30.6.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 167/31


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2017/1159,

annettu 29 päivänä kesäkuuta 2017,

neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1105/2010 ja komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/325 muuttamisesta siltä osin kuin on kyse Kiinan kansantasavallasta peräisin olevaa erikoislujaa polyesterilankaa koskevien voimassa olevien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden piiriin kuuluvan tuotteen määritelmästä sekä mahdollisuudesta palauttaa tai peruuttaa tullit tietyissä tapauksissa

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 8 päivänä kesäkuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1036 (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 11 artiklan 3 kohdan ja 14 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

A.   MENETTELY

1.   Voimassa olevat toimenpiteet

(1)

Neuvosto otti täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 1105/2010 (2), jäljempänä ’alkuperäinen asetus’, käyttöön lopullisen polkumyyntitullin Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä ’Kiina’, peräisin olevan erikoislujan polyesterilangan tuonnissa.

(2)

Sen jälkeen kun perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan nojalla oli tehty toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskeva tarkastelu, jäljempänä ’toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskeva tarkastelu’, alkuperäisten toimenpiteiden voimassaoloa jatkettiin viidellä vuodella komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2017/325 (3), jäljempänä ’toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevasta tarkastelusta annettu asetus’.

(3)

Toimenpiteet toteutettiin arvotullina siten, että jäännöstulliksi vahvistettiin 9,8 prosenttia, ja yrityksille, joihin sovelletaan polkumyyntitullia, vahvistettiin yksilöllinen 5,1–9,8 prosentin tulli. Kahden yrityksen ei alkuperäisessä tutkimuksessa todettu harjoittaneen polkumyyntiä.

2.   Välivaiheen tarkastelun vireillepano

(4)

Slovenialainen tuoja, A&E Europe, jäljempänä ’pyynnön esittäjä’, esitti 4 päivänä lokakuuta 2016 osittaista välivaiheen tarkastelua koskevan pyynnön perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukaisesti. Pyynnön esittäjä pyysi, että tietyntyyppiset ompelulangat, raakaompelulangat, jätettäisiin voimassa olevien toimenpiteiden soveltamisalan ulkopuolelle, koska niiden fyysisten ja teknisten perusominaisuuksien väitettiin olevan erilaiset.

(5)

Päätettyään siitä, että oli olemassa riittävä näyttö osittaisen välivaiheen tarkastelun vireille panemiseksi, ja informoituaan jäsenvaltioita Euroopan komissio, jäljempänä ’komissio’, ilmoitti Euroopan unionin virallisessa lehdessä  (4) julkaistulla ilmoituksella, jäljempänä ’vireillepanoilmoitus’, Kiinasta peräisin olevan erikoislujan polyesterilangan tuonnissa sovellettavia polkumyyntitoimenpiteitä koskevan osittaisen välivaiheen tarkastelun vireillepanosta.

(6)

Tässä tarkastelussa tutkitaan ainoastaan tuotteen määritelmää sen selventämiseksi, kuuluvatko tietyntyyppiset ompelulangat, erityisesti raakaompelulangat, alkuperäisten toimenpiteiden, sellaisina kuin ne ovat jatkettuina, soveltamisalaan.

(7)

Pyynnön esittäjän väite sai toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevassa tarkastelussa selkeää tukea yhdeltä erikoislujaa polyesterilankaa valmistavalta unionin tuottajalta (DuraFiber), joka edusti 49:ää prosenttia erikoislujan polyesterilangan tuotannosta unionissa.

(8)

Pyynnön esittäjän edustajat kutsuttiin esittelemään asia komissiolle. Kokous järjestettiin 29 päivänä syyskuuta 2016.

3.   Tarkastelun osapuolet

(9)

Komissio ilmoitti tarkastelun vireillepanosta kaikille neljälle tiedossa olevalle erikoislujaa polyesterilankaa valmistavalle unionin tuottajalle ja niiden järjestölle sekä viejämaan edustajalle.

