENDOINTI TUTKIMUKSEN KOHTEENA OLEVIEN OSAPUOLTEN OSALTA
|
(19) |
Taulukossa 2 lueteltujen osapuolten toimittamien pyyntöjen hyväksyttävyyden tutkiminen on vielä kesken. Odotettaessa päätöstä siitä, ovatko kyseisten osapuolten pyynnöt hyväksyttäviä, laajennetun tullin maksaminen on niiden osalta suspendoitu. |
|
(20) |
Koska suspendointia sovelletaan vain taulukossa 2 nimenomaisesti mainittuihin osapuoliin, näiden osapuolten olisi ilmoitettava komissiolle (8) viipymättä mahdollisista muutoksista niitä koskeviin tietoihin (esimerkiksi nimen, oikeudellisen muodon tai osoitteen muutoksesta tai uusien kokoonpanoyksikköjen perustamisesta). |
|
(21) |
Tietojen muuttuessa asianomaisen osapuolen olisi toimitettava kaikki asiaankuuluvat tiedot, myös tiedot mahdollisista muutoksista kokoonpanoon liittyvässä toiminnassaan. Komissio päivittää tarpeen mukaan tällaisia osapuolia koskevat tiedot. Taulukko 2
|
4. TULLISTA VAPAUTETTUJEN TAI SUSPENDOITUJEN OSAPUOLTEN TIETOJEN PÄIVITYS
|
(22) |
Taulukossa 3 luetellut tullista vapautetut tai suspendoidut osapuolet ilmoittivat komissiolle 31 päivän maaliskuuta 2021 ja 7 päivän toukokuuta 2021 välisenä aikana muutoksista niitä koskeviin tietoihin (nimet, oikeudelliset muodot ja/tai osoitteet). Tutkittuaan toimitetut tiedot komissio päätteli, että muutokset eivät vaikuta kokoonpanotoimintaan siltä osin kuin on kyse tullista vapauttamista koskevassa asetuksessa säädetyistä vapautuksen tai suspendoinnin edellytyksistä. |
|
(23) |
Kyseisten osapuolten laajennetusta tullista vapauttaminen tai suspendointi tullista vapauttamista koskevan asetuksen 5 artiklan 1 kohdan ja 7 artiklan 1 kohdan nojalla säilyy ennallaan, mutta niitä koskevat tiedot olisi päivitettävä. Taulukko 3
|
5. VAPAUTTAMISTA KOSKEVAT PYYNNÖT, JOTKA EIVÄT OLE HYVÄKSYTTÄVISSÄ
|
(24) |
Taulukossa 4 luetellut osapuolet esittivät vapautusta koskevia pyyntöjä, joita ei katsottu hyväksyttäviksi tullista vapauttamista koskevan asetuksen 4 artiklan 4 kohdan mukaisesti, koska ne eivät täyttäneet 4 artiklan 1 ja 2 kohdassa säädettyjä edellytyksiä. Taulukko 4
|
|
(25) |
Taulukossa 4 mainituille osapuolille ilmoitettiin komission päätelmistä ja annettiin tilaisuus esittää niihin huomautuksia. |
|
(26) |
Yrityksiltä UW Werkmaatschappij B.V. ja Smart Urban Mobility B.V. ei saatu huomautuksia komission päätelmistä. |
|
(27) |
Yritysten Bicicletas Mendiz SA ja MK Bicycles GmbH huomautuksissa pyydettiin komissiota arvioimaan hylkäämistä uudelleen niiden toimittamien lisäasiakirjojen ja perustelujen pohjalta. |
|
(28) |
Arvioituaan asiakirjat ja perustelut asianmukaisesti komissio päätteli, että lisätiedot eivät tukeneet pyyntöä uudelleenarvioida aiemmin ilmoitettuja päätelmiä. Näin ollen päätös olla hyväksymättä vapauttamista koskevia pyyntöjä vahvistettiin. |
|
(29) |
Kyseisille osapuolille ilmoitettiin asiasta, ja niille annettiin mahdollisuus esittää huomautuksia. Komission päätelmistä ei saatu lisähuomautuksia. |
6. OSAPUOLET, JOIDEN OSALTA VAPAUTUSTA KOSKEVA LUPA PERUUTETAAN
