13.1.2022   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 8/142


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2022/39,

annettu 12 päivänä tammikuuta 2022,

kalastus- ja vesiviljelyalan tiedonkeruuta koskevien kansallisten työsuunnitelmien ja vuosikertomusten muotoa ja aikatauluja koskevien sääntöjen vahvistamisesta sekä täytäntöönpanopäätösten (EU) 2016/1701 ja (EU) 2018/1283 kumoamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon kalatalousalan tietojen keruuta, hallintaa ja käyttöä koskevista unionin puitteista sekä yhteistä kalastuspolitiikkaa koskevien tieteellisten lausuntojen tukemisesta ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 199/2008 kumoamisesta 17 päivänä toukokuuta 2017 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/1004 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 5 kohdan ja 11 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 1380/2013 (2) edellytetään jäsenvaltioiden keräävän kalastuksenhoidossa tarvittavia biologisia, ympäristöä koskevia, teknisiä ja sosioekonomisia tietoja.

(2)

Asetuksen (EU) 2017/1004 6 artiklan 1 kohdan mukaan jäsenvaltioiden on kerättävä tällaiset tiedot kansallisen työsuunnitelman puitteissa. Suunnitelmat on laadittava kalastus- ja vesiviljelyalan tietojen keruuta, hallinnointia ja käyttöä koskevan unionin monivuotisen ohjelman, jäljempänä ’EU:n monivuotinen ohjelma’, mukaisesti, ja ne on toimitettava komissiolle viimeistään sitä vuotta edeltävän vuoden 15 päivänä lokakuuta, josta alkaen kansallista työsuunnitelmaa on määrä soveltaa.

(3)

EU:n monivuotisesta ohjelmasta säädetään komission delegoidussa päätöksessä (EU) 2021/1167 (3) ja komission täytäntöönpanopäätöksessä (EU) 2021/1168 (4).

(4)

Asetuksen (EU) N:o 2017/1004 6 artiklan 5 kohdan mukaisesti komissio voi hyväksyä täytäntöönpanosäädöksiä, joissa vahvistetaan menettelyjä, muotoa ja aikatauluja koskevat säännöt kyseisten työsuunnitelmien toimittamista varten.

(5)

On aiheellista vahvistaa kansallisten työsuunnitelmien muoto EU:n monivuotisessa ohjelmassa vahvistettujen tietovaatimusten mukaisesti. Jotta varmistettiin, että kansallisten työsuunnitelmien jättämisessä noudatetaan vuoden 2022 määräaikaa, joka on 15 päivä lokakuuta 2021, tässä päätöksessä säädetty muoto asetettiin jäsenvaltioiden saataville 19 päivänä heinäkuuta 2021 ja jäsenvaltiot sopivat toimittavansa työsuunnitelmansa kyseistä mallia käyttäen.

(6)

Aiemmin kansallisten työsuunnitelmien voimassaoloaika vastasi EU:n monivuotisen ohjelman aikataulua. EU:n nykyisen monivuotisen ohjelman voimassaolo ei pääty tiettynä päivänä, joten kansallisten työsuunnitelmien voimassaoloaika olisi vahvistettava tässä päätöksessä. Jotta tiedonkeruu olisi riittävän vakaata, ensimmäisten tämän päätöksen mukaisesti toimitettujen kansallisten työsuunnitelmien olisi katettava 3–6 vuotta 1 päivästä tammikuuta 2022 alkaen. Yksittäisten tai peräkkäisten kansallisten työsuunnitelmien soveltamisaika ei saisi ylittää 31 päivää joulukuuta 2027, jotta se olisi linjassa Euroopan meri-, kalastus- ja vesiviljelyrahaston perustamisesta annetun asetuksen (EU) 2021/1139 (5) ohjelmakauden kanssa.

(7)

Asetuksen (EU) 2017/1004 11 artiklan 1 kohdan mukaan jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle vuosikertomukset kalastus- ja vesiviljelyalan tiedonkeruuta koskevien kansallisten työsuunnitelmiensa täytäntöönpanosta. Komissio voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä säännöistä, jotka koskevat näihin kertomuksiin liittyviä menettelyjä sekä kertomusten muotoa ja toimittamis- ja hyväksymisaikatauluja.

(8)

On aiheellista vahvistaa vuosikertomusten muoto EU:n monivuotisessa ohjelmassa vahvistettujen tietovaatimusten mukaisesti. Koska vuosikertomukset ja kansalliset työsuunnitelmat perustuvat samaan malliin, jäsenvaltioiden olisi käytettävä kyseistä muotoa raportoidessaan 1 päivänä tammikuuta 2022 voimaan tulevien kansallisten työsuunnitelmien täytäntöönpanosta.

(9)

Koska vuosikertomukset ja kansalliset työsuunnitelmat perustuvat samaan malliin, jäsenvaltioiden olisi käytettävä komission täytäntöönpanopäätöksessä (EU) 2018/1283 (6) vahvistettua muotoa raportoidessaan vuotta 2021 koskevien kansallisten työsuunnitelmien täytäntöönpanosta.

(10)

Jotta kansallisten tiedonkeruusuunnitelmien tulokset voidaan julkistaa hyvissä ajoin ja tiedot voidaan toimittaa oikea-aikaisesti loppukäyttäjille, vuosikertomusten toimittamisen määräajaksi olisi asetettava työsuunnitelman täytäntöönpanovuotta seuraavan vuoden 31 päivä toukokuuta.

(11)

Komissio on ottanut huomioon tieteellis-teknis-taloudellisen kalatalouskomitean (STECF) suositukset (7). Lisäksi on kuultu asiaa käsitteleviin asiantuntijaryhmiin kokoontuneita jäsenvaltioiden edustajia.

(12)

Komission täytäntöönpanopäätöksissä (EU) 2016/1701 (8) ja (EU) 2018/1283 vahvistetaan säännöt, jotka koskevat kansallisten työsuunnitelmien ja vuosikertomusten toimittamista aiemman EU:n monivuotisen ohjelman tietovaatimusten mukaisesti. Mainitut päätökset olisi kumottava, koska tässä päätöksessä vahvistetaan säännöt kyseisten suunnitelmien ja kertomusten toimittamiseksi uusien tietovaatimusten mukaisesti.

(13)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat kalastus- ja vesiviljelyalan komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Työsuunnitelmien sisältö ja soveltamisaika

1.   Tämän päätöksen liitteessä vahvistetaan tiedonkeruuta koskevien kansallisten työsuunnitelmien muoto komission delegoidulla päätöksellä (EU) 2021/1167 ja komission täytäntöönpanopäätöksellä (EU) 2021/1168 perustetun kalastus- ja vesiviljelyalan tietojen keruuta, hallintaa ja käyttöä koskevan monivuotisen unionin ohjelman, jäljempänä ’EU:n monivuotinen ohjelma’, mukaisesti.

2.   Ensimmäisten kansallisten työsuunnitelmien on katettava vähintään kolmen ja enintään kuuden vuoden ajanjakso, joka alkaa 1 päivänä tammikuuta 2022 ja päättyy viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2027. Peräkkäisten kansallisten työsuunnitelmien soveltamisaika päättyy viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2027.

2 artikla

Vuosikertomusten sisältö ja toimittamisen määräaika

1.   EU:n monivuotisen ohjelman mukaisten, tiedonkeruuta koskevien työsuunnitelmien täytäntöönpanosta laadittavat vuosikertomukset on toimitettava tämän päätöksen liitteessä esitetyssä muodossa.

2.   Jäsenvaltioiden on vuosittain viimeistään 31 päivänä toukokuuta toimitettava vuosikertomukset tiedonkeruuta koskevien työsuunnitelmien täytäntöönpanosta edellisenä kalenterivuonna.

3 artikla

Täytäntöönpanopäätösten (EU) 2016/1701 ja (EU) 2018/1283 kumoaminen

1.   Kumotaan täytäntöönpanopäätökset (EU) 2016/1701 ja (EU) 2018/1283.

2.   Jäsenvaltioiden on toimitettava komission täytäntöönpanopäätöksessä (EU) 2018/1283 esitetyn mallin mukaiset vuosikertomukset viimeistään 31 päivänä toukokuuta 2022.

4 artikla

Voimaantulo

Tämä päätös tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 12 päivänä tammikuuta 2022.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Ursula VON DER LEYEN


(1)  EUVL L 157, 20.6.2017, s. 1.

(2)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1380/2013, annettu 11 päivänä joulukuuta 2013, yhteisestä kalastuspolitiikasta, neuvoston asetusten (EY) N:o 1954/2003 ja (EY) N:o 1224/2009 muuttamisesta sekä neuvoston asetusten (EY) N:o 2371/2002 ja (EY) N:o 639/2004 ja neuvoston päätöksen 2004/585/EY kumoamisesta (EUVL L 354, 28.12.2013, s. 22).

(3)  Komission delegoitu päätös (EU) 2021/1167, annettu 27 päivänä huhtikuuta 2021, unionin monivuotisesta ohjelmasta kalastus- ja vesiviljelyalan biologisten, ympäristöä koskevien, teknisten ja sosioekonomisten tietojen keruuta ja hallintaa varten vuodesta 2022 alkaen (EUVL L 253, 16.7.2021, s. 51).

(4)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2021/1168, annettu 27 päivänä huhtikuuta 2021, pakollisten merellä tehtävien tieteellisten tutkimusten luettelosta sekä kynnyksistä osana unionin monivuotisessa ohjelmassa toteutettavaa kalastus- ja vesiviljelyalan tietojen keruuta ja hallintaa vuodesta 2022 alkaen (EUVL L 253, 16.7.2021, s. 92).

(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/1139, annettu 7 päivänä heinäkuuta 2021, Euroopan meri-, kalatalous- ja vesiviljelyrahaston perustamisesta ja asetuksen (EU) 2017/1004 muuttamisesta (EUVL L 247, 13.7.2021, s. 1).

(6)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2018/1283, annettu 24 päivänä elokuuta 2018, esitysmuotoa ja aikatauluja koskevien sääntöjen vahvistamisesta kalastus- ja vesiviljelyalan tiedonkeruuta koskevien vuosikertomusten toimittamista varten (EUVL L 242, 26.9.2018, s. 1).

(7)  STECF 19–03, 20–01, asiantuntijaryhmän raportit 19–12, 20–16, 20–18 (linkki julkaisuihin).

(8)  Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2016/1701, annettu 19 päivänä elokuuta 2016, esitysmuotoa koskevien sääntöjen vahvistamisesta kalastus- ja vesiviljelyalan tiedonkeruuta koskevien työsuunnitelmien toimittamista varten (EUVL L 260, 27.9.2016, s. 153).


LIITE

I –   Työsuunnitelmien ja vuosikertomusten muoto

I.1   Sommittelua ja laadintaa koskevat yleiset periaatteet

Työsuunnitelmissa ja vuosikertomuksissa tiedot ryhmitellään taulukkoihin ja tekstilaatikkoihin. Nämä taulukot ja tekstilaatikot luetellaan ja niiden kentät kuvaillaan tässä liitteessä.

Jos jäsenvaltio ei kerää tietoja tiettyjen taulukoiden tai tekstilaatikoiden kattamilla aloilla, sen ei tarvitse työsuunnitelmassa (WP) tai vuosikertomuksessa (AR) toimittaa vastaavia taulukoita tai tekstilaatikoita. Jäsenvaltion on merkittävä (Y/N) (Kyllä/Ei) työsuunnitelman yhteenvetotaulukkoon sen mukaan, mitkä taulukot ja tekstilaatikot työsuunnitelma sisältää.

Taulukoiden harmaat osiot sekä tekstilaatikot liittyvät ainoastaan vuosikertomuksiin. Muut osiot liittyvät työsuunnitelmiin, ja ne on kopioitava sellaisenaan asianomaiseen vuosikertomukseen. Kaavoja sisältävien sarakkeiden on tarkoitus täyttyä automaattisesti.

I.2   Vuosikertomuksen laatiminen

Jäsenvaltion on ensin siirrettävä tiedot hyväksytyistä työsuunnitelmistaan kuhunkin vuosikertomuksen asianomaiseen taulukkoon ja tekstilaatikkoon sekä täytettävä sen jälkeen harmaasävyiset sarakkeet.

Vuosikertomuksia laatiessaan jäsenvaltiot eivät saa muokata taulukoissa ja tekstilaatikoissa arvoja, jotka ovat peräisin niiden hyväksytyistä työsuunnitelmista, lukuun ottamatta seuraavia:

Taulukko 1.2: kokoukset, jotka eivät sisälly työsuunnitelmaan, voidaan lisätä taulukon loppuun lisäriveinä, jotka on merkitty harmaalla.

Taulukko 1.3: uudet sopimukset, jotka eivät sisälly työsuunnitelmaan, voidaan lisätä taulukon loppuun lisäriveinä, jotka on merkitty harmaalla.

Taulukko 2.1: lajit, jotka eivät sisälly työsuunnitelmaan, voidaan lisätä taulukon loppuun lisäriveinä, jotka on merkitty harmaalla.

Taulukko 2.2: uudet lajit, parametrit tai tiedonkeruujärjestelmät, jotka eivät sisälly työsuunnitelmaan, voidaan lisätä taulukon loppuun lisäriveinä, jotka on merkitty harmaalla.

Taulukko 2.5: uudet tiedonkeruujärjestelmät tai otantakehikot, jotka eivät sisälly työsuunnitelmaan, voidaan lisätä taulukon loppuun lisäriveinä, jotka on merkitty harmaalla.

Taulukko 1.4 koskee ainoastaan vuosikertomusta. Jäsenvaltion on esitettävä siinä, mitä jatkotoimia se aikoo toteuttaa tietojenkeruupuitteiden nojalla kerättyihin tietoihin liittyvien suositusten ja sopimusten johdosta EU:n ja kansainvälisellä tasolla.

Jäsenvaltion on tapauksen mukaan selitettävä poikkeamat työsuunnitelmasta taulukoiden asianomaisissa sarakkeissa ”AR comments” (Vuosikertomusta koskevat huomautukset) sekä vuosikertomuksen tekstilaatikoissa. Tekstilaatikoissa on esitettävä toimet, jotka aiotaan toteuttaa, jotta vastaisuudessa vältetään poikkeamat työsuunnitelmasta.

I.3   Johdonmukainen nimeäminen ja kodifiointi, yleissopimusten noudattaminen

Jäsenvaltion on työsuunnitelmissa ja vuosikertomuksissa nimettävä pyydykset, lajit, kalastusmuodot, kalastusalueet jne. kaikissa taulukoissa ja tekstilaatikoissa johdonmukaisesti.

Jäsenvaltion on tapauksen mukaan käytettävä koodeja ja nimiä, jotka esitetään EU:n monivuotista ohjelmaa koskevien päätösten liitteissä tai kansainvälisissä yleissopimuksissa, myös alueellisten koordinointiryhmien hyväksymissä yleissopimuksissa.

Jos jäsenvaltio toimii useilla alueilla, sen on esitettävä tietojenkeruutoimensa biologisten tietojen osalta alueittain ja taloudellisten tietojen osalta supra-alueittain. Alueellinen jaottelu esitetään komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2021/1168 liitteessä olevassa taulukossa 2. Jäsenvaltion on esitettävä EU:n vesien ulkopuolella harjoittamansa toiminta alueellisesti jaoteltuna ja alueittain, ryhmiteltynä alueellisen kalastuksenhoitojärjestön, alueellisen kalastusjärjestön tai muun kansainvälisen järjestön mukaan. Sama jaottelu on säilytettävä kaikissa työsuunnitelmien ja vuosikertomusten taulukoissa ja tekstilaatikoissa.

II –   Taulukoiden ja tekstilaatikoiden kuvaus

1:   Yleiset tiedot

Tiedonkeruupuitteet kansallisella tasolla

Yleinen huomautus: Kuvatkaa tässä tekstilaatikossa, miten tiedonkeruu on maassanne organisoitu (tiedonkeruussa mukana olevat laitokset, yhteystiedot) ja missä alueellisissa koordinointiryhmissä maanne on mukana.

Esittäkää kansallisen tiedonkeruuohjelman yleinen kehys suhteessa EU:n monivuotisen ohjelman asianomaisiin osiin. Ilmoittakaa mahdolliset merkittävät menetelmämuutokset edellisvuoteen tai -vuosiin verrattuna ja se, mitä osio(i)ta ne koskevat.

Ilmoittakaa kaikkien tiedonkeruutoimiin osallistuvien laitosten täydellinen nimi, lyhytnimi ja yhteystiedot; kuvailkaa työsuunnitelmassa niiden roolia lyhyesti.

Antakaa linkki kansalliselle tiedonkeruusivustolle, jos sellainen on olemassa.

(enintään 1 000 sanaa)


Taulukko 1.1: Tietojen saatavuus

Yleinen huomautus: Tämä taulukko vastaa asetuksen (EU) 2017/1004 6 artiklan 3 kohdan e alakohtaa. Selostakaa tässä taulukossa tietojen saatavuutta tietokokonaisuuksittain.

Kentän nimi

Kuvaus

MS (Jäsenvaltio)

Käyttäkää ISO 3166–1 alpha-3 -koodia, esim. ”DEU”. Ks. MasterCodeList ”MS”.

Region (Alue)

Ks. MasterCodeList ”Regions”. Jos tiedot koskevat kaikkia alueita, ilmoittakaa ”all regions” (kaikki alueet).

RFMO/RFO/IO

Ilmoittakaa toimivaltaisen, asianomaista lajia tai kantaa hoitavan tai sitä koskevia lausuntoja antavan alueellisen kalastuksenhoitojärjestön (Regional Fisheries Management Organisation – RFMO), alueellisen kalastusjärjestön (Regional Fisheries Organisation – RFO) tai kansainvälisen järjestön (International Organisation – IO) lyhytnimi. Ks. MasterCodeList ”RFMO/RFO/IO”. Jos ilmoitettavaa järjestöä (RFMO, RFO, IO) ei ole, merkitään ”NA” (Ei sovelleta).

WP table (Työsuunnitelman taulukko)

Ilmoittakaa asianomainen työsuunnitelman taulukko ja vastaavat tiedot.

Data set (Tietokokonaisuus)

Ilmoittakaa tietokokonaisuus, josta annetaan saatavuutta koskevia tietoja. Ks. MasterCodeList ”Data set”.

Data subset (Osatietojoukko)

Ilmoittakaa osatietojoukko, josta annetaan saatavuutta koskevia tietoja. Ks. MasterCodeList ”Data subset”.

Specific item (Erityisiä tietoja)

Tarvittaessa vapaamuotoinen teksti.

Implementation year (Toteutusvuosi)

Ilmoittakaa vuosi tai vuodet, jo(i)na työsuunnitelma pannaan täytäntöön.

Reference year (Viitevuosi)

Ilmoittakaa vuosi, jolta tietoja kerätään (esim. ”N”, ”N-1”). Toteutusvuosi on ”N”.

Availability of the data (Tietojen saatavuus)

Ilmoittakaa, milloin viitevuoden aikana kerättyjen tietojen on määrä olla saatavilla. Antakaa mahdollisimman tarkat tiedot (esim. ”N+1”, ”N+1–2nd quarter”, ”N+1, specific date” (”N+1”, ”N+1–2. vuosineljännes”, ”N+1, tietty päivä”)).

WP comments (Työsuunnitelmaa koskevat huomautukset)

Mahdolliset muut huomautukset

Yleinen huomautus: Jäsenvaltion olisi selostettava tietojen saatavuutta tietokokonaisuuksittain. Uudet tiedot, jotka eivät sisälly työsuunnitelmaan, voidaan lisätä taulukon loppuun lisäriveinä, jotka on merkitty harmaalla.

Time when data were available (Ajankohta, jolloin tiedot tulivat saataville)

Ilmoittakaa, milloin tiedot asetettiin saataville.

AR comments (Vuosikertomusta koskevat huomautukset)

Lisätkää huomautuksia, jotka selventävät mahdollista poikkeamista työsuunnitelmasta.


Taulukko 1.2: Suunniteltu alueellinen ja kansainvälinen koordinointi

Yleinen huomautus: Tämä taulukko vastaa asetuksen (EU) 2017/1004 7 artiklan 2 kohdan c alakohtaa. Esittäkää tässä taulukossa tiedot suunnitellusta jäsenvaltion osallistumisesta kokouksiin, jotka liittyvät tiedonkeruupuitteiden mukaiseen tietojen keruuseen.

Kentän nimi

Kuvaus

MS (Jäsenvaltio)

Käyttäkää ISO 3166–1 alpha-3 -koodia, esim. ”DEU”. Ks. MasterCodeList ”MS”.

Meeting acronym (Kokouksen lyhenne)

Ilmoittakaa virallinen lyhenne kokouksille, joihin maanne aikoo osallistua.

Ilmoittakaa ainakin kansallinen koordinointikokous, vaikka maanne olisi päättänyt olla järjestämättä sitä; kaikki alueellisen koordinointiryhmän kokoukset, joihin maanne osallistuu; alueellisen koordinointiryhmän vuosikokoukset, joihin maanne ei osallistu; Liaison meeting -kokous; kansallisten yhteyshenkilöiden kokous. Ne kokoukset, jotka eivät olleet tiedossa silloin kun työsuunnitelma toimitettiin mutta joihin maanne on osallistunut, voidaan lisätä vuosikertomukseen. Ilmoittakaa sarakkeessa ”WP comments” (Työsuunnitelmaa koskevat huomautukset), jos maanne ei järjestä kansallista kokousta tai ei osallistu alueelliseen koordinointiryhmään.

Name of meeting (Kokouksen nimi)

Ilmoittakaa niiden kokousten täydellinen virallinen nimi, joihin maanne aikoo osallistua. Älkää jättäkö soluja tyhjiksi, jos täytitte sarakkeen ”Meeting acronym” (Kokouksen lyhenne). Ilmoittakaa sarakkeessa ”WP comments”, jos ette järjestä kansallista kokousta tai ette osallistu alueelliseen koordinointiryhmään.

RFMO/RFO/IO

Ilmoittakaa toimivaltaisen, asianomaista lajia tai kantaa hoitavan tai sitä koskevia lausuntoja antavan alueellisen kalastuksenhoitojärjestön (Regional Fisheries Management Organisation – RFMO), alueellisen kalastusjärjestön (Regional Fisheries Organisation – RFO) tai kansainvälisen järjestön (International Organisation – IO) lyhytnimi. Ks. MasterCodeList ”RFMO/RFO/IO”. Jos ilmoitettavaa järjestöä (RFMO, RFO, IO) ei ole, merkitään ”NA” (Ei sovelleta).

WP comments (Työsuunnitelmaa koskevat huomautukset)

Mahdolliset muut huomautukset.

Yleinen huomautus: Jäsenvaltion olisi toimitettava tiedot niiden tietojenkeruupuitteisiin liittyvien kokousten lukumäärästä, joihin se osallistuu. Uudet kokoukset, jotka eivät sisälly työsuunnitelmaan, voidaan lisätä taulukon loppuun lisäriveinä, jotka on merkitty harmaalla.

Number of MS participants (Jäsenvaltiosta tulevien osallistujien määrä)

Ilmoittakaa, kuinka monta osallistujaa maastanne osallistui kuhunkin kokoukseen. Jos maastanne kukaan ei osallistunut kokoukseen, merkitkää ”0”,

AR comments (Vuosikertomusta koskevat huomautukset)

Lisätkää huomautuksia, jotka selventävät mahdollista poikkeamista työsuunnitelmasta.


Taulukko 1.3: Kahden- ja monenväliset sopimukset

Yleinen huomautus: Tämä taulukko vastaa asetuksen (EU) 2017/1004 6 artiklan 3 kohdan f alakohtaa. Esittäkää tässä taulukossa tiedot muiden jäsenvaltioiden kanssa tehdyistä sopimuksista sekä siitä, kuinka eurooppalaiset ja kansainväliset velvoitteet täytetään. Luetelkaa vain nykyiset ja suunnitellut sopimukset. Jos sopimuksen voimassaolo päättyy työsuunnitelman kattamalla ajanjaksolla, merkitkää kohtaan ”AR comment””obsolete” (vanhentunut) sen vuoden osalta, jona sopimus ei enää ole voimassa.

Kentän nimi

Kuvaus

MS (Jäsenvaltio)

Käyttäkää ISO 3166–1 alpha-3 -koodia, esim. ”DEU”. Ks. MasterCodeList ”MS”. Ilmoittakaa kaikki sopimukseen osallistuvat jäsenvaltiot. Jos merkintöjä on useita, erotelkaa ne toisistaan puolipisteellä.

Name of the agreement (Sopimuksen nimi)

Ilmoittakaa sopimuksen nimi. Asianomaisten jäsenvaltioiden olisi käytettävä samaa nimeä samasta sopimuksesta.

Contact persons (Yhteyshenkilöt)

Ilmoittakaa kunkin sopimukseen osallistuvan jäsenvaltion osalta vastuuhenkilön nimi ja sähköpostiosoite.

Content (Sisältö)

Kuvailkaa lyhyesti sopimuksen tarkoitusta ja sisältöä. Esittäkää soveltuvissa tapauksissa yksiselitteiset täydelliset viitetiedot tai ajantasainen linkki sopimusta koskevaan dokumentaatioon sarakkeessa ”WP comments”.

Coordination (Koordinointi)

Kuvailkaa lyhyesti, kuinka ja kenen toimesta koordinointi on hoidettu tai on tarkoitus hoitaa.

Description of sampling / sampling protocol / sampling intensity (Näytteenoton/menetelmän/intensiteetin kuvaus)

Kuvataan lyhyesti sopimuksen puitteissa suoritettavaa näytteenottoa.