(10)

Komissio pyysi kaikkia edellä mainittuja osapuolia ja niitä osapuolia, jotka ilmoittautuivat tarkastelun vireillepanoa koskevassa ilmoituksessa asetetussa määräajassa, toimittamaan tietoja. Lisäksi komissio antoi asianomaisille osapuolille tilaisuuden esittää näkökantansa kirjallisesti ja pyytää tulla kuulluiksi.

(11)

Yksikään kiinalaisista vientiä harjoittavista tuottajista tai niiden järjestöistä ei ilmoittautunut menettelyn yhteydessä.

(12)

Yksikään osapuoli ei pyytänyt tutkimuksen yhteydessä kuulemista.

(13)

Amann Group oli ainoa raakaompelulangan tuoja ja erikoislujan polyesterilangan käyttäjä, joka ilmoittautui asianomaiseksi osapuoleksi tässä tutkimuksessa. Yritys ilmoittautui omasta aloitteestaan ja tuki pyynnön esittäjän pyyntöä jättää raakaompelulanka voimassa olevien toimenpiteiden soveltamisalan ulkopuolelle. Kyseinen osapuoli myös vastusti erikoislujaa polyesterilankaa valmistavien unionin tuottajien yhdistyksen väitteitä, jotka on esitetty jäljempänä johdanto-osan 15–20 kappaleessa.

(14)

Yksikään tarkasteltavana olevan tuotteen unionin tuottajista ei ilmoittautunut tarkastelun yhteydessä.

(15)

Euroopan tekokuituyhdistys CIRFS esitti huomautuksia, joissa se vastusti kaikkia nykyisen tuotteen määritelmän muutoksia. Ensinnäkin CIRFS väitti, että pyyntö koski asiaa, joka kuuluu kansallisten tulliviranomaisten toimivaltaan niiden soveltaessa perusasetusta, sen sijaan että se antaisi aihetta tuotteen määritelmää koskevaan tarkasteluun.

(16)

On kuitenkin huomattava, että polkumyynnin vastaiset toimenpiteet määrätään tietyille tuotteille, ja asianmukainen tuotteen määritelmä on siksi keskeinen tekijä niitä sovellettaessa. Perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukaan tarvetta toimenpiteiden jatkamiseen voidaan tarkastella, ja erityisesti tuotteen määritelmää voidaan tarkastella uudelleen sen selventämiseksi, sisältyvätkö tietyt tuotelajit polkumyynnin vastaisen toimenpiteen kohteena olevan tuotteen määritelmään. Tämän vuoksi väite hylättiin.

(17)

Toiseksi CIRFS väitti, että johdanto-osan 7 kappaleessa mainittu tukea ilmaiseva kirje tuli DuraFiberilta, joka on vain yksi neljästä valituksen tehneestä tuottajasta, jotka pyysivät toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevaa tarkastelua. Väitteen mukaan muut kolme tuottajaa vastustaisivat tarkastelupyyntöä. Koska muut tuottajat eivät esittäneet tästä asiasta mitään näyttöä eivätkä lähettäneet sitä koskevia kirjeitä, väite hylättiin.

(18)

Kolmanneksi CIRFS väitti, että muut käyttäjät ja/tai tuojat saattaisivat osittaista välivaiheen tarkastelua koskevan pyynnön mallin mukaisesti myös pyytää muunlaisten erikoislujien polyesterilankojen, joilla on tiettyjä nimenomaisia erityispiirteitä, jättämistä tuotteen määritelmän ulkopuolelle. CIRFS katsoo, että mahdollisuudet tähän ovat loputtomia, ja että CN-koodin eteen ei pitäisi laittaa merkintää ”ex”, jotta sen sisältö ei pirstoutuisi. Tämän suhteen on todettava, että tämä tarkastelu rajoittuu sen selkeyttämiseen, sisältyvätkö tietynlaiset ompelulangat (raakaompelulangat) tuotteen määritelmään. Kaikilla asianomaisilla osapuolilla on oikeus pyytää selvennystä siihen, sisältyvätkö tietyt tuotteet polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden kohteena olevan tuotteen määritelmään. Komissio tarkastelee jokaista pyyntöä tapauskohtaisesti ja aloittaa perustelluissa tapauksissa menettelyn. Tämän vuoksi väite hylättiin.

(19)

Neljänneksi CIRFS väitti myös, että tullilaitosten asiantuntemus eri kuiduista ja tekstiileistä vaihtelee eri jäsenvaltioissa, jolloin on syytä epäillä, sovelletaanko polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä oikein ja havaitaanko mahdollinen toimenpiteiden kiertäminen. Tämän väitteen osalta olisi huomattava, että kaikkia tullivirkailijoita kaikissa jäsenvaltioissa sitoo sama tulleja koskeva unionin kehys. Jos jokin osapuoli on huolestunut mahdollisesti esiintyvistä käytännöistä toimenpiteiden kiertämiseksi, se voi pyytää komissiota aloittamaan perusasetuksen 13 artiklan 3 kohdan mukaisen kiertämistä koskevan tutkimuksen. Koska CIRFS ei esittänyt tällaista pyyntöä eikä perustellut väitettään, väite hylättiin.

(20)

Viimeiseksi CIRFS vielä väitti, että pyyntö esitettiin varsin myöhäisessä vaiheessa ja että tukea ilmaiseva kirje laadittiin muutama päivä sen jälkeen, kun toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskeva tarkastelu oli aloitettu. Tässä yhteydessä on syytä huomauttaa, että perusasetuksessa ei aseteta määräaikaa tuotteen määritelmää koskevan tarkastelun pyytämiselle. Näin ollen väitettä ei voida hyväksyä.

B.   TARKASTELTAVANA OLEVA TUOTE JA TARKASTELUN KOHTEENA OLEVA TUOTE

1.   Tarkasteltavana oleva tuote

(21)

Toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevasta tarkastelusta annetun asetuksen 1 artiklan 1 kohdassa määritelty tarkasteltavana oleva tuote on Kiinan kansantasavallasta peräisin oleva erikoisluja polyesterilanka (muu kuin ompelulanka), ei kuitenkaan vähittäismyyntimuodoissa, myös pienempi kuin 67 desitexin monofilamenttilanka, joka kuuluu tällä hetkellä CN-koodiin 5402 20 00.

(22)

Yhdistetyn nimikkeistön XI jakson 5 huomautuksessa määritellään ”ompelulanka” seuraavasti:

”… ilmaisulla ”ompelulanka” kerrattua tai kertokerrattua lankaa:

a)

joka on pohjallisilla (esimerkiksi rullilla tai hylsyillä), jos langan paino (pohjallisineen) on enintään 1 000 grammaa;

b)

joka on viimeistelty käytettäväksi ompelulankana; ja

c)

jonka lopullinen kierre on Z-suuntainen.”

2.   Tarkastelun kohteena oleva tuote

(23)

Pyynnön esittäjä väitti tarkastelua koskevassa pyynnössään, että tarkastelun kohteena oleva tuote, raakaompelulanka, joka on värjäämätöntä ja/tai viimeistelemätöntä ompelulankaa viimeisen kertauksen jälkeisessä tilassaan, olisi jätettävä toimenpiteiden soveltamisalan ulkopuolelle.

(24)

Pyynnön esittäjä selitti, että Slovenian tulliviranomaiset eivät voineet hyväksyä tarkastelun kohteena olevaa tuotetta ompelulangaksi, koska tuotavan tuotteen paino (pohjallisineen) ylitti 1 000 gramman rajan, joten se ei täyttänyt edellä mainittuja yhdistetyn nimikkeistön XI jakson 5 huomautuksen a alakohdan edellytyksiä. Tarkastelun kohteena olevaa tuotetta tuodaan sen painoisena, ettei paino (pohjallisineen) ylitä 2 000:ta grammaa.

C.   TARKASTELUN TULOKSET

(25)

Jotta voitiin arvioida, kuuluuko raakaompelulanka alkuperäisten toimenpiteiden soveltamisalaan, komissio tutki, onko raakaompelulangalla ja erikoislujalla polyesterilangalla samat fyysiset, kemialliset ja tekniset perusominaisuudet ja käyttötarkoitukset. Lisäksi arvioitiin raakaompelulangan ja erikoislujan polyesterilangan keskinäistä vaihdettavuutta ja niiden välistä kilpailua. Myös kaikki tiedot voimassa olevien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden soveltamisalasta kerättiin ja tarkastettiin.

(26)

Erikoisluja polyesterilanka on olennaista raaka-ainetta ompelulangan tuotannossa, joten ompelulanka on toimenpiteiden kohteena olevan tuotteen jatkojalostustuote. Tämän vuoksi tarkastelun kohteena olevan tuotteen (raakaompelulanka) tuotantoon tarvittavat koneet eroavat täysin tarkasteltavana olevan tuotteen (erikoisluja polyesterilanka) tuotannossa käytettävistä koneista. Tämä vahvistettiin eurooppalaisen valmistajan, Amann Groupin, sekä tarkasteltavana olevan tuotteen unionin tuottajien luokse tehtyjen tarkastuskäyntien aikana hiljattaisen voimassa olevien toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun yhteydessä.

(27)

Lisäksi tutkimuksessa kävi ilmi, että koska raakaompelulanka muodostuu erikoislujasta polyesterilangasta, joka on kerrattu Z-suuntaan tietyllä tavalla, jotta siitä on saatu ompelulankaa, ei enää sovellu käyttötarkoituksiin, joissa tyypillisesti käytetään erikoislujaa polyesterilankaa.

(28)

Tarkastelun kohteena oleva tuote täyttääkin vaatimukset, jotta sitä voidaan pitää olennaisilta ominaisuuksiltaan ompelulankana, joka on alkuperäisten toimenpiteiden soveltamisalan ulkopuolelle jätetty tuote, mutta se ei täytä kahta yhdistetyn nimikkeistön kyseisen jakson ”ompelulankaa” koskevan huomautuksen edellytystä seuraavista syistä: 1) sen paino ylittää 1 000 grammaa tuotaessa pohjallisella (rei'itetty muovipuola, jolle tuote on puolattu löyhästi myöhempää värjäystä ja viimeistelyä varten) ja 2) sitä ei ole viimeistelty käytettäväksi ompelulankana.

(29)

Toisin kuin kaksi edellä mainittua edellytystä, ratkaiseva tekijä tuotteen käytön kannalta on kuitenkin Z-suuntainen kierre. Raakaompelulangan valmistus edellyttää, että vähintään kaksi erikoislujaa polyesterilankaa kerrataan Z-suuntaan, mikä muuttaa erikoislujan polyesterilangan fyysisiä ominaisuuksia peruuttamattomasti siten, että kerrattua tuotetta ei voida käyttää erikoislujan polyesterilangan sijasta. Z-suuntaan kertaaminen itsessään muuttaa erikoislujan polyesterilangan eräänlaiseksi (puolivalmiiksi) ompelulangaksi (raakaompelulanka), joka on valmis myöhempää värjäystä ja/tai voitelua varten. Kun raakaompelulanka on valmistettu, prosessi on peruuttamaton. Erikoisluja polyesterilanka (tarkasteltavana oleva tuote) ja raakaompelulanka (tarkastelun kohteena oleva tuote) eivät siis ole vaihdettavissa keskenään.

(30)

Näin ollen edellä esitetyt havainnot osoittavat, että raakaompelulanka ja erikoisluja polyesterilanka ovat kaksi eri tuotetta.

(31)

Komissio muistuttaa lisäksi, että tässä tarkastelua koskevassa tutkimuksessa rajoituttiin selventämään tuotteen määritelmää, ja että se totesi, että raakaompelulankaa ei olisi pitänyt sisällyttää alkuperäisen toimenpiteen soveltamisalaan.

D.   TUOTTEEN MÄÄRITELMÄÄ KOSKEVAT PÄÄTELMÄT

(32)

Tarkastelua koskeva tutkimus osoitti, että alkuperäisessä tutkimuksessa tarkasteltavana ollut tuote, erikoisluja polyesterilanka, ja tarkastelun kohteena oleva tuote, raakaompelulanka, ovat kaksi eri tuotetta.

(33)

Raakaompelulangan ei myöskään koskaan ollut tarkoitus olla erikoislujaa polyesterilankaa koskevan polkumyyntitutkimuksen kohteena, eikä se ollut mukana analyysissä, johon polkumyyntiä ja vahinkoa koskevat päätelmät alun perin perustuivat.

(34)

Pyynnön esittäjän ehdottamaa muutosta alkuperäisessä asetuksessa olevaan tuotteen määritelmään eli sitä, että tuotteen määritelmän ulkopuolelle suljettaisiin ompelulangan sijasta raakaompelulanka ja otettaisiin käyttöön lankapuolan 2 kg:n enimmäispainoraja, ei kuitenkaan voida hyväksyä. Tällainen muutos laajentaisi keinotekoisesti alkuperäisten toimenpiteiden soveltamisalaa, koska sen mukaan kaikkiin muihin ompelulankoihin kuin raakaompelulankaan sovellettaisiin tulleja. Lisäksi toinen tarkastelumenettelyssä ilmoittautunut tuoja ehdotti vielä korkeampaa rajaa (alle 2,5 kg), koska se tuo senpainoisia lankapuolia.

(35)

Tämän vuoksi on aiheellista muuttaa tuotteen määritelmän sanamuotoa voimassa olevissa polkumyynnin vastaisissa toimenpiteissä sen selventämiseksi, että sekä ompelulanka että raakaompelulanka, joka on välituote ompelulangan tuotantoprosessissa, eivät sisälly määritelmään. Lisäksi jotta voitaisiin välttää tulevat ongelmat raakaompelulangalle erikseen määritetyn painorajoituksen osalta, erikseen määritetty painorajoitus olisi poistettava tarkasteltavana olevan tuotteen määritelmästä.

(36)

Edellä esitetyn perusteella tarkasteltavana olevan tuotteen määritelmän olisi oltava seuraavanlainen:

Tarkasteltavana oleva tuote on Kiinan kansantasavallasta peräisin oleva erikoisluja polyesterilanka, ei kuitenkaan vähittäismyyntimuodoissa, myös pienempi kuin 67 desitexin monofilamenttilanka (lukuun ottamatta ompelulankaa ja Z-suuntaan kerrattua tai kertokerrattua lankaa, joka on tarkoitettu ompelulangan valmistukseen, valmiina värjäystä ja loppukäsittelyä varten, puolattuna löyhästi rei'itetylle muoviputkelle), joka kuuluu tällä hetkellä CN-koodiin ex 5402 20 00 (Taric-koodi 5402200010).

(37)

Lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen pyynnön esittäjä esitti huomautuksia ja ehdotuksia, jotka koskivat ehdotettua muutosta tuotteen määritelmään. Pyynnön esittäjä toisti huolensa mahdollisista vaikeuksista, kun kansalliset tulliviranomaiset soveltavat toimenpiteitä käytännössä sekä soveltuvimmasta erottavasta tekijästä raakaompelulangan sulkemiseksi tuotteen määritelmän ulkopuolelle.

(38)

Tutkimuksessa pääteltiin, että ilmaisu ”valmiina värjäystä ja loppukäsittelyä varten” kuvaa asianmukaisesti ”Z-suuntaan kerratun tai kertokerratun langan” fyysisiä ominaisuuksia selventäen, että kerrattu tai kertokerrattu lanka on ainoastaan kerrattu Z-suuntaan mutta ei värjätty tai loppukäsitelty. Ilmaisu ”puolattuna löyhästi” kuvaa yhtä kahdesta pakkaustyypin ominaisuudesta. Toinen pakkaustyypin ominaisuus on kuvattu ilmaisulla ”rei'itetty muoviputki”.

(39)

Pyynnön esittäjän huoleen, että tulliviranomaisilla saattaisi olla vaikeuksia soveltaa muutettua tuotteen määritelmää käytännössä, olisi ensinnäkin todettava, että tuotteen määritelmä on vahvistettu selvästi EU:n säädöksellä, komission täytäntöönpanoasetuksella. Ilmaisu ”puolattuna löyhästi” on lisätty tuotteen määritelmään, jotta olisi helpompaa erottaa löyhästi puolatut lankapuolat toimenpiteiden kohteena olevasta erikoislujan polyesterilangan tiukasti puolatuista puolista. Toiseksi vaikka löyhyydessä ja tiukkuudessa saattaa esiintyä erilaisia asteita, löyhästi puolatun raakaompelulangan ja tiukasti puolatun erikoislujan polyesterilangan löyhyyden ja tiukkuuden ero on luonteeltaan niin ilmeinen, ettei ole vaaraa, että määritelmä johtaisi tulliviranomaisia harhaan.

(40)

Lisäksi vaikka pyynnön esittäjä esitti, että painorajan lisääminen tuotteen määritelmään erottavaksi tekijäksi voisi auttaa tulliviranomaisia tuotteen määritelmän soveltamisessa, se ei esittänyt, miksi rajaksi olisi asianmukaista asettaa 2,5 kg ilman vaaraa, että syrjitään tuottajia, jotka tuovat painavampia samankaltaisia tuotteita. Edellä mainituista syistä pyynnön esittäjän lisäehdotukset hylättiin, ja edellä johdanto-osan (36) kappaleessa esitetty määritelmä katsottiin asianmukaiseksi.

E.   TAANNEHTIVA SOVELTAMINEN

(41)

Koska tässä tarkastelua koskevassa tutkimuksessa rajoituttiin selventämään tuotteen määritelmää ja koska alkuperäisiä toimenpiteitä ei olisi pitänyt soveltaa raakaompelulankaan, tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuojille mahdollisesti aiheutuvan vahingon estämiseksi katsotaan aiheelliseksi soveltaa tarkastelun tulosta taannehtivasti alkuperäisen asetuksen voimaantulopäivästä, mukaan luettuna väliaikaisten tullien alainen tuonti 1 päivän kesäkuuta 2010 ja 2 päivän joulukuuta 2010 välisenä aikana.

(42)

Vireillepanoilmoituksessa pyydettiin asianomaisia osapuolia nimenomaisesti esittämään huomautuksia päätelmien mahdollisesta taannehtivasta vaikutuksesta. Pyynnön esittäjä ja yksi raakaompelulangan tuoja ilmaisivat tukevansa taannehtivaa soveltamista, eikä yksikään asianomaisista osapuolista vastustanut sitä, että tarkastelun tuloksia sovelletaan taannehtivasti.

(43)

Näin ollen kansalliset tulliviranomaiset voivat sovellettavan tullilainsäädännön mukaisesti palauttaa tai peruuttaa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan erikoislujan polyesterilangan tuontia koskevien komission asetuksen (EU) N:o 478/2010 (5) ja alkuperäisen asetuksen, sellaisena kuin se on jatkettuna toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevasta tarkastelusta annetulla asetuksella, nojalla raakaompelulangan tuonnissa unioniin lopullisesti kannetut väliaikaiset tullit ja maksetut lopulliset polkumyyntitullit. Jos Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 (6) 121 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädetty kolmen vuoden määräaika on mennyt umpeen ennen tämän asetuksen julkaisupäivää tai sen julkaisupäivänä taikka menee umpeen kuuden kuukauden kuluessa kyseisestä päivämäärästä, määräaikaa pidennetään 121 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan mukaisesti kuudella kuukaudella asetuksen (EU) N:o 952/2013 voimaantulopäivästä.

(44)

Tämä tarkastelu ei muuta sitä päivää, jona toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevasta tarkastelusta annetun asetuksen voimassaolon on perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti määrä päättyä.

F.   ILMOITTAMINEN

(45)

Kaikille asianomaisille osapuolille ilmoitettiin niistä keskeisistä tosiseikoista ja huomioista, joiden perusteella edellä esitettyihin päätelmiin päädyttiin, ja niitä kehotettiin esittämään huomautuksia. Lisäksi asetettiin määräaika, jonka kuluessa osapuolilla oli mahdollisuus esittää huomautuksia ilmoitettujen tietojen johdosta,

(46)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EU) 2016/1036 15 artiklan 1 kohdalla perustetun komitean lausunnon mukaiset.

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1105/2010 1 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Otetaan käyttöön lopullinen polkumyyntitulli tuotaessa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevaa erikoislujaa polyesterilankaa, ei kuitenkaan vähittäismyyntimuodoissa, mukaan luettuna pienempi kuin 67 desitexin monofilamenttilanka (lukuun ottamatta ompelulankaa ja Z-suuntaan kerrattua tai kertokerrattua lankaa, joka on tarkoitettu ompelulangan valmistukseen, valmiina värjäystä ja loppukäsittelyä varten, puolattuna löyhästi rei'itetylle muoviputkelle), joka kuuluu tällä hetkellä CN-koodiin ex 5402 20 00 (Taric-koodi 5402200010).”

2 artikla

Korvataan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/325 1 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Otetaan käyttöön lopullinen polkumyyntitulli tuotaessa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevaa erikoislujaa polyesterilankaa, ei kuitenkaan vähittäismyyntimuodoissa, mukaan luettuna pienempi kuin 67 desitexin monofilamenttilanka (lukuun ottamatta ompelulankaa ja Z-suuntaan kerrattua tai kertokerrattua lankaa, joka on tarkoitettu ompelulangan valmistukseen, valmiina värjäystä ja loppukäsittelyä varten, puolattuna löyhästi rei'itetylle muoviputkelle), joka kuuluu tällä hetkellä CN-koodiin ex 5402 20 00 (Taric-koodi 5402200010).”

3 artikla

Niiden tuotteiden osalta, jotka eivät kuulu asetuksen (EU) N:o 478/2010 ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1105/2010, sellaisena kuin se on jatkettuna täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2017/325 ja muutettuna tällä asetuksella, 1 artiklan 1 kohdan soveltamisalaan, kansallisten tulliviranomaisten on sovellettavan tullilainsäädännön mukaisesti palautettava tai peruutettava lopulliset polkumyyntitullit, jotka on maksettu tai kirjattu asetuksen (EU) N:o 478/2010 ja täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1105/2010, sellaisena kuin se on jatkettuna täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2017/325, 1 artiklan 1 kohdan mukaisesti ennen tällä asetuksella tehtyä muutosta.

Jos asetuksen (EU) N:o 952/2013 121 artiklan 1 kohdan a alakohdassa säädetty kolmen vuoden määräaika on mennyt umpeen ennen tämän asetuksen julkaisupäivää tai sen julkaisupäivänä taikka menee umpeen kuuden kuukauden kuluessa kyseisestä päivämäärästä, määräaikaa pidennetään 121 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan mukaisesti kuudella kuukaudella asetuksen (EU) N:o 952/2013 voimaantulopäivästä.

4 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan taannehtivasti 2 päivästä joulukuuta 2010.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 29 päivänä kesäkuuta 2017.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 176, 30.6.2016, s. 21.

(2)  Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1105/2010, annettu 29 päivänä marraskuuta 2010, lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan erikoislujan polyesterilangan tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta sekä Korean tasavallasta ja Taiwanista peräisin olevan erikoislujan polyesterilangan tuontia koskevan menettelyn päättämisestä (EUVL L 315, 1.12.2010, s. 1).

(3)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/325, annettu 24 päivänä helmikuuta 2017, lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan erikoislujan polyesterilangan tuonnissa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1036 11 artiklan 2 kohdan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun jälkeen (EUVL L 49, 25.2.2017, s. 6).

(4)  EUVL C 384, 18.10.2016, s. 15.

(5)  Komission asetus (EU) N:o 478/2010, annettu 1 päivänä kesäkuuta 2010, väliaikaisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan erikoislujan polyesterilangan tuonnissa (EUVL L 135, 2.6.2010, s. 3).

(6)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 952/2013, annettu 9 päivänä lokakuuta 2013, unionin tullikoodeksista (EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1).