|
(30) |
Komissiolle ilmoitettiin 25 päivän maaliskuuta 2021 ja 28 päivän lokakuuta 2021 välisenä aikana, että taulukossa 5 luetellut kaksi tullista vapautettua osapuolta ovat lopettaneet toimintansa. |
|
(31) |
Sachsenring Bike Manufaktur GmbH lopetti toimintansa 12 päivänä tammikuuta 2021 konkurssin seurauksena ja Cicli Cinzia srl lopetti toimintansa 27 päivänä tammikuuta 2021. |
|
(32) |
Tämän seurauksena komissio katsoi hyvän hallintotavan periaatteiden mukaisesti, että yritykselle Sachsenring Bike Manufaktur GmbH annettu vapautusta koskeva lupa olisi peruutettava 12 päivästä tammikuuta 2021 alkaen ja yritykselle Cicli Cinzia srl annettu vapautusta koskeva lupa 27 päivästä tammikuuta 2021 alkaen. |
|
(33) |
Taulukossa 5 mainituille osapuolille ilmoitettiin komission päätelmistä ja annettiin tilaisuus esittää niihin huomautuksia. |
|
(34) |
Yritykseltä Sachsenring Bike Manufaktur GmbH ei saatu huomautuksia komission päätelmistä. |
|
(35) |
Yrityksen Cicli Cinzia srl huomautuksessa pyydettiin komissiota harkitsemaan uudelleen vapautusta koskevan luvan peruuttamista. |
|
(36) |
Arvioituaan pyynnön asianmukaisesti komissio päätteli, että asiassa ei esitetty uutta tietoa, jonka perusteella aiemmin ilmoitettuja päätelmiä olisi arvioitava uudelleen. Näin ollen vapautusta koskevan luvan peruuttaminen vahvistettiin ja osapuolelle ilmoitettiin asiasta, Taulukko 5
|
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Vapautetaan tässä artiklassa olevassa taulukossa mainittu osapuoli Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörien tuonnissa neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 (9) käyttöön otetusta ja tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörän osien tuontiin asetuksella (EY) N:o 71/97 laajennetusta lopullisesta polkumyyntitullista.
Asetuksen (EY) N:o 88/97 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti vapautus tulee voimaan osapuolen pyynnön vastaanottopäivästä lähtien. Kyseinen päivämäärä ilmoitetaan taulukon sarakkeessa ”Voimaantulopäivä”.
Vapautusta sovelletaan ainoastaan tässä artiklassa olevassa taulukossa nimenomaisesti mainittuun osapuoleen.
Vapautetun osapuolen on ilmoitettava komissiolle viipymättä kaikista nimen ja osoitteen muutoksista ja toimitettava kaikki asiaankuuluvat tiedot etenkin mahdollisista muutoksista osapuolen kokoonpanoon liittyvässä toiminnassa vapautuksen myöntämistä koskevien edellytysten osalta.
Tullista vapautettu osapuoli
|
Taric-lisäkoodi |
Nimi |
Osoite |
Voimaantulopäivä |
||
|
C527 |
FIRMA ADAM Adam Ziętek |
|
29.8.2019 |
2 artikla
Tässä artiklassa olevassa taulukossa luetellut osapuolet ovat tutkimuksen kohteena asetuksen (EY) N:o 88/97 6 artiklan mukaisesti.
Asetuksen (EY) N:o 88/97 5 artiklan mukaiset laajennetun polkumyyntitullin maksamisen suspendoinnit tulevat voimaan näiden osapuolten suspendointipyyntöjen vastaanottopäivistä lähtien. Nämä päivämäärät ilmoitetaan taulukon sarakkeessa ”Voimaantulopäivä”.