Data transmission (Tietojen toimittaminen)

Ilmoittakaa, minkä jäsenvaltion vastuulla on kunkin tietokokonaisuuden toimittaminen.

Access to vessels (Pääsy aluksille)

Ilmoittakaa (Y/N) (Kyllä/Ei) sen mukaan, sisältyykö sopimukseen jonkinlainen pääsy muiden kumppanien aluksille. Jos pääsy sisältyy sopimukseen, esittäkää tarkemmat tiedot (esimerkiksi alukselle nousu ja näytteiden jakaminen purkamisen yhteydessä) sarakkeessa ”WP comments”.

Validity (Voimassaolo)

Ilmoittakaa, minä vuonna sopimuksen voimassaolo päättyy tai minä vuonna sopimus allekirjoitettiin/allekirjoitetaan, jos se uusitaan vuosittain.

WP comments (Työsuunnitelmaa koskevat huomautukset)

Mahdolliset muut huomautukset.

Yleinen huomautus: Jäsenvaltioiden olisi annettava tietoja voimassa oleviin sopimuksiin tehtävistä muutoksista. Uudet sopimukset, jotka eivät sisälly työsuunnitelmaan, voidaan lisätä taulukon loppuun lisäriveinä, jotka on merkitty harmaalla.

AR comments (Vuosikertomusta koskevat huomautukset)

Lisätkää huomautuksia, jos sopimuksia on muutettu toteutusvuoden kuluessa. Merkitkää ”ongoing” (käynnissä oleva), jos sopimus on edelleen voimassa; ”obsolete” (vanhentunut), jos sopimus ei ole enää voimassa; ”new” (uusi), jos on lisätty uusi sopimus.


Taulukko 1.4: Suosituksiin ja sopimuksiin liittyvät jatkotoimet

Yleinen huomautus: Tämä taulukko vastaa asetuksen (EU) 2017/1004 6 artiklan 3 kohdan g alakohtaa. Esittäkää tässä taulukossa tiedot siitä, kuinka maanne aikoo noudattaa suosituksia ja sopimuksia, jotka liittyvät tiedonkeruupuitteiden mukaiseen tietojen keruuseen eurooppalaisella ja kansainvälisellä tasolla, ja kuinka eurooppalaisia ja kansainvälisiä velvoitteita noudatetaan.

Kentän nimi

Kuvaus

MS (Jäsenvaltio)

Käyttäkää ISO 3166–1 alpha-3 -koodia, esim. ”DEU”. Ks. MasterCodeList ”MS”.

Region (Alue)

Ks. MasterCodeList ”Regions”. Jos tiedot koskevat kaikkia alueita, ilmoittakaa ”all regions” (kaikki alueet).

RFMO/RFO/IO

Ilmoittakaa toimivaltaisen, asianomaista lajia tai kantaa hoitavan tai sitä koskevia lausuntoja antavan alueellisen kalastuksenhoitojärjestön (Regional Fisheries Management Organisation – RFMO), alueellisen kalastusjärjestön (Regional Fisheries Organisation – RFO) tai kansainvälisen järjestön (International Organisation – IO) lyhytnimi. Ks. MasterCodeList ”RFMO/RFO/IO”. Jos ilmoitettavaa järjestöä (RFMO, RFO, IO) ei ole, merkitään ”NA” (Ei sovelleta).

Source of recommendation/agreement (Suosituksen/sopimuksen lähde)

Ilmoittakaa suosituksen lähde esittämällä asianomaisen alueellisen koordinointiryhmän (Regional Coordination Group – RCG), Liaison Meeting -kokouksen (LM) tai STECF:n asiantuntijatyöryhmän (Expert Working Group – EWG) lyhenne, esim. ”LM 2020”, ”STECF EWG 20–08”.

EU MAP section (EU:n monivuotisen ohjelman jakso)

Ilmoittakaa, mihin EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevaan kohtaan suositus liittyy (esim. 1. Yleiset periaatteet, 5. Kalastusta koskevat sosioekonomiset tiedot jne.) Jos suositus koskee useita jaksoja, mainitkaa ne kaikki. Jos suositus koskee kaikkia EU:n monivuotisen ohjelman jaksoja, merkitkää ”all” (kaikki).

Topic (Aihe)

Ilmoittakaa aihe, johon suositusta sovelletaan, esim. ”Data quality” (Tietojen laatu) tai ”Surveys” (Tutkimukset).

Recommendation number (Suosituksen numero)

Ilmoittakaa tapauksen mukaan suosituksen numero.

Muussa tapauksessa merkitkää ”NA” (Ei sovelleta).

Recommendation/Agreement (Suositus/sopimus)

Viitatkaa vain maatanne koskeviin suosituksiin ja sopimuksiin. Ei ole tarpeen luetella suosituksia ja sopimuksia, jotka eivät koske maatanne (esim. niitä, jotka koskevat asiantuntijaryhmien työjärjestystä tai komission toteuttamia toimia). Asianomaisten jäsenvaltioiden olisi käytettävä samaa kuvausta samasta sopimuksesta.

Follow-up action (Jatkotoimet)

Kuvailkaa lyhyesti toteutettuja tai toteutettavia jatkotoimia.

AR comments (Vuosikertomusta koskevat huomautukset)

Mahdolliset muut huomautukset.


Tekstilaatikko 1a: Koetutkimusten kuvaus

Yleinen huomautus: Tämä tekstilaatikko vastaa EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan II luvun 1.2 kohtaa.

1.

Koetutkimuksen tarkoitus

2.

Koetutkimuksen kesto

3.

Koetutkimuksen menetelmät ja odotetut tuotokset

(enintään 900 sanaa tutkimusta kohden)

Lyhyt kuvaus tuloksista (mukaan lukien poikkeamat suunnitellusta ja niiden perustelut).

Tutkimuksesta alun perin odotettujen tuotosten saavuttaminen ja poikkeamien perustelut.

Tutkimustulosten sisällyttäminen jäsenvaltion säännölliseen näytteenottoon.

(enintään 900 sanaa tutkimusta kohden)


Tekstilaatikko 1b: Muut tiedonkeruutoimet

Yleinen huomautus: Antakaa tässä tekstilaatikossa tietoja muista EMKVR:n toimintaohjelmaan liittyvistä tiedonkeruutoimista, jotka on sisällytettävä työsuunnitelmaan ja vuosikertomukseen. Kuvailkaa toimintoja, joita rahoitetaan tietojenkeruupuitteista mutta jotka täyttävät muiden EMKVR:n painopisteiden mukaisia tavoitteita, kuten meritietämys, ja toimia, joita rahoitetaan tietojenkeruupuitteista mutta joilla ei ole suoraa yhteyttä EU:n monivuotisen ohjelman erityisvaatimuksiin tai työsuunnitelman taulukoihin, kuten makean veden kalastus. Voitte myös mainita tietyn loppukäyttäjän osalta kertaluonteisia erityistutkimuksia, jotka eivät ole osa tavanomaista tiedonkeruuta.

1.

Tiedonkeruun tarkoitus

2.

Tiedonkeruun kesto

3.

Tiedonkeruun menetelmät ja odotetut tuotokset

(enintään 900 sanaa toimea kohden)

Lyhyt kuvaus tuloksista (mukaan lukien poikkeamat suunnitellusta ja niiden perustelut).

Odotettujen tuotosten saavuttaminen ja poikkeamien perustelut.

Toimien jatkotoimet (seuraavat vaiheet, tulosten käyttö).

(enintään 900 sanaa toimea kohden)

2:   Biologiset tiedot

Taulukko 2.1: Luettelo vaadituista lajeista/kannoista

Yleinen huomautus: Tämä taulukko vastaa asetuksen (EU) 2017/1004 5 artiklan 2 kohdan a alakohtaa, 6 artiklan 3 kohdan a, b ja c alakohtaa sekä EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan II luvun 2.1 kohdan a alakohtaa. Sen tarkoituksena on täsmentää EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan taulukon 1 nojalla kerättäviä tietoja. Esittäkää tässä taulukossa yleiskuva tiedonkeruusta alueen/kannan tasolla. Kaikkien näytteeksi otettujen yksilöiden laji on määritettävä ja pituus mitattava, jos mahdollista. Muut biologiset tiedot kuin pituus eritellään taulukossa 2.2, ja niihin voi sisältyä merellä tehtyjen tutkimusten yhteydessä kerättyjä tietoja.

Kentän nimi

Kuvaus

MS (Jäsenvaltio)

Käyttäkää ISO 3166–1 alpha-3 -koodia, esim. ”DEU”. Ks. MasterCodeList ”MS”.

Reference period (Viitejakso)

Ilmoittakaa vuosi, johon (tai vuodet, joihin) tiedot tosiasiallisesti viittaavat. Valitkaa ensimmäistä työsuunnitelmavuotta edeltävät kolme viimeisintä edustavaa vuotta, joilta tiedot ovat saatavilla (viitejaksoa ei tarvitse päivittää työsuunnitelmakauden aikana). Ilmoittakaa viitevuodet esimerkiksi muodossa ”2018–2020”.

Jos viitejakso ei ole sama kuin kolme viimeisintä vuotta, selventäkää asiaa sarakkeessa ”WP comments”.

Region (Alue)

Ks. MasterCodeList ”Regions”. Jos tiedot koskevat kaikkia alueita, ilmoittakaa ”all regions” (kaikki alueet).

RFMO/RFO/IO

Ilmoittakaa toimivaltaisen, asianomaista lajia tai kantaa hoitavan tai sitä koskevia lausuntoja antavan alueellisen kalastuksenhoitojärjestön (Regional Fisheries Management Organisation – RFMO), alueellisen kalastusjärjestön (Regional Fisheries Organisation – RFO) tai kansainvälisen järjestön (International Organisation – IO) lyhytnimi. Ks. MasterCodeList ”RFMO/RFO/IO”. Jos ilmoitettavaa järjestöä (RFMO, RFO, IO) ei ole, merkitään ”NA” (Ei sovelleta).

Species (Laji)

Ilmoittakaa kaikkien niiden lajien/kantojen tieteellinen nimi, jotka on lueteltu EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevassa taulukossa 1, kaikkien niiden alueiden osalta, joilla maanne kalastuslaivasto toimii.

Jos laivasto toimii yhdistelmäalueella (esim. Välimerellä ja Mustallamerellä), luetelkaa kaikki yhdistelmäalueen lajit. Voitte lisätä loppuun rivejä lajeille tai kannoille, jotka eivät sisälly EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevaan taulukkoon 1 mutta joista maanne taikka alueelliset kalastuksenhoitojärjestöt edellyttävät näytteenottoa tai joista on sovittu merialueiden tasolla. Perustelkaa lajien tai kantojen lisääminen sarakkeessa ”WP comments”.

Area (Alue)

Ilmoittakaa mainittujen lajien/kantojen osalta alue EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan taulukon 1 sarakkeen 3 mukaisesti.

Average landings in the reference years (tonnes) (Viitevuosien keskimääräiset puretut saaliit (tonnia))

Ilmoittakaa kunkin lajin ja kannan vuotuiset keskimääräiset puretut saaliit tilastollisella viitejaksolla. Jos lajin purettuja saaliita ei ole lainkaan, ilmoitetaan ”None” (Ei ole). Ilmoittakaa tarkka tonnimäärä ilman desimaaleja.

Data source used for average national landings (Kansallisissa keskimääräisissä puretuissa saaliissa käytetty tietolähde)

Ilmoittakaa kansallisia keskimääräisiä purettuja saaliita koskeva tietolähde. Ks. MasterCodeList ”Data Source”.

EU TAC (if any) (EU:n TAC (jos on)) (%)

Koskee vain kantoja, joihin sovelletaan TAC- ja kiintiöasetuksia.

Ilmoittakaa ”None” (Ei ole), jos maallanne ei ole osuutta kyseisen kannan EU:n TACista.

Ilmoittakaa osuus prosentteina (arvo välillä 0–100), jos maallanne on osuus kyseisen kannan EU:n TACista.

Jos TAC koskee useampaa lajia samaan aikaa, ilmoittakaa kunkin lajin TAC-osuus prosentteina, ja ilmoittakaa, mitkä lajit ovat kyseessä sarakkeessa ”WP comments”. Jos kyseessä on merkittävä kiintiöiden vaihto (yli 50 prosenttia TAC-osuudesta), ilmoittakaa vaihdettu määrä sarakkeessa ”WP comments”.

Jos kantaa ei hoideta TACilla, merkitkää ”NA” (Ei sovelleta). Täyttäkää tällöin sarake ”Share (%) in EU landings” (Osuus (%) EU:n puretusta saaliista).

Share (%) in EU landings (Osuus (%) EU:n puretusta saaliista)

Koskee kaikkia kantoja, joille ei ole (vielä) määritetty TACeja. Ilmoittakaa ”None” (Ei ole), jos maallanne ei ole kyseisen kannan purettuja saaliita. Ilmoittakaa osuus prosentteina (arvo välillä 0–100), jos maallanne on kyseisen kannan purettuja saaliita.

Data source used for EU landings (EU:n puretuissa saaliissa käytetty tietolähde)

Ilmoittakaa EU:n purettuja saaliita koskeva tietolähde. Ks. MasterCodeList ”Data source”.

Threshold rules used (Käytetyt kynnysarvoa koskevat säännöt)

Ilmoittakaa, mitä kynnysarvoja koskevia sääntöjä sovelletaan, jos lajia ei valita näytteenottoon. Niiden lajien osalta, jotka valitaan näytteenottoon, merkitään ”None” (Ei mitään). Merkitkää diadromisten lajien osalta ”None” (Ei mitään), koska niihin ei sovelleta EU:n monivuotisen suunnitelman mukaisia kynnysarvoja. Käyttäkää seuraavaa sääntöhierarkiaa: 1) ”TAC < 10 %”, 2) ”Purkamiset < 10 %”, 3) ”Purkamiset < 200 t”.

Jos maallanne ei ole tietyn yhdistelmän ”laji*alue” osalta merkittäväksi purkamisia/saaliita, ilmoittakaa ”Landings < 200 t” (Purkamiset < 200 t).

Ks. MasterCodeList ”Threshold rules used”.

Regional coordination agreement at stock level (Alueellinen koordinointisopimus kantatasolla)

Merkitään ”Y” (Kyllä) tai ”N” (Ei) sen mukaan, onko kantaa koskevasta näytteenotosta tehty alueellinen sopimus. Jos alueellinen sopimus on tehty, ilmoittakaa sopimuksen nimi taulukossa 1.3. Jos samaan kantaan sovelletaan useita lajeja koskevia tiedonkeruujärjestelmiä, eikä kaikkia niitä koordinoida alueellisesti, selittäkää tilanne sarakkeessa ”WP comments”.

Covered by a commercial sampling scheme for length (Pituusnäytteiden kaupallinen tiedonkeruujärjestelmä)

Merkitkää ”Y” (Kyllä) tai ”N” (Ei) sen mukaan, sovelletaanko lajiin/kantaan pituusnäytteitä koskevaa kaupallista näytteenottoa. Kannan katsotaan kuuluvan näytteenoton piiriin, jos pituusrakenteet on lähetetty loppukäyttäjille rutiininomaisesti viimeisten kolmen vuoden aikana tai jos kanta kuuluu uuteen otantakehikkoon ja suunnitteilla on pituusrakenteen lähettäminen asianomaiselle alueelliselle kalastuksenhoitojärjestölle / alueelliselle kalastusjärjestölle / kansainväliselle järjestölle (RFMO/RFO/IO) tulevaisuudessa.

Selected for sampling of biological variables (Valittu biologisia muuttujia koskevaan näytteenottoon)

Merkitkää ”Y” (Kyllä), jos laji/kanta on valittu näytteenottoon vähintään yhden työsuunnitelman taulukon 2.2 muuttujan osalta; muussa tapauksessa merkitään ”N” (Ei). Varmistakaa, että kaikki tässä kentässä ”Y”:llä merkityt kannat on lisätty taulukkoon 2.2.

WP comments (Työsuunnitelmaa koskevat huomautukset)

Mahdolliset muut huomautukset.

Yleinen huomautus: Jäsenvaltion olisi toimitettava tiedot kustakin lajista/kannasta mitattujen kalojen määrästä. Uudet lajit/kannat, jotka eivät sisälly työsuunnitelmaan, voidaan lisätä taulukon loppuun lisäriveinä, jotka on merkitty harmaalla.

Achieved number of individuals measured for length at national level from commercial sampling (Pituuden osalta mitattujen yksilöiden tosiasiallinen määrä kaupallisessa näytteenotossa kansallisella tasolla)

Ilmoittakaa niiden yksilöiden kokonaismäärä, joiden pituus on mitattu kaupallisessa kalastuksessa kansallisella tasolla.

Achieved number of samples for length at national level from commercial sampling (Pituusnäytteiden tosiasiallinen määrä kaupallisessa näytteenotossa kansallisella tasolla)

Ilmoittakaa niiden kaupallisessa kalastuksessa kerättyjen näyteotosten (ensi asteen otantayksiköt – PSU) määrä, joihin yksilöiden määrä perustuu. Tässä ilmoitetaan kerättyjen näytteiden määrä siinäkin tapauksessa, että lajia ei valittu näytteenottoon, mutta tiedot kerätään.

AR comments (Vuosikertomusta koskevat huomautukset)

Lisätkää huomautuksia, jotka selventävät, miten toteutuneet luvut mahdollisesti eroavat menettelyyn perustuvista odotuksista. Merkitkää tähän sarakkeeseen, jos tekstilaatikossa 2.1 esitetään yksityiskohtaisempia huomautuksia. Lisähuomautuksia voi esittää tarvittaessa.


Tekstilaatikko 2.1: Luettelo vaadituista lajeista/kannoista

Yleinen huomautus: Tämä tekstilaatikko vastaa asetuksen (EU) 2017/1004 5 artiklan 2 kohdan a alakohtaa, 6 artiklan 3 kohdan a, b ja c alakohtaa sekä EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan II luvun 2.1 kohdan a alakohtaa. Tätä tekstilaatikkoa sovelletaan vuosikertomukseen, ja se täydentää taulukkoa 2.1.

Poikkeamat työsuunnitelmasta

Mainitkaa, mitä (mahdollisia) poikkeamia toteutuneessa tiedonkeruussa (vain pituudet) on suunniteltuun verrattuna.

Tässä jaksossa olisi esitettävä tiivistetysti yleiset syyt siihen, miksi tiedonkeruussa saavutetut tulokset poikkeavat suunnitellusta; tiettyjä lajeja/kantoja koskevat yksityiskohtaiset huomautukset olisi sisällytettävä taulukon 2.1 sarakkeeseen ”AR Comments”.

Toimet poikkeamien välttämiseksi

Kuvatkaa toimet, joita harkitaan / on toteutettu poikkeamien välttämiseksi tulevaisuudessa, jos näillä toimilla odotetaan olevan vaikutusta. Jos poikkeamia ei ole, tätä jaksoa ei sovelleta.

(yksi tekstilaatikko, jossa on enintään 1 000 sanaa aluetta / alueellista kalastuksenhoitojärjestöä / alueellista kalastusjärjestöä / kansainvälistä järjestöä kohden)


Taulukko 2.2: Näytteenottosuunnitelma biologisia muuttujia varten

Yleinen huomautus: Tämä taulukko vastaa asetuksen (EU) 2017/1004 5 artiklan 2 kohdan a alakohtaa, 6 artiklan 3 kohdan a, b ja c alakohtaa sekä EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan II luvun 2.1 kohdan a alakohtaa. Sen tarkoituksena on täsmentää EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan taulukon 1 nojalla kerättäviä biologisia tietoja (muu kuin pituus). Tässä taulukossa lueteltujen lajien osalta on esitettävä biologiset muuttujat (ikä, paino, sukupuolijakauma, sukukypsyys ja hedelmällisyys), jotka on tarkoitus kerätä. Taulukkoon on sisällytettävä myös tiedot, jotka on kerätty taulukossa 2.6 täsmennettyjen merellä tehtävien tutkimusten ja taulukossa 2.4 täsmennetyn virkistyskalastuksen perusteella. Kaupallisen kalastuksen osalta tämän taulukon on oltava johdonmukainen taulukon 2.1 kanssa.

Kentän nimi

Kuvaus

MS (Jäsenvaltio)

Käyttäkää ISO 3166–1 alpha-3 -koodia, esim. ”DEU”. Ks. MasterCodeList ”MS”.

Implementation year (Toteutusvuosi)

Ilmoittakaa vuosi, jona toimi aiotaan toteuttaa. Merkitkää yksi rivi kutakin toteutusvuotta kohti ja ilmoittakaa kaikki vuodet työsuunnitelman kattamalta kaudelta.

Region (Alue)

Ks. MasterCodeList ”Regions”. Jos tiedot koskevat kaikkia alueita, ilmoittakaa ”all regions” (kaikki alueet).

RFMO/RFO/IO

Ilmoittakaa toimivaltaisen, asianomaista lajia tai kantaa hoitavan tai sitä koskevia lausuntoja antavan alueellisen kalastuksenhoitojärjestön (Regional Fisheries Management Organisation – RFMO), alueellisen kalastusjärjestön (Regional Fisheries Organisation – RFO) tai kansainvälisen järjestön (International Organisation – IO) lyhytnimi. Ks. MasterCodeList ”RFMO/RFO/IO”. Jos ilmoitettavaa järjestöä (RFMO, RFO, IO) ei ole, merkitään ”NA” (Ei sovelleta).

Species (Laji)

Ilmoittakaa kaikkien niiden alueiden osalta, joilla jäsenvaltion kalastuslaivasto toimii, niiden lajien tieteellinen nimi, joiden osalta EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan taulukon 1 mukaisesti edellytetään biologisia muuttujia koskevaa näytteenottoa.

Ilmoittakaa ainoastaan ne lajit, joiden kohdalle on merkitty ”Y” taulukon 2.1 sarakkeessa ”Selected for sampling of biological variables” (Valittu biologisia muuttujia koskevaan näytteenottoon).

Area (Alue)

Ilmoittakaa mainittujen lajien/kantojen osalta alue EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan taulukon 1 sarakkeen 3 mukaisesti. Merkitkää merellä tehdyissä tutkimuksissa (taulukko 2.6) tai virkistyskalastuksessa (taulukko 2.4) kerättyjen tietojen osalta asianomaiset alueet sarakkeeseen ”WP comments”.

Biological variable (Biologinen muuttuja)

Ilmoittakaa kerättävä biologinen muuttuja. Ks. MasterCodeList ”Biological Variable”. Luetelkaa ainoastaan biologiset muuttujat, jotka aiotte kerätä lajeittain/kannoittain vähintään kerran näytteenottojakson aikana. Jos aiotte kerätä tietoja muuttujasta vain yhden vuoden aikana, merkitkää tämän muuttujan osalta muille vuosille, joiden osalta näytteenottoa ei suunnitella, sarakkeeseen ”Number of individuals to sample” (Näytteeksi otettavien yksilöiden lukumäärä) ”0”. Merkitkää kukin muuttuja erilliselle riville ja välttäkää useiden muuttujien merkitsemistä samaan soluun. Pituuden saa merkitä biologisena muuttujana ainoastaan virkistyskalastuksen osalta.

Data collection requested by end user (Loppukäyttäjän pyytämä tiedonkeruu)

Ilmoittakaa, perustuuko tiedonkeruu loppukäyttäjän pyyntöön: ”Y” (Kyllä) tai ”N” (Ei). Jos tiedonkeruu on EU:n monivuotisen ohjelman mukaan pakollista, oletusarvona on ”Y”. Muiden tietojen osalta merkitään ”Y” (esim. koska kansallinen elin tai alueellinen koordinointiryhmä pyytää tietyntyyppistä tiedonkeruuta) tai ”N” (esim. kun tiedonkeruussa ennakoidaan mahdollista tulevaa käyttöä).

Observation type (Havainnon tyyppi)

Ilmoittakaa sen havaintotoiminnan tyyppi, jolla tietoja on kerätty valitun tiedonkeruujärjestelmän tyypin osalta. Ks. MasterCodeList ”Observation type”.

Sampling scheme type (Tiedonkeruujärjestelmän tyyppi)

Ilmoittakaa käytetty tiedonkeruujärjestelmän tyyppi. Ks. MasterCodeList ”Sampling scheme type”. Viittauksen tiedonkeruujärjestelmän tyyppiin olisi oltava johdonmukainen kaikissa taulukoissa, joissa tämä sarake esiintyy. Kukin tiedonkeruujärjestelmän tyyppi on merkittävä erilliselle riville.

Merellä tehtävien pakollisten tieteellisten tutkimusten osalta raportoidaan ainoastaan EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan täytäntöönpanopäätöksen liitteessä olevassa taulukossa 1 lueteltujen tärkeimpien kohdelajien tiedonkeruujärjestelmät.

Sampling scheme identifier (Tiedonkeruujärjestelmän tunniste)

Ilmoittakaa ainutkertainen nimi (vapaa teksti), joka yksilöi kunkin yhdistelmän ”Havainnon tyyppi” * ”Tiedonkeruujärjestelmän tyyppi”. Käyttäkää samaa viitettä tekstilaatikoissa ja liitteessä 1.1. Käyttäkää merellä tehtävien pakollisten tieteellisten tutkimusten osalta EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan täytäntöönpanopäätöksen liitteessä olevan taulukon 1 mukaista lyhennettä – ks. MasterCodeList ”Mandatory survey at sea”.

Jos jokin toinen jäsenvaltio ottaa maanne puretuista saaliista näytteitä kahden- tai monenvälisen sopimuksen perusteella, lisätkää tähän taulukkoon rivi, jossa mainitaan kyseisen toisen jäsenvaltion tiedonkeruujärjestelmän tunniste.

Opportunistic (O) or planned (P) sampling (Opportunistinen (O) tai suunniteltu (P) näytteenotto)

Jos näytteeksi otettujen yksilöiden lukumäärä liittyy 2.4, 2.5 tai 2.6 kohdassa tarkoitettuihin tiedonkeruujärjestelmiin, merkitään ”O” (”opportunistinen”), eikä sarakkeeseen ”Number of individuals to sample” (Näytteeksi otettavien yksilöiden lukumäärä) merkitä numerotietoja (”N/A”).

Jos näytteeksi otettavien yksilöiden lukumäärä liittyy tiettyyn biologisten muuttujien tiedonkeruujärjestelmään, merkitään ”P” (”suunniteltu”), ja sarakkeeseen ”Number of individuals to sample” (Näytteeksi otettavien yksilöiden lukumäärä) merkitään numerotieto.

Number of individuals to sample (Näytteeksi otettavien yksilöiden lukumäärä)

Jos kyseessä on opportunistinen näytteenotto, merkitään ”N/A”, ja jos kyseessä on suunniteltu näytteenotto (”P”), merkitään suunniteltu luku. Jos tiettynä vuonna ei ole tarkoitus kerätä tietoja, merkitkää ”0”,

Regional work plan name (Alueellisen työsuunnitelman nimi)

Ilmoittakaa mahdollisen voimassa olevan alueellisen työsuunnitelman nimi. Käyttäkää lyhennettä, jos sellainen on. Ilmoittakaa ”N” (Ei), jos alueellista työsuunnitelmaa ei ole.

WP comments (Työsuunnitelmaa koskevat huomautukset)

Mahdolliset muut huomautukset. Jos kyseistä yhdistelmää kanta*muuttuja koskee kahden- tai monenvälinen sopimus, ilmoittakaa taulukossa 1.3 mainittu sopimuksen nimi.

Yleinen huomautus: Jäsenvaltion olisi annettava tiedot mitattujen kalojen lukumäärästä kaikkien lajien, alueiden, biologisten muuttujien ja tiedonkeruujärjestelmien osalta. Uudet lajit/muuttujat/järjestelmät, jotka eivät sisälly työsuunnitelmaan, voidaan lisätä taulukon loppuun lisäriveinä, jotka on merkitty harmaalla.

Achieved number of sampled individuals at national level (Kansallisella tasolla näytteeksi tosiasiallisesti otettujen yksilöiden määrä)

Ilmoitetaan näytteeksi otettujen yksilöiden kokonaismäärä kansallisella tasolla. Merkitkää ”0”, jos näytteenottoa ei tehty raportointivuonna. Jos kyseessä on merellä tehtävien tieteellisten tutkimusten opportunistinen näytteenotto, voidaan merkitä ”NA”.

Achieved number of samples (Toteutunut näytemäärä)

Ilmoittakaa niiden näyteotosten määrä (liitteessä 1.1 määritelty ensi asteen otantayksikkö – PSU), joihin yksilöiden määrä perustuu. Merkitkää ”0”, jos näytteenottoa ei tehty raportointivuonna. Merkitkää merellä tehtävien tieteellisten tutkimusten osalta ”NA”.

Achieved % of sampled individuals at national level (Kansallisella tasolla näytteeksi otettujen yksilöiden tosiasiallinen prosenttiosuus)

Tämä sarake täyttyy automaattisesti seuraavalla kaavalla:

100 * (”Achieved number of sampled individuals at national level” (Kansallisella tasolla näytteeksi tosiasiallisesti otettujen yksilöiden määrä)) / (”Number of individuals to sample” (Näytteeksi otettavien yksilöiden lukumäärä))

”N/A” tarkoittaa opportunistista näytteenottoa tai sitä, ettei näytteenottoa ole tehty tietyn muuttujan osalta.

Indication if AR comments required concerning achieved % of sampled individuals (Tieto siitä, onko vuosikertomukseen lisättävä huomautuksia näytteeksi otettujen yksilöiden tosiasiallisesta prosenttiosuudesta)

Tämä sarake täyttyy automaattisesti, jos saavutettujen ja suunniteltujen mittausten välinen ero on alle 90 % tai yli 150 %. Jos arvot ovat tämän vaihteluvälin ulkopuolella, tämä osoitetaan merkitsemällä ”x” ja jäsenvaltion on esitettävä huomautus sarakkeessa ”AR comments”. Sarake ”AR comments” voidaan täyttää, vaikkei huomautusta olisikaan pyydetty esittämään.

”N/A” tarkoittaa opportunistista näytteenottoa.

AR comments (Vuosikertomusta koskevat huomautukset)

Lisätkää huomautuksia, joilla selvennetään mahdollisia poikkeamia työsuunnitelmasta, erityisesti jos sarakkeessa T on ilmoitettu eroavuus. Jos toteutusvuonna joitakin lajeja lisättiin näytteenottoon, selittäkää lyhyesti syy. Merkitkää tähän sarakkeeseen, jos tekstilaatikossa 2.2 esitetään yksityiskohtaisempia huomautuksia. Lisähuomautuksia voi esittää tarvittaessa.


Tekstilaatikko 2.2: Näytteenottosuunnitelma biologisia muuttujia varten

Yleinen huomautus: Tämä tekstilaatikko vastaa asetuksen (EU) 2017/1004 5 artiklan 2 kohdan a alakohtaa, 6 artiklan 3 kohdan a, b ja c alakohtaa sekä EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan II luvun 2.1 kohdan a alakohtaa. Tätä tekstilaatikkoa sovelletaan vuosikertomukseen, ja se täydentää taulukkoa 2.2.

Poikkeamat työsuunnitelmasta

Mainitkaa, mitä (mahdollisia) poikkeamia toteutuneessa biologisten tietojen keruussa (muu kuin pituudet) on suunniteltuun verrattuna.

Tässä jaksossa olisi esitettävä tiivistetysti yleiset syyt siihen, miksi tiedonkeruussa saavutetut tulokset poikkeavat suunnitellusta, ja tiettyjä lajeja/kantoja koskevat yksityiskohtaiset huomautukset olisi sisällytettävä taulukon 2.2 sarakkeeseen ”AR Comments”.

Toimet poikkeamien välttämiseksi.

Kuvatkaa toimet, joita harkitaan / on toteutettu poikkeamien välttämiseksi tulevaisuudessa, jos näillä toimilla odotetaan olevan vaikutusta. Jos poikkeamia ei ole, tätä jaksoa ei sovelleta.

(yksi tekstilaatikko, jossa on enintään 1 000 sanaa aluetta / alueellista kalastuksenhoitojärjestöä / alueellista kalastusjärjestöä / kansainvälistä järjestöä kohden)


Taulukko 2.3: Tietojen kerääminen makean veden diadromisista lajeista

Yleinen huomautus: Tämä taulukko vastaa asetuksen (EU) 2017/1004 5 artiklan 2 kohdan a alakohtaa, 6 artiklan 3 kohdan a, b ja c alakohtaa sekä EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan II luvun 2.1 kohdan b alakohtaa ja 2.3 kohtaa. Esittäkää tässä taulukossa yleiskuva makean veden ja sisämaan lohen, meritaimenen ja ankeriaan kaupallisessa ja virkistyskalastuksessa kerättävistä tiedoista. Esittäkää myös yleiskuva tiedoista, joita kerätään makean veden lohta, meritaimenta ja ankeriasta sekä ankeriasta kaikissa merkityksellisissä elinympäristöissä, mukaan lukien rannikkovedet, koskevissa tutkimuksissa. Käytetään taulukoita 2.1, 2.2 ja 2.5 kuvaamaan diadromisia lajeja koskevien tietojen keräämistä kaupallisessa merikalastuksessa.

Kentän nimi

Kuvaus

MS (Jäsenvaltio)

Käyttäkää ISO 3166–1 alpha-3 -koodia, esim. ”DEU”. Ks. MasterCodeList ”MS”.

Implementation year (Toteutusvuosi)

Ilmoittakaa vuosi, jona toimi aiotaan toteuttaa. Merkitkää yksi rivi kutakin toteutusvuotta kohti ja ilmoittakaa kaikki vuodet työsuunnitelman kattamalta kaudelta.

Region (Alue)

Ks. MasterCodeList ”Regions”. Jos tiedot koskevat kaikkia alueita, ilmoittakaa ”all regions” (kaikki alueet).

RFMO/RFO/IO

Ilmoittakaa toimivaltaisen, asianomaista lajia tai kantaa hoitavan tai sitä koskevia lausuntoja antavan alueellisen kalastuksenhoitojärjestön (Regional Fisheries Management Organisation – RFMO), alueellisen kalastusjärjestön (Regional Fisheries Organisation – RFO) tai kansainvälisen järjestön (International Organisation – IO) lyhytnimi. Ks. MasterCodeList ”RFMO/RFO/IO”. Jos ilmoitettavaa järjestöä (RFMO, RFO, IO) ei ole, merkitään ”NA” (Ei sovelleta).

Species (Laji)

Ilmoittakaa lajin tieteellinen nimi. Luetelkaa kaikki EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevassa taulukossa 3 luetellut lajit, vaikka jotakin lajia ei esiintyisikään jäsenvaltiossa.

Management unit / River (Hoitoyksikkö/Joki)

Ilmoittakaa lohen ja meritaimenen osalta joki. Ilmoittakaa ankeriaan osalta ankeriaanhoitoyksikkö (EMU).

Body of water (Vesimuodostuma)

Ilmoittakaa joen nimi (lohen ja meritaimenen osalta) tai muu vesimuodostuma (ankeriaan osalta).

Species present in the MS (Lajin esiintyminen jäsenvaltiossa)

Ilmoittakaa ”Y” (Kyllä) tai ”N” (Ei) sen mukaan, esiintyykö lajia jäsenvaltiossa, vaikkei näytteenotto koskisi lajia.

Observation type (Havainnon tyyppi)

Ilmoittakaa sen havaintotoiminnan tyyppi, jolla tietoja on kerätty valitun tiedonkeruujärjestelmän tyypin osalta. Ks. MasterCodeList ”Observation type”.

Sampling scheme type (Tiedonkeruujärjestelmän tyyppi)

Ilmoittakaa käytetty tiedonkeruujärjestelmän tyyppi. Ks. MasterCodeList ”Sampling scheme type”. Viittauksen tiedonkeruujärjestelmän tyyppiin olisi oltava johdonmukainen kaikissa taulukoissa, joissa tämä sarake esiintyy.

Kukin tiedonkeruujärjestelmän tyyppi on merkittävä erilliselle riville.

Sampling scheme identifier (Tiedonkeruujärjestelmän tunniste)

Ilmoittakaa ainutkertainen nimi (vapaa teksti), joka yksilöi kunkin yhdistelmän ”Havainnon tyyppi” * ”Tiedonkeruujärjestelmän tyyppi”. Käyttäkää samaa viitettä tekstilaatikoissa ja liitteessä 1.1.

Reasons for not sampling (Syyt näytteenoton ulkopuolelle sulkemiselle)

Jos lajia koskevaa näytteenottoa edellytetään EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan taulukon 3 mukaisesti tai laji on valittu alueellisella tasolla mutta tietoja ei kerätä, ilmoittakaa syyt, joiden vuoksi näytteenottoa ei kohdistettu kyseiseen lajiin, sekä soveltuvin osin erityiset viitetiedot ja tieteellinen näyttö (esim. lajia ei esiinny kyseisellä alueella, kansalliset säännökset ja lait).

Life stage (Elinkierron vaihe)

Ilmoittakaa lajin elinkierron vaihe (lasiankerias, kelta-ankerias, hopea-ankerias, lohenpoikanen, vaelluspoikanen, täysikasvuinen jne.). Ks. MasterCodeList ”Life stage”.

Agreed at RCG (Sovittu alueellisen koordinointiryhmän tasolla)

Ankeriaan, lohen ja meritaimenen osalta seurattavien jokien ja muiden vesimuodostumien nimeämisestä on sovittava alueellisen koordinointiryhmän tasolla ja nimeäminen on tehtävä kansallisella tasolla.

Ilmoittakaa ”Y” (Kyllä) tai ”N” (Ei) sen mukaan, onko olemassa alueellisen koordinointiryhmän suositus tai alueellinen sopimus näytteiden ottamisesta määrätyillä näytteenottopaikoilla.

Fishery / Independent data collection (Kalastukseen perustuva / Riippumaton tiedonkeruu)

Ilmoittakaa, ovatko tiedot peräisin kaupallisista tai virkistyskalastuksen saaliista (F = kalastus) vai muista lähteistä (I = riippumaton).

Diadromous variable (Diadrominen muuttuja)

Ilmoittakaa kerättävät muuttujat.

Esimerkkejä: rekryyttien runsaus (lasiankerias), pysyvän kannan runsaus (kelta-ankerias), vaeltavien hopea-ankeriaiden lukumäärä, paino ja sukupuolijakauma, vaelluspoikasten ja lohenpoikasten runsaus sekä täysikasvuisen lohen ja meritaimenen osalta jokiin nousevien yksilöiden lukumäärä.

Jos muuttujia ei kerätä suoraan vaan ne estimoidaan, kuvailkaa estimointimenetelmää tekstilaatikossa 2.3. Merkitkää kukin muuttuja erillisille riveille.

Ks. MasterCodeList ”Diadromous variable”.

Methods (Menetelmät)

Ilmoittakaa käytetyt menetelmät (esim. rysät, sähkökalastus, laskuri, kalastuspäiväkirjat tai näiden menetelmien yhdistelmä), joista tiedot johdetaan. Kuvailkaa otantamenetelmää/-strategiaa myös laatuasiakirjassa (liite 1.1).

Unit (Yksikkö)

Ilmoittakaa kunkin menetelmän osalta suunniteltu tietojen raportoinnin yksikkö (esim. lukumäärä, paikat tai yksilöiden määrä).

Planned minimum number of units (Yksiköiden suunniteltu vähimmäismäärä)

Ilmoittakaa valitun yksikön suunnitellut vähimmäismäärät (esim. rysien lukumäärä, laskurien lukumäärä tai sähkökalastuspaikkojen lukumäärä).

Frequency (Tiheys)

Ilmoittakaa suunniteltu näytteenottotiheys. Ks. MasterCodeList ”Frequency”. Jos ilmoitatte ”Other” (Muu), täsmentäkää tiheys sarakkeessa ”WP comments”.

WP comments (Työsuunnitelmaa koskevat huomautukset)

Mahdolliset muut huomautukset.

Yleinen huomautus: Tässä taulukossa olisi esitettävä tiedot toteutuneista määristä ja selitettävä lyhyesti mahdolliset poikkeamat työsuunnitelmasta.

Achieved number of units (Yksiköiden toteutunut määrä)

Ilmoittakaa yksiköiden toteutunut määrä.

Achieved % of units (Yksiköiden toteutunut prosenttiosuus)

Toteutuneiden yksiköiden prosenttiosuus. Tämä sarake täyttyy automaattisesti seuraavalla kaavalla:

100 * (”Achieved number of units” (Yksiköiden toteutunut määrä)) / (”Planned minimum number of units” (Yksiköiden suunniteltu vähimmäismäärä)).

Indication if AR comments required concerning achieved number of units (Tieto siitä, onko vuosikertomukseen lisättävä huomautuksia yksiköiden toteutuneesta määrästä)

Tämä sarake täyttyy automaattisesti, jos suunniteltujen ja toteutuneiden yksiköiden välinen ero on alle 90 % tai yli 150 %. Jos arvot ovat tämän vaihteluvälin ulkopuolella, tämä osoitetaan merkitsemällä ”x” ja jäsenvaltion on esitettävä huomautus sarakkeessa ”AR comments”. Sarake ”AR comments” voidaan täyttää, vaikkei huomautusta olisikaan pyydetty esittämään.

AR comments (Vuosikertomusta koskevat huomautukset)

Lisätkää huomautuksia, joilla selvennetään mahdollisia poikkeamia työsuunnitelmasta, erityisesti jos ”Yksiköiden toteutunut määrä” ja ”Yksiköiden suunniteltu määrä” poikkeavat toisistaan. Merkitkää tähän sarakkeeseen, jos tekstilaatikossa 2.3 esitetään yksityiskohtaisempia huomautuksia. Lisähuomautuksia voi esittää tarvittaessa.


Tekstilaatikko 2.3: Tietojen kerääminen makean veden diadromisista lajeista

Yleinen huomautus: Tämä tekstilaatikko vastaa asetuksen (EU) 2017/1004 5 artiklan 2 kohdan a alakohtaa, 6 artiklan 3 kohdan a, b ja c alakohtaa sekä EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan II luvun 2.1 kohdan b alakohtaa ja 2.3 kohtaa. Esittäkää tässä tekstilaatikossa yleiskuva menetelmistä, joita käytetään tietojen keräämiseksi makean veden ja sisämaan lohen, meritaimenen ja ankeriaan kaupallisessa ja virkistyskalastuksessa. Esittäkää myös yleiskuva tiedoista, joita kerätään makean veden lohta, meritaimenta ja ankeriasta sekä ankeriasta kaikissa merkityksellisissä elinympäristöissä, mukaan lukien rannikkovedet, koskevissa tutkimuksissa.

Valittu tiedonkeruumenetelmä.

Kuvailkaa lyhyesti taulukossa 2.3 esitettyjen muuttujien keruumenetelmää. Yksityiskohtaiset kuvaukset on esitettävä liitteessä 1.1. Jos muuttujia ei kerätä suoraan vaan ne estimoidaan, kuvailkaa tässä estimointimenetelmää.

(enintään 250 sanaa lajia ja aluetta kohden)

Onko suunniteltu määrä saavutettu? Kyllä/Ei

Jos vastaus on ”Ei”, selittäkää syy tähän ja mitä toimenpiteitä on toteutettu poikkeaman välttämiseksi.

(enintään 500 sanaa lajia ja aluetta kohden)


Taulukko 2.4: Virkistyskalastus

Yleinen huomautus: Tämä taulukko vastaa asetuksen (EU) 2017/1004 5 artiklan 2 kohdan a alakohtaa, 6 artiklan 3 kohdan a, b ja c alakohtaa sekä EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan II luvun 2.2 kohtaa. Sen tarkoituksena on täsmentää delegoidun päätöksen liitteessä olevan II luvun 2.2 kohdan nojalla kerättäviä tietoja. Täsmentäkää tässä taulukossa tiedot, jotka on kerättävä EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan taulukon 4 nojalla; kyseiseen taulukkoon sisältyvät myös virkistyskalastuksessa pyydetyt meri- ja makeanveden saaliit. Käyttäkää makean veden diadromisten lajien osalta taulukkoa ja tekstilaatikkoa 2.3.

Kentän nimi

Kuvaus

MS (Jäsenvaltio)

Käyttäkää ISO 3166–1 alpha-3 -koodia, esim. ”DEU”. Ks. MasterCodeList ”MS”.

Implementation year (Toteutusvuosi)

Ilmoittakaa vuosi, jona toimi aiotaan toteuttaa. Merkitkää yksi rivi kutakin toteutusvuotta kohti ja ilmoittakaa kaikki vuodet työsuunnitelman kattamalta kaudelta.

Region (Alue)

Ks. MasterCodeList ”Regions”. Jos tiedot koskevat kaikkia alueita, ilmoittakaa ”all regions” (kaikki alueet).

RFMO/RFO/IO

Ilmoittakaa toimivaltaisen, asianomaista lajia tai kantaa hoitavan tai sitä koskevia lausuntoja antavan alueellisen kalastuksenhoitojärjestön (Regional Fisheries Management Organisation – RFMO), alueellisen kalastusjärjestön (Regional Fisheries Organisation – RFO) tai kansainvälisen järjestön (International Organisation – IO) lyhytnimi. Ks. MasterCodeList ”RFMO/RFO/IO”. Jos ilmoitettavaa järjestöä (RFMO, RFO, IO) ei ole, merkitään ”NA” (Ei sovelleta).

Species (Laji)

Ilmoittakaa lajien/kantojen tieteellinen nimi virkistyskalastusta koskevassa näytteenotossa. Ilmoittakaa vähintään EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevassa taulukossa 4 luetellut lajit, ellei vaihtoehtoisesta luettelosta ole sovittu alueellisella tasolla. Mainitkaa myös lajit, jotka on yksilöity virkistyskalastuksen pilottitutkimuksissa ja/tai hoitotarpeissa ja/tai joista on sovittu alueellisella tasolla, vaikka lajia ei esiintyisi jäsenvaltiossa. Luetelkaa rustokalat ja laajasti vaeltavat ICCAT-lajit yksittäin (kukin laji omalla rivillään). Jos kyseessä on tiedonkeruu useammasta lajista, esimerkiksi puhelin- tai kartoitustutkimukset, voitte merkitä ”All species” (Kaikki lajit).

Area(s) covered (Katettu alue tai katetut alueet)

Ilmoittakaa alueet, jotka aiotaan kattaa kalastuksella ja/tai näytteenotolla. Alueen on oltava EU:n monivuotista toimintasuunnitelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevassa taulukossa 4 mainitun alueen osa, tai tapauksen mukaan käsitettävä koko kyseinen alue, kyseisessä taulukossa lueteltujen lajien osalta. Käyttäkää taulukkoa 2.3 makean veden ankeriaan, lohen ja meritaimenen virkistyskalastuksen osalta.

Species present in the MS (Lajin esiintyminen jäsenvaltiossa)

Ilmoittakaa ”Y” (Kyllä) tai ”N” (Ei) sen mukaan, esiintyykö lajia jäsenvaltiossa, vaikkei näytteenotto koskisi lajia.

License (Lupa)

Ilmoittakaa, edellyttääkö valtuutettu viranomainen yleistä, lajikohtaista, pyydyskohtaista tai aluekohtaista lupaa vai eikö lupaa tarvita lainkaan.

Ks. MasterCodeList ”License”.

Reasons for not sampling (Syyt näytteenoton ulkopuolelle sulkemiselle)

Jos lajia koskevaa näytteenottoa edellytetään EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan taulukon 4 mukaisesti tai laji on valittu alueellisella tasolla mutta tietoja ei kerätä, ilmoittakaa syyt, joiden vuoksi näytteenottoa ei kohdistettu kyseiseen lajiin, sekä soveltuvin osin erityiset viitetiedot ja tieteellinen näyttö (esim. lajia ei esiinny kyseisellä alueella, kansalliset säännökset ja lait).

Agreed at RCG (Sovittu alueellisen koordinointiryhmän tasolla)

Merkittävien lajien nimeämisestä on sovittava alueellisella tasolla. Ilmoittakaa ”Y” (Kyllä) tai ”N” (Ei) sen mukaan, onko olemassa alueellisen koordinointiryhmän suositus tai alueellinen sopimus näytteenoton suorittamisesta.

Is an annual estimate of the total catch planned? (Onko tarkoitus laatia vuotuinen estimaatti kokonaissaaliista?)

Ilmoittakaa ”Y” (Kyllä) tai ”N” (Ei) sen mukaan, aikooko jäsenvaltio estimoida mainittujen lajien saaliit lajeittain (paino ja/tai lukumäärä).

Is an estimate of the annual percentage of catch released alive planned? (Onko tarkoitus laatia estimaatti siitä, kuinka suuri prosenttiosuus saaliista vapautetaan vuosittain elävänä?)

Ilmoittakaa ”Y” (Kyllä) tai ”N” (Ei) sen mukaan, aikooko jäsenvaltio estimoida, kuinka suuri osuus mainittujen lajien saaliista vapautetaan elävänä.

Selittäkää laatuasiakirjassa (liite 1.1) näiden estimaattien laskentatapaa.

Is the collection of biological variables planned? (Onko tarkoitus kerätä biologisia muuttujia?)

Ilmoittakaa ”Y” (Kyllä) tai ”N” (Ei) sen mukaan, aikooko jäsenvaltio estimoida mainittujen lajien saaliiden koostumuksen (esim. pituus, ikärakenne).

Is there a regional threshold for the collection of stock related biological variables? (Onko kantaan liittyvien biologisten muuttujien keräämiselle asetettu alueellinen kynnysarvo?)

Ilmoittakaa ”Y” (Kyllä) tai ”N” (Ei) sen mukaan, sovelletaanko mainittujen lajien osalta virkistyskalastuksen biologisten tietojen keruuta koskevaa kynnysarvoa, josta on sovittu ja jota koordinoidaan merialuetasolla loppukäyttäjien tarpeiden perusteella. Tämä sarake täytetään vain, jos edelliseen sarakkeeseen on merkitty ”Y” (Kyllä) (”Is the collection of biological variables planned” (Onko tarkoitus kerätä biologisia muuttujia?).

Observation type (Havainnon tyyppi)

Ilmoittakaa sen havaintotoiminnan tyyppi, jolla tietoja on kerätty valitun tiedonkeruujärjestelmän tyypin osalta. Ks. MasterCodeList ”Observation type”.

Sampling scheme type (Tiedonkeruujärjestelmän tyyppi)

Ilmoittakaa käytetty tiedonkeruujärjestelmän tyyppi. Ks. MasterCodeList ”Sampling scheme type”. Viittauksen tiedonkeruujärjestelmän tyyppiin olisi oltava johdonmukainen kaikissa taulukoissa, joissa tämä sarake esiintyy.

Kukin tiedonkeruujärjestelmän tyyppi on merkittävä erilliselle riville.

