1)
|
Muutetaan liite I seuraavasti:
a)
|
Muutetaan 1 osa seuraavasti:
i)
|
poistetaan Bangladeshia koskeva kohta;
|
ii)
|
poistetaan alaviite (*******);
|
iii)
|
korvataan Kanadaa koskeva kohta seuraavasti:
”CA – Kanada
|
CA-0
|
Koko maa
|
POR-X, BOV-X, OVI-X, OVI-Y, RUM (**)
|
|
IVb
IX
V
XIII (******)”
|
|
iv)
|
korvataan alaviite (******) seuraavasti:
”(******)
|
Kanada: bluetongue-taudille vapaa kausi on 1. marraskuuta ja 15. toukokuuta välisenä aikana OIE:n maaeläinten terveyttä koskevan säännöstön mukaisesti.”;
|
|
v)
|
lisätään erityisedellytyksiin seuraava erityisedellytys ’XIII’:
””XIII”
|
:
|
alue on tunnustettu kausittain bluetongue-taudista virallisesti vapaaksi tuotaessa unioniin eläviä eläimiä, joille on myönnetty eläinlääkärintodistuksen mallin BOV-X, OVI-X, OVI-Y tai RUM mukainen todistus.”
|
|
|
b)
|
Muutetaan 2 osa seuraavasti:
i)
|
kohdassa SG (Lisätakeet) lisätae ”A” korvataan seuraavalla:
””A”
|
:
|
Takeet bluetongue-taudin ja epitsoottisen verenvuototaudin varalta tehdyistä testeistä, kun kyseessä ovat eläimet, joiden osalta on myönnetty eläinlääkärintodistusmallin BOV-X (II.2.1 d kohta), OVI-X (II.2.1 d kohta) tai RUM (II.2.1 c kohta) mukainen todistus.”
|
|
ii)
|
korvataan eläinlääkärintodistuksen malli BOV-X seuraavasti:
”Malli BOV-X
Teksti kuva
MAA
Eläinlääkärin todistus EU:iin vientiä varten
Osa I: Lähetyksen tiedot
I.1. Lähettäjä
Nimi
Osoite
Puhelin
I.2. Todistuksen viitenumero
I.2.a
I.3. Toimivaltainen keskusviranomainen
I.4. Toimivaltainen paikallishallintoviranomainen
I.5. Vastaanottaja
Nimi
Osoite
Postinro
Puhelin
I.6.
I.7. Alkupe-rämaa
ISO-koodi
I.8. Alkupe-räalue
Koodi
I.9. Määrän-päämaa
ISO-koodi
I.10. Määränpääalue
Koodi
I.11. Alkuperäpaikka
Nimi Hyväksyntänumero
Osoite
I.12.
I.13. Lastauspaikka
Osoite Hyväksyntänumero
I.14. Lähtöpäivä
I.15. Kuljetusvälineet
Lentokone Laiva Junavaunu
Maantieajoneuvo Muu
Tunnistetiedot
Asiakirjaviitteet
I.16. EU:n saapumisrajatarkastusasema
I.17.
I.18. Tavaran kuvaus
I.19. Nimikenumero (HS-koodi):
01.02
I.20. Lukumäärä/paino
I.21.
I.22. Pakkausten lukumäärä
Teksti kuva
I.23. Sinetin nro / Kontin nro
I.24.
I.25. Tavaralle annettu todistus seuraavaan tarkoitukseen:
Karjankasvatus Lihotus
I.26.
I.27. EU:iin tuontia tai maahantuloa varten
I.28. Tavaroiden tunnistustiedot
Laji (tieteellinen nimi)
Rotu
Tunnistusjärjestelmä
Tunnistenumero
Ikä
Sukupuoli
Teksti kuva
MAA
Malli BOV-X
II. Terveyttä koskevat tiedot
II.a. Todistuksen viitenumero
II.b.
II.1. Kansanterveyttä koskeva vakuutus
Allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistaa, että tässä todistuksessa kuvatut eläimet
II.1.1 tulevat tiloilta, joihin ei ole sovellettu eläinten terveyteen liittyvin perustein virallisia kieltoja 42 viime päivän aikana luomistaudin osalta, 30 viime päivän aikana pernaruton osalta ja kuuden viime kuukauden aikana raivotaudin osalta, eivätkä eläimet ole olleet kosketuksissa sellaisilta tiloilta tulevien eläinten kanssa, jotka eivät täytä näitä vaatimuksia;
II.1.2 eivät ole saaneet
— stilbeeniä tai tyreostaatteja,
— estrogeeneja, androgeeneja, gestageeneja tai beetasalpaajia muussa kuin hoito- tai jalostustarkoituksessa (sellaisena kuin direktiivissä 96/22/EY määritellään);
II.1.3 naudan spongiformisen enkefalopatian (BSE) osalta:
(1) (2) joko (a) eläimet voidaan tunnistaa pysyvällä tunnistusjärjestelmällä, jonka avulla ne voidaan jäljittää emoihin ja karjoihin, joista ne ovat peräisin, eivätkä ne kuulu altistuneeseen karjaan asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä II olevan C luvun I osan 4 kohdan b alakohdan iv alakohdassa kuvatun mukaisesti;
b) jos asianomaisessa maassa on esiintynyt kotoperäistä BSE:tä, eläimet ovat syntyneet sen päivämäärän jälkeen, jona kielto ruokkia märehtijöitä märehtijöistä peräisin olevalla liha-luujauholla ja eläinrasvan sulatusjätteellä on pantu tosiasiallisesti täytäntöön, tai viimeisen kotoperäisen BSE-tapauksen syntymän jälkeen, jos syntymä on tapahtunut ruokintakiellon jälkeen.)
(1) (3) tai (a) eläimet voidaan tunnistaa pysyvällä tunnistusjärjestelmällä, jonka avulla ne voidaan jäljittää emoihin ja karjoihin, joista ne ovat peräisin, eivätkä ne kuulu altistuneeseen karjaan asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä II olevan C luvun II osan 4 kohdan b alakohdan iv alakohdassa kuvatun mukaisesti;
b) eläimet ovat syntyneet sen päivämäärän jälkeen, jona kielto ruokkia märehtijöitä märehtijöistä peräisin olevalla liha-luujauholla ja eläinrasvan sulatusjätteellä on pantu tosiasiallisesti täytäntöön, tai viimeisen kotoperäisen BSE-tapauksen syntymän jälkeen, jos syntymä on tapahtunut ruokintakiellon jälkeen.)