Kyseisiä maksujen suspendointeja sovelletaan ainoastaan tässä artiklassa olevassa taulukossa nimenomaisesti mainittuihin tutkimuksen kohteena oleviin osapuoliin.
Tutkimuksen kohteena olevien osapuolten on ilmoitettava komissiolle viipymättä sellaisista muutoksista niiden kokoonpanotoiminnassa, jotka liittyvät suspendoinnin ehtoihin, ja toimitettava komissiolle kaikki asiaan liittyvät tiedot todisteeksi. Näihin muutoksiin kuuluvat muun muassa muutokset osapuolten nimiin, toimintoihin, oikeudellisiin muotoihin ja osoitteisiin.
Tutkimuksen kohteena olevat osapuolet
|
Taric-lisäkoodi |
Nimi |
Osoite |
Voimaantulopäivä |
||
|
C557 |
Berria Bike SL |
|
27.7.2020 |
||
|
C559 |
Northtec sp. z.o.o. |
|
27.7.2020 |
||
|
C560 |
Giant Gyártó Hungary Kft. |
|
15.7.2020 |
||
|
C492 |
MOTOKIT Veiculos e Acessórios Lda |
|
25.9.2020 |
||
|
C609 |
Nextbike GmbH |
|
25.11.2020 |
||
|
C720 |
Propain Bicycles GmbH |
|
1.7.2021 |
3 artikla
Tässä artiklassa olevassa taulukossa lueteltuja vapautettuja tai suspendoituja osapuolia koskevat ajantasaistetut tiedot esitetään sarakkeessa ”Uudet tiedot”. Kyseiset ajantasaistukset tulevat voimaan sarakkeessa ”Voimaantulopäivä” ilmoitetuista päivämääristä alkaen.
Vastaavat Taric-lisäkoodit, jotka on aiemmin annettu kyseisille vapautetuille tai suspendoiduille osapuolille ja jotka esitetään taulukon sarakkeessa ”Taric-lisäkoodi”, säilyvät ennallaan.
Vapautetut/suspendoidut osapuolet, joiden tietoja päivitetään
|
Taric-lisäkoodi |
Aiemmat tiedot |
Uudet tiedot |
Voimaantulopäivä |
||||||
|
8085 |
|
|
3.6.2015 nimenmuutoksen osalta; 20.4.2021 osoitteenmuutoksen osalta |
||||||
|
A168 |
|
|
31.3.2021 |
||||||
|
C492 |
|
|
7.5.2021 |
4 artikla
Tässä artiklassa olevassa taulukossa mainittujen osapuolten esittämät vapautusta koskevat pyynnöt eivät ole hyväksyttäviä ja ne hylätään asetuksen (EY) N:o 88/97 4 artiklan 4 kohdan mukaisesti.
Kyseiset hylkäykset tulevat voimaan sarakkeessa ”Voimaantulopäivä” ilmoitetuista päivämääristä alkaen.
Osapuolet, joiden osalta vapautusta koskeva pyyntö hylätään
|
Nimi |
Osoite |
Voimaantulopäivä |
|
Bicicletas Mendiz SA |
Zuazobidea 22, (P.I. Jundiz) – 01015 Vitoria-Gasteiz, Espanja |
5.5.2021 |
|
MK Bicycles GmbH |
Krugbäckerstrasse 16–56424 Mogendorf, Saksa |
14.6.2021 |
|
Smart Urban Mobility BV |
Contactweg 26, 1014BH Amsterdam, Alankomaat |
17.6.2021 |
|
UW Werkmaatschappij B.V. |
Postbus 9255, 3506GG Utrecht, Alankomaat |
12.11.2021 |
5 artikla
Peruutetaan lupa, joka koskee vapautusta laajennetun polkumyyntitullin maksamisesta, tässä artiklassa olevassa taulukossa mainittujen osapuolten osalta.
Peruutus tulee voimaan sarakkeessa ”Voimaantulopäivä” ilmoitetusta päivämäärästä alkaen.
Osapuolet, joiden osalta vapautusta koskeva lupa peruutetaan
|
Taric-lisäkoodi |
Nimi |
Osoite |
Voimaantulopäivä |
||
|
8009 |
Sachsenring Bike Manufaktur GmbH |
|
12.1.2021 |
||
|
8066 |
Cicli Cinzia srl |
|
27.1.2021 |
6 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille sekä 1–5 artiklassa luetelluille osapuolille, ja se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 23 päivänä maaliskuuta 2022.
Komission puolesta
Valdis DOMBROVSKIS
Johtava varapuheenjohtaja
(1) EUVL L 176, 30.6.2016, s. 21.
(2) EYVL L 16, 18.1.1997, s. 55.
(3) EUVL L 16, 21.1.2020, s. 7.
(4) EYVL L 17, 21.1.1997, s. 17.
(5) EYVL C 45, 13.2.1997, s. 3; EYVL C 112, 10.4.1997, s. 9; EYVL C 220, 19.7.1997, s. 6; EYVL L 193, 22.7.1997, s. 32; EYVL L 334, 5.12.1997, s. 37; EYVL C 378, 13.12.1997, s. 2; EYVL C 217, 11.7.1998, s. 9; EYVL C 37, 11.2.1999, s. 3; EYVL C 186, 2.7.1999, s. 6; EYVL C 216, 28.7.2000, s. 8; EYVL C 170, 14.6.2001, s. 5; EYVL C 103, 30.4.2002, s. 2; EUVL C 35, 14.2.2003, s. 3; EUVL C 43, 22.2.2003, s. 5; EUVL C 54, 2.3.2004, s. 2; EUVL L 343, 19.11.2004, s. 23; EUVL C 299, 4.12.2004, s. 4; EUVL L 17, 21.1.2006, s. 16; EUVL L 313, 14.11.2006, s. 5; EUVL L 81, 20.3.2008, s. 73; EUVL C 310, 5.12.2008, s. 19; EUVL L 19, 23.1.2009, s. 62; EUVL L 314, 1.12.2009, s. 106; EUVL L 136, 24.5.2011, s. 99; EUVL L 343, 23.12.2011, s. 86; EUVL L 119, 23.4.2014, s. 67; EUVL L 132, 29.5.2015, s. 32; EUVL L 331, 17.12.2015, s. 30; EUVL L 47, 24.2.2017, s. 13; EUVL L 79, 22.3.2018, s. 31; EUVL L 171, 26.6.2019, s. 117; EUVL L 138, 30.4.2020, s. 8; EUVL L 158, 20.5.2020, s. 7; EUVL L 325, 7.10.2020, s. 74; EUVL L 140, 23.4.2021, s. 1; EUVL L 83, 10.3.2022, s. 39.
(6) Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2022/403, annettu 3 päivänä maaliskuuta 2022, asetuksen (EY) N:o 88/97 nojalla Kiinan kansantasavallasta peräisin oleviin tiettyihin polkupyörän osiin sovellettavaa laajennettua polkumyyntitullia koskevista vapautuksista (EUVL L 83, 10.3.2022, s. 39).
(7) Osapuolta kehotetaan käyttämään seuraavaa sähköpostiosoitetta: TRADE-BICYCLE-PARTS@ec.europa.eu.
(8) Osapuolia kehotetaan käyttämään seuraavaa sähköpostiosoitetta: TRADE-BICYCLE-PARTS@ec.europa.eu.
(9) Neuvoston asetus (ETY) N:o 2474/93, annettu 8 päivänä syyskuuta 1993, lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörien tuonnissa yhteisöön ja väliaikaisen polkumyyntitullin lopullisesta kantamisesta (EYVL L 228, 9.9.1993, s. 1).