Sampling scheme identifier (Tiedonkeruujärjestelmän tunniste)

Ilmoittakaa ainutkertainen nimi (vapaa teksti), joka yksilöi kunkin yhdistelmän ”Havainnon tyyppi” * ”Tiedonkeruujärjestelmän tyyppi”. Käyttäkää samaa viitettä tekstilaatikoissa ja liitteessä 1.1.

Frequency (Tiheys)

Ilmoittakaa suunniteltu näytteenottotiheys. Ks. MasterCodeList ”Frequency”.

Jos ilmoitatte ”Other” (Muu), täsmentäkää tiheys sarakkeessa ”WP comments”.

WP comments (Työsuunnitelmaa koskevat huomautukset)

Mahdolliset muut huomautukset

Yleinen huomautus: Tässä taulukossa olisi esitettävä tiedot estimoiduista saalismääristä ja vapautettujen saaliiden prosenttiosuuksista sekä jäsenvaltion toteuttamasta virkistyskalastuksen saaliiden koostumusta koskevien tietojen keruusta.

Estimated annual catch quantities by species (Estimoidut vuotuiset saalismäärät lajeittain)

Ilmoittakaa ”Y” (Kyllä) tai ”N” (Ei) sen mukaan, estimoidaanko mainitun lajin saaliiden vuotuinen paino (tonnia) ja määrä näytteenottovuoden osalta.

Estimated annual percentage release (Vuosittain vapaaksi päästettyjen saaliiden estimoitu prosenttiosuus)

Ilmoittakaa ”Y” (Kyllä) tai ”N” (Ei) sen mukaan, estimoidaanko mainitun lajin vuosittain vapaaksi päästettyjen saaliiden prosenttiosuus näytteenottovuoden osalta.

Collection of biological data (Biologisten tietojen keruu)

Ilmoittakaa ”Y” (Kyllä) tai ”N” (Ei) sen mukaan, kerätäänkö mainittua lajia koskevat biologiset tiedot näytteenottovuoden osalta.

Evaluated by external experts/bodies (Ulkopuolisten asiantuntijoiden/elinten tekemä arviointi)

Ilmoittakaa ”Y” (Kyllä) tai ”N” (Ei) sen mukaan, arvioivatko ulkopuoliset asiantuntijat/elimet tutkimuksen. Jos vastaus on ”Y” (Kyllä), ilmoittakaa arvioija (esim. WGRFS, ICCAT) ja antakaa lisätietoja arvioinneista (vuosi, osa tutkimusta, edistyminen jne.) sarakkeessa ”AR comments”.

AR comments (Vuosikertomusta koskevat huomautukset)

Lisätkää huomautuksia, jotka selventävät mahdollista poikkeamista työsuunnitelmasta.


Tekstilaatikko 2.4: Virkistyskalastus

Yleinen huomautus: Tämä tekstilaatikko vastaa asetuksen (EU) 2017/1004 5 artiklan 2 kohdan a alakohtaa, 6 artiklan 3 kohdan a, b ja c alakohtaa sekä EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan II luvun 2.2 kohtaa. Esittäkää tässä tekstilaatikossa yleiskuva menetelmistä, joita käytetään meren ja makean veden virkistyskalastusta koskevien tietojen keräämiseen. Käyttäkää makean veden diadromisten lajien osalta taulukkoa ja tekstilaatikkoa 2.3.

Kuvaus taulukon 2.4 mukaisesta tiedonkeruujärjestelmästä/tutkimuksesta.

(enintään 900 sanaa aluetta kohden)

Poikkeamat työsuunnitelmasta

Luetelkaa ja perustelkaa mahdolliset poikkeamat, joita toteutuneessa tiedonkeruussa on verrattuna työsuunnitelmaan.

Toimet poikkeamien välttämiseksi

Kuvatkaa toimet, joita harkitaan / on toteutettu poikkeamien välttämiseksi tulevaisuudessa, jos näillä toimilla odotetaan olevan vaikutusta.

(enintään 900 sanaa aluetta kohden)


Taulukko 2.5: Biologisiin tietoihin liittyvän näytteenottosuunnitelman kuvaus

Yleinen huomautus: Tämä taulukko vastaa asetuksen (EU) 2017/1004 5 artiklan 2 kohdan a ja b alakohtaa, 6 artiklan 3 kohdan a, b ja c alakohtaa sekä EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan II luvun 2.1 kohdan a alakohtaa ja 4.1 kohtaa. Tämä taulukko koskee tietoja, jotka on kerättävä taulukon 1 ja EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteen taulukossa 2 täsmennettyjen säädösten mukaisesti. Esittäkää tässä taulukossa kaikki kaupallisesta kalastuksesta riippuvaiset jäsenvaltion tiedonkeruujärjestelmät. Jäsenvaltion on ilmoitettava järjestelmään sisältyvät otantakehikot, ensi asteen otantayksikön tyyppi sekä ensi asteen otantayksiköiden määrä, jonka on tarkoitus olla käytettävissä raportointivuoden aikana. Jäsenvaltion on ilmoitettava kunkin otantakehikon osalta suunnittelemansa ensi asteen otantayksiköiden määrä.

Kentän nimi

Kuvaus

MS (Jäsenvaltio)

Käyttäkää ISO 3166–1 alpha-3 -koodia, esim. ”DEU”. Ks. MasterCodeList ”MS”.

Reference period (Viitejakso)

Ilmoittakaa vuosi, johon (tai vuodet, joihin) tiedot tosiasiallisesti viittaavat. Valitkaa ensimmäistä työsuunnitelmavuotta edeltävät kolme viimeisintä edustavaa vuotta, joilta tiedot ovat saatavilla (viitejaksoa ei tarvitse päivittää työsuunnitelmakauden aikana). Ilmoittakaa viitevuodet esimerkiksi muodossa ”2018–2020”, ”2017–2019”.

Jos viitejakso ei ole sama kuin kolme viimeisintä vuotta, selventäkää asiaa sarakkeessa ”WP comments”.

Implementation year (Toteutusvuosi)

Ilmoittakaa vuosi, jona toimi aiotaan toteuttaa. Merkitkää yksi rivi kutakin toteutusvuotta kohti ja ilmoittakaa kaikki vuodet työsuunnitelman kattamalta kaudelta.

Region (Alue)

Ks. MasterCodeList ”Regions”. Jos tiedot koskevat kaikkia alueita, ilmoittakaa ”all regions” (kaikki alueet).

RFMO/RFO/IO

Ilmoittakaa toimivaltaisen, asianomaista lajia tai kantaa hoitavan tai sitä koskevia lausuntoja antavan alueellisen kalastuksenhoitojärjestön (Regional Fisheries Management Organisation – RFMO), alueellisen kalastusjärjestön (Regional Fisheries Organisation – RFO) tai kansainvälisen järjestön (International Organisation – IO) lyhytnimi. Ks. MasterCodeList ”RFMO/RFO/IO”. Jos ilmoitettavaa järjestöä (RFMO, RFO, IO) ei ole, merkitään ”NA” (Ei sovelleta).

Observation type (Havainnon tyyppi)

Ilmoittakaa sen havaintotoiminnan tyyppi, jota on käytetty tiedonkeruuseen kunkin tiedonkeruujärjestelmän tyypin osalta. Ks. MasterCodeList ”Observation type”.

Sampling scheme type (Tiedonkeruujärjestelmän tyyppi)

Ilmoittakaa käytetty tiedonkeruujärjestelmän tyyppi. Ks. MasterCodeList ”Sampling scheme type”. Viittauksen tiedonkeruujärjestelmän tyyppiin olisi oltava johdonmukainen kaikissa taulukoissa, joissa tämä sarake esiintyy.

Kukin tiedonkeruujärjestelmän tyyppi on merkittävä erilliselle riville.

Species coverage (Kohteena oleva laji)

Ilmoittakaa, kattaako tiedonkeruujärjestelmän tyyppi*havainnon tyyppi lajin kokonaan vai osittain. Ks. MasterCodeList ”Species coverage”.

Jos ilmoitatte ”Selected species/stocks” (Valitut lajit/kannat), antakaa tarkat tiedot laatuasiakirjassa (liite 1.1).

Sampling scheme identifier (Tiedonkeruujärjestelmän tunniste)

Ilmoittakaa ainutkertainen nimi (vapaa teksti), joka yksilöi kunkin yhdistelmän ”Havainnon tyyppi” * ”Tiedonkeruujärjestelmän tyyppi” * ”Kohteena oleva laji”. Käyttäkää samaa viitettä tekstilaatikoissa ja liitteessä 1.1.

Jos jokin toinen jäsenvaltio ottaa maanne puretuista saaliista näytteitä kahden- tai monenvälisen sopimuksen perusteella, lisätkää tähän taulukkoon rivi, jossa mainitaan kyseisen toisen jäsenvaltion tiedonkeruujärjestelmän tunniste.

Lisätkää rivi ”out-of-frame” (kehyksen ulkopuolinen) tiedonkeruujärjestelmän tunnistetta kohti, vaikka otannan koko perusjoukko olisikin katettu. Tässä tapauksessa merkitkää suunnitelluksi ensi asteen otantayksiköiden määräksi ”0” ja toistakaa muut eritelmät (esim. havainnon tyyppi, tiheys, ensi asteen otantayksikön tyyppi).

Sampling frame identifier (Otantakehikon tunniste)

Ilmoitetaan ainutkertainen koodi tai nimi (vapaa teksti) kunkin otantakehikon yksilöimiseksi tiedonkeruujärjestelmässä. Käyttäkää samaa viitettä tekstilaatikoissa.

Jotta saadaan käsitys otanta-asetelman todellisesta kattavuudesta, täyttäkää vähintään yksi rivi kutakin yhdistelmää ”Alue” * ”RFMO” * ”Tiedonkeruujärjestelmän tunniste” kohden kehyksen ulkopuolisille perusjoukon osille. Tämä on suositeltava kaikille yhdistelmille, mutta olisi esitettävä ainakin niistä, joissa ”Tiedonkeruujärjestelmän tyyppi” = ”kaupallinen kalastusmatka”.

Sampling frame description (Otantakehikon kuvaus)

Kuvailkaa lyhyesti (vapaa teksti) otantakehikkoa (esim. troolarit maantieteellisellä osa-alueella 22; länsirannikon kurenuotta-alukset; luoteisen alueen satamat jne.). Lisätkää tarvittaessa yksityiskohtaisempi kuvaus tekstilaatikkoon 2.5.

Sampling frame spatial coverage (Otantakehikon alueellinen kattavuus)

Ilmoittakaa otantakehikon alueellinen kattavuus (esim. ICES-alue, GFCM:n maantieteellinen osa-alue, NAFO-alue, ICCAT:n näytteenottoalueet). Jäsenvaltiot päättävät itsenäisesti otantakehikon alueista.

Frequency (Tiheys)

Ilmoittakaa suunniteltu näytteenottotiheys. Ks. MasterCodeList ”Frequency”. Jos ilmoitatte ”Unknown” (Tuntematon) tai ”Other” (Muu), esittäkää selitys sarakkeessa ”WP comments” tai tekstilaatikossa 2.5.

PSU type (Ensi asteen otantayksikön tyyppi)

Ilmoittakaa kunkin otantakehikon sisällä ensi asteen otantayksikkö (PSU). PSU voi olla kalastusmatka, kalastusalus, kalastuspäivä, satama, matka, alus*matka, alus*viikko, satama*päivä, satama*viikko, satama*kuukausi jne.

Method of PSU selection (Ensi asteen otantayksikön valintamenetelmä)

Ilmoittakaa menetelmä(t), jo(i)lla ensi asteen otantayksikkö valitaan. Ks. MasterCodeList ”PSU Selection”.

Catch fraction (Saalisosa)

Ilmoittakaa, mikä osa saaliista otetaan näytteenoton piiriin. Ks. MasterCodeList ”Catch fraction”. Jos ilmoitatte ”Other” (Muu), täsmentäkää osa sarakkeessa ”WP comments”.

Average number of PSUs during the reference period (Keskimääräinen ensi asteen otantayksiköiden määrä viitejaksolla)

Ilmoittakaa ensi asteen otantayksiköiden keskimääräinen vuotuinen määrä viitejaksolla. Sisällyttäkää mukaan kaikki ensi asteen otantayksiköt, ei ainoastaan otokseen valitut.

Planned number of PSUs (Suunniteltu ensi asteen otantayksiköiden määrä)

Ilmoittakaa niiden ensi asteen otantayksiköiden suunniteltu määrä, joka on vuotuisen otannan kohteena toteutusvuonna tai -vuosina. Jos otantajärjestelmä kattaa koko kohteena olevan perusjoukon, merkitkää ”0” riville ”kehyksen ulkopuolinen”.

PETS observation covered within the sampling scheme (Tiedonkeruujärjestelmän kattama PETS-havainnointi)

Ilmoittakaa ”Y” (Kyllä), jos tiedonkeruujärjestelmän tunniste kattaa suojeltujen, erittäin uhanalaisten, uhanalaisten ja herkkien lajien (PETS-lajien) havainnoinnin, ja ”N” (Ei), jos se ei kata.

Does the sampling protocol allow for the quantification of PETS observation effort? (Mahdollistaako otantamenetelmä PETS-havainnointitoimien kvantifioinnin?)

Ilmoittakaa ”Y” (Kyllä), jos PETS-havainnointitoimi voidaan kvantifioida.

Havainnointi voi kattaa koko matkan tai osan siitä. Kalastusmatkan osittainen havainnointi voi kohdistua tiettyyn osaan nostokerroista, lajittelusta/jalostuksesta tai saaliista.

Regional work plan name (Alueellisen työsuunnitelman nimi)

Ilmoittakaa mahdollisen voimassa olevan alueellisen työsuunnitelman nimi. Käyttäkää lyhennettä, jos sellainen on. Ilmoittakaa ”N” (Ei), jos alueellista työsuunnitelmaa ei ole.

WP comments (Työsuunnitelmaa koskevat huomautukset)

Mahdolliset lisähuomautukset tai lisätiedot, jos edellisissä sarakkeissa on ilmoitettu ”other” (muu). Jos kyseistä tiedonkeruujärjestelmää koskee kahden- tai monenvälinen sopimus, ilmoittakaa taulukossa 1.3 mainittu sopimuksen nimi.

Yleinen huomautus: Tässä taulukossa olisi esitettävä tiedot jäsenvaltion saavuttamasta näytteenottotasosta ja myös siitä, onko suojeltujen, erittäin uhanalaisten, uhanalaisten tai herkkien lajien (PETS-lajien) tahattomia saaliita seurattu. Uusi järjestelmä/kehikko, joka ei sisälly työsuunnitelmaan, voidaan lisätä taulukon loppuun lisärivinä, joka on merkitty harmaalla.

Total number of PSU in the implementation year (Ensi asteen otantayksiköiden kokonaismäärä toteutusvuonna)

Ilmoittakaa niiden ensi asteen otantayksiköiden kokonaismäärä, jotka olivat valittavissa tiettyyn otantakehikkoon toteutusvuonna.

Achieved number of PSU in the implementation year (Ensi asteen otantayksiköiden tosiasiallinen määrä toteutusvuonna)

Ilmoittakaa niiden ensi asteen otantayksiköiden lukumäärä, joista tiedot kerättiin valitussa otantakehikossa toteutusvuonna.

Achieved % of PSUs (Ensi asteen otantayksiköiden toteutunut prosenttiosuus)

Raportointivuonna toteutunut ensi asteen otantayksiköiden prosenttiosuus. Tämä sarake täyttyy automaattisesti seuraavalla kaavalla:

100 * (”Achieved number of PSUs in the implementation year” (Ensi asteen otantayksiköiden tosiasiallinen määrä toteutusvuonna)) / (”Planned number of PSUs in the implementation year” (Ensi asteen otantayksiköiden suunniteltu määrä toteutusvuonna))

Divergence (%) of implementation year vs. reference period (Ero (%) toteutusvuoden ja viitejakson välillä)

Ero toteutusvuoden prosenttiosuudessa verrattuna viitejaksoon. Tämä sarake täyttyy automaattisesti seuraavalla kaavalla:

100 * (”Total number of PSUs in the implementation year” (Ensi asteen otantayksiköiden kokonaismäärä toteutusvuonna)) / (”Average number of PSUs during the statistics reference period” (Keskimääräinen ensi asteen otantayksiköiden määrä tilastollisella viitejaksolla))

Tämä prosenttiosuus kuvaa eroa, joka vallitsee suunnitteluvaiheen tilanteen ja näytteenottovuoden todellisen tilanteen välillä.

Indication if AR comments are required concerning number of PSUs achieved (Tieto siitä, onko vuosikertomukseen lisättävä huomautuksia ensi asteen otantayksiköiden toteutuneesta määrästä)

Tämä sarake täyttyy automaattisesti, jos suunniteltujen ja toteutuneiden ensi asteen otantayksiköiden välinen ero on alle 90 % tai yli 150 %. Jos arvot ovat tämän vaihteluvälin ulkopuolella, tämä osoitetaan merkitsemällä ”x” ja jäsenvaltion on esitettävä huomautus sarakkeessa ”AR comments”. Sarake ”AR comments” voidaan täyttää, vaikkei huomautusta olisikaan pyydetty esittämään.

Number of unique active vessels in the sampling frame (Yksittäisten aktiivisten alusten lukumäärä otantakehikossa)

Ilmoittakaa toteutusvuoden yksittäisten aktiivisten alusten lukumäärä valitussa otantakehikossa käyttäen EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan 1 luvun mukaista ’aktiivisen aluksen’ määritelmää.

Ilmoittakaa nämä tiedot aina kun on mahdollista yhdistää otantakehikko kalastusaluksiin, mukaan lukien näytteenotto maissa.

Number of unique vessels sampled (Otokseen valittujen yksittäisten alusten lukumäärä)

Merkitkää niiden yksittäisten alusten lukumäärä, jotka on toteutusvuonna poimittu otokseen tiedonkeruujärjestelmässä ja otantakehikossa.

Ilmoittakaa nämä tiedot aina kun on mahdollista yhdistää otokset aluksiin, mukaan lukien näytteenotto maissa.

Number of fishing trips in the sampling frame (Kalastusmatkojen lukumäärä otantakehikossa)

Ilmoittakaa kalastusmatkojen kokonaismäärä tietyssä tiedonkeruujärjestelmässä ja otantakehikossa.

Ilmoittakaa nämä tiedot aina kun on mahdollista yhdistää otokset aluksiin, mukaan lukien näytteenotto maissa.

Number of fishing trips sampled (Otokseen valittujen kalastusmatkojen määrä)

Ilmoittakaa valitussa tiedonkeruujärjestelmässä ja otantakehikossa poimittujen kalastusmatkojen lukumäärä.

Ilmoittakaa nämä tiedot aina kun on mahdollista yhdistää otokset aluksiin, mukaan lukien näytteenotto maissa.

Percentage of sampled fishing trips where the observer dedicated time to record the bycatch of PETS (Niiden otokseen valittujen kalastusmatkojen prosenttiosuus, joilla tarkkailija on käyttänyt aikaa PETS-sivusaaliiden kirjaamiseen)

Ilmoittakaa niiden otokseen valittujen matkojen prosenttiosuus, joilla tarkkailija on tehnyt erityisen PETS-havainnon. Tähän havaintoon sisältyvät myös tapaukset, joissa PETS-sivusaaliksi on kirjattu nolla, sikäli kuin tarkkailija etsi sivusaaliiksi joutuneita yksilöitä.

Jos havainnointi kohdistui vain joihinkin PETS-lajeihin (nisäkkäät, matelijat jne.), ilmoittakaa tästä sarakkeessa ”AR comments” ja tarvittaessa tekstilaatikossa 4.2.

Number of fishing trips sampled with PETS mitigation device (Niiden otokseen valittujen kalastusmatkojen lukumäärä, joilla on käytetty PETS-sivusaaliita vähentävää laitetta)

Ilmoittakaa tietyssä tiedonkeruujärjestelmässä ja otantakehikossa poimittujen sellaisten kalastusmatkojen lukumäärä, joiden aikana käytettiin PETS-sivusaaliita vähentävää laitetta.

Number of species with length measurements (Niiden lajien määrä, joista on tehty pituusmittauksia)

Merkitkää niiden lajien määrä, joista on kirjattu pituusmittauksia. Tieto on eri kuin lajeista kerätyt biologiset tiedot.

AR comments (Vuosikertomusta koskevat huomautukset)

Lisätkää huomautuksia, joilla selvennetään mahdollisia poikkeamia työsuunnitelmasta, erityisesti jos luku ”Suunniteltu ensi asteen otantayksiköiden määrä” poikkeaa luvusta ”Toteutunut ensi asteen otantayksikköjen määrä näytteenottovuonna”. Merkitkää tähän sarakkeeseen, jos tekstilaatikossa 2.5 esitetään yksityiskohtaisempia huomautuksia.

Lisähuomautuksia voi esittää tarvittaessa.


Tekstilaatikko 2.5: Biologisiin tietoihin liittyvän näytteenottosuunnitelman kuvaus

Yleinen huomautus: Tämä tekstilaatikko vastaa asetuksen (EU) 2017/1004 5 artiklan 2 kohdan a ja b alakohtaa, 6 artiklan 3 kohdan a, b ja c alakohtaa sekä EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan 2 luvun 2.1 kohdan a alakohtaa. Tämä tekstilaatikko täydentää taulukkoa 2.5.

Tekstilaatikko täydentää laatuasiakirjassa (liite 1.1) tiedonkeruujärjestelmistä esitettyjä tietoja. Sen avulla voidaan tuoda esille lisätietoja, jotka koskevat tiedonkeruujärjestelmiä ja otantakehikoita ja joita jäsenvaltio pitää hyödyllisinä käsityksen saamiseksi asianomaista aluetta ja toteutusvuotta tai -vuosia varten suunnitellusta otanta-asetelmasta.

Tiedonkeruujärjestelmiä koskevat lisätiedot

Voitte lisätä tarkempia taustatietoja alueesta ja toteutusvuodesta tai -vuosista esimerkiksi kertomalla uudesta kehityksestä, jota ei ole vielä eritelty laatuasiakirjassa, alueellisesta mukauttamisesta ja/tai tulevaisuudennäkymistä. Syöttäkää tiedot saman tiedonkeruujärjestelmän tunnisteen alle kuin taulukossa 2.5.

Otantakehikkojen lisäkuvaus

Voitte täydentää taulukon 2.5 sarakkeessa ”Sampling frame description” (Otantakehikon kuvaus) esitettyä kuvausta. Syöttäkää tiedot saman tunnuksen ja nimen alle kuin taulukon 2.5 sarakkeissa ”Sampling frame identifier” (Otantakehikon tunniste) ja ”Sampling frame description” (Otantakehikon kuvaus) ja samassa järjestyksessä (Otantakehikon tunniste + Otantakehikon kuvaus).

(yksi tekstilaatikko, jossa on enintään 1 000 sanaa aluetta / alueellista kalastuksenhoitojärjestöä / alueellista kalastusjärjestöä / kansainvälistä järjestöä kohden)

Poikkeamat työsuunnitelmasta

Luetelkaa ja perustelkaa mahdolliset poikkeamat, joita toteutuneessa tiedonkeruussa on verrattuna työsuunnitelmaan.

Toimet poikkeamien välttämiseksi

Kuvatkaa toimet, joita harkitaan / on toteutettu poikkeamien välttämiseksi tulevaisuudessa, jos näillä toimilla odotetaan olevan vaikutusta. Jos poikkeamia ei ole, tätä jaksoa ei sovelleta.

(yksi tekstilaatikko, jossa on enintään 1 000 sanaa aluetta / alueellista kalastuksenhoitojärjestöä / alueellista kalastusjärjestöä / kansainvälistä järjestöä kohden)


Taulukko 2.6: Merellä tehtävät tieteelliset tutkimukset

Yleinen huomautus: Tämä taulukko vastaa asetuksen (EU) 2017/1004 5 artiklan 1 kohdan b alakohtaa, 6 artiklan 3 kohdan a, b ja c alakohtaa sekä EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan täytäntöönpanopäätöksen liitteessä olevaa I ja II lukua. Sen tarkoituksena on täsmentää, mitä EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan täytäntöönpanopäätöksen liitteessä olevassa taulukossa 2 mainittuja merellä tehtäviä tieteellisiä tutkimuksia ja mitä muita tutkimuksia jäsenvaltio suorittaa.

Kentän nimi

Kuvaus

MS (Jäsenvaltio)

Käyttäkää ISO 3166–1 alpha-3 -koodia, esim. ”DEU”. Ks. MasterCodeList ”MS”.

Implementation year (Toteutusvuosi)

Ilmoittakaa vuosi, jona toimi aiotaan toteuttaa. Merkitkää yksi rivi kutakin toteutusvuotta kohti ja ilmoittakaa kaikki vuodet työsuunnitelman kattamalta kaudelta.

Region (Alue)

Ks. MasterCodeList ”Regions”. Jos tiedot koskevat kaikkia alueita, ilmoittakaa ”all regions” (kaikki alueet).

RFMO/RFO/IO

Ilmoittakaa toimivaltaisen, asianomaista lajia tai kantaa hoitavan tai sitä koskevia lausuntoja antavan alueellisen kalastuksenhoitojärjestön (Regional Fisheries Management Organisation – RFMO), alueellisen kalastusjärjestön (Regional Fisheries Organisation – RFO) tai kansainvälisen järjestön (International Organisation – IO) lyhytnimi.

Ks. MasterCodeList ”RFMO/RFO/IO”.

Jos ilmoitettavaa järjestöä (RFMO, RFO, IO) ei ole, merkitään ”NA” (Ei sovelleta).

Name of the survey (Tieteellisen tutkimuksen nimi)

Ilmoittakaa merellä tehtävän tieteellisen tutkimuksen nimi. Käyttäkää pakollisten tutkimusten osalta EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan täytäntöönpanopäätöksen liitteessä olevan taulukon 1 mukaista nimeä. Ks. välilehdellä MasterCodeList, ”Mandatory survey at sea”, sarake ”Description”.

Luetelkaa vähintään

tutkimukset, joihin maanne osallistuu joko rahoituksellisesti, teknisesti tai erilaisten työpanosten kautta tai niiden yhdistelmänä;

pakolliset lajikohtaiset tutkimukset, joissa maanne TAC-osuus (tai osuus unionin puretuista kokonaissaaliista) on yli 0 prosenttia mutta alle kynnysarvon (kansallisen työsuunnitelman taulukon 2.1 perusteella);

monilajikalastusta ja ekosysteemiä koskevat tutkimukset, joissa kynnysarvot on vahvistettu alueellisella tasolla asianomaisille alueille.

Voitte myös luetella tieteellisiä tutkimuksia, jotka eivät ole pakollisia. Tutkimuksen nimenä ilmoitetaan kansallisen tutkimuksen nimi.

Research survey acronym (Tieteellisen tutkimuksen lyhytnimi)

Ilmoittakaa merellä tehtävän tieteellisen tutkimuksen lyhytnimi. Käyttäkää pakollisten tutkimusten osalta EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan täytäntöönpanopäätöksen liitteessä olevan taulukon 1 mukaista lyhennettä. Ks. MasterCodeList ”Mandatory survey at sea”. Tässä taulukossa tutkimusten lyhytnimien on oltava johdonmukaisia taulukon 2.2 sarakkeessa ”Sampling scheme identifier” (Tiedonkeruujärjestelmän tunniste) annettujen tietojen kanssa.

Mandatory research survey (Pakollinen tieteellinen tutkimus)

Ilmoittakaa ”Y” (Kyllä), jos merellä tehtävä tieteellinen tutkimus sisältyy EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan täytäntöönpanopäätöksen liitteessä olevaan taulukkoon 1; muussa tapauksessa merkitkää ”NA” (Ei sovelleta).

Threshold rules used (Käytetyt kynnysarvoa koskevat säännöt)

Ilmoittakaa, mitä sääntöjä kynnysarvoihin mahdollisesti sovelletaan, niin ettei maanne osallistu tutkimukseen. Ks. MasterCodeList ”Threshold rules used”.

Jos kyseessä on pakollinen tutkimus, ilmoittakaa yksi seuraavista vaihtoehdoista:

”None” (Ei ole): maanne on osallistuttava tutkimukseen jollakin tavalla, jota täsmennetään taulukon 2.6 sarakkeessa ”Type of MS participation” (Jäsenvaltion osallistumisen tyyppi)

”Implementing decision rule” (Täytäntöönpanopäätöksen sääntö): maallanne ei ole EU:n monivuotista ohjelmaa koskevassa täytäntöönpanopäätöksessä vahvistettujen sääntöjen nojalla velvollisuutta osallistua tutkimukseen

”Regionally agreed rule” (Alueellisesti sovittu sääntö): maallanne ei ole alueellisessa sopimuksessa vahvistettujen sääntöjen nojalla velvollisuutta osallistua tutkimukseen. Ilmoittakaa tällöin kyseinen sopimus tekstilaatikon 2.6 kysymyksessä 4.

Muiden kuin pakollisten tutkimusten osalta ilmoittakaa ”None” (Ei ole).

Regional work plan name (Alueellisen työsuunnitelman nimi)

Ilmoittakaa mahdollisen voimassa olevan alueellisen työsuunnitelman nimi. Käyttäkää lyhennettä, jos sellainen on. Ilmoittakaa ”N” (Ei), jos alueellista työsuunnitelmaa ei ole.

Cost-sharing agreement signed by MS (Jäsenvaltion allekirjoittama kustannustenjakosopimus)

Ilmoittakaa ”Y” (Kyllä), jos maanne on allekirjoittanut kustannustenjakosopimuksen; muussa tapauksessa merkitkää ”NA” (Ei sovelleta). Jos kustannustenjakosopimus on tehty, viitatkaa siihen taulukossa 1.3.

Type of MS participation (Jäsenvaltion osallistumisen tyyppi)

Ilmoittakaa osallistumisen muoto sellaisena kuin se mainitaan välilehdellä MasterCodeList, ”Type of MS participation”. Täyttäkää tämä sarake kaikista maanne merellä tekemistä tieteellisistä tutkimuksista riippumatta mahdollisista alueellisista sopimuksista. Tietyssä tutkimuksessa ”Type of MS participation” (Jäsenvaltion osallistumisen tyyppi) liittyy koko tutkimukseen kaikkien jäsenvaltioiden osalta eikä ainoastaan oman maanne kattamaan alueeseen / kattamiin alueisiin.

”Financial” (Rahoitus): tarkoitetaan ainoastaan rahoitustukea (useimmiten kustannustenjakosopimuksen kautta)

”Technical” (Tekninen): tarkoitetaan aluksia tai muita alustoja, materiaalien toimittamista, näytteiden jälkikäsittelyn (esim. laboratoriotyön) tukemista (useimmiten kustannustenjakosopimuksen tai alueellisen työsuunnitelman kautta)

”Personnel” (Henkilöstö): sisältää aluksella olevien henkilöiden osallistumisen (useimmiten kustannustenjakosopimuksen tai alueellisen työsuunnitelman kautta)

”Combination” (Yhdistelmä): mikä tahansa edellä mainittujen ja/tai kansainvälisesti koordinoitujen tutkimusten yhdistelmä niin, että yksittäinen jäsenvaltio huolehtii omasta osuudestaan

”NA” (ei sovelleta): yksikään muu jäsenvaltio ei osallistu tutkimukseen eikä mikään muu jäsenvaltio käytä samaa lyhennettä.

Muiden osallistumistyyppien kuin ”Rahoitus” osalta on kuvattava osallistumisen tyyppi ja/tai sen taustaa yksityiskohtaisemmin tekstilaatikon 2.6 kysymyksessä 4.

Area(s) covered (Katettu alue tai katetut alueet)

Ilmoittakaa alueet, jotka aiotaan kattaa. Pakollisten tutkimusten osalta alueen on oltava EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan täytäntöönpanopäätöksen liitteessä olevassa taulukossa 1 mainitun alueen osa tai tapauksen mukaan käsitettävä koko kyseinen alue.

Time period (month) (Ajanjakso (kuukausina))

Ilmoittakaa ajanjakso (kalenterikuukausina, pilkulla erotettuina lukuina), jonka maanne aikoo kattaa.

Frequency (Tiheys)

Ilmoittakaa tutkimustiheys. Ks. MasterCodeList ”Frequency”. Jos ilmoitatte ”Unknown” (Tuntematon) tai ”Other” (Muu), esittäkää selitys sarakkeessa ”WP comments”.

Relevant international planning group (Asiaa käsittelevä kansainvälinen suunnitteluryhmä)

Merkitään merellä tehtävän tutkimuksen suunnittelusta vastaavan kansainvälisen ryhmän ja sitä vastaavan alueellisen kalastuksenhoitojärjestön / alueellisen kalastusjärjestön / kansainvälisen järjestön (RFMO/RFO/IO) lyhenne (esim. IBTSWG-ICES tai GFCM).

Ks. MasterCodeList ”RFMO/RFO/IO”. Käyttäkää suunnitteluryhmän lyhytnimeä alueellisen kalastuksenhoitojärjestön / alueellisen kalastusjärjestön / kansainvälisen järjestön (RFMO/RFO/IO) nimeämiskäytännön mukaisesti.

Jos tutkimussuunnittelusta vastaavaa suunnitteluryhmää, alueellista kalastuksenhoitojärjestöä, alueellista kalastusjärjestöä tai kansainvälistä järjestöä ei ole, merkitkää ”NA” (Ei sovelleta).

Jos mahdollista, esittäkää linkki verkkosivulle, jossa on lisätietoja tutkimuksen suunnitteluryhmästä.

Days at sea planned (Suunnitellut merelläolopäivät)

Ilmoittakaa merelläolopäivät, jotka aiotaan käyttää tieteelliseen tutkimukseen. Jos tutkimukseen sovelletaan kustannustenjakosopimusta ja jos maanne osallistuminen ei sisällä aluksilla vietettävää aikaa (”Type of MS participation” (Jäsenvaltion osallistumisen tyyppi)), viitatkaa tutkimuksen suunnittelusta ja suorittamisesta vastaavan jäsenvaltion kansalliseen työsuunnitelmaan.

Type of sampling activities (Näytteenottotoimien tyyppi)

Ilmoittakaa näytteenoton perustoimintojen tyyppi. Näytteenoton perustoiminnoista sovitaan tutkimuksen suunnittelusta vastaavassa ryhmässä. Voitte mainita myös muut näytteenottotoimet, jotka maanne on päättänyt suorittaa. Käyttäkää erillistä riviä näytteenottotoimien kullekin tyypille ja toistakaa edellisten sarakkeiden tiedot. Käyttäkää seuraavaa luokitusta: troolikalastuksen vetokerrat, hydrografia, planktonin vetokerrat, akustiset profiilit, roskien vetokerrat, selkärangattomien pohjaeläimien näytteet, merenpohjan seuranta jne. Jos tutkimukseen sovelletaan kustannustenjakosopimusta ja jos maanne osallistuminen ei sisällä aluksilla vietettävää aikaa (”Type of MS participation” (Jäsenvaltion osallistumisen tyyppi)), viitatkaa tutkimuksen suunnittelusta ja suorittamisesta vastaavan jäsenvaltion kansalliseen työsuunnitelmaan.

Number of sampling activities planned (Suunniteltujen näytteenottotoimien määrä)

Ilmoittakaa suunniteltujen näytteenottotoimien määrä. Jos tutkimukseen sovelletaan kustannustenjakosopimusta ja jos maanne osallistuminen ei sisällä aluksilla vietettävää aikaa (”Type of MS participation” (Jäsenvaltion osallistumisen tyyppi)), viitatkaa tutkimuksen suunnittelusta ja suorittamisesta vastaavan jäsenvaltion kansalliseen työsuunnitelmaan.

Research survey database (Tieteellisen tutkimuksen tietokanta)

Ilmoittakaa sen kansallisen tai kansainvälisen tietokannan nimi, johon kerätyt tiedot tallennetaan. Lisätkää mahdollinen linkki tietokantaan. Jos tietokantaa ei ole, merkitään ”None” (Ei ole). Jos tiedot tallennetaan sekä kansalliseen että kansainväliseen tietokantaan, ilmoittakaa vain kansainvälinen tietokanta.

Huomautus: Tämä sarake täytetään vain, jos tiedot tallennetaan johonkin tietokantaan.

Link to survey manual (Linkki tutkimuskäsikirjaan)

Ilmoittakaa, missä tutkimuskäsikirja on saatavilla. Esittäkää pakollisten ja kansainvälisesti koordinoitujen tutkimusten osalta linkki kansainväliseen käsikirjaan, vaikka käytössä olisi myös kansallinen käsikirja. Jos tutkimus ei ole pakollinen, linkin antaminen kansainväliseen tai kansalliseen käsikirjaan on valinnaista. Jos linkkiä ei ole saatavilla, merkitkää ”No link available” (Ei linkkiä). Jos käsikirjaa ei ole saatavilla, merkitkää ”No manual available” (Ei käsikirjaa).

WP comments (Työsuunnitelmaa koskevat huomautukset)

Mahdolliset muut huomautukset

In case of financial participation, has the payment been made? (Jos on kyse rahoitusosuudesta, onko maksu suoritettu?)

Jos kyseessä on tieteellisen tutkimuksen rahoittaminen osana kustannustenjakosopimusta, ilmoittakaa ”Y” (Kyllä) tai ”N” (Ei) sen mukaan, onko maksu suoritettu vai ei. Jos kustannustenjakosopimusta ei sovelleta, merkitään ”NA” (Ei sovelleta).

Days at sea achieved (Toteutuneet merelläolopäivät)

Ilmoittakaa tieteellisen tutkimuksen aikana toteutuneet merelläolopäivät. Jos tutkimukseen sovelletaan kustannustenjakosopimusta ja jos maanne osallistuminen ei sisällä aluksilla vietettävää aikaa (”Type of MS participation” (Jäsenvaltion osallistumisen tyyppi)), viitatkaa tutkimuksen suorittamisesta vastaavan jäsenvaltion vuosikertomukseen.

Number of sampling activities achieved (Toteutuneiden näytteenottotoimien määrä)

Ilmoittakaa sarakkeessa ”Number of sampling activities planned” (Suunniteltujen näytteenottotoimien määrä) tutkimuksen aikana saavutettu kohdeyksiköiden määrä. Jos tutkimukseen sovelletaan kustannustenjakosopimusta ja jos maanne osallistuminen ei sisällä aluksilla vietettävää aikaa (”Type of MS participation” (Jäsenvaltion osallistumisen tyyppi)), viitatkaa tutkimuksen suorittamisesta vastaavan jäsenvaltion vuosikertomukseen.

Other data submissions (Tietojen muut toimitukset)

Ilmoittakaa ”Y” (Kyllä), jos raakatiedot toimitetaan muillekin tieteellisille elimille kuin asiaankuuluvaan tietokantaan, ja ”N” (Ei), jos näin ei tehdä.

Was the survey carried out within the official time period? (Suoritettiinko tutkimus suunnitellulla ajanjaksolla?)

Ilmoittakaa ”Y” (Kyllä), jos tutkimus suoritettiin virallisen tutkimusjakson aikana, ja ”N” (Ei), jos ei.

Jos tutkimukseen sovelletaan kustannustenjakosopimusta ja jos maanne osallistuminen ei sisällä aluksilla vietettävää aikaa (”Type of MS participation” (Jäsenvaltion osallistumisen tyyppi)), viitatkaa tutkimuksen suorittamisesta vastaavan jäsenvaltion vuosikertomukseen.

Was the sampling carried out within the official survey area? (Suoritettiinko näytteenotto virallisella tutkimusalueella?)

Ilmoittakaa ”Y” (Kyllä), jos tutkimus suoritettiin virallisella tutkimusalueella, ja ”N” (Ei), jos ei.

Jos tutkimukseen sovelletaan kustannustenjakosopimusta ja jos maanne osallistuminen ei sisällä aluksilla vietettävää aikaa (”Type of MS participation” (Jäsenvaltion osallistumisen tyyppi)), viitatkaa tutkimuksen suorittamisesta vastaavan jäsenvaltion vuosikertomukseen.

Indication if AR comments required concerning number of sampling activities achieved (Tieto siitä, onko vuosikertomukseen lisättävä huomautuksia näytteenottotoimien toteutuneesta lukumäärästä)

Tämä sarake täyttyy automaattisesti, jos suunniteltujen ja toteutuneiden näytteenottotoimien välinen ero on alle 90 % tai yli 150 %. Jos arvot ovat tämän vaihteluvälin ulkopuolella, tämä osoitetaan merkitsemällä ”x” ja jäsenvaltion on esitettävä huomautus sarakkeessa ”AR comments”. Sarake ”AR comments” voidaan täyttää, vaikkei huomautusta olisikaan pyydetty esittämään.

Indication if AR comments required concerning temporal and spatial coverage (Tieto siitä, onko vuosikertomukseen lisättävä huomautuksia alueellisesta ja ajallisesta kattavuudesta)

Tämä sarake täyttyy automaattisesti, jos alueellinen tai ajallinen kattavuus ei täyty. Jos johonkin sarakkeeseen on merkitty ”N”, tämä osoitetaan merkitsemällä ”x” ja jäsenvaltion on esitettävä huomautus sarakkeessa ”AR comments”. Sarake ”AR comments” voidaan täyttää, vaikkei huomautusta olisikaan pyydetty esittämään.

AR comments (Vuosikertomusta koskevat huomautukset)

Lisätkää huomautuksia, joilla selvennetään mahdollisia poikkeamia työsuunnitelmasta, erityisesti jos sarakkeissa AB ja AC on ilmoitettu eroavuus.

Merkitkää tähän sarakkeeseen, jos tekstilaatikossa 2.6 esitetään yksityiskohtaisempia huomautuksia. Lisähuomautuksia voi esittää tarvittaessa.


Tekstilaatikko 2.6: Merellä tehtävät tieteelliset tutkimukset

Yleinen huomautus: Tämä tekstilaatikko vastaa asetuksen (EU) 2017/1004 5 artiklan 1 kohdan b alakohtaa, 6 artiklan 3 kohdan a, b ja c alakohtaa sekä EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan täytäntöönpanopäätöksen liitteessä olevaa I ja II lukua. Sen tarkoituksena on täsmentää, mitä EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan täytäntöönpanopäätöksen liitteessä olevassa taulukossa 2 mainittuja merellä tehtäviä tieteellisiä tutkimuksia on tarkoitus toteuttaa. Jäsenvaltion on tarkennettava, mainitaanko tieteellinen tutkimus EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan täytäntöönpanopäätöksen liitteessä olevassa taulukossa 2 vai onko kyseessä lisätutkimus.

(Täyttäkää yksi tekstilaatikko kutakin tutkimusta kohden)

Tieteellisen tutkimuksen nimi

1.

Tutkimuksen tavoitteet

Pakolliset tutkimukset: esittäkää täydellinen luettelo koordinoivan ryhmän vahvistamista kohdelajeista/ekosysteemin osista (EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan täytäntöönpanopäätöksen taulukossa 1 esitettyjen kohdelajien sijaan), kansainväliset tavoitteet ja kansalliset lisätavoitteet. Ei-pakolliset tutkimukset: kuvailkaa tutkimuksen tarkoitusta, mukaan lukien näytteenottotoimet ja kohdelajit/ekosysteemin osat, loppukäyttäjä ja tietojen käyttötapa.

2.

Kuvaus tutkimuksen suunnitelmista ja menetelmistä kunkin kyseisen tutkimuksen osalta taulukossa 2.6 luetellun tiedonkeruun tyypin osalta.

Ilmoittakaa tutkimuksen kesto (sama kuin taulukossa 2.6). Jos tutkimuksen suunnittelusta ja menetelmistä on saatavilla verkossa englanninkielistä dokumentaatiota, voitte viitata kyseiseen dokumentaatioon.

3.

Kuvailkaa kansainvälisesti koordinoitujen tutkimusten osalta osallistuvia jäsenvaltioita/aluksia.

4.

Antakaa tarvittaessa lisätietoja osallistumisen tyypistä ja/tai sovelletusta kynnysarvosopimuksesta.

Kuvailkaa muiden osallistumisen tyyppien kuin ”Rahoitus” osalta yksityiskohtaisemmin osallistumisen tyyppiä ja/tai sen taustaa.

(enintään 450 sanaa tutkimusta kohden)

5.

Jos kyseessä on kansainvälisesti koordinoitu tutkimus, esittäkää linkki koordinointiryhmän viimeisimmän kokouksen pöytäkirjaan.

Esittäkää linkki tutkimusta koordinoivan elimen (ICES, MEDITS:n koordinointiryhmä, MEDIAS:n koordinointiryhmä jne.) kokouspöytäkirjaan. Jos tutkimusta ei koordinoida kansainvälisesti, viitatkaa johonkin tilanneraporttiin (esim. aluksen matkaraportti).

6.

Luetelkaa tutkimustulosten pääasialliset käyttötarkoitukset (esim. indeksit, estimaatit kannan koosta, ympäristöindikaattorit).

Täsmentäkää, missä yhteydessä tuloksia käytetään (rutiinitapauksessa) niin kansainvälisesti kuin kansallisesti.

Jos on tarpeen esittää karttoja tutkimusten mittausasemista, esittäkää ne liitteenä. Viitatkaa selkeästi liitteeseen ja karttanumeroihin.

7.

Yksityiskohtaiset huomautukset

Tässä voidaan esittää vuosikertomusta koskevia yksityiskohtaisempia huomautuksia.

(enintään 450 sanaa tutkimusta kohden)

3:   Kalastustoimintaa koskevat tiedot

Taulukko 3.1: Kalastustoiminnan muuttujia koskeva tiedonkeruustrategia

Yleinen huomautus: Tämä taulukko vastaa asetuksen (EU) 2017/1004 5 artiklan 2 kohdan c alakohtaa, 6 artiklan 3 kohdan a, b ja c alakohtaa sekä EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan II luvun 3 kohtaa. Sen tarkoituksena on kattaa EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevassa taulukossa 6 mainitut muuttujat, pois lukien sisävesiin (ankerias) liittyvät muuttujat, ja kuvailla menetelmä estimaattien johtamiseksi edustavista otoksista, kun tietoja ei valvonta-asetuksen (EY) N:o 1224/2009 nojalla tarvitse ilmoittaa tai kun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1224/2009 nojalla ilmoitetut tiedot eivät ole oikealla aggregointitasolla aiottuun tieteelliseen käyttöön nähden. Taulukko 3.1 täytetään vain, jos suunnitellaan täydentävää tiedonkeruuta.

Kentän nimi

Kuvaus

MS (Jäsenvaltio)

Käyttäkää ISO 3166–1 alpha-3 -koodia, esim. ”DEU”. Ks. MasterCodeList ”MS”.

Implementation year (Toteutusvuosi)

Ilmoittakaa vuosi tai useamman vuoden ajanjakso, jona toiminto toteutetaan, käyttäen muotoa ”202X” tai ”202X-202X”.

Supra region (Supra-alue)

Käyttäkää EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan täytäntöönpanopäätöksen liitteessä olevan taulukon 2 mukaista nimeämiskäytäntöä. Jos tiedot koskevat kaikkia supra-alueita, ilmoittakaa ”all supra regions” (kaikki supra-alueet). Ks. MasterCodeList ”Supra region”.

Geo Indicator (Geoindikaattori)

Geoindikaattori erottelee syrjäisimmillä alueilla toimivat laivastonosat ja ne laivastonosat, jotka toimivat yksinomaan EU:n ulkopuolisilla vesillä (kansainväliset vedet + kolmansien maiden kanssa tehdyt kalastuskumppanuussopimukset). Jos geoindikaattori ei ole merkityksellinen laivastonosan kannalta, käyttäkää koodia ”NGI”. Ks. MasterCodeList ”Geo Indicator”.

Region (Alue)

Ks. MasterCodeList ”Regions”.

Jos tiedot koskevat kaikkia alueita, ilmoittakaa ”all regions” (kaikki alueet).

RFMO/RFO/IO

Ilmoittakaa toimivaltaisen, asianomaista lajia tai kantaa hoitavan tai sitä koskevia lausuntoja antavan alueellisen kalastuksenhoitojärjestön (Regional Fisheries Management Organisation – RFMO), alueellisen kalastusjärjestön (Regional Fisheries Organisation – RFO) tai kansainvälisen järjestön (International Organisation – IO) lyhytnimi. Ks. MasterCodeList ”RFMO/RFO/IO”. Jos ilmoitettavaa järjestöä (RFMO, RFO, IO) ei ole, merkitään ”NA” (Ei sovelleta).

Activity indicator (Toimintaindikaattori)

Käytetään seuraavia toimintaindikaattoreita: ”Low active” (Vähäinen toiminta), ”Active” (Aktiivinen) ja ”NA” (Ei sovelleta). Jos laivastonosa jaetaan eri toimintatasoihin, merkitään ”L”, jos aluksen toiminta on vähäistä, ja ”A”, jos alus harjoittaa tavanomaista taloudellista toimintaa. ”L”:llä ja ”A”:lla merkittyjen alusten yhteismäärän olisi oltava yhtä suuri kuin kyseisen laivastonosan koko perusjoukko. Menetelmät toimintatason soveltamiseksi esitetään PGECONin vuoden 2018 suosituksessa 5. Jos toimintatasoa ei sovelleta, merkitään ”NA”. Ks. MasterCodeList ”Activity indicator”.

Segment or cluster name (Segmentin tai ryhmän nimi)

Ilmoittakaa segmentin nimi tai ryhmän nimi, jos kyseessä on ryhmittely.

Käyttäkää EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan taulukon 8 mukaista nimeämiskäytäntöä. Merkitkää asteriskilla, jos segmentti on ryhmitelty yhteen yhden tai useamman muun segmentin kanssa tiedonkeruu- ja raportointitarkoituksia varten, esimerkiksi ”Beam trawlers 0-< 6 m*” (Puomitroolarit 0–< 6 m*). Ks. työsuunnitelman ohjeet tekstilaatikossa 5.2 olevan kohdan 1 osalta. Ks. koodit kohdissa ”Fishing technique” (Kalastusmenetelmä) ja ”Length class” (Pituusluokka) välilehdellä ”MasterCodeList”. Taulukkoon 3.1 tulisi merkitä ainoastaan ne segmentit, jotka on ilmoitettu taulukossa 5.1.

Fishing activity variable (Kalastustoimintaa kuvaava muuttuja)

Käyttäkää EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan taulukon 6 mukaista nimeämiskäytäntöä. Merkitkää muuttujat, ei muuttujien ryhmiä. Ks. MasterCodeList ”Fishing Activity variable”.

Data source (Tietolähde)

Ilmoittakaa käytetyt tietolähteet. Jos tietolähteitä on useita, erotelkaa ne toisistaan puolipisteellä. Ks. MasterCodeList ”Data source”.

Data collection scheme (Tiedonkeruujärjestelmä)

Ilmoittakaa tiedonkeruujärjestelmän koodi (C – Census (Laskenta); PSS – Probability Sample Survey (Todennäköisyysotantaan perustuva tutkimus); NPS – Non-Probability Sample (Muuhun kuin todennäköisyysotantaan perustuva tutkimus); IND – Indirect survey (Epäsuora tutkimus), jossa muuttujaa ei kerätä suoraan, vaan se arvioidaan tai johdetaan.) Ks. MasterCodeList ”Data collection scheme”.

Planned sample rate (Suunniteltu otantasuhde) (%)

Ilmoittakaa kunkin tietolähteen osalta suunniteltu peittoprosentti niiden alusten lukumäärän perusteella, joihin sovelletaan täydentävää tiedonkeruuta.

Jos useissa ”Data source” (Tietolähde) -kirjauksissa ”Data collection scheme” (Tiedonkeruujärjestelmä) on sama, laskekaa yhteen ”Planned sample rate” (Suunniteltu otantasuhde) -prosenttiluvut ja esittäkää ne yhdellä rivillä.

Jokaisesta tiedonkeruujärjestelmästä (”Data collection scheme”), jossa on eri tietolähde (”Data source”), ilmoitetaan Suunniteltu otantasuhde (”Planned sample rate”) -arvot erillisillä riveillä.

Jos ”Data source” (Tietolähde) liittyy valvonta-asetukseen, vastaavat luvut voidaan jättää huomiotta (koska prosenttiluvun olisi kaikissa tapauksissa oltava 100).

WP comments (Työsuunnitelmaa koskevat huomautukset)

Mahdolliset muut huomautukset.

AR reference year (Vuosikertomuksen viitevuosi)

Ilmoittakaa vuosi, jolta tiedot on kerätty.

Number of vessels (Alusten lukumäärä)

Ilmoittakaa niiden alusten lukumäärä, jotka kuuluvat täydentävän tiedonkeruun piiriin. Perusjoukon muodostavat kaikki aktiiviset ja poissa käytöstä olevat alukset, jotka ovat rekisteröitynä komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2017/218 määriteltyyn unionin kalastuslaivastorekisteriin raportointivuoden 31 päivänä joulukuuta, sekä alukset, jotka eivät ole rekisterissä mainittuna päivänä mutta ovat kalastaneet vähintään yhden päivän raportointivuoden aikana.

Planned sample number (Suunniteltu otosmäärä)

Tähän sarakkeeseen täyttyy automaattisesti niiden alusten lukumäärä, jotka on suunniteltu täydentävään tiedonkeruuseen.

”Planned sample number” (Suunniteltu otosmäärä) = ”Number of vessels” (Alusten lukumäärä) * ”Planned sample rate” (Suunniteltu otossuhde)

Achieved response number (Toteutunut vastausmäärä)

Ilmoittakaa täydentävään tiedonkeruuseen annettujen vastausten määrä kunkin tietolähteen ja muuttujan osalta.

Response rate (Vastausprosentti) (%)

Vastausten määrä / Otoskoko

”Response rate” (Vastausprosentti) (%) = (”Achieved response number” (Toteutunut vastausmäärä) / ”Planned sample number” (Suunniteltu otosmäärä)) %

Achieved coverage (Saavutettu kattavuus) (%)

Saavutettu kattavuus, joka perustuu täydentävän tiedonkeruun piiriin kuuluvien alusten lukumäärään.

”Achieved coverage” (Saavutettu kattavuus) (%) = (”Achieved response number” (Toteutunut vastausmäärä) / ”Number of vessels under complementary data collection” (Täydentävän tiedonkeruun piiriin kuuluvien alusten lukumäärä)) %

AR comments (Vuosikertomusta koskevat huomautukset)

Lisätkää huomautuksia, jotka selventävät mahdollista poikkeamista työsuunnitelmasta.


Tekstilaatikko 3.1: Kalastustoiminnan muuttujia koskeva tiedonkeruustrategia

Yleinen huomautus: Tämä tekstilaatikko vastaa asetuksen (EU) 2017/1004 5 artiklan 2 kohdan c alakohtaa, 6 artiklan 3 kohdan a, b ja c alakohtaa sekä EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan II luvun 3.1 kohtaa. Sen tarkoituksena on kuvailla menetelmä estimaattien johtamiseksi edustavista otoksista, kun tietoja ei valvonta-asetuksen (EY) N:o 1224/2009 nojalla tarvitse ilmoittaa tai kun asetuksen (EY) N:o 1224/2009 nojalla kerätyt tiedot eivät ole oikealla aggregointitasolla aiottuun tieteelliseen käyttöön nähden. Tekstilaatikko 3.1 täytetään vain, jos suunnitellaan täydentävää tiedonkeruuta.

Selostakaa, miksi täydentävä tiedonkeruu on toteutettu.

Tiedot tiedonkeruujärjestelmistä ovat saatavilla laatuasiakirjassa (liite 1.2). Jäsenvaltiota pyydetään kuitenkin tuomaan tässä esiin lisätietoja tiedonkeruujärjestelmistä ja otantakehikoista, jos tietoja pidetään tarpeellisina käsityksen saamiseksi toteutusvuodelle tai -vuosille suunnitellusta tosiasiallisesta otanta-asetelmasta.

(enintään 900 sanaa)

Poikkeamat työsuunnitelmasta

Luetelkaa mahdolliset muutokset työsuunnitelmaan ja perustelkaa niiden syyt.

Toimet poikkeamien välttämiseksi

Kuvatkaa lyhyesti toimet, joita harkitaan / on toteutettu poikkeamien välttämiseksi tulevaisuudessa, jos näillä toimilla odotetaan olevan vaikutusta. Jos poikkeamia ei ole, tätä jaksoa ei sovelleta.

(enintään 900 sanaa)


Tekstilaatikko 3.2: Kalastustoiminnan muuttujatietojen keruustrategia (sisävesien ankeriaan kaupallista kalastusta varten)

Yleinen huomautus: Tämä tekstilaatikko vastaa asetuksen (EU) 2017/1004 5 artiklan 2 kohdan c alakohtaa, 6 artiklan 3 kohdan a, b ja c alakohtaa sekä EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen II luvun 3.2 kohtaa. Tarkoituksena on kuvata menetelmät ja tietolähteet, joita käytetään kalastuskapasiteetin, pyyntiponnistuksen ja purettujen saaliiden estimoimiseksi.

Kuvailkaa tietojen keräämistä sisävesien ankeriaan kaupallisista puretuista saaliista, pyyntiponnistuksesta ja kapasiteetista. Luetelkaa tai kuvatkaa esimerkiksi kalastusyhteisöjen lukumäärä, kalastusmenetelmät ja asiaan liittyvät käytetyt yksiköt.

(enintään 900 sanaa)

Poikkeamat työsuunnitelmasta

Luetelkaa mahdolliset muutokset työsuunnitelmaan ja perustelkaa niiden syyt.

Toimet poikkeamien välttämiseksi

Kuvatkaa lyhyesti toimet, joita harkitaan / on toteutettu poikkeamien välttämiseksi tulevaisuudessa, jos näillä toimilla odotetaan olevan vaikutusta. Jos poikkeamia ei ole, tätä jaksoa ei sovelleta.

(enintään 900 sanaa)

4:   Kalastuksen vaikutus meren elollisiin luonnonvaroihin

Taulukko 4.1 Mahanäytteiden kerääminen ja näytteiden analysointi

Yleinen huomautus: Tämä taulukko vastaa asetuksen (EU) 2017/1004 5 artiklan 2 kohdan b alakohtaa, 6 artiklan 3 kohdan a, b ja c alakohtaa sekä EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan II luvun 4.3 kohtaa. Sen tarkoituksena on täsmentää näytteenottosuunnitelma mahasisällön keräämiseksi ja analysoimiseksi.

Kentän nimi

Kuvaus

MS (Jäsenvaltio)

Käyttäkää ISO 3166–1 alpha-3 -koodia, esim. ”DEU”. Ks. MasterCodeList ”MS”.

Implementation year (Toteutusvuosi)

Ilmoittakaa vuosi, jona toimi toteutetaan. Merkitkää yksi rivi kutakin toteutusvuotta kohti ja ilmoittakaa kaikki vuodet työsuunnitelman kattamalta kaudelta.

Region (Alue)

Ks. MasterCodeList ”Regions”. Jos tiedot koskevat kaikkia alueita, ilmoittakaa ”all regions” (kaikki alueet).

RFMO/RFO/IO

Ilmoittakaa toimivaltaisen, asianomaista lajia tai kantaa hoitavan tai sitä koskevia lausuntoja antavan alueellisen kalastuksenhoitojärjestön (Regional Fisheries Management Organisation – RFMO), alueellisen kalastusjärjestön (Regional Fisheries Organisation – RFO) tai kansainvälisen järjestön (International Organisation – IO) lyhytnimi. Ks. MasterCodeList ”RFMO/RFO/IO”. Jos ilmoitettavaa järjestöä (RFMO, RFO, IO) ei ole, merkitään ”NA” (Ei sovelleta).

Area(s) covered (Katettu alue tai katetut alueet)

Ilmoittakaa alueet, jotka aiotaan kattaa. Pakollisten tutkimusten osalta alueen on oltava sama kuin EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan täytäntöönpanopäätöksen liitteessä olevassa taulukossa 1.

Observation type (Havainnon tyyppi)

Ilmoittakaa sen havaintotoiminnan tyyppi, jolla tietoja on kerätty valitun tiedonkeruujärjestelmän tyypin osalta. Ks. MasterCodeList ”Observation type”.

Sampling scheme type (Tiedonkeruujärjestelmän tyyppi)

Ilmoittakaa käytetty tiedonkeruujärjestelmän tyyppi. Ks. MasterCodeList ”Sampling scheme type”. Viittauksen tiedonkeruujärjestelmän tyyppiin olisi oltava johdonmukainen kaikissa taulukoissa, joissa tämä sarake esiintyy.

Kukin tiedonkeruujärjestelmän tyyppi on merkittävä erilliselle riville.

Sampling scheme identifier (Tiedonkeruujärjestelmän tunniste)

Ilmoittakaa ainutkertainen nimi (vapaa teksti), joka yksilöi kunkin yhdistelmän ”Havainnon tyyppi” * ”Tiedonkeruujärjestelmän tyyppi”. Käyttäkää samaa viitettä tekstilaatikoissa ja liitteessä 1.1. Käyttäkää merellä tehtävien pakollisten tieteellisten tutkimusten osalta EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan täytäntöönpanopäätöksen liitteessä olevan taulukon 1 mukaista lyhennettä – ks. MasterCodeList ”Mandatory survey at sea”.

Regional work plan name (Alueellisen työsuunnitelman nimi)

Ilmoittakaa mahdollisen voimassa olevan alueellisen työsuunnitelman nimi. Käyttäkää lyhennettä, jos sellainen on. Ilmoittakaa ”N” (Ei), jos alueellista työsuunnitelmaa ei ole.

Time period (quarter) (Ajanjakso (neljännesvuosi))

Ilmoittakaa ajanjakso (vuosineljännes, pilkulla erotettuna, jos kyseessä on useampi kuin yksi vuosineljännes), jonka maanne aikoo kattaa. Jos mahanäytteiden keräämiseen sovelletaan alueellista näytteenottosuunnitelmaa, viitatkaa kyseiseen suunnitelmaan.

Species for stomach sampling (Lajit, joista mahanäytteitä otetaan)

Ilmoittakaa sen lajin tieteellinen nimi, josta mahanäytteet on tarkoitus ottaa. Käyttäkää EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan taulukon 1 mukaisia lajinimiä.

Expected number of stomachs (Mahanäytteiden odotettu lukumäärä)

Ilmoittakaa näytteenottomenettelyyn perustuva odotettu mahanäytteiden määrä.

(Jos menettelyssä esimerkiksi mainitaan jonkin lajin osalta viisi kalaa pituusluokkaa kohden, estimoikaa, kuinka monta pituusluokkaa kyseisen lajin osalta voidaan odottaa edellisten vuosien perusteella, ja kertokaa viidellä). Jos mahasisältöä varten ei ole näytteenottomenettelyä, perustelkaa mahanäytteiden odotettu määrä sarakkeessa ”WP comments”.

Link to stomach sampling protocol (Linkki mahasisällön näytteenottomenettelyyn)

Ilmoittakaa, missä mahasisällön näytteenottomenettely on saatavilla.

Esittäkää linkki kansainväliseen käsikirjaan, vaikka käytössä olisi myös kansallinen käsikirja.

Merkitkää ”N” (Ei), jos mahasisällön näytteenottomenettelyä ei ole saatavilla.

Metagenomiset tekniikat

Ilmoitetaan ”Y” (Kyllä), jos metagenomisia tekniikoita käytetään mahanäytteiden otossa, tai ”N” (Ei), jos ei.

WP comments (Työsuunnitelmaa koskevat huomautukset)

Mahdolliset muut huomautukset

Sampled number of stomachs (Mahanäytteiden kerätty määrä)

Ilmoittakaa kerättyjen mahanäytteiden määrä.

Was the sampling carried out within the planned time period(s)? (Suoritettiinko näytteenotto suunnitellulla ajanjaksolla tai suunnitelluilla ajanjaksoilla?)

Merkitään ”Y” (Kyllä) tai ”N” (Ei) sen osoittamiseksi, onko mahanäytteet kerätty suunnitellulla ajanjaksolla.

Was the sampling carried out within the planned area(s)? (Suoritettiinko näytteenotto suunnitellulla alueella tai suunnitelluilla alueilla)?

Merkitään ”Y” (Kyllä) tai ”N” (Ei) sen mukaan, onko mahanäytteet kerätty suunnitellulla alueella tai suunnitelluilla alueilla.

Indication if AR comments required concerning number of samples achieved (Tieto siitä, onko vuosikertomukseen lisättävä huomautuksia toteutuneesta näytemäärästä)

Tämä sarake täyttyy automaattisesti, jos suunniteltujen ja toteutuneiden näytteiden välinen ero on alle 90 % tai yli 150 %. Jos arvot ovat tämän vaihteluvälin ulkopuolella, tämä osoitetaan merkitsemällä ”x” ja jäsenvaltion on esitettävä huomautus sarakkeessa ”AR comments”. Sarake ”AR comments” voidaan täyttää, vaikkei huomautusta olisikaan pyydetty esittämään.

Indication if AR comments required concerning temporal and spatial coverage (Tieto siitä, onko vuosikertomukseen lisättävä huomautuksia alueellisesta ja ajallisesta kattavuudesta)

Tämä sarake täyttyy automaattisesti, jos alueellinen ja ajallinen kattavuus eivät täyty. Jos johonkin sarakkeeseen on merkitty ”N”, tämä osoitetaan merkitsemällä ”x” ja jäsenvaltion on esitettävä huomautus sarakkeessa ”AR comments”. Sarake ”AR comments” voidaan täyttää, vaikkei huomautusta olisikaan pyydetty esittämään.

AR comments (Vuosikertomusta koskevat huomautukset)

Lisätkää huomautuksia, joilla selvennetään mahdollisia poikkeamia työsuunnitelmasta, erityisesti jos sarakkeissa P ja Q on ilmoitettu eroavuus. Merkitkää tähän sarakkeeseen, jos tekstilaatikossa 4.1 esitetään yksityiskohtaisempia huomautuksia. Lisähuomautuksia voi esittää tarvittaessa.


Tekstilaatikko 4.2: Herkkien lajien tahattomat saaliit

Yleinen huomautus: Tämä tekstilaatikko vastaa asetuksen (EU) 2017/1004 5 artiklan 2 kohdan a ja b alakohtaa, 6 artiklan 3 kohdan a, b ja c alakohtaa sekä EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan 2 luvun 4.1 kohtaa. Tämä tekstilaatikko täydentää taulukkoa 2.5.

Tekstilaatikko täydentää laatuasiakirjassa (liite 1.1) tiedonkeruujärjestelmistä esitettyjä tietoja. Sen avulla voidaan tuoda esille tietoja tiedonkeruujärjestelmistä ja otantakehikoista, jotka liittyvät herkkien lajien tahattomiin saaliisiin.

Lisätietoja herkkien lajien tahattomien saaliiden havainnoinnin suunnittelusta (jos tiedot on jo täytetty liitteessä 1.1, ilmoittakaa, missä ne ovat):

Onko suoritettu arvio sivusaaliiden suhteellisesta riskistä eri pyydystyyppien/kalastusmuotojen osalta ja onko tämä otettu huomioon otanta-asetelmassa?

Mitkä ovat pyydystyypit/kalastusmuodot, joihin liittyy suurin PETS-lajien/-taksonien sivusaalisriski tietyllä alueella?

Millaisia menetelmiä käytetään havainnointitoimien laskentaan?

Ovatko otanta-asetelma ja -menetelmä asianomaisten asiantuntijaryhmien suositusten mukaiset? Esittäkää asianmukaiset viittaukset. Jos asiaankuuluvia asiantuntijaryhmiä ei ole, asetelma ja menetelmä on selitettävä tekstissä.

Lisätietoja havainnointimenettelyistä (jos tiedot on jo täytetty liitteessä 1.1, ilmoittakaa, missä ne ovat):

Kun kyseessä on aluksella suoritettavaa tarkkailua koskeva menettely, tarkastetaanko verkon perän avaamisen yhteydessä, onko saaliin joukossa harvinaisia yksilöitä? Jos vastaus on KYLLÄ, onko tarkkailijalle annettu ohje ilmoittaa, jos verkon perää EI tarkastettu nostokerran yhteydessä?

Verkkokalastus sekä koukku- ja siimakalastus: ohjeistetaanko aluksella olevaa tarkkailijaa ilmoittamaan, kuinka suurta osaa nostosta on havainnoitu sellaisten (suurten) tahattomien sivusaaliiden havaitsemiseksi, jotka putoavat verkosta?

Suuret saaliit: ohjeistetaanko tarkkailijaa havainnoimaan harvinaiset yksilöt saaliin lajittelun aikana (eli kuljetushihnalla)? Onko tarkkailijaa ohjeistettu ilmoittamaan, kuinka suuri prosenttiosuus lajittelusta tai nostosta tarkastettiin nostokerran tasolla?

Tiedonkeruujärjestelmiä koskevat lisätiedot

Voitte lisätä tarkempia taustatietoja alueesta ja toteutusvuodesta tai -vuosista esimerkiksi kertomalla uudesta kehityksestä, jota ei ole vielä eritelty laatuasiakirjassa, alueellisesta mukauttamisesta ja/tai tulevaisuudennäkymistä. Syöttäkää tiedot saman tiedonkeruujärjestelmän tunnisteen alle kuin taulukossa 2.5.

Otantakehikkojen lisäkuvaus

Voitte täydentää taulukon 2.5 sarakkeessa ”Sampling frame description” (Otantakehikon kuvaus) esitettyä kuvausta. Syöttäkää tiedot saman tunnuksen ja nimen alle kuin taulukon 2.5 sarakkeissa ”Sampling frame identifier” (Otantakehikon tunniste) ja ”Sampling frame description” (Otantakehikon kuvaus) ja samassa järjestyksessä (Otantakehikon tunniste + Otantakehikon kuvaus).

(yksi tekstilaatikko, jossa on enintään 1 000 sanaa aluetta / alueellista kalastuksenhoitojärjestöä / alueellista kalastusjärjestöä / kansainvälistä järjestöä kohden)

Tulokset

Antakaa mahdollisia lisätietoja tässä tekstilaatikossa. Esimerkiksi yhteenveto sivusaaliina kirjattujen yksilöiden lukumäärästä lajeittain, pyydysryhmittäin ja seurantamenetelmää kohden sekä tiedot eläinten tilasta (eli vapautettiinko ne elävinä, kuolleina vai kerätäänkö ne näytteenottoa varten).

Poikkeamat työsuunnitelmasta

Jäsenvaltion on lueteltava ja perusteltava mahdolliset poikkeamat, joita toteutuneessa tiedonkeruussa on verrattuna työsuunnitelmaan.

Toimet poikkeamien välttämiseksi

Jäsenvaltion on kuvattava toimet, joita harkitaan / on toteutettu poikkeamien välttämiseksi tulevaisuudessa, jos näillä toimilla odotetaan olevan vaikutusta. Jos poikkeamia ei ole, tätä jaksoa ei sovelleta.

(yksi tekstilaatikko, jossa on enintään 1 000 sanaa aluetta / alueellista kalastuksenhoitojärjestöä / alueellista kalastusjärjestöä / kansainvälistä järjestöä kohden)


Tekstilaatikko 4.3: Kalastuksen vaikutus meriluontotyyppeihin

Yleinen huomautus: Tämä tekstilaatikko vastaa asetuksen (EU) 2017/1004 5 artiklan 2 kohdan a ja b alakohtaa, 6 artiklan 3 kohdan a, b ja c alakohtaa sekä EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan 2 luvun 4.2 kohtaa. Se sisältää tietoja lisätutkimuksista, jotka koskevat kalastuksen vaikutusta meriluontotyyppeihin.

1.

Tutkimuksen tarkoitus

2.

Tutkimuksen kesto

3.

Tutkimuksen menetelmät ja odotetut tuotokset

(enintään 900 sanaa tutkimusta kohden)

Lyhyt kuvaus tuloksista (mukaan lukien poikkeamat suunnitellusta ja niiden perustelut).

Odotettujen tuotosten saavuttaminen ja poikkeamien perustelut.

Toimien jatkotoimet (seuraavat vaiheet, tulosten käyttö).

(enintään 900 sanaa tutkimusta kohden)

5:   Kalastusta koskevat taloudelliset ja sosiaaliset tiedot

Taulukko 5.1: Laivaston kokonaisperusjoukko ja ryhmittely

Yleinen huomautus: Sen tarkoituksena on osoittaa laivastonosien koko ja ryhmittelyjärjestelyt. Perusjoukon muodostavat kaikki aktiiviset ja poissa käytöstä olevat alukset, jotka ovat rekisteröitynä komission asetuksessa (EU) 2017/218 määriteltyyn unionin kalastuslaivastorekisteriin raportointivuoden 31 päivänä joulukuuta, sekä alukset, jotka eivät ole rekisterissä mainittuna päivänä mutta ovat kalastaneet vähintään yhden päivän raportointivuoden aikana.

Kentän nimi

Kuvaus

MS (Jäsenvaltio)

Käyttäkää ISO 3166–1 alpha-3 -koodia, esim. ”DEU”. Ks. MasterCodeList ”MS”.

Implementation year (Toteutusvuosi)

Ilmoittakaa vuosi tai useamman vuoden ajanjakso, jona toiminto toteutetaan, käyttäen muotoa ”202X” tai ”202X-202X”.

Supra region (Supra-alue)

Käyttäkää EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan täytäntöönpanopäätöksen liitteessä olevan taulukon 2 mukaista nimeämiskäytäntöä. Jos tiedot koskevat kaikkia supra-alueita, ilmoittakaa ”all supra regions” (kaikki supra-alueet). Ks. MasterCodeList ”Supra region”.

Geo Indicator (Geoindikaattori)

Geoindikaattori erottelee syrjäisimmillä alueilla toimivat laivastonosat ja ne laivastonosat, jotka toimivat yksinomaan EU:n ulkopuolisilla vesillä (kansainväliset vedet + kolmansien maiden kanssa tehdyt kalastuskumppanuussopimukset). Jos geoindikaattori ei ole merkityksellinen laivastonosan kannalta, käyttäkää koodia ”NGI”. Ks. MasterCodeList ”Geo Indicator”.

Activity indicator (Toimintaindikaattori)

Käytetään seuraavia toimintaindikaattoreita: ”Low active” (Vähäinen toiminta), ”Active” (Aktiivinen) ja ”NA” (Ei sovelleta). Jos laivastonosa jaetaan eri toimintatasoihin, merkitään ”L”, jos aluksen toiminta on vähäistä, ja ”A”, jos alus harjoittaa tavanomaista taloudellista toimintaa. ”L”:llä ja ”A”:lla merkittyjen alusten yhteismäärän olisi oltava yhtä suuri kuin kyseisen laivastonosan koko perusjoukko. Menetelmät toimintatason soveltamiseksi esitetään PGECONin vuoden 2018 suosituksessa 5. Jos toimintatasoa ei sovelleta, merkitään ”NA”. Ks. MasterCodeList ”Activity indicator”.

Fishing technique (Kalastusmenetelmä)

Käyttäkää EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan taulukon 8 mukaista nimeämiskäytäntöä. Ks. MasterCodeList ”Fishing technique”.

Length class (Pituusluokka)

Käyttäkää EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan taulukon 8 mukaista nimeämiskäytäntöä. Merkitkää asteriskilla, jos segmentti on ryhmitelty yhteen yhden tai useamman muun segmentin kanssa tiedonkeruutarkoituksia varten.

Ks. MasterCodeList ”Length Class”.

Segment or Cluster name (Segmentin tai ryhmän nimi)

Ilmoittakaa segmentin nimi tai ryhmän nimi, jos kyseessä on ryhmittely.

Käyttäkää EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan taulukon 8 mukaista nimeämiskäytäntöä. Merkitkää asteriskilla, jos segmentti on ryhmitelty yhteen yhden tai useamman muun segmentin kanssa tiedonkeruu- ja raportointitarkoituksia varten, esimerkiksi ”Beam trawlers 0-< 6 m*” (Puomitroolarit 0–< 6 m*). Ks. työsuunnitelman ohjeet tekstilaatikossa 5.2 olevan kohdan 1 osalta. Ks. koodit kohdissa ”Fishing technique” (Kalastusmenetelmä) ja ”Length class” (Pituusluokka) välilehdellä ”MasterCodeList”.

Total population (WP) (Kokonaisperusjoukko (Työsuunnitelma))

Ilmoittakaa alusten lukumäärä, sellaisena kuin se määritellään EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan II luvun 5.1 kohdassa, työsuunnitelman toimittamisajankohtana käytettävissä olleiden tietojen perusteella.

WP comments (Työsuunnitelmaa koskevat huomautukset)

Mahdolliset muut huomautukset.

AR reference year (Vuosikertomuksen viitevuosi)

Ilmoittakaa vuosi, jolta tiedot on kerätty.

Total population (AR) (Kokonaisperusjoukko (Vuosikertomus))

Perusjoukon muodostavat kaikki aktiiviset ja poissa käytöstä olevat alukset, jotka ovat rekisteröitynä komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2017/218 määriteltyyn unionin kalastuslaivastorekisteriin raportointivuoden 31 päivänä joulukuuta, sekä alukset, jotka eivät ole rekisterissä mainittuna päivänä mutta ovat kalastaneet vähintään yhden päivän raportointivuoden aikana.

AR comments (Vuosikertomusta koskevat huomautukset)

Mahdolliset muut huomautukset.


Taulukko 5.2: Kalastusta koskevien tietojen keruustrategian taloudelliset ja sosiaaliset muuttujat

Yleinen huomautus: Tämä taulukko vastaa asetuksen (EU) 2017/1004 5 artiklan 2 kohdan d alakohtaa, 6 artiklan 3 kohdan a, b ja c alakohtaa sekä EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan II luvun 5 kohtaa. Sen tarkoituksena on täsmentää EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevien taulukoiden 7 ja 9 nojalla kerättäviä tietoja. Esittäkää tässä taulukossa yleiskuva perusjoukosta kalastusalan taloudellisten ja sosiaalisten tietojen osalta.

Kentän nimi

Kuvaus

MS (Jäsenvaltio)

Käyttäkää ISO 3166–1 alpha-3 -koodia, esim. ”DEU”. Ks. MasterCodeList ”MS”.

Implementation year (Toteutusvuosi)

Ilmoittakaa vuosi tai useamman vuoden ajanjakso, jona toiminto toteutetaan, käyttäen muotoa ”202X” tai ”202X-202X”.

Supra region (Supra-alue)

Käyttäkää EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan täytäntöönpanopäätöksen liitteessä olevan taulukon 2 mukaista nimeämiskäytäntöä. Jos tiedot koskevat kaikkia supra-alueita, ilmoittakaa ”all supra regions” (kaikki supra-alueet). Ks. MasterCodeList ”Supra region”.

Geo Indicator (Geoindikaattori)

Geoindikaattori erottelee syrjäisimmillä alueilla toimivat laivastonosat ja ne laivastonosat, jotka toimivat yksinomaan EU:n ulkopuolisilla vesillä (kansainväliset vedet + kolmansien maiden kanssa tehdyt kalastuskumppanuussopimukset). Jos geoindikaattori ei ole merkityksellinen, käyttäkää koodia ”NGI”. Ks. MasterCodeList ”Geo Indicator”.

Activity indicator (Toimintaindikaattori)

Käytetään seuraavia toimintaindikaattoreita: Low active (Vähäinen toiminta); Active (Aktiivinen) ja NA (Ei sovelleta). Jos laivastonosa jaetaan eri toimintatasoihin, merkitään ”L”, jos aluksen toiminta on vähäistä, ja ”A”, jos alus harjoittaa tavanomaista taloudellista toimintaa. ”L”:llä ja ”A”:lla merkittyjen alusten yhteismäärän olisi oltava yhtä suuri kuin kyseisen laivastonosan koko perusjoukko. Menetelmät toimintatason soveltamiseksi esitetään PGECONin vuoden 2018 suosituksessa 5. Jos toimintatasoa ei sovelleta, merkitään ”NA”. Ks. MasterCodeList ”Activity indicator”.

Type of variables (Muuttujien tyyppi) (E/S)

Ilmoittakaa luokka, johon muuttujat kuuluvat: ”E” (taloudellinen) tai ”S” (sosiaalinen). Ks. välilehdellä MasterCodeList, ”Economic and Social Variables”, sarake ”Description”.

Segment or cluster name (Segmentin tai ryhmän nimi)

Ilmoittakaa segmentin nimi tai ryhmän nimi, jos kyseessä on ryhmittely.

Käyttäkää EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan taulukon 8 mukaista nimeämiskäytäntöä. Merkitkää asteriskilla, jos segmentti on ryhmitelty yhteen yhden tai useamman muun segmentin kanssa tiedonkeruu- ja raportointitarkoituksia varten, esimerkiksi ”Beam trawlers 0-< 6 m*” (Puomitroolarit 0–< 6 m*). Ks. työsuunnitelman ohjeet tekstilaatikossa 5.2 olevan kohdan 1 osalta. Ks. koodit kohdissa ”Fishing technique” (Kalastusmenetelmä) ja ”Length class” (Pituusluokka) välilehdellä ”MasterCodeList”. Yhteiskunnallisten tietojen keruussa voidaan käyttää koodia ”All segments” (Kaikki segmentit) luettelosta ”Segment or cluster name” (Segmentin tai ryhmän nimi) välilehdellä ”MasterCodeList”.

Economic and social variables (Taloudelliset ja sosiaaliset muuttujat)

Käyttäkää EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan taulukon 7 sarakkeessa 2 olevaa nimeämiskäytäntöä taloudellisten muuttujien osalta ja EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevassa taulukossa 9 olevaa nimeämiskäytäntöä sosiaalisten muuttujien osalta. Ks. välilehdellä MasterCodeList, ”Economic and Social Variables”, sarake ”Description”.

Data source (Tietolähde)

Ilmoittakaa käytetyt tietolähteet. Jos joidenkin muuttujien osalta ei ole suunnitteilla tiedonkeruuta, merkitkää ”NA” (ei sovelleta).

Jos tietolähteitä on useita, erotelkaa ne toisistaan puolipisteellä. Ks. MasterCodeList ”Data source”.

Data collection scheme (Tiedonkeruujärjestelmä)

Ilmoittakaa tiedonkeruujärjestelmän koodi (C – Census (Laskenta); PSS – Probability Sample Survey (Todennäköisyysotantaan perustuva tutkimus); NPS – Non-Probability Sample (Muuhun kuin todennäköisyysotantaan perustuva tutkimus); IND – Indirect survey (Epäsuora tutkimus), jossa muuttujaa ei kerätä suoraan, vaan se arvioidaan tai johdetaan.) Jos joidenkin muuttujien osalta ei ole suunnitteilla tiedonkeruuta, merkitkää ”NA” (ei sovelleta).

Ks. MasterCodeList ”Data collection scheme”.

Planned sample rate (Suunniteltu otantasuhde) (%)

Ilmoittakaa perusjoukkoon perustuva suunniteltu otantasuhde (%). Jos joidenkin muuttujien osalta ei ole suunnitteilla tiedonkeruuta, merkitkää ”N” (Ei).

Jos useissa ”Data source” (Tietolähde) -kirjauksissa ”Data collection scheme” (Tiedonkeruujärjestelmä) on sama, laskekaa yhteen ”Planned sample rate” (Suunniteltu otantasuhde) -prosenttiluvut ja esittäkää ne yhdellä rivillä.

Jokaisesta tietolähteestä (”Data source”), jolla on eri tiedonkeruujärjestelmä (”Data collection scheme”), ilmoitetaan Suunniteltu otantasuhde (”Planned sample rate”) -arvot erillisillä riveillä.

Jos ”Data source” (Tietolähde) liittyy valvonta-asetukseen, vastaavat luvut voidaan jättää huomiotta (koska prosenttiluvun olisi kaikissa tapauksissa oltava 100).

WP comments (Työsuunnitelmaa koskevat huomautukset)

Ilmoittakaa, ristiintarkastaako maanne pääasiallisen tietolähteen yhteydessä käytetyt tietolähteet, ja kuvailkaa menettelyä liitteessä 1.2.

Mahdolliset muut huomautukset.

AR reference year (Vuosikertomuksen viitevuosi)

Ilmoittakaa vuosi, jolta tiedot on kerätty.

Total population (Kokonaisperusjoukko)

Ilmoittakaa perusjoukon kokonaissuuruus. Sen on oltava johdonmukainen taulukon 5.1 sarakkeen ”Total population (AR)” (Kokonaisperusjoukko (Vuosikertomus)) kanssa.

Updated planned sample rate (Päivitetty suunniteltu otantasuhde) (%)

Merkitkää otantasuhde (%), jota päivitetään otantaprosessin aikana (päivitettyjen tietojen perusteella).

Updated planned sample number (Päivitetty suunniteltu otosmäärä)

Tämä sarake täyttyy automaattisesti kokonaisluvuilla (ei murto-osia).

”Updated planned sample number” (Päivitetty suunniteltu otosmäärä) = ”Total population” (Kokonaisperusjoukko) *”Updated planned sample rate” (Päivitetty suunniteltu otantasuhde) (%)

Achieved response number (Toteutunut vastausmäärä)

Ilmoittakaa saatujen vastausten määrä.

Response rate (Vastausprosentti) (%)

Vastausten määrä / Otoskoko

”Response rate” (Vastausprosentti) (%) = (”Achieved response number” (Toteutunut vastausmäärä) / ”Updated planned sample number” (Päivitetty suunniteltu otosmäärä)) %

Achieved coverage (Saavutettu kattavuus) (%)

”Achieved coverage” (Saavutettu kattavuus) (%) = (”Achieved response number” (Toteutunut vastausmäärä) / ”Total population (AR)” (Kokonaisperusjoukko (Vuosikertomus))) %

Updated planned sample rate / Planned sample rate (Päivitetty suunniteltu otantasuhde / Suunniteltu otantasuhde) (%)

”Updated planned sample rate” (Päivitetty suunniteltu otantasuhde) (%) / ”Planned sample rate” (Suunniteltu otantasuhde) (%)

AR comments (Vuosikertomusta koskevat huomautukset)

Lisätkää huomautuksia, jotka selventävät mahdollista poikkeamista työsuunnitelmasta.


Tekstilaatikko 5.2: Kalastusta koskevien tietojen keruustrategian taloudelliset ja sosiaaliset muuttujat

Yleinen huomautus: Tämä tekstilaatikko vastaa asetuksen (EU) 2017/1004 5 artiklan 2 kohdan d alakohtaa, 6 artiklan 3 kohdan a, b ja c alakohtaa sekä EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan II luvun 5 kohtaa. Sen tarkoituksena on täsmentää EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevien taulukoiden 7, 8 ja 9 nojalla kerättäviä tietoja.

1.   Ryhmittelyn kuvaus

Jos laivastonosassa on vähemmän kuin 10 alusta:

a)

ryhmittely saattaa olla tarpeen otantasuunnitelman laatimiseksi ja taloudellisten muuttujien ilmoittamiseksi;

b)

jäsenvaltion on ilmoitettava kansallisella tasolla ryhmitellyt laivastonosat ja perusteltava ryhmittely tilastollisella analyysillä;

c)

jäsenvaltion on ilmoitettava vuosikertomuksessaan kustakin laivastonosasta niiden alusten lukumäärä, jotka on poimittu otokseen, riippumatta siitä, onko tietojen keruuta tai toimittamista varten käytetty ryhmittelyä.

Ryhmittelyä olisi kuvattava ja annettava tietoa ryhmitellyistä segmenteistä.

Ryhmittelyä harkitessaan jäsenvaltion olisi eroteltava segmentit toisistaan seuraavalla tavalla:

a)

Tärkeät segmentit, joilla on omat erityispiirteensä

b)

Segmentit, jotka ovat muiden segmenttien kaltaisia

c)

Ei-tärkeät segmentit, joilla on omat erityispiirteensä.

Laivastonosien merkitystä olisi arvioitava purettujen saaliiden (arvo ja volyymi) ja/tai pyyntiponnistuksen perusteella. Samankaltaisuus olisi osoitettava kalastustapoja tai purettuja saaliita ja/tai pyyntiponnistusta koskevien saatavilla olevien tietojen avulla.

Kunkin kuvatun tapauksen osalta jäsenvaltion olisi sovellettava ryhmittelyyn seuraavia lähestymistapoja laivastonosien ominaispiirteiden mukaan:

a)

Tärkeät segmentit, joilla on omat erityispiirteensä

b)

Tällaisia segmenttejä ei tulisi ryhmitellä, ellei se ole ehdottoman välttämätöntä luottamuksellisuussyistä tietojen raportoimiseksi. Tiedot näistä segmenteistä olisi kerättävä erikseen ja sisällytettävä kansallisiin kokonaismääriin (paitsi jos erikseen yksilöinti on tämän vuoksi mahdollista).

c)

Segmentit, jotka ovat muiden segmenttien kaltaisia

d)

Tällaiset segmentit voidaan ryhmitellä otantaa varten sekä luottamuksellisuussyistä. Yhdistetyt segmentit olisi valittava kriteerein, jotka jäsenvaltion on selitettävä yksityiskohtaisesti ja perusteltava. Jäsenvaltion olisi erityisesti selkeästi kuvailtava samankaltaisuuden määrittämiseen sovellettu lähestymistapa.

e)

Ei-tärkeät segmentit, joilla on omat erityispiirteensä.

f)

Tällaiset segmentit voidaan ryhmitellä otantaa varten sekä luottamuksellisuussyistä. Nämä segmentit voidaan yhdistää muihin ei-tärkeisiin segmentteihin. Olisi vältettävä näiden segmenttien ryhmittelyä muiden tärkeiden segmenttien kanssa. Jäsenvaltion olisi selitettävä, miten vähäisempi merkitys oli määritetty ja miksi ryhmitellyt segmentit on valittu. Ryhmät olisi nimettävä suurimman segmentin (alusten lukumäärä tai taloudellinen merkitys) perusteella.

2.   Toimintaindikaattorin kuvaus

Jos jäsenvaltio käyttää toimintaindikaattoria jakaakseen laivastonosan eri toimintatasoihin, merkitään ”L”, jos aluksen toiminta on vähäistä, ja ”A”, jos alus harjoittaa tavanomaista taloudellista toimintaa. Kuvailkaa menetelmää, jota on käytetty toimintatason kuvaamiseksi.

3.   Poikkeaminen alueellisen koordinointiryhmä ECONin (entinen PGECON) määritelmistä

Kuvailkaa ja perustelkaa mahdolliset poikkeamat tietojenkeruupuitteiden verkkosivustolla olevassa asiakirjassa ”EU MAP Guidance Document” luetelluista muuttujien määritelmistä.

Jos investointikertymämenetelmää (PIM) ei käytetä, on selitettävä ja perusteltava vaihtoehtoisten menetelmien soveltaminen.

(enintään 900 sanaa)

Poikkeamat työsuunnitelmasta

Luetelkaa mahdolliset muutokset työsuunnitelmaan ja perustelkaa niiden syyt.

Toimet poikkeamien välttämiseksi

Kuvatkaa lyhyesti toimet, joita harkitaan / on toteutettu poikkeamien välttämiseksi tulevaisuudessa, jos näillä toimilla odotetaan olevan vaikutusta. Jos poikkeamia ei ole, tätä jaksoa ei sovelleta.

(enintään 900 sanaa)

6:   Vesiviljelyä koskevat taloudelliset ja sosiaaliset tiedot

Taulukko 6.1: Vesiviljelyä koskevien tietojen keruustrategian taloudelliset ja sosiaaliset muuttujat

Yleinen huomautus: Tämä taulukko vastaa asetuksen (EU) 2017/1004 5 artiklan 2 kohdan e alakohtaa, 6 artiklan 3 kohdan a, b ja c alakohtaa sekä EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan II luvun 6 kohtaa. Sen tarkoituksena on täsmentää EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevien taulukoiden 9, 10 ja 11 nojalla kerättäviä tietoja. Esittäkää tässä taulukossa yleiskuva taloudellisten ja sosiaalisten tietojen keruusta vesiviljelyalalta. Taulukkoa 6.1 ei täytetä, jos maanne vesiviljelytuotanto on alle EU:n 1 prosentin kynnysarvon. Ilmoittakaa ja perustelkaa sovellettava raja-arvo tekstilaatikossa 6.1.

Kentän nimi

Kuvaus

MS (Jäsenvaltio)

Käyttäkää ISO 3166–1 alpha-3 -koodia, esim. ”DEU”. Ks. MasterCodeList ”MS”.

Implementation year (Toteutusvuosi)

Ilmoittakaa vuosi tai useamman vuoden ajanjakso, jona toiminto toteutetaan, käyttäen muotoa ”202X” tai ”202X-202X”.

Aquaculture techniques (Vesiviljelymenetelmät)

Esittäkää vesiviljelyä koskevien tietojen jaottelu lajeittain ja menetelmittäin, kuten EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevassa taulukossa 11 säädetään. Viljelymenetelmien määritelmät, ks. asetus (EY) N:o 762/2008. Tietojen kerääminen ei ole pakollista, jos jäsenvaltion soveltama kynnysarvo alittuu. Ks. ”Aquaculture technique” ja ”Aquaculture species group” välilehdellä MasterCodeList.

Aquaculture species group (Vesiviljelyn lajiryhmä)

Esittäkää vesiviljelyä koskevien tietojen jaottelu lajeittain ja menetelmittäin, kuten EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevassa taulukossa 11 säädetään. Viljelymenetelmien määritelmät, ks. asetus (EY) N:o 762/2008. Tietojen kerääminen ei ole pakollista, jos jäsenvaltion soveltama kynnysarvo alittuu. Ks. luettelot ”Aquaculture technique” ja ”Aquaculture species group” välilehdellä MasterCodeList.

Type of variables (Muuttujien tyyppi) (E/S)

Ilmoittakaa luokka, johon muuttujat kuuluvat: ”E” (taloudellinen) tai ”S” (sosiaalinen). Ks. välilehdellä MasterCodeList, ”Economic and Social Variables”, sarake ”Description”.

Economic and social variables (Taloudelliset ja sosiaaliset muuttujat)

Käyttäkää EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan taulukon 10 sarakkeessa 2 olevaa nimeämiskäytäntöä taloudellisten muuttujien osalta ja EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevassa taulukossa 9 olevaa nimeämiskäytäntöä sosiaalisten muuttujien osalta. Ks. MasterCodeList ”Economic and Social Variables”.

Data source (Tietolähde)

Ilmoittakaa käytetyt tietolähteet. Jos tietolähteitä on useita, erotelkaa ne toisistaan puolipisteellä. Ks. MasterCodeList ”Data source”.

Data collection scheme (Tiedonkeruujärjestelmä)

Ilmoittakaa tiedonkeruujärjestelmän koodi (C – Census (Laskenta); PSS – Probability Sample Survey (Todennäköisyysotantaan perustuva tutkimus); NPS – Non-Probability Sample (Muuhun kuin todennäköisyysotantaan perustuva tutkimus); IND – Indirect survey (Epäsuora tutkimus), jossa muuttujaa ei kerätä suoraan, vaan se arvioidaan tai johdetaan.) Ks. MasterCodeList ”Data collection scheme”.

Aquaculture thresholds (Vesiviljelyn kynnysarvot)

Ilmoittakaa EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan täytäntöönpanopäätöksen liitteessä olevan II luvun 7 kohdan mukaisesti sovellettava kynnysarvo.

Ks. MasterCodeList ”Aquaculture thresholds”.

Planned sample rate (Suunniteltu otantasuhde) (%)

Ilmoitetaan perusjoukkoon perustuva suunniteltu otantasuhde, sellaisena kuin se määritellään EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan II luvun 6.1 kohdassa. Jos joidenkin muuttujien osalta ei ole suunnitteilla tiedonkeruuta, merkitkää ”N” (Ei).

Jos useissa ”Data source” (Tietolähde) -kirjauksissa ”Data collection scheme” (Tiedonkeruujärjestelmä) on sama, laskekaa yhteen ”Planned sample rate” (Suunniteltu otantasuhde) -prosenttiluvut ja esittäkää ne yhdellä rivillä.

Jokaisesta tiedonkeruujärjestelmästä (”Data collection scheme”), jossa on eri tietolähde (”Data source”), ilmoitetaan Suunniteltu otantasuhde (”Planned sample rate”) -arvot erillisillä riveillä.

WP comments (Työsuunnitelmaa koskevat huomautukset)

Ilmoittakaa, ristiintarkastaako maanne pääasiallisen tietolähteen yhteydessä käytetyt tietolähteet, ja kuvailkaa menettelyä liitteessä 1.2.

Mahdolliset muut huomautukset.

AR reference year (Vuosikertomuksen viitevuosi)

Ilmoittakaa vuosi, jolta tiedot on kerätty.

Number of enterprises (Yritysten lukumäärä)

Ilmoittakaa yritysten lukumäärä segmentissä.

Updated planned sample rate (Päivitetty suunniteltu otantasuhde) (%)

Merkitkää otantasuhde (%), jota päivitetään otantaprosessin aikana (päivitettyjen tietojen perusteella).

Updated planned sample number (Päivitetty suunniteltu otosmäärä)

Tämä sarake täyttyy automaattisesti kokonaisluvuilla (ei murto-osia).

”Updated planned sample number” (Päivitetty suunniteltu otosmäärä) = ”Number of enterprises” (Yritysten lukumäärä) * ”Updated planned sample rate” (Päivitetty suunniteltu otantasuhde) (%)

Achieved response number (Toteutunut vastausmäärä)

Ilmoittakaa saatujen vastausten määrä.

Response rate (Vastausprosentti) (%)

Vastausten määrä / Otoskoko

”Response rate” (Vastausprosentti) (%) = (”Achieved response number” (Toteutunut vastausmäärä) / ”Updated planned sample number” (Päivitetty suunniteltu otosmäärä)) %

Achieved coverage (Saavutettu kattavuus) (%)

”Achieved coverage” (Saavutettu kattavuus) (%) = (”Achieved response number” (Toteutunut vastausmäärä) / ”Number of enterprises” (Yritysten lukumäärä)) %

Updated planned sample rate / Planned sample rate (Päivitetty suunniteltu otantasuhde / Suunniteltu otantasuhde) (%)

”Updated planned sample rate” (Päivitetty suunniteltu otantasuhde) (%) / ”Planned sample rate” (Suunniteltu otantasuhde) (%)

AR comments (Vuosikertomusta koskevat huomautukset)

Lisätkää huomautuksia, jotka selventävät mahdollista poikkeamista työsuunnitelmasta.


Tekstilaatikko 6.1: Vesiviljelyä koskevien tietojen keruustrategian taloudelliset ja sosiaaliset muuttujat

Yleinen huomautus: Tämä tekstilaatikko vastaa asetuksen (EU) 2017/1004 5 artiklan 2 kohdan e alakohtaa, 6 artiklan 3 kohdan a, b ja c alakohtaa sekä EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan II luvun 6 kohtaa. Sen tarkoituksena on täsmentää EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevien taulukoiden 10 ja 11 nojalla kerättäviä tietoja.

1.   Kynnysarvon soveltamisen kuvaus

Ilmoittakaa jäsenvaltion viimeisimmän EU:n vesiviljelytuotannon prosenttiosuus, joka on raportoitu Eurostatille. Kuvailkaa ja perustelkaa sovellettavat kynnysarvot.2. Poikkeaminen alueellisen koordinointiryhmä ECONin (entinen PGECON) määritelmistä

Kuvailkaa ja perustelkaa mahdolliset poikkeamat tietojenkeruupuitteiden verkkosivustolla olevassa asiakirjassa ”EU MAP Guidance Document” luetelluista muuttujien määritelmistä.

(enintään 900 sanaa)

Poikkeamat työsuunnitelmasta

Luetelkaa mahdolliset muutokset työsuunnitelmaan ja perustelkaa niiden syyt.

Toimet poikkeamien välttämiseksi

Kuvatkaa lyhyesti toimet, joita harkitaan / on toteutettu poikkeamien välttämiseksi tulevaisuudessa, jos näillä toimilla odotetaan olevan vaikutusta. Jos poikkeamia ei ole, tätä jaksoa ei sovelleta.

(enintään 900 sanaa)

7:   Kalanjalostusta koskevat taloudelliset ja sosiaaliset tiedot

Taulukko 7.1: Kalanjalostusta koskevien tietojen keruustrategian taloudelliset ja sosiaaliset muuttujat

Yleinen huomautus: Tämä taulukko vastaa asetuksen (EU) 2017/1004 5 artiklan 2 kohdan f alakohtaa, 6 artiklan 3 kohdan a, b ja c alakohtaa sekä EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan II luvun 7 kohtaa. Sen tarkoituksena on täsmentää EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteen mukaisesti täydentävää tiedonkeruuta varten kerättävät tiedot. Esittäkää tässä taulukossa yleiskuva jalostusteollisuutta koskevien taloudellisten ja sosiaalisten tietojen keruusta. Täsmentäkää tietojen keruu niiden muuttujien osalta, joita koskevia tietoja Eurostat ei kerää tai joita varten tarvitaan lisäotanta. Taloudellisia ja sosiaalisia tietoja voidaan kerätä alle 10 työntekijän kalanjalostusyrityksistä, yrityksistä, jotka harjoittavat kalanjalostusta sivutoimintana, ja muuttujista, joita Eurostat ei kata.

Kalanjalostuksen täydentävä tietojenkeruu voidaan toteuttaa vapaaehtoiselta pohjalta.

Kentän nimi

Kuvaus

MS (Jäsenvaltio)

Käyttäkää ISO 3166–1 alpha-3 -koodia, esim. ”DEU”. Ks. MasterCodeList ”MS”.

Implementation year (Toteutusvuosi)

Ilmoittakaa vuosi tai useamman vuoden ajanjakso, jona toiminto toteutetaan, käyttäen muotoa ”202X” tai ”202X-202X”.

Segmentti ”kalanjalostus”

Käyttäkää työntekijöiden lukumäärää jaotteluperusteena Eurostatin jaottelun mukaisesti: yritykset <= 10; yritykset 11–49; yritykset 50–249; yritykset > 250. Merkitkää ”NA”, jos segmentointia ei sovelleta. Ks. MasterCodeList ”Fish processing segment”.

Type of variables (Muuttujien tyyppi) (E/S)

Ilmoittakaa luokka, johon muuttujat kuuluvat: ”E” (taloudellinen) tai ”S” (sosiaalinen). Ks. välilehdellä MasterCodeList, ”Economic and Social Variables”, sarake ”Description”.

Economic and social variables (Taloudelliset ja sosiaaliset muuttujat)

Käyttäkää MasterCodeList-välilehden koodeja ”Economic and Social Variables” PGECONin vuoden 2020 raportin liitteen V mukaisesti.

Fish processing activity (Kalanjalostustoiminta)

Käyttäkää MasterCodeList-välilehden koodeja ”Fish processing activity”.

Data source (Tietolähde)

Ilmoittakaa käytetyt tietolähteet. Jos tietolähteitä on useita, erotelkaa ne toisistaan puolipisteellä. Ks. MasterCodeList ”Data source”.

Data collection scheme (Tiedonkeruujärjestelmä)

Ilmoittakaa tiedonkeruujärjestelmän koodi (C – Census (Laskenta); PSS – Probability Sample Survey (Todennäköisyysotantaan perustuva tutkimus); NPS – Non-Probability Sample (Muuhun kuin todennäköisyysotantaan perustuva tutkimus); IND – Indirect survey (Epäsuora tutkimus), jossa muuttujaa ei kerätä suoraan, vaan se arvioidaan tai johdetaan.) Ks. MasterCodeList ”Data collection scheme”.

Planned sample rate (Suunniteltu otantasuhde) (%)

Perusjoukolla voidaan tarkoittaa yrityksiä, joiden pääasialliseksi toiminnaksi määritellään Eurostatin toimialaluokituksen mukaisesti NACE-koodi 15.20 ”Kalan ja kalatuotteiden jalostus ja säilöntä” ja yrityksiä, joille kalanjalostus ei ole päätoimi.

Jos useissa ”Data source” (Tietolähde) -kirjauksissa ”Data collection scheme” (Tiedonkeruujärjestelmä) on sama, laskekaa yhteen ”Planned sample rate” (Suunniteltu otantasuhde) -prosenttiluvut ja esittäkää ne yhdellä rivillä.

Jokaisesta tiedonkeruujärjestelmästä (”Data collection scheme”), jossa on eri tietolähde (”Data source”), ilmoitetaan Suunniteltu otantasuhde (”Planned sample rate”) -arvot erillisillä riveillä.

WP comments (Työsuunnitelmaa koskevat huomautukset)

Ilmoittakaa, ristiintarkastaako maanne pääasiallisen tietolähteen yhteydessä käytetyt tietolähteet, ja kuvailkaa menettelyä liitteessä 1.2.

Mahdolliset muut huomautukset

AR reference year (Vuosikertomuksen viitevuosi)

Ilmoittakaa vuosi, jolta tiedot on kerätty.

Number of enterprises (Yritysten lukumäärä)

Ilmoittakaa yritysten lukumäärä segmentissä.

Updated planned sample rate (Päivitetty suunniteltu otantasuhde) (%)

Merkitkää otantasuhde (%), jota päivitetään otantaprosessin aikana (päivitettyjen tietojen perusteella).

Updated planned sample number (Päivitetty suunniteltu otosmäärä)

Tämä sarake täyttyy automaattisesti kokonaisluvuilla (ei murto-osia).

”Updated planned sample number” (Päivitetty suunniteltu otosmäärä) = ”Number of enterprises” (Yritysten lukumäärä) * ”Updated planned sample rate” (Päivitetty suunniteltu otantasuhde) (%)

Achieved response number (Toteutunut vastausmäärä)

Ilmoittakaa saatujen vastausten määrä.

Response rate (Vastausprosentti) (%)

Vastausten määrä / Otoskoko

”Response rate” (Vastausprosentti) (%) = (”Achieved response number” (Toteutunut vastausmäärä) / ”Updated planned sample number” (Päivitetty suunniteltu otosmäärä)) %

Achieved coverage (Saavutettu kattavuus) (%)

”Achieved coverage” (Saavutettu kattavuus) (%) = (”Achieved response number” (Toteutunut vastausmäärä) / ”Number of enterprises” (Yritysten lukumäärä)) %

Updated planned sample rate/ planned sample rate (Päivitetty suunniteltu otantasuhde / suunniteltu otantasuhde) (%)

”Updated planned sample rate” (Päivitetty suunniteltu otantasuhde) (%) / ”Planned sample rate” (Suunniteltu otantasuhde) (%)

AR comments (Vuosikertomusta koskevat huomautukset)

Lisätkää huomautuksia, jotka selventävät mahdollista poikkeamista työsuunnitelmasta.


Tekstilaatikko 7.1: Kalanjalostusta koskevien tietojen keruustrategian taloudelliset ja sosiaaliset muuttujat

Yleinen huomautus: Tämä tekstilaatikko vastaa asetuksen (EU) 2017/1004 5 artiklan 2 kohdan f alakohtaa, 6 artiklan 3 kohdan a, b ja c alakohtaa sekä EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevan II luvun 7 kohtaa.

1.

Jäsenvaltion olisi perusteltava, miksi kalanjalostuksesta kerätään täydentäviä tietoja Eurostatin tietojen lisänä.

2.

Poikkeaminen alueellisen koordinointiryhmä ECONin (entinen PGECON) määritelmistä

Kuvailkaa ja perustelkaa mahdolliset poikkeamat tietojenkeruupuitteiden verkkosivustolla olevassa asiakirjassa ”EU MAP Guidance Document” luetelluista muuttujien määritelmistä.

(enintään 900 sanaa)

Poikkeamat työsuunnitelmasta

Luetelkaa mahdolliset muutokset työsuunnitelmaan ja perustelkaa niiden syyt.

Toimet poikkeamien välttämiseksi

Kuvatkaa lyhyesti toimet, joita harkitaan / on toteutettu poikkeamien välttämiseksi tulevaisuudessa, jos näillä toimilla odotetaan olevan vaikutusta. Jos poikkeamia ei ole, tätä jaksoa ei sovelleta.

(enintään 900 sanaa)

III –   Työsuunnitelmiin ja vuosikertomuksiin liitettävät laaturaportit

Työsuunnitelmiin ja vuosikertomuksiin on sisällytettävä liitteitä, joissa esitetään laaturaportit. Näiden liitteiden mallit esitetään jäljempänä. Valkoiset kentät koskevat työsuunnitelmaa, ja harmaat kentät koskevat vuosikertomusta.

”ANNEX 1.1 – Quality report for biological data sampling scheme” (LIITE 1.1 – Biologisten tietojen tiedonkeruujärjestelmää koskeva laaturaportti)

Esittäkää tämän liitteen mukaisesti, onko tiedonkeruuprosessista (suunnittelu, näytteenoton toteutus, tietojen keruu, tietojen tallennus, näytteiden varastointi ja tietojen käsittely) olemassa dokumentaatiota, ja ilmoittakaa, missä kyseinen dokumentaatio on saatavilla. Esittäkää lyhyet kuvaukset tarpeen mukaan, vaikka asiakirjat olisivat saatavilla englanniksi. Tiedonkeruujärjestelmien ja ositteiden nimien on oltava samat kuin työsuunnitelman/vuosikertomuksen taulukoissa 2.2, 2.3, 2.4, 2.5, 2.6 ja 4.1. Käyttäkää tieteellisiä tutkimuksia koskevien laatutietojen osalta tutkimuksen lyhennettä tiedonkeruujärjestelmän tunnisteena. Viitatkaa pakollisten tutkimusten osalta EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan täytäntöönpanopäätöksen liitteessä olevaan taulukkoon 1 – ks. myös MasterCodeList ”Mandatory survey at sea”.

MS (Jäsenvaltio):

Region (Alue):

Sampling scheme identifier (Tiedonkeruujärjestelmän tunniste):

Sampling scheme type (Tiedonkeruujärjestelmän tyyppi):

Observation type (Havainnon tyyppi):

Time period of validity (Voimassaoloaika): mistä alkaen mihin saakka

Lyhyt kuvaus (enintään 100 sanaa): Esim. tiedonkeruujärjestelmä, jolla pyritään keräämään pituusnäytteet kaupallisista purkamisista maissa kaikista lajeista, jotka luetellaan EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä olevassa taulukossa 1. Järjestely kattaa mannermaan ja kaikki syrjäisimmät alueet (”RUP” ranskaksi, portugaliksi ja espanjaksi).

Description of the population (Perusjoukon kuvaus)

Population targeted (Kohteena oleva perusjoukko): Ilmoittakaa ensi asteen otantayksiköt (PSU), esim. kaikki kansalliset satamat*päivät (edellisen taulukon 4B tiedot). Tieteelliset tutkimukset: ilmoittakaa tutkimuksen kannalta tärkeimmät kohdelajit (täytäntöönpanopäätöksen liitteessä olevassa taulukossa 1 esitettyjen sijaan) ja pääasiallinen tutkimusalue.

Population sampled (Otokseen valittu perusjoukko): Ilmoittakaa, mikä osa kohdeperusjoukosta otetaan otannan kohteeksi, ja ilmoittakaa, mitä osaa kohdeperusjoukosta ei voida sisällyttää otantaan tai mikä osa suljetaan pois jostakin syystä (esim. huutokauppapaikkoina toimivat suuret satamat, pois lukien kaikki pienet satamat, ei näytteenottoa viikonloppuisin). Kuvatkaa merellä tehtävien tieteellisten tutkimusten osalta kohdelajit lajikohtaisissa tutkimuksissa tai ekosysteemin osat (esim. pohjakalat, pelagiset lajit) monilajitutkimuksissa.

Stratification (Osittaminen): Esittäkää perustelut perusjoukon osittamiselle ja syntyneiden ositteiden lukumäärä, esim. perusjoukko ositettu kolmeen maantieteelliseen erään (A:sta B:hen, B:stä C:hen ja C:stä D:hen). Kukin erä ositetaan sitten huutokauppojen mukaan.

AR comment (Vuosikertomukseen liittyvä huomautus): Ilmoittakaa mahdolliset poikkeamat.

Sampling design and protocols (Otanta-asetelma ja -menetelmät)

Sampling design description (Otanta-asetelman kuvaus): Kuvailkaa, miten otoksen allokointi on määritelty; miten ensi asteen ja toisen asteen otantayksiköt valitaan otantaan; ilmoittakaa, mihin saalisosaan tiedonkeruujärjestelmää sovelletaan.

Is the sampling design compliant with the 4S principle? (Onko otanta-asetelma 4S-periaatteen mukainen?) Y/N/NA (K / E / Ei sovelleta) (NA, jos kyseessä esim. tutkimukset tai diadromiset ja virkistyskalastuksen tiedonkeruujärjestelmät)

Regional coordination (Alueellinen koordinointi): Ilmoittakaa, onko otanta-asetelma ja -menetelmät kehitetty osana alueellista tai monenvälistä sopimusta, ja jos on, viitatkaa sopimukseen (taulukko 1.3) ja luetelkaa kaikki osallistuvat jäsenvaltiot.

Link to sampling design documentation (Linkki otanta-asetelmaa koskeviin asiakirjoihin): Antakaa linkki verkkosivulle, jolta asiakirjat löytyvät. Jos linkkiä ei ole saatavilla, mutta asiakirjoja on olemassa, antakaa kirjallisuusviitteet (laatijat, julkaisuvuosi ja julkaisutyyppi, esim. sisäinen raportti). Jos otanta-asetelmasta ei ole olemassa asiakirjoja, esittäkää lisätietoja tekstilaatikossa.

Compliance with international recommendations (Kansainvälisten suositusten noudattaminen): Merkitään ”Y” (Kyllä), jos otanta-asetelma on kansainvälisten suositusten mukainen, ja ”N” (Ei), jos se ei ole. Jos asiaankuuluvia asiantuntija- tai koordinointiryhmiä ei ole, otanta-asetelmaa olisi selitettävä lyhyesti tekstissä ja sen olisi oltava pyynnöstä arvioijien saatavilla.

Link to sampling protocol documentation (Linkki otantamenetelmää koskeviin asiakirjoihin): Antakaa linkki verkkosivulle, jolta asiakirjat löytyvät. Jos linkkiä ei ole saatavilla, mutta asiakirjoja on olemassa, antakaa kirjallisuusviitteet (laatijat, julkaisuvuosi ja julkaisutyyppi, esim. sisäinen raportti). Jos otanta-asetelmasta ei ole olemassa dokumentaatiota, esittäkää lisätietoja otantamenetelmästä tässä tekstilaatikossa.

AR comment (Vuosikertomukseen liittyvä huomautus): Ilmoittakaa mahdolliset poikkeamat.

Sampling implementation (Näytteenoton toteutus)

Recording of refusal rate (Kieltäytymissuhteen kirjaaminen): Ilmoittakaa ”Y” (Kyllä), ”N” (Ei) tai ”NA” (Ei sovelleta, jos kyseessä on tutkimus). Jos vastaus on ”N” (Ei), ilmoittakaa, milloin (vuosi) asiakirjat ovat saatavilla.

Monitoring of sampling progress within the sampling year (Näytteenoton edistymisen seuranta näytteenottovuonna): Ilmoittakaa, miten otoksen allokointia mukautetaan (tarvittaessa) ja seurataan. Mitä mekanismeja on käytössä ongelmien ratkaisemiseksi ja lieventävien toimenpiteiden toteuttamiseksi näytteenottovuoden aikana?

AR comment (Vuosikertomukseen liittyvä huomautus): Ilmoittakaa mahdolliset poikkeamat.

Data capture (Tietojen keruu)

Means of data capture (Tietojen keruukeinot): Lyhyt kuvaus (+ mahdollisesti valokuva). Ilmoittakaa, mitä keinoja tietojen keräämiseksi on, esim. vaa’at, mittalaudat, erityiset ohjelmistot jne.

Data capture documentation (Tietojen keruuta koskevat asiakirjat): Antakaa linkki verkkosivulle, jolta asiakirjat löytyvät. Jos linkkiä ei ole saatavilla, mutta asiakirjoja on olemassa, antakaa kirjallisuusviitteet (laatijat, julkaisuvuosi ja julkaisutyyppi, esim. sisäinen raportti). Jos tietojen keräämisestä ei ole asiakirjoja (esim. mittausprotokollat, sukukypsyyden määritys tai tiedonkeruukäsikirja), esittäkää lisätietoja tekstilaatikossa.

Quality checks documentation (Laaduntarkastuksia koskevat asiakirjat): Merkitkää ”Y” (Kyllä) tai ”N” (Ei). Jos vastaus on ”N” (Ei), ilmoittakaa, milloin (vuosi) asiakirjat ovat saatavilla. Antakaa linkki verkkosivulle, jolta asiakirjat löytyvät. Jos linkkiä ei ole saatavilla, mutta asiakirjoja on olemassa, antakaa kirjallisuusviitteet (laatijat, julkaisuvuosi ja julkaisutyyppi, esim. sisäinen raportti). Jos laaduntarkastuksista ei ole olemassa asiakirjoja, esittäkää lisätietoja tekstilaatikossa.

AR comment (Vuosikertomukseen liittyvä huomautus): Ilmoittakaa mahdolliset poikkeamat.

Data storage (Tietojen tallennus)

National database (Kansallinen tietokanta): Ilmoittakaa soveltuvin osin kansallisen tietokannan nimi. Muussa tapauksessa merkitkää ”NA” (Ei sovelleta). Antakaa linkki, jos tietokantaan pääsee verkkosivuston kautta.

International database (Kansainvälinen tietokanta): Ilmoittakaa soveltuvin osin kansainvälisten tietokantojen ja tietokantaa isännöivän järjestön nimi. Muussa tapauksessa merkitkää ”NA” (Ei sovelleta). Antakaa linkki, jos tietokantaan pääsee verkkosivuston kautta.

Quality checks and data validation documentation (Laatutarkastukset ja tietojen validointia koskevat asiakirjat): Antakaa linkki verkkosivulle, jolta asiakirjat löytyvät. Antakaa muussa tapauksessa joitakin tietoja tekstilaatikossa.

AR comment (Vuosikertomukseen liittyvä huomautus): Ilmoittakaa mahdolliset poikkeamat.

Sample storage (Näytteiden varastointi)

Storage description (Varastoinnin kuvaus): Ilmoittakaa varastoitujen pehmytkudosten ja kovien osien tyyppi (esim. ikärakenteet, maha, plankton, genetiikka) ja näytteiden varastointipaikka; kuinka kauan näytteet varastoidaan; miten säilytys ja ylläpito sekä näytteiden saatavuus on järjestetty; säilytetäänkö näytteet kansainvälisen järjestön suojeluksessa/vastuulla, ja jos näin tehdään, mikä järjestö on kyseessä. Antakaa linkki tietoihin, jotka koskevat varastoitujen näytteiden määriä (lajeittain/kannoittain, maantieteellisen osa-alueen ja vuoden mukaan).

Sample analysis (Näytteen analyysi): Antakaa lyhyt kuvaus tai viittaukset asiakirjoihin, mukaan lukien tapauksen mukaan linkit verkkosivuille (esim. iänmäärittämiskäsikirjat, asiantuntijaryhmien raportit ja protokollat), joilla tiedot näytteiden käsittelystä annetaan.

AR comment (Vuosikertomukseen liittyvä huomautus): Ilmoittakaa mahdolliset poikkeamat.

Data processing (Tietojen käsittely)

Evaluation of data accuracy (bias and precision) (Arviointi tietojen tarkkuudesta (harha ja tarkkuus)): Merkitkää ”Y” (Kyllä) tai ”N” (Ei). Jos vastaus on ”N” (Ei), ilmoittakaa, milloin (vuosi) asiakirjat ovat saatavilla. Antakaa linkki verkkosivulle, jolta asiakirjat löytyvät. Jos linkkiä ei ole saatavilla, mutta asiakirjoja on olemassa, antakaa kirjallisuusviitteet (laatijat, julkaisuvuosi ja julkaisutyyppi, esim. sisäinen raportti). Jos tietojen tarkkuuden arvioinnista ei ole olemassa asiakirjoja, esittäkää lisätietoja tekstilaatikossa.

Editing and imputation methods (Tietojen muokkauksen ja puuttuvien tietojen korvaamisen menetelmät): Merkitkää ”Y” (Kyllä) tai ”N” (Ei). Jos vastaus on ”N” (Ei), ilmoittakaa, milloin (vuosi) asiakirjat ovat saatavilla. Antakaa linkki verkkosivulle, jolta asiakirjat löytyvät. Jos linkkiä ei ole saatavilla, mutta asiakirjoja on olemassa, antakaa kirjallisuusviitteet (laatijat, julkaisuvuosi ja julkaisutyyppi, esim. sisäinen raportti). Jos tietojen muokkauksen ja puuttuvien tietojen korvaamisen menetelmistä ei ole olemassa asiakirjoja, esittäkää lisätietoja tekstilaatikossa.

Quality document associated to a dataset (Tietokokonaisuuteen liittyvä laatuasiakirja): Onko julkaisun DOI-tunnus luotu? Onko käytössä asiakirja, jossa esitetään yhteenveto estimointiprosessista?

Validation of the final dataset (Lopullisen tietokokonaisuuden validointi): Miten tietokokonaisuudet validoidaan (laatutarkastetaan) ennen kuin ne toimitetaan loppukäyttäjälle?

AR comment (Vuosikertomukseen liittyvä huomautus): Ilmoittakaa mahdolliset poikkeamat.


AR comment (Vuosikertomukseen liittyvä huomautus): Tässä tekstilaatikossa voi tarvittaessa esittää lisähuomautuksia.

”ANNEX 1.2 – Quality report for socioeconomic data sampling scheme” (LIITE 1.2 – Sosioekonomisten tietojen tiedonkeruujärjestelmää koskeva laaturaportti)

Kuvatkaa tässä liitteessä tiedonkeruuprosessin laatunäkökohtia (suunnittelu, näytteenoton toteutus, tietojen keruu, tietojen tallennus ja tietojen käsittely jne.). Täyttäkää liite kustakin tiedonkeruujärjestelmästä. Käyttäkää tarvittaessa otanta-asetelmaa koskevaa käsikirjaa (Tuotos 2.1 tutkimuksesta MARE/2016/22 SECFISH).

Antakaa tiedot kaikkien jaksojen kussakin kohdassa. Mallista ei saa poistaa tekstiä.

Survey specifications (Tutkimuseritelmät)

’Alan nimi’ tarkoittaa kalastusta ja vesiviljelyä koskevia sosioekonomisia tietoja sekä kalastustoimintaa ja kalanjalostusta koskevaa mahdollista täydentävää tiedonkeruuta, kuten EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä.

’Tiedonkeruujärjestelmällä’ tarkoitetaan tutkimustekniikkaa: laskenta, otanta, satunnainen, ei-satunnainen, muu (antakaa selitys). Jos tehdään otanta, kuvailkaa otanta-asetelmaa.

’Muuttujilla’ viitataan EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan delegoidun päätöksen liitteessä oleviin taulukoihin 7, 9 ja 10.

’Supra-alueella’ viitataan EU:n monivuotista ohjelmaa koskevan täytäntöönpanopäätöksen liitteessä olevaan taulukkoon 2. Jos tiedonkeruujärjestelmä on sama kaikilla supra-alueilla, merkitään ”All supra regions” (Kaikki supra-alueet).

Sector name(s) (Alan nimi (nimet)):

Sampling scheme (Tiedonkeruujärjestelmä):

Variables (Muuttujat):

Supra region(s) (Supra-alue(et)):

Survey planning (Tutkimuksen suunnittelu)

1.

Lyhyt kuvaus perusjoukosta, johon tiedonkeruujärjestelmää sovelletaan, esim. ”less active vessels using passive gears” (ei kovin aktiiviset alukset, jotka käyttävät passiivisia pyydyksiä).

AR comment (Vuosikertomukseen liittyvä huomautus): Ilmoittakaa mahdolliset poikkeamat.

Survey design and strategy (Tutkimuksen suunnittelu ja strategia)

1.

Luetelkaa tietolähteet, esim. haastattelut, rekisterit, lokikirjat, myynti-ilmoitukset, VMS, liikekirjanpito.

2.

Kuvailkaa, miten otoskoot määritettiin.

3.

Kuvailkaa kyselyn menetelmiä ja jakelua, esim. kyselylomakkeet postitse, sähköpostitse, verkkosivustolla, puhelimitse, pääsy muihin tietokokonaisuuksiin.

4.

Kuvailkaa mahdollisten lisätietojen roolia strategiassa, esim. validoinnissa, ristiinviittauksissa tai varatietolähteenä.

AR comment (Vuosikertomukseen liittyvä huomautus): Ilmoittakaa mahdolliset poikkeamat.

Estimation design (Estimointisuunnitelma)

1.

Kuvailkaa menetelmää, jolla perusjoukkoestimaatti lasketaan otoksesta.

2.

Kuvailkaa johdettujen tietojen, esim. imputoitujen arvojen, laskentamenetelmää.

3.

Kuvailkaa vastauskadon käsittelyä.

AR comment (Vuosikertomukseen liittyvä huomautus): Ilmoittakaa mahdolliset poikkeamat.

Error checking (Virhetarkistus)

1.

Kuvailkaa mahdollisia virheitä sekä miten ja missä menettelyvaiheessa ne havaitaan, vältetään tai poistetaan (esim. tietojen päällekkäisyys, kaksinkertainen laskenta, vastaajan virhe, latausvirhe, käsittelyvirhe jne.).

AR comment (Vuosikertomukseen liittyvä huomautus): Ilmoittakaa mahdolliset poikkeamat.

Data storage and documentation (Tietojen tallennus ja dokumentaatio)

1.

Kuvailkaa, miten tiedot tallennetaan.

2.

Antakaa linkki verkkosivulle, jolta löytyy lisädokumentaatiota menetelmistä, jos tällainen verkkosivu on olemassa.

AR comment (Vuosikertomukseen liittyvä huomautus): Ilmoittakaa mahdolliset poikkeamat.

Revision (Tarkistaminen)

1.

Kuvailkaa menetelmien tarkastelutiheyttä, esim. segmentoinnin taikka segmenttikohtaisten tai muuttujakohtaisten tutkimusmenetelmien tarkistamista.

AR comment (Vuosikertomukseen liittyvä huomautus): Ilmoittakaa mahdolliset poikkeamat.

Confidentiality (Luottamuksellisuus)

1.

Ovatko luottamuksellisten tietojen käsittelyä koskevat menettelyt käytössä ja onko ne dokumentoitu?

2.

Ovatko tiedonkeruupuitteita soveltavien kumppanien välisen salassapitosuojan takaavat pöytäkirjat käytössä ja onko ne dokumentoitu?

3.

Ovatko salassapitosuojan ulkopuolisten käyttäjien osalta takaavat pöytäkirjat käytössä ja onko ne dokumentoitu?

4.

Liittyykö tietojen julkaisemiseen ongelmia luottamuksellisuussyiden vuoksi? Antakaa selvitys.

AR comment (Vuosikertomukseen liittyvä huomautus): Ilmoittakaa mahdolliset poikkeamat.


AR comment (Vuosikertomukseen liittyvä huomautus): Tässä tekstilaatikossa voi tarvittaessa esittää lisähuomautuksia.