(1) (4) tai (a) eläimet voidaan tunnistaa pysyvällä tunnistusjärjestelmällä, jonka avulla ne voidaan jäljittää emoihin ja karjoihin, joista ne ovat peräisin, eivätkä ne kuulu altistuneeseen karjaan asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä II olevan C luvun II osan 4 kohdan b alakohdan iv alakohdassa kuvatun mukaisesti;
b) eläimet ovat syntyneet vähintään kaksi vuotta sen päivämäärän jälkeen, jona kielto ruokkia märehtijöitä märehtijöistä peräisin olevalla liha-luujauholla ja eläinrasvan sulatusjätteellä on pantu tosiasiallisesti täytäntöön, tai viimeisen kotoperäisen BSE-tapauksen syntymän jälkeen, jos syntymä on tapahtunut ruokintakiellon jälkeen.)
II.2. Eläinten terveyttä koskeva vakuutus:
Allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistaa, että edellä kuvatut eläimet täyttävät seuraavat vaatimukset:
II.2.1 ne tulevat alueelta, jonka koodi on: (5) ja joka/jonka/jolla tämän todistuksen antamispäivänä
(1) joko (a) on ollut 24 kuukauden ajan vapaa suu- ja sorkkataudista,)
(1) tai (a) katsotaan olleen vapaa suu- ja sorkkataudista (pp/kk/vvvv) lähtien, eikä sillä ole esiintynyt tapauksia/taudinpurkauksia kyseisen päivämäärän jälkeen, ja eläinten vienti alueelta sallitaan (pp/kk/vvvv) annetulla komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) …/…,)
b) on ollut 12 kuukauden ajan vapaa karjarutosta, Rift valley -kuumeesta, nautaeläinten tarttuvasta keuhkorutosta, lumpy skin -taudista ja epitsoottisesta verenvuototaudista ja kuuden kuukauden ajan vesicular stomatitis -taudista,
c) ei ole rokotettu a ja b alakohdassa mainittuja tauteja vastaan 12 viime kuukauden aikana ja jolle ei saa tuoda näitä tauteja vastaan rokotettuja kotieläiminä pidettyjä sorkkaeläimiä;
(1) joko (d) on ollut 24 kuukauden ajan vapaa bluetongue-taudista;)
(1) (9) tai (d) on ollut 24 kuukauden ajan vapaa bluetongue-taudista, ja eläimet ovat saaneet negatiivisen tuloksen bluetongue-taudin ja epitsoottisen verenvuototaudin vasta-aineiden osoittamiseksi kahdesti tehdyssä serologisessa testissä, joista ensimmäinen on tehty eristys-/karanteeniajan alussa (pp/kk/vvvvv) otetusta verinäytteestä ja toinen aikaisintaan 28 päivää myöhemmin (pp/kk/vvvv) otetusta verinäytteestä; toinen verinäyte voidaan ottaa aikaisintaan kymmenen päivää ennen vientiä;)
Osa II: Todistus
Teksti kuva
MAA
Malli BOV-X
II. Terveyttä koskevat tiedot
II.a. Todistuksen viitenumero
II.b.
(1) tai (d) ei ole ollut 24 kuukauden ajan vapaa bluetongue-taudista, ja eläimet on rokotettu inaktivoidulla rokotteella vähintään 60 päivää ennen niiden lähettämistä unioniin kaikkia sellaisia bluetongue-taudin serotyyppejä … (lisätään serotyyppi/-tyypit) vastaan, joita esiintyy valvontaohjelmien (12) osoittamalla tavalla alkuperäpopulaatiossa alueella, joka on 150 km:n säteellä I.11 kohdassa kuvatusta alkuperätilasta, ja rokotteen eritelmissä taattu immuniteettisuoja on eläimillä yhä voimassa;)
(1) (13) tai (d) on bluetongue-viruksesta kausittain vapaa ja eläimiä on pidetty kautena, jona tartunnanlevittäjiä ei esiinny, kausittain vapaalla alueella syntymästään saakka tai vähintään 60 päivän ajan ennen lähettämistä;)
(1) (13) tai (d) on bluetongue-viruksesta kausittain vapaa ja eläimiä on pidetty kautena, jona tartunnanlevittäjiä ei esiinny, kausittain vapaalla alueella vähintään 28 päivän ajan ennen lähettämistä, ja ne ovat reagoineet negatiivisesti OIE:n bluetongue-taudin vasta-aineiden havaitsemista koskevan käsikirjan mukaiseen serologiseen testiin, joka on suoritettu kun pitoajan alkamisesta on kulunut vähintään 28 päivää;)
(1) (13) tai (d) on bluetongue-viruksesta kausittain vapaa ja eläimiä on pidetty kautena, jona tartunnanlevittäjiä ei esiinny, kausittain vapaalla alueella vähintään 14 päivän ajan ennen lähettämistä, ja ne ovat reagoineet negatiivisesti OIE:n käsikirjan mukaiseen bluetongue-taudin havaitsemista koskevaan PCR-testiin, joka on suoritettu kun pitoajan alkamisesta on kulunut vähintään 14 päivää;)
II.2.2 ne ovat olleet II.2.1 kohdassa kuvatulla alueella syntymästään saakka tai vähintään kuusi kuukautta ennen niiden lähettämistä unioniin, eivätkä eläimet ole olleet kosketuksissa maahantuotuihin sorkkaeläimiin 30 viime päivän aikana;
II.2.3 ne ovat olleet syntymästään saakka tai vähintään 40 päivää ennen lähetystä I.11 kohdassa kuvatulla alkuperätilalla / kuvatuilla alkuperätiloilla, ja:
a) tällä tilalla / näillä tiloilla ja lähistöllä 150 km:n säteellä ei ole esiintynyt epitsoottisen verenvuototaudin tapauksia/taudinpurkauksia 60 edellisen päivän aikana,
b) tällä tilalla / näillä tiloilla ja lähistöllä 10 km:n säteellä ei ole esiintynyt suu- ja sorkkataudin, karjaruton, Rift valley -kuumeen, bluetongue-taudin, naudan tarttuvan keuhkoruton, lumpy skin -taudin ja vesicular stomatitis -taudin tapauksia/taudinpurkauksia 40 edellisen päivän aikana;
II.2.4 niitä ei ole tarkoitus lopettaa kansallisen tautien hävittämisohjelman vuoksi, eikä niitä ole rokotettu II.2.1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettuja tauteja vastaan;
II.2.5 ne tulevat karjoista, joihin ei kohdistu tuberkuloosin, luomistaudin tai naudan tarttuvan leukoosin hävittämistä koskevan kansallisen lainsäädännön mukaisia rajoituksia;
II.2.6 ne tulevat karjoista, jotka on virallisesti tunnustettu tuberkuloosista vapaiksi (6) (6b);
sekä (1) (7) joko (tulevat alueelta, joka on virallisesti tunnustettu tuberkuloosista vapaaksi (6);)
(1) tai (niille on tehty 30 viime päivän aikana ennen niiden unioniin lähettämistä nahansisäinen tuberkuliinitutkimus (8), jonka tulokset ovat negatiiviset;)
(1) tai (ovat alle kuusi viikkoa vanhoja;)
II.2.7 niitä ei ole rokotettu luomistautia vastaan, ja ne tulevat karjoista, jotka on virallisesti tunnustettu luomistaudista vapaiksi (6),
sekä (1) (7) joko (tulevat alueelta, joka on virallisesti tunnustettu luomistaudista vapaaksi (6);)
(1) tai (niille on tehty 30 viime päivän aikana ennen niiden unioniin lähettämistä otetuista näytteistä vähintään yksi nautojen luomistaudin testi (8);)
(1) tai (ovat alle 12 kuukautta vanhoja;)
(1) tai (ovat minkä tahansa ikäisiä kuohittuja uroksia;)
(1) joko (II.2.8 ne tulevat karjoista, jotka kuuluvat naudan tarttuvan leukoosin viralliseen valvontajärjestelmään ja joissa ei ole esiintynyt mitään kliinisiä tai laboratoriotesteissä esille tulleita merkkejä tästä taudista kahden viime vuoden aikana,)
(1) tai (II.2.8 ne tulevat karjoista, jotka on virallisesti tunnustettu naudan tarttuvasta leukoosista vapaiksi (6) (6a),)
sekä (1) (7) joko (tulevat alueelta, joka on virallisesti tunnustettu naudan tarttuvasta leukoosista vapaaksi (6);)
(1) tai (niille on tehty 30 viime päivän aikana ennen niiden unioniin lähettämistä otetuista näytteistä naudan tarttuvan leukoosin testi (8), jonka tulokset ovat negatiiviset;)
(1) tai (ovat alle 12 kuukautta vanhoja;)
Teksti kuva
MAA
Malli BOV-X
II. Terveyttä koskevat tiedot
II.a. Todistuksen viitenumero
II.b.
II.2.9 ne lähetetään/lähetettiin (1) alkuperätilaltaan/-tiloiltaan kulkematta minkään markkinapaikan kautta
(1) joko (suoraan unioniin,)
(1) tai (virallisesti hyväksyttyyn I.13. kohdassa kuvattuun keräyskeskukseen, joka sijaitsee II.2.1 kohdassa kuvatulla alueella,)
ja ennen unioniin lähettämistä
a) ne eivät olleet kosketuksissa muihin sorkkaeläimiin, jotka eivät täytä tässä todistuksessa kuvattuja terveysvaatimuksia,
b) ne ovat olleet ainoastaan sellaisessa paikassa, jossa ja jonka lähistöllä 10 km:n säteellä ei ole 30 edellisen päivän aikana esiintynyt II.2.1 kohdassa tarkoitettujen tautien tapauksia/taudinpurkauksia;
II.2.10 niiden kuljetukseen käytetyt ajoneuvot tai kontit puhdistettiin ja desinfioitiin virallisesti hyväksytyllä desinfiointiaineella ennen lastausta;
II.2.11 virkaeläinlääkäri tutki ne lastausta edeltäneiden 24 tunnin aikana, eikä niissä esiintynyt mitään kliinisiä taudin oireita;
II.2.12 ne lastattiin lähetettäviksi unioniin (pp/kk/vvvv) (10) I.15. kohdassa tarkoitetuissa kuljetusvälineissä, jotka oli ennen lastausta puhdistettu ja desinfioitu virallisesti hyväksytyllä desinfiointiaineella ja jotka on varustettu siten, ettei niistä kuljetuksen aikana voi valua tai pudota ulosteita, virtsaa, kuivikkeita tai rehua.
II.3. Eläinten kuljetustodistus
Allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistaa, että edellä kuvattuja eläimiä on käsitelty ennen lastausta ja lastauksen aikana asetuksen (EY) N:o 1/2005 asiaa koskevien säännösten mukaisesti erityisesti juottamisen ja ruokinnan osalta ja että ne ovat riittävän hyväkuntoisia tarkoitettua kuljetusta varten.
(1) (11) (II.4. Erityisvaatimukset
II.4.1 Virallisten tietojen mukaan I.11. kohdassa tarkoitetulla alkuperätilalla ei ole 12 viime kuukauden aikana tehty kliinisiä tai patologisia havaintoja naudan tarttuvasta rinotrakeiitista (IBR);
II.4.2 I.28. kohdassa tarkoitetut eläimet / tarkoitettuja eläimiä
a) olivat eristyksissä toimivaltaisen viranomaisen hyväksymissä tiloissa vientiin lähettämistä edeltäneiden 30 päivän ajan,
b) on tutkittu IBR:n varalta aikaisintaan 21 päivän kuluttua eristyksen alkamisesta otetusta seerumista serologisella testillä, jonka tulokset ovat negatiiviset, ja kaikki eristyksissä olleet eläimet ovat myös saaneet negatiivisen tuloksen tästä testistä,
c) ei ole rokotettu IBR:ää vastaan.)
Huomautukset
Tämä todistus on kotieläiminä pidetyille nautaeläimille (mukaan lukien Bubalus- ja Bison-lajit sekä niiden risteytykset), jotka on tarkoitettu jalostukseen ja/tai tuotantoon.
Tuonnin jälkeen eläimet on toimitettava viipymättä määräpaikkana olevalle tilalle, jossa niitä on pidettävä vähintään 30 päivän ajan ennen tilan ulkopuolelle siirtämistä, teurastamoon lähettämistä lukuun ottamatta.
Osa I:
— Kohta I.8.: Ilmoitetaan asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.
— Kohta I.13.: Mahdollisen keräyskeskuksen on täytettävä asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevassa 5 osassa vahvistetut hyväksyntää koskevat edellytykset.
Teksti kuva
MAA
Malli BOV-X
II. Terveyttä koskevat tiedot
II.a. Todistuksen viitenumero
II.b.
— Kohta I.15.: Ilmoitetaan rekisteröintinumero (junavaunut tai kontti ja kuorma-autot), lennon numero (ilma-alus) tai nimi (laiva). Jos lähetys puretaan ja lastataan uudelleen, lähettäjän on ilmoitettava siitä unionin saapumisrajatarkastusasemalle.
— Kohta I.23.: Konteista tai kuljetuslaatikoista ilmoitetaan kontin numero ja sinetin numero (tapauksen mukaan).
— Kohta I.28.: Tunnistusjärjestelmä: Eläimillä on oltava
tunnistusnumero, joka mahdollistaa niiden alkuperätilan jäljittämisen. Tunnistusjärjestelmä (kuten eläimeen kiinnitettävä merkki, tatuointi, polttomerkki, siru, transponderi) ja kiinnityspaikka on täsmennettävä.
Korvamerkki, jossa on viejämaan ISO-koodi. Tunnistusnumeron on mahdollistettava alkuperätilan jäljittäminen.
Laji: Valitaan tapauksen mukaan seuraavista: ”Bos”, ”Bison” ja ”Bubalus”.
Ikä: Syntymäaika (pp/kk/vvvv).
Sukupuoli: (M = uros, F = naaras, C = kuohittu).
Rotu: Valitaan puhdasrotuinen, risteytetty.
Osa II:
(1) Tarpeeton viivataan yli.
(2) Ainoastaan, jos eläimet ovat syntyneet ja niitä on yhtäjaksoisesti kasvatettu maassa tai alueella, joka on luokiteltu asetuksen (EY) N:o 999/2001 5 artiklan 2 kohdassa maaksi tai alueeksi, jonka BSE-riski on merkityksettömän alhainen ja joka on päätöksessä 2007/453/EY lueteltu sellaisena.
(3) Ainoastaan, jos alkuperämaa tai -alue on luokiteltu asetuksen (EY) N:o 999/2001 5 artiklan 2 kohdan mukaisesti maaksi tai alueeksi, jonka BSE-riski on hallinnassa ja joka on päätöksessä 2007/453/EY lueteltu sellaisena.
(4) Ainoastaan, jos alkuperämaata tai -aluetta ei ole luokiteltu asetuksen (EY) N:o 999/2001 5 artiklan 2 kohdan mukaisesti tai se on luokiteltu maaksi tai alueeksi, jonka BSE-riskiä ei ole määritelty, ja se on päätöksessä 2007/453/EY lueteltu sellaisena.
(5) Ilmoitetaan asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.
(6) Tuberkuloosista/luomistaudista virallisesti vapaat alueet ja karjat, kuten direktiivin 64/432/ETY liitteessä A säädetään. Naudan tarttuvasta leukoosista vapaat alueet ja karjat, kuten direktiivin 64/432/ETY liitteessä D olevassa I luvussa säädetään.
(6 a) Ainoastaan direktiivin 64/432/ETY liitteessä D olevassa I luvussa vahvistettujen vaatimusten mukaisesti virallisesti naudan tarttuvasta leukoosista vapaaksi tunnustetusta karjasta vietäessä eläviä eläimiä EU:iin eläinlääkärintodistuksen mallin BOV-X mukaisesti alueelta, jolla asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevan 1 osan sarakkeessa 6 on merkintä ”IVb” naudan tarttuvan leukoosin osalta.
(6 b) Ainoastaan alueesta, jolla asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevan 1 osan sarakkeessa 6 on merkintä ”XII”, joka osoittaa, että virallisesti tuberkuloosista vapaa nautakarja tunnustetaan edellytyksin, jotka vastaavat direktiivin 64/432/ETY liitteessä A olevan I jakson 1 ja 2 kohdassa vahvistettuja edellytyksiä tuotaessa unioniin eläviä eläimiä, joille on myönnetty mallin BOV-X mukainen eläinlääkärintodistus.
(7) Ainoastaan alueesta, jolla asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevan 1 osan sarakkeessa 6 on merkintä ”II” tuberkuloosin, ”III” luomistaudin ja/tai ”IVa” naudan tarttuvan leukoosin osalta.
(8) Testit tehdään asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevassa 6 osassa kunkin taudin osalta kuvattujen testitapojen mukaisesti.
(9) Asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevan 1 osan sarakkeessa 5 ”SG” edellytetyt lisätakeet, jos merkintänä ”A”.
Asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevan 6 osan mukaiset testit bluetongue-taudin ja epitsoottisen verenvuototaudin varalta.
Teksti kuva
MAA
Malli BOV-X
II. Terveyttä koskevat tiedot
II.a. Todistuksen viitenumero
II.b.
(10) Lastauspäivä. Näiden eläimien tuontia ei sallita, jos eläimet on lastattu joko ennen päivämäärää, joka mainitaan I.7. ja I.8. kohdassa tarkoitetun kolmannen maan tai alueen tai sen osan unioniin vientiä varten saamassa luvassa, tai ajanjaksona, jolloin unionissa sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä näiden eläinten tuontiin kyseisestä kolmannesta maasta, kyseiseltä kolmannelta alueelta tai näiden osasta.
(11) Jos määräpaikkana oleva EU:n jäsenvaltio tai Sveitsi vaatii päätöksen 2004/558/EY tai maataloustuotteiden kaupasta tehdyn yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimuksen (EYVL L 114, 30.4.2002, s. 132) mukaisesti.
(12) Valvontaohjelma komission asetuksen (EY) N:o 1266/2007 (EUVL L 283, 27.10.2007, s. 37) liitteessä I säädetyn mukaisesti.
(13) Ainoastaan alueesta, jolla asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevan 1 osan sarakkeessa 6 on merkintä ”XIII”, joka osoittaa sen olevan kausittain bluetongue-taudista virallisesti vapaa. OIE:n maaeläinten terveyttä koskevan säännöstön mukaisesti kausittain vapaa kausi lopetetaan välittömästi, jos vallitsevat ilmastotiedot tai seurantaohjelmasta saadut tiedot osoittavat, että Culicoides-lajin aikuiset hyönteiset tulevat aikaisemmin aktiivisiksi.
Virkaeläinlääkäri
Nimi (suuraakkosin): Virka-asema ja -nimike:
Päiväys: Allekirjoitus:
Leima:
” |
iii)
|
korvataan eläinlääkärintodistuksen malli OVI-X seuraavasti:
”Malli OVI-X
Teksti kuva
MAA
Eläinlääkärin todistus EU:iin vientiä varten
Osa I: Lähetyksen tiedot
I.1. Lähettäjä
Nimi
Osoite
Puhelin
I.2. Todistuksen viitenumero
I.2.a
I.3. Toimivaltainen keskusviranomainen
I.4. Toimivaltainen paikallishallintoviranomainen
I.5. Vastaanottaja
Nimi
Osoite
Postinro
Puhelin
I.6.
I.7. Alkupe-rämaa
ISO-koodi
I.8. Alkupe-räalue
Koodi
I.9. Määrän-päämaa
ISO-koodi
I.10. Määränpääalue
Koodi
I.11. Alkuperäpaikka
Nimi Hyväksyntänumero
Osoite
I.12.
I.13. Lastauspaikka
Osoite Hyväksyntänumero
I.14. Lähtöpäivä
I.15. Kuljetusvälineet
Lentokone Laiva Junavaunu
Maantieajoneuvo Muu
Tunnistetiedot
Asiakirjaviitteet
I.16. EU:n saapumisrajatarkastusasema
I.17.
I.18. Tavaran kuvaus
I.19. Nimikenumero (HS-koodi):
I.20. Lukumäärä/paino
I.21.
I.22. Pakkausten lukumäärä
Teksti kuva
I.23. Sinetin nro / Kontin nro
I.24.
I.25. Tavaralle annettu todistus seuraavaan tarkoitukseen:
Karjankasvatus Lihotus
I.26.
I.27. EU:iin tuontia tai maahantuloa varten
I.28. Tavaroiden tunnistustiedot
Laji (tieteellinen nimi)
Rotu
Tunnistusjärjestelmä
Tunnistenumero
Ikä
Sukupuoli
Teksti kuva
MAA
Malli OVI-X
II. Terveyttä koskevat tiedot
II.a. Todistuksen viitenumero
II.b.
II.1. Kansanterveyttä koskeva vakuutus
Allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistaa, että tässä todistuksessa kuvatut eläimet
II.1.1 tulevat tiloilta, joihin ei ole sovellettu eläinten terveyteen liittyvin perustein virallisia kieltoja 42 viime päivän aikana luomistaudin osalta, 30 viime päivän aikana pernaruton osalta ja kuuden viime kuukauden aikana raivotaudin osalta, eivätkä eläimet ole olleet kosketuksissa sellaisilta tiloilta tulevien eläinten kanssa, jotka eivät täytä näitä vaatimuksia;
II.1.2 eivät ole saaneet
— stilbeeniä tai tyreostaatteja,
— estrogeeneja, androgeeneja, gestageeneja tai beetasalpaajia muussa kuin hoito- tai jalostustarkoituksessa (sellaisena kuin direktiivissä 96/22/EY määritellään);
II.2. Eläinten terveyttä koskeva vakuutus
Allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistaa, että edellä kuvatut eläimet täyttävät seuraavat vaatimukset:
II.2.1 ne tulevat alueelta, jonka koodi on: (1) ja joka/jonka/jolla tämän todistuksen antamispäivänä
(2) joko (a) on ollut 24 kuukauden ajan vapaa suu- ja sorkkataudista,)
(2) tai (a) katsotaan olleen vapaa suu- ja sorkkataudista (pp/kk/vvvv) lähtien, eikä sillä ole esiintynyt tapauksia/taudinpurkauksia kyseisen päivämäärän jälkeen, ja eläinten vienti alueelta sallitaan (pp/kk/vvvv) annetulla komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) …/…,)
b) on ollut 12 kuukauden ajan vapaa karjarutosta, Rift valley -kuumeesta, pienten märehtijöiden rutosta, lammasrokosta ja vuohirokosta, vuohen tarttuvasta keuhkorutosta ja epitsoottisesta verenvuototaudista sekä kuuden kuukauden ajan vesicular stomatitis -taudista,
c) ei ole rokotettu a ja b alakohdassa mainittuja tauteja vastaan 12 viime kuukauden aikana ja jolle ei saa tuoda näitä tauteja vastaan rokotettuja kotieläiminä pidettyjä sorkkaeläimiä;)
(2) joko (d) on ollut 24 kuukauden ajan vapaa bluetongue-taudista;)
(2) (7) tai (d) on ollut 24 kuukauden ajan vapaa bluetongue-taudista, ja eläimet ovat saaneet negatiivisen tuloksen bluetongue-taudin ja epitsoottisen verenvuototaudin vasta-aineiden osoittamiseksi kahdesti tehdyssä serologisessa testissä, joista ensimmäinen on tehty eristys-/karanteeniajan alussa (pp/kk/vvvvv) otetusta verinäytteestä ja toinen aikaisintaan 28 päivää myöhemmin (pp/kk/vvvv) otetusta verinäytteestä; toinen verinäyte voidaan ottaa aikaisintaan kymmenen päivää ennen vientiä;)
(2) tai (d) ei ole ollut 24 kuukauden ajan vapaa bluetongue-taudista, ja eläimet on rokotettu inaktivoidulla rokotteella vähintään 60 päivää ennen niiden lähettämistä unioniin kaikkia sellaisia bluetongue-taudin serotyyppejä … (lisätään serotyyppi/-tyypit) vastaan, joita esiintyy valvontaohjelmien (9) osoittamalla tavalla alkuperäpopulaatiossa alueella, joka on 150 km:n säteellä I.11 kohdassa kuvatusta alkuperätilasta, ja rokotteen eritelmissä taattu immuniteettisuoja on eläimillä yhä voimassa;)
(2) (10) tai (d) on bluetongue-viruksesta kausittain vapaa ja eläimiä on pidetty kautena, jona tartunnanlevittäjiä ei esiinny, kausittain vapaalla alueella syntymästään saakka tai vähintään 60 päivän ajan ennen lähettämistä;)
(2) (10) tai (d) on bluetongue-viruksesta kausittain vapaa ja eläimiä on pidetty kautena, jona tartunnanlevittäjiä ei esiinny, kausittain vapaalla alueella vähintään 28 päivän ajan ennen lähettämistä, ja ne ovat reagoineet negatiivisesti OIE:n bluetongue-taudin vasta-aineiden havaitsemista koskevan käsikirjan mukaiseen serologiseen testiin, joka on suoritettu kun pitoajan alkamisesta on kulunut vähintään 28 päivää;)
(2) (10) tai (d) on bluetongue-viruksesta kausittain vapaa ja eläimiä on pidetty kautena, jona tartunnanlevittäjiä ei esiinny, kausittain vapaalla alueella vähintään 14 päivän ajan ennen lähettämistä, ja ne ovat reagoineet negatiivisesti OIE:n käsikirjan mukaiseen bluetongue-taudin havaitsemista koskevaan PCR-testiin, joka on suoritettu kun pitoajan alkamisesta on kulunut vähintään 14 päivää;)
II.2.2 ne ovat olleet II.2.1 kohdassa kuvatulla alueella syntymästään saakka tai vähintään kuusi kuukautta ennen niiden lähettämistä unioniin, eivätkä eläimet ole olleet kosketuksissa maahantuotuihin sorkkaeläimiin 30 viime päivän aikana;
Osa II: Todistus
Teksti kuva
MAA
Malli OVI-X
II. Terveyttä koskevat tiedot
II.a. Todistuksen viitenumero
II.b.
II.2.3 ne ovat olleet syntymästään saakka tai vähintään 40 päivää ennen lähetystä I.11. kohdassa kuvatulla tilalla / kuvatuilla tiloilla, ja
a) tällä tilalla / näillä tiloilla ja lähistöllä 150 km:n säteellä ei ole esiintynyt epitsoottisen verenvuototaudin tapauksia/taudinpurkauksia 60 edellisen päivän aikana, ja
b) tällä tilalla / näillä tiloilla ja lähistöllä 10 km:n säteellä ei ole esiintynyt suu- ja sorkkataudin, karjaruton, Rift valley -kuumeen, bluetongue-taudin, pienten märehtijöiden ruton, lammasrokon ja vuohirokon, vuohen tarttuvan keuhkoruton ja vesicular stomatitis -taudin tapauksia/taudinpurkauksia 40 edellisen päivän aikana;
II.2.4 allekirjoittaneen tietojen ja omistajan antaman kirjallisen vakuutuksen mukaan eläimet/eläimillä
a) eivät tule tilalta, jolla on kliinisesti havaittu seuraavia tauteja, eivätkä ne ole olleet kosketuksissa tällaiselta tilalta peräisin oleviin eläimiin:
i) lampaan tai vuohen tarttuva agalaktia (Mycoplasma agalactiae, Mycoplasma capricolum, Mycoplasma mycoides var. mycoides ”suuripesäkkeinen”) kuuden viime kuukauden aikana,
ii) paratuberkuloosi ja juustoutunut imusolmuketulehdus 12 viime kuukauden aikana,
iii) pulmonaari adenomatoosi kolmen viime vuoden aikana, ja
iv) Maedi/Visna tai vuohen virusperäinen artriitti/enkefaliitti:
(2) joko (kolmen viime vuoden aikana,)
(2) tai (12 viime kuukauden aikana, ja kaikki tartunnan saaneet eläimet teurastettiin ja loput eläimet saivat myöhemmin negatiivisen tuloksen kahdesta vähintään puolen vuoden välein tehdystä testistä,)
b) kuuluvat näiden tautien viralliseen ilmoitusjärjestelmään, ja
c) ei ole ollut tuberkuloosin ja luomistaudin kliinisiä tai muita oireita kolmen vientiä edeltäneen vuoden aikana;
II.2.5 niitä ei ole tarkoitus lopettaa kansallisen tautien hävittämisohjelman vuoksi, eikä niitä ole rokotettu II.2.1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettuja tauteja vastaan;
II.2.6 ne ovat peräisin
(2) (3) joko (I.8. kohdassa kuvatulta alueelta, joka on virallisesti tunnustettu luomistaudista vapaaksi;)
(2) tai (I.11. kohdassa kuvatulta tilalta / kuvatuilta tiloilta, jolla/joilla luomistaudin (Brucella melitensis) osalta
a) millään taudille alttiilla eläimellä ei ole ollut tämän taudin kliinisiä tai muita oireita 12 viime kuukauden aikana,
b) edustavalle määrälle yli kuuden kuukauden ikäisiä kotieläiminä pidettyjä lammas- ja vuohieläimiä tehdään vuosittain serologinen testi, (4))
(2) (5) joko (c) tätä tautia vastaan ei ole rokotettu yhtään kotieläiminä pidettyä lammas- tai vuohieläintä, lukuun ottamatta Rev. 1 -rokotteella yli kaksi vuotta sitten rokotettuja eläimiä,
d) kahdesta viimeisimmästä testistä (6), joiden välillä on vähintään kuusi kuukautta ja jotka tehtiin (pp/kk/vvvvv) ja (pp/kk/vvvvv) kaikille yli kuuden kuukauden ikäisille kotieläiminä pidetyille lammas- ja vuohieläimille, saatiin negatiiviset tulokset, ja)
(2) tai (c) kotieläiminä pidetyt alle seitsemän kuukauden ikäiset lammas- ja vuohieläimet on rokotettu tätä tautia vastaan Rev. 1 -rokotteella,
d) kahdesta viimeisimmästä testistä (6), joiden välillä on vähintään kuusi kuukautta ja jotka tehtiin
(pp/kk/vvvvv) ja (pp/kk/vvvvv) kaikille yli kuuden kuukauden ikäisille kotieläiminä pidetyille rokottamattomille lammas- ja vuohieläimille, ja (pp/kk/vvvvv) ja (pp/kk/vvvvv) kaikille yli 18 kuukauden ikäisille kotieläiminä pidetyille rokotetuille lammas- ja vuohieläimille, saatiin negatiiviset tulokset, ja)
e) kyseisellä tilalla on ainoastaan sellaisia kotieläiminä pidettyjä lammas- ja vuohieläimiä, jotka täyttävät vähintään edellä mainitut edellytykset ja vaatimukset;
Teksti kuva
MAA
Malli OVI-X
II. Terveyttä koskevat tiedot
II.a. Todistuksen viitenumero
II.b.
(2) (II.2.7 kuohitsemattomia pässejä on pidetty 60 edellisen päivän ajan yhtäjaksoisesti tilalla, jolla ei ole diagnosoitu tarttuvan lisäkivestulehduksen (Brucella ovis) tapauksia 12 viime kuukauden aikana, ja kyseisille pässeille on tehty 30 edellisen päivän aikana tarttuvan lisäkivestulehduksen osoittamiseksi komple-mentinsitoutumistesti, jonka tulos on alle 50 IU/ml;)
II.2.8 niitä on pidetty syntymästä asti yhtäjaksoisesti maassa, joka täyttää seuraavat edellytykset:
a) klassisesta scrapiesta on tehtävä pakollinen ilmoitus;
b) käytössä on klassisen scrapien osalta valistus-, valvonta- ja seurantajärjestelmä,
c) lampaat ja vuohet, joilla on klassisen scrapien tartunta, lopetetaan ja hävitetään täydellisesti;
d) märehtijöistä peräisin olevan liha-luujauhon tai eläinrasvan sulatusjätteiden käyttäminen lampaiden ja vuohien ruokinnassa on kielletty ja kiellon noudattamista on valvottu tehokkaasti koko maassa vähintään seitsemän vuoden ajan, ja
(2) joko (II.2.8.1 ne ovat tuotantoon tarkoitettuja eläimiä ja ne on tarkoitettu muuhun jäsenvaltioon kuin niihin, joissa on asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä VIII olevan A luvun A jakson 2.2 kohdan mukaisesti tunnustettu olevan mitättömän alhainen klassisen scrapien riski tai muihin kuin niihin, jotka luetellaan asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä VIII olevan A luvun A jakson 3.2 kohdassa maina, joilla on hyväksytty kansallinen scrapievalvontaohjelma;)
(2) tai (II.2.8.1 ne ovat karjankasvatukseen tarkoitettuja eläimiä ja ne on tarkoitettu muuhun jäsenvaltioon kuin niihin, joissa on asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä VIII olevan A luvun A jakson 2.2 kohdan mukaisesti tunnustettu olevan mitättömän alhainen klassisen scrapien riski tai muihin kuin niihin, jotka luetellaan asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä VIII olevan A luvun A jakson 3.2 kohdassa maina, joilla on hyväksytty kansallinen scrapievalvontaohjelma, ja
(2) joko (ne tulevat tilalta tai tiloilta, jotka täyttävät asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä VIII olevan A luvun A jakson 1.3 kohdassa esitetyt vaatimukset;)
(2) tai (ne ovat ARR/ARR-prioniproteiinin genotyypin lampaita ja tulevat tilalta, jolla ei ole otettu käyttöön virallista siirtorajoitusta BSE:n tai klassisen scrapien takia kahden viime vuoden aikana;))
(2) tai (II.2.8.1 ne on tarkoitettu jäsenvaltioon, jossa on asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä VIII olevan A luvun A jakson 2.2 kohdan mukaisesti tunnustettu olevan mitättömän alhainen klassisen scrapien riski, tai jäsenvaltioon, joka luetellaan asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä VIII olevan A luvun A jakson 3.2 kohdassa maana, jolla on hyväksytty kansallinen scrapievalvontaohjelma, ja
(2) joko (ne tulevat tilalta tai tiloilta, jotka täyttävät asetuksen (EY) N:o 999/2001 liitteessä VIII olevan A luvun A jakson 1.2 kohdassa esitetyt vaatimukset;)
(2) tai (ne ovat ARR/ARR-prioniproteiinin genotyypin lampaita ja tulevat tilalta, jolla ei ole otettu käyttöön virallista siirtorajoitusta BSE:n tai klassisen scrapien takia kahden viime vuoden aikana;))
II.2.9 ne lähetetään/lähetettiin (2) alkuperätilaltaan (-tiloiltaan) kulkematta minkään markkinapaikan kautta,
(2) joko (suoraan unioniin,)
(2) tai (virallisesti hyväksyttyyn I.13. kohdassa kuvattuun keräyskeskukseen, joka sijaitsee II.2.1 kohdassa kuvatulla alueella,)
ja ennen unioniin lähettämistä
a) ne eivät olleet kosketuksissa muihin sorkkaeläimiin, jotka eivät täytä tässä todistuksessa kuvattuja terveysvaatimuksia, ja
b) ne ovat olleet ainoastaan sellaisessa paikassa, jossa ja jonka lähistöllä 10 km:n säteellä ei ole 30 edellisen päivän aikana esiintynyt II.2.1 kohdassa tarkoitettujen tautien tapauksia/taudin-purkauksia;
II.2.10 niiden kuljetukseen käytetyt ajoneuvot tai kontit puhdistettiin ja desinfioitiin virallisesti hyväksytyllä desinfiointiaineella ennen lastausta;
II.2.11 virkaeläinlääkäri tutki ne lastausta edeltäneiden 24 tunnin aikana, eikä niissä esiintynyt mitään kliinisiä taudin oireita;
II.2.12 ne lastattiin lähetettäviksi unioniin (pp/kk/vvvv) (8) I.15. kohdassa tarkoitetuissa kuljetusvälineissä, jotka oli ennen lastausta puhdistettu ja desinfioitu virallisesti hyväksytyllä desinfiointiaineella ja jotka on varustettu siten, ettei niistä kuljetuksen aikana voi valua tai pudota ulosteita, virtsaa, kuivikkeita tai rehua.
Teksti kuva
MAA
Malli OVI-X
II. Terveyttä koskevat tiedot
II.a. Todistuksen viitenumero
II.b.
II.3 Eläinten kuljetustodistus
Allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistaa, että edellä kuvattuja eläimiä on käsitelty ennen lastausta ja lastauksen aikana asetuksen (EY) N:o 1/2005 asiaa koskevien säännösten mukaisesti erityisesti juottamisen ja ruokinnan osalta ja että ne ovat riittävän hyväkuntoisia tarkoitettua kuljetusta varten.
Huomautukset
Tämä todistus on kotieläiminä pidetyille eläville lammas- (Ovis aries) ja vuohieläimille (Capra hircus), jotka on tarkoitettu jalostukseen tai tuotantoon.
Tuonnin jälkeen eläimet on toimitettava viipymättä määräpaikkana olevalle tilalle, jossa niitä on pidettävä vähintään 30 päivän ajan ennen tilan ulkopuolelle siirtämistä, teurastamoon lähettämistä lukuun ottamatta.
Osa I:
— Kohta I.8.: Ilmoitetaan asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.
— Kohta I.13.: Mahdollisen keräyskeskuksen on täytettävä asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevassa 5 osassa vahvistetut hyväksyntää koskevat edellytykset.
— Kohta I.15.: Ilmoitetaan rekisteröintinumero (junavaunut tai kontti ja kuorma-autot), lennon numero (ilma-alus) tai nimi (laiva). Jos lähetys puretaan ja lastataan uudelleen, lähettäjän on ilmoitettava siitä unionin saapumisrajatarkastusasemalle.
— Kohta I.19.: Käytetään asianmukaista HS-nimikettä: 01.04.10 tai 01.04.20.
— Kohta I.23.: Konteista tai kuljetuslaatikoista ilmoitetaan kontin numero ja sinetin numero (tapauksen mukaan).
— Kohta I.28.: Tunnistusjärjestelmä: Eläimillä on oltava
tunnistusnumero, joka mahdollistaa niiden alkuperätilan jäljittämisen. Tunnistusjärjestelmä (kuten eläimeen kiinnitettävä merkki, tatuointi, polttomerkki, siru, transponderi) ja kiinnityspaikka on täsmennettävä.
korvamerkki, jossa on viejämaan ISO-koodi. Tunnistusnumeron on mahdollistettava alkuperätilan jäljittäminen.
Laji: Valitaan tapauksen mukaan seuraavista ”Ovis aries” ja ”Capra hircus”.
Ikä: (kuukautta).
Sukupuoli: (M = uros, F = naaras, C = kuohittu).
Osa II:
(1) Ilmoitetaan asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.
(2) Tarpeeton viivataan yli.
(3) Ainoastaan alueesta, jolla asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevan 1 osan sarakkeessa 6 on merkintä ”V”.
(4) Luomistaudin varalta testattavien eläinten edustavan joukon on kullakin tilalla käsitettävä seuraavaa:
kaikki yli kuuden kuukauden ikäiset kuohitsemattomat urospuoliset eläimet, joita ei ole rokotettu luomistautia vastaan,
kaikki yli 18 kuukauden ikäiset kuohitsemattomat urospuoliset eläimet, jotka on rokotettu luomistautia vastaan,
kaikki edellisten testien jälkeen tilalle tuodut eläimet, ja
25 % sukukypsässä iässä olevista naaraista, kuitenkin vähintään 50 naarasta.
(5) Tämä on täytettävä, jos määräpaikkana oleva jäsenvaltio tai sen osa sisältyy päätöksen 93/52/ETY johonkin liitteeseen.
(6) Asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevan 6 osan mukaisesti.
Jos alkuperätiloja on useampi kuin yksi, kullakin tilalla tehty viimeisin testi on ilmoitettava selkeästi.
Teksti kuva
MAA
Malli OVI-X
II. Terveyttä koskevat tiedot
II.a. Todistuksen viitenumero
II.b.
(7) Asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevan 1 osan sarakkeessa 5 ”SG” edellytetyt lisätakeet, jos merkintänä ”A”. Asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevan 6 osan mukaiset testit bluetongue-taudin ja epitsoottisen verenvuototaudin varalta.
(8) Lastauspäivä. Näiden eläimien tuontia ei sallita, jos eläimet on lastattu joko ennen päivämäärää, joka mainitaan I.7. ja I.8. kohdassa tarkoitetun kolmannen maan tai alueen tai sen osan unioniin vientiä varten saamassa luvassa, tai ajanjaksona, jolloin unionissa sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä näiden eläinten tuontiin kyseisestä kolmannesta maasta, kyseiseltä kolmannelta alueelta tai näiden osasta.
(9) Valvontaohjelma komission asetuksen (EY) N:o 1266/2007 (EUVL L 283, 27.10.2007, s. 37) liitteessä I säädetyn mukaisesti.
(10) Ainoastaan alueesta, jolla asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevan 1 osan sarakkeessa 6 on merkintä ”XIII”, joka osoittaa sen olevan kausittain bluetongue-taudista virallisesti vapaa. OIE:n maaeläinten terveyttä koskevan säännöstön mukaisesti kausittain vapaa kausi lopetetaan välittömästi, jos vallitsevat ilmastotiedot tai seurantaohjelmasta saