10.7.2020   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 221/64


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2020/991,

annettu 13 päivänä toukokuuta 2020,

Vietnamin sosialistisesta tasavallasta peräisin olevan riisin tuonnissa sovellettavien tuontitariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maataloustuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä ja neuvoston asetusten (ETY) N:o 922/72, (ETY) N:o 234/79, (EY) N:o 1037/2001 ja (EY) N:o 1234/2007 kumoamisesta 17 päivänä joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 (1) ja erityisesti sen 187 artiklan ensimmäisen kohdan a–d alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan unionin ja Vietnamin sosialistisen tasavallan välinen vapaakauppasopimus, jäljempänä ’sopimus’, hyväksyttiin neuvoston päätöksellä (EU) 2020/753 (2). Sopimuksen 2.7 artiklassa määrätään toisen osapuolen alueelta peräisin oleviin tavaroihin sovellettavien tullien alentamisesta tai poistamisesta sopimuksen liitteessä 2-A esitettyjen luetteloiden mukaisesti.

(2)

Sopimuksen liitteessä 2-A olevan B jakson 1 alajakson 5–10 kohdan mukaisesti unioni avaa 80 000 tonnin tariffikiintiöt (tullikiintiöt) Vietnamista peräisin olevan riisin tuonnissa.

(3)

Näin ollen Vietnamista peräisin olevan riisin tuonnissa olisi avattava tariffikiintiöt. Tariffikiintiöiden moitteettoman hallinnoinnin varmistamiseksi tuonnille olisi myönnettävä tuontitodistukset, joiden osalta on asetettava vakuus. Komission olisi hallinnoitava kyseisiä tariffikiintiöitä asetuksen (EU) N:o 1308/2013 184 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetun menetelmän mukaisesti. Lisäksi olisi sovellettava komission asetuksia (EY) N:o 1301/2006 (3) ja (EY) N:o 1342/2003 (4) sekä komission delegoitua asetusta (EU) 2016/1237 (5), jollei tässä asetuksessa muuta säädetä.

(4)

Jotta kyseisissä tariffikiintiöissä tapahtuva tuonti ei aiheuttaisi häiriöitä unionissa kasvatetun riisin tavanomaiseen myyntiin, kiintiökausi olisi jaettava kunkin yksittäisen kiintiön osalta osakausiin ja tuonti olisi jaettava osakausille siten, että unionin markkinat pystyvät absorboimaan sen helposti.

(5)

Kiintiöiden moitteettoman hallinnoinnin varmistamiseksi olisi säädettävä tuontitodistushakemusten jättämisen määräajoista sekä siitä, mitä tietoja hakemuksissa ja todistuksissa on oltava. Tuotepaino olisi esitettävä erikseen esikuoritun riisin ja hiotun riisin osalta, jotta noudatettaisiin vaatimusta, joka on vahvistettu esikuoritusta riisistä kannettavien tullien laskentamenetelmää koskevassa Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välisessä kirjeenvaihtona tehdyssä sopimuksessa (6), joka on tehty neuvoston päätöksellä 2005/476/EY (7), ja GATT 1994 -sopimuksen liitteenä olevassa EY:n luettelossa CXL mainittujen riisiä koskevien myönnytysten muuttamisesta GATT 1994 -sopimuksen XXVIII artiklan nojalla Euroopan yhteisön ja Thaimaan välillä kirjeenvaihtona tehdyssä sopimuksessa (8), joka on tehty neuvoston päätöksellä 2005/953/EY (9).

(6)

Tuontitodistushakemuksissa ja jäsenvaltioiden ilmoituksissa kyseisten hakemusten kattamista määristä olisi viitattava tuotteen todelliseen painoon kilogrammoina. Komissio muuntaa ilmoitetut määrät kullekin kiintiölle täsmennetyksi vastaavaksi määräksi, joka on joko esikuorittua riisiä tai hiottua riisiä vastaava määrä, tarkastaakseen, ylittävätkö määrät kiintiön, ja, jos kiintiö ylittyy, määrittääkseen jakokertoimen.

(7)

Käsitteen ”alkuperätuotteet” määrittelyä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevassa sopimuksen pöytäkirjassa 1 esitetään alkuperäselvityksen osalta sovellettavat säännöt. Sen vuoksi on tarpeen säätää alkuperäselvityksen esittämisestä mainitun pöytäkirjan mukaisesti.

(8)

Hallinnon tehokkuuden varmistamiseksi jäsenvaltioiden olisi käytettävä komissiolle annettavissa tiedonannoissa tietojärjestelmiä, joista säädetään komission delegoidussa asetuksessa (EU) 2017/1183 (10).

(9)

Tätä asetusta olisi sovellettava sopimuksen voimaantulopäivästä alkaen.

(10)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maatalouden yhteisen markkinajärjestelyn hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Tariffikiintiöiden avaaminen ja hallinnointi

1.   Seuraavat Vietnamista peräisin olevan riisin tuontitariffikiintiöt avataan vuodeksi kerrallaan 1 päivästä tammikuuta 31 päivään joulukuuta:

a)

20 000 tonnia ilmaistuna esikuorittuna riisinä, joka kuuluu HS-alanimikkeeseen ex100610 tai 1006 20. Tämän kiintiön järjestysnumero on 09.4729;

b)

30 000 tonnia ilmaistuna hiottuna riisinä, joka kuuluu HS-alanimikkeeseen 1006 30. Tämän kiintiön järjestysnumero on 09.4730;

c)

30 000 tonnia ilmaistuna hiottuna riisinä, joka kuuluu HS-alanimikkeeseen ex100610 tai 1006 20 tai 1006 30 ja on jotakin liitteen I luettelossa mainittua tuoksuvan riisin lajiketta. Tämän kiintiön järjestysnumero on 09.4731.

Kaikki ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut kiintiömäärät jaetaan osakausiin liitteen I mukaisesti.

2.   Tämän asetuksen voimaantulovuoden osalta kiintiökausi avataan 1 kohdasta poiketen tämän asetuksen voimaantulopäivän ja saman vuoden 31 päivän joulukuuta väliseksi ajaksi.

3.   Tariffikiintiön määrä lasketaan kullekin 1 kohdassa tarkoitetulle tuontitariffikiintiölle vuoden 1 osalta ottamalla pois 1 päivän tammikuuta ja sopimuksen voimaantulopäivän välistä ajanjaksoa vastaava määrä.

4.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetuissa tariffikiintiöissä sovellettava tuontitulli on 0 euroa tonnilta.

5.   Komission asetuksen (EY) N:o 1312/2008 (11) 1 artiklassa tarkoitettuja paddy- eli raakariisin, esikuoritun riisin, osittain hiotun riisin ja kokonaan hiotun riisin välisiä muuntokertoimia sovelletaan.

6.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettuja tariffikiintiöitä hallinnoidaan asetuksen (EU) N:o 1308/2013 184 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetun menetelmän mukaisesti.

7.   Asetuksia (EY) N:o 1301/2006 ja (EY) N:o 1342/2003 sekä delegoitua asetusta (EU) 2016/1237 sovelletaan, jollei tämän asetuksen 2 artiklan 4 kohdasta muuta johdu.

2 artikla

Tuontitodistushakemukset

1.   Tuontitodistushakemukset on jätettävä jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille tariffikiintiökauden aikana kunkin kuukauden ensimmäisten seitsemän kalenteripäivän aikana lukuun ottamatta joulukuuta, jolloin hakemuksia ei voi jättää. Tuontitodistuksia, jotka ovat voimassa 1 päivästä tammikuuta, koskevat hakemukset on jätettävä edellisen vuoden 23 päivän ja 30 päivän marraskuuta välisenä aikana. Kussakin tuontitodistushakemuksessa viitataan vain yhteen järjestysnumeroon ja yhteen CN-koodiin. Tuotteiden kuvaus ilmoitetaan todistushakemuksen 15 kohdassa ja niiden CN-koodi 16 kohdassa.

2.   Kussakin tuontitodistushakemuksessa on ilmoitettava määrä ilmaistuna 1 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetulle järjestysnumerolle täsmennettynä tuotepainona. Se ilmaistaan CN-koodeittain kilogrammoina pyöristettynä alaspäin lähimpään kokonaislukuun.

3.   Tuontitodistushakemuksen 8 kohdassa on mainittava nimi ”Viet Nam” tai ”Viet-Nam” tai ”Vietnam” ja merkittävä rasti kohtaan ”kyllä”. Todistukset ovat voimassa ainoastaan Vietnamista peräisin olevien tuotteiden osalta. Ennen luovutusta vapaaseen liikkeeseen on esitettävä sopimuksen pöytäkirjassa 1 olevan 15 artiklan 2 kohdassa määritelty alkuperäselvitys.

4.   Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1301/2006 6 artiklan 1 kohdassa säädetään, hakijat voivat kuukausittain jättää enintään yhden tuontitodistushakemuksen samalle kiintiön järjestysnumerolle.

5.   Tuontitodistushakemusta jätettäessä on asetettava vakuus, jonka suuruus on 30 euroa tonnilta.

3 artikla

Jakokerroin ja tuontitodistuksen myöntäminen

1.   Tuontitodistukset myönnetään määrälle, joka ilmaistaan kullekin 1 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetulle järjestysnumerolle täsmennettynä tuotepainona, jollei tämän artiklan 2 ja 3 kohdasta muuta johdu.

2.   Jos jäsenvaltioiden 7 artiklan nojalla toimittamista tiedoista ilmenee, että todistushakemuksissa tarkoitetut määrät ylittävät tuontitariffikiintiön osakaudella käytettävissä olevat määrät, komissio vahvistaa jakokertoimen asetuksen (EY) N:o 1301/2006 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Tätä varten komissio muuntaa jäsenvaltioiden ilmoittamat, tuotepainona ilmaistut määrät kullekin tämän asetuksen 1 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetulle järjestysnumerolle täsmennetyiksi vastaaviksi määriksi.

Jakokerroin on julkistettava tarkoituksenmukaisessa verkkojulkaisussa viimeistään kunkin kuukauden 22 päivänä. Samaan aikaan komissio julkistaa määrät, jotka ovat käytettävissä seuraavan osakauden osalta. Jos hakemus jätettiin 23 päivän ja 30 päivän marraskuuta välisenä aikana, jakokerroin on julkistettava viimeistään 14 päivänä joulukuuta.

3.   Tuontitodistukset myönnetään määrille, jotka ilmaistaan kullekin 1 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetulle järjestysnumerolle täsmennettynä tuotepainona ja jotka lasketaan kertomalla tuontitodistushakemuksissa ilmoitetut määrät jakokertoimella. Jakokertoimen soveltamisen tuloksena saatu määrä pyöristetään alaspäin lähimpään kokonaislukuun.

4.   Tuontitodistukset myönnetään sen jälkeen, kun komissio on julkistanut jakokertoimen, ja ennen kuun loppua.

5.   Tuontitodistukset, jotka ovat voimassa 1 päivästä tammikuuta, myönnetään edeltävän vuoden 15 päivän ja 31 päivän joulukuuta välisenä aikana.

4 artikla

Tuontitodistusten voimassaoloaika

1.   Tuontitodistukset ovat voimassa

a)

hakemuksen jättämistä seuraavan kuukauden ensimmäisestä kalenteripäivästä, jos hakemus on jätetty tariffikiintiökaudella;

b)

seuraavan vuoden 1 päivästä tammikuuta, jos hakemus on jätetty edellisen vuoden 23 päivän ja 30 päivän marraskuuta välisenä aikana.

2.   Tariffikiintiöiden määrät jaetaan osakausille, ja kunakin kuukautena myönnetyt todistukset ovat voimassa neljä kuukautta, kuitenkin niin, että niiden voimassaolo päättyy viimeistään tariffikiintiökauden lopussa.

3.   Jos 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja tariffikiintiöitä koskevan tuontitodistuksen voimassaoloaikaa pidennetään ylivoimaisen esteen vuoksi, mistä säädetään komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 (12) 16 artiklassa, pidennys ei saa ylittää tariffikiintiökautta.

5 artikla

Aitoustodistus

1.   Aitoustodistus, jonka on myöntänyt jokin liitteen II luettelossa mainittu Vietnamin toimivaltainen elin ja jossa todetaan, että riisi on jotakin liitteessä I mainittua tuoksuvan riisin lajiketta, on laadittava liitteessä III olevan mallin mukaiselle lomakkeelle.

Lomakkeet on painettava ja täytettävä englannin kielellä.

2.   Jokaisen aitoustodistuksen ylimmässä oikeanpuoleisessa ruudussa on oltava sarjanumero. Jäljennöksissä on oltava sama numero kuin alkuperäiskappaleessa.

3.   Aitoustodistus on voimassa 120 päivää sen myöntämispäivästä.

Todistus on voimassa ainoastaan, jos kohdat on täytetty asianmukaisesti ja todistus on allekirjoitettu.

Aitoustodistus on katsottava asianmukaisesti allekirjoitetuksi, jos siinä mainitaan myöntämisaika ja -paikka ja jos siinä on myöntävän viranomaisen leima ja sellaisen yhden tai useamman henkilön allekirjoitus, jolla on oikeus allekirjoittaa todistus.

4.   Aitoustodistus on toimitettava tulliviranomaisille sen varmistamiseksi, että vaaditut edellytykset järjestysnumeroa 09.4731 koskevan tariffikiintiön hyödyntämiseksi täyttyvät.

Liitteen II luettelossa mainitun Vietnamin toimivaltaisen elimen on toimitettava komissiolle kaikki sellaiset asiaa koskevat tiedot, joista voi olla apua aitoustodistuksissa esitettyjen tietojen, erityisesti siinä käytettyjen leimojen, todentamisessa.

6 artikla

Alkuperäselvitys

Tuotteiden laskeminen vapaaseen liikkeeseen unionissa edellyttää alkuperäselvityksen esittämistä unionin tulliviranomaisille, kuten sopimuksen pöytäkirjassa 1 olevan 15 artiklan 2 kohdassa määrätään. Alkuperäselvitys on alkuperätodistus tai kauppalaskuilmoitus, lähetysluettelo tai muu kaupallinen asiakirja, jossa tuotteet kuvataan riittävän yksityiskohtaisesti, jotta ne voidaan tunnistaa.

7 artikla

Määriä koskevien ilmoitusten toimittaminen komissiolle

1.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tuontitodistushakemusten kattamat kokonaismäärät kutakin CN-koodia kohden kustakin 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta tariffikiintiöstä

a)

ennen kuukauden 14 päivää, jos todistushakemukset on jätetty kuukauden ensimmäisten seitsemän kalenteripäivän aikana;

b)

ennen 6 päivää joulukuuta, jos todistushakemukset on jätetty 23 päivän ja 30 päivän marraskuuta välisenä aikana.

2.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava myöntämiensä tuontitodistusten kattamat määrät komissiolle kutakin CN-koodia kohden kustakin 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta tariffikiintiöstä

a)

ennen kuukauden viimeistä päivää, jos tariffikiintiötä koskevat todistushakemukset on jätetty kuukauden ensimmäisten seitsemän kalenteripäivän aikana;

b)

ennen 31 päivää joulukuuta, jos tariffikiintiötä koskevat todistushakemukset on jätetty 23 päivän ja 30 päivän marraskuuta välisenä aikana.

3.   Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle myönnettyjen tuontitodistusten kattamat käyttämättömät määrät neljän kuukauden kuluessa kyseisten todistusten voimassaoloajan päättymisestä. Käyttämättömien määrien on vastattava tuontitodistusten kääntöpuolelle merkittyjen määrien ja niiden määrien, joille kyseiset todistukset on myönnetty, välistä erotusta.

4.   Käyttämättömät määrät on ilmoitettava viimeisen osakauden aikana yhdessä 1 kohdan a alakohdassa tarkoitetun ilmoituksen kanssa.

5.   Määrät on ilmoitettava kilogrammoina tuotepainoa sekä tarvittaessa järjestysnumeron ja alkuperän mukaan.

6.   Käyttämättömät määrät on lisättävä seuraavalla osakaudella käytettävissä oleviin määriin. Vuotuisen kiintiökauden lopussa käyttämättä olevia määriä ei saa siirtää seuraavalle vuotuiselle kiintiökaudelle.

7.   Tässä artiklassa säädettyihin ajanjaksoihin ja määräaikoihin sovelletaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2016/1239 3 artiklaa.

8 artikla

Voimaantulo ja soveltaminen

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 1 päivästä elokuuta 2020.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 13 päivänä toukokuuta 2020.

Komission puolesta

Ursula VON DER LEYEN

Puheenjohtaja


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Neuvoston päätös (EU) 2020/753, annettu 30 päivänä maaliskuuta 2020, Euroopan unionin ja Vietnamin sosialistisen tasavallan välisen vapaakauppasopimuksen tekemisestä (EUVL L 186, 12.6.2020, s. 1).

(3)  Komission asetus (EY) N:o 1301/2006, annettu 31 päivänä elokuuta 2006, tuontitodistusjärjestelmän alaisten maataloustuotteiden tuontitariffikiintiöiden hallinnointia koskevista yhteisistä säännöistä (EUVL L 238, 1.9.2006, s. 13).

(4)  Komission asetus (EY) N:o 1342/2003, annettu 28 päivänä heinäkuuta 2003, vilja- ja riisialan tuonti- ja vientitodistusten järjestelmän soveltamista koskevista erityisistä yksityiskohtaisista säännöistä (EUVL L 189, 29.7.2003, s. 12).

(5)  Komission delegoitu asetus (EU) 2016/1237, annettu 18 päivänä toukokuuta 2016, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 täydentämisestä tuonti- ja vientitodistusjärjestelmän soveltamista koskevien sääntöjen osalta, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1306/2013 täydentämisestä tällaisten todistusten osalta asetettujen vakuuksien vapauttamista ja pidättämistä koskevien sääntöjen osalta, komission asetusten (EY) N:o 2535/2001, (EY) N:o 1342/2003, (EY) N:o 2336/2003, (EY) N:o 951/2006, (EY) N:o 341/2007 ja (EY) N:o 382/2008 muuttamisesta sekä komission asetusten (EY) N:o 2390/98, (EY) N:o 1345/2005, (EY) N:o 376/2008 ja (EY) N:o 507/2008 kumoamisesta (EUVL L 206, 30.7.2016, s. 1).

(6)  EUVL L 170, 1.7.2005, s. 67.

(7)  Neuvoston päätös 2005/476/EY, tehty 21 päivänä kesäkuuta 2005, esikuoritusta riisistä kannettavien tullien laskentamenetelmää koskevan Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välisen sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona sekä päätösten 2004/617/EY, 2004/618/EY ja 2004/619/EY muuttamisesta (EUVL L 170, 1.7.2005, s. 67).

(8)  EUVL L 346, 29.12.2005, s. 26.

(9)  Neuvoston päätös 2005/953/EY, tehty 20 päivänä joulukuuta 2005, Euroopan yhteisön ja Thaimaan välisen sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona GATT 1994 -sopimuksen XXVIII artiklan nojalla GATT 1994 -sopimuksen liitteenä olevassa EY:n luettelossa CXL mainittujen riisiä koskevien myönnytysten muuttamiseksi (EUVL L 346, 29.12.2005, s. 24).

(10)  Komission delegoitu asetus (EU) 2017/1183, annettu 20 päivänä huhtikuuta 2017, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusten (EU) N:o 1307/2013 ja (EU) N:o 1308/2013 täydentämisestä komissiolle tiedoksiannettavien tietojen ja asiakirjojen osalta (EUVL L 171, 4.7.2017, s. 100).

(11)  Komission asetus (EY) N:o 1312/2008, annettu 19 päivänä joulukuuta 2008, muuntokurssien, jalostuskustannusten ja sivutuotteiden arvon vahvistamisesta riisin eri jalostusasteille (EUVL L 344, 20.12.2008, s. 56).

(12)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/1239, annettu 18 päivänä toukokuuta 2016, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1308/2013 soveltamista koskevista säännöistä tuonti- ja vientitodistusjärjestelmän osalta (EUVL L 206, 30.7.2016, s. 44).


LIITE I

a)

20 000 tonnin tuontitariffikiintiö ilmaistuna esikuorittuna riisinä, joka luokitellaan seuraaviin CN-nimikkeisiin, kuten 1 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädetään:

1006.10.30

1006.10.50

1006.10.71

1006.10.79

1006.20.11

1006.20.13

1006.20.15

1006.20.17

1006.20.92

1006.20.94

1006.20.96

1006.20.98

Tämä kiintiö jaetaan osakausiin seuraavasti:

Määrä

(tonnia)

Järjestysnumero

Osakaudet (määrät tonneina)

1. tammikuuta–31. maaliskuuta

1. huhtikuuta–30. kesäkuuta

1. heinäkuuta–30. syyskuuta

1. lokakuuta–31. joulukuuta

20 000

09.4729

10 000

5 000

5 000

-

b)

30 000 tonnin tuontitariffikiintiö ilmaistuna hiottuna riisinä, joka luokitellaan seuraaviin CN-nimikkeisiin, kuten 1 artiklan 1 kohdan b alakohdassa säädetään:

1006.30.21

1006.30.23

1006.30.25

1006.30.27

1006.30.42

1006.30.44

1006.30.46

1006.30.48

1006.30.61

1006.30.63

1006.30.65

1006.30.67

1006.30.92

1006.30.94

1006.30.96

1006.30.98

Tämä kiintiö jaetaan osakausiin seuraavasti:

Määrä

(tonnia)

Järjestysnumero

Osakaudet (määrät tonneina)

1. tammikuuta–31. maaliskuuta

1. huhtikuuta–30. kesäkuuta

1. heinäkuuta–30. syyskuuta

1. lokakuuta–31. joulukuuta

30 000

09.4730

15 000

7 500

7 500

c)

30 000 tonnin tuontitariffikiintiö ilmaistuna hiottuna riisinä, joka luokitellaan seuraaviin CN-nimikkeisiin, kuten 1 artiklan 1 kohdan c alakohdassa säädetään:

1006.10.30

1006.10.50

1006.10.71

1006.10.79

1006.20.11

1006.20.13

1006.20.15

1006.20.17

1006.20.92

1006.20.94

1006.20.96

1006.20.98

1006.30.21

1006.30.23

1006.30.25

1006.30.27

1006.30.42

1006.30.44

1006.30.46

1006.30.48

1006.30.61

1006.30.63

1006.30.65

1006.30.67

1006.30.92

1006.30.94

1006.30.96

1006.30.98

Vietnamista peräisin olevat tuoksuvan riisin lajikkeet, joihin sovelletaan 1 artiklan 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettua tuontitariffikiintiötä:

Jasmine 85

ST 5

ST 20

Nang Hoa 9 (NàngHoa 9)

VD 20

RVT

OM 4900

OM 5451

Tai nguyen Cho Dao (Tàinguyên Cho Dào)

Tämä kiintiö jaetaan osakausiin seuraavasti:

Määrä

(tonnia)

Järjestysnumero

Osakaudet (määrät tonneina)

1. tammikuuta–31. maaliskuuta

1. huhtikuuta–30. kesäkuuta

1. heinäkuuta–30. syyskuuta

1. lokakuuta–31. joulukuuta

30 000

09.4731

15 000

7 500

7 500

-


LIITE II

Elimet, joilla on valtuudet myöntää 5 artiklassa tarkoitettuja aitoustodistuksia

Vietnamin maataloudesta ja maaseudun kehittämisestä vastaava ministeriö


LIITE III

5 artiklassa tarkoitettu aitoustodistuksen malli

1

Exporter (Name and full address)

CERTIFICATE OF AUTHENTICITY

for export to the European Union

2

Consignee (Name and full address)

No

ORIGINAL

issued by (Name and full address of issuing body)

 

3

country and place of cultivation

4

country of destination in EU

5

Packing 5 kg or less (number of packings)

6

Description of goods

7

Packing between 5 and 20 kg (number of packings

8

Net weight (kg)

Gross weight (kg)

9

DECLARATION BY EXPORTER

The undersigned declares that the information shown above is correct.

Place and date:

Signature:

10

CERTIFICATION BY THE ISSUING BODY

It is hereby certified that the rice described above is one of the varieties of fragrant rice listed in Annex I of Commission Implementing Regulation (EU) No 2020/991 and that the information shown in this certificate is correct.

Place and date:

Signature:

Stamp:

11

FOR COMPETENT AUTHORITIES IN THE EUROPEAN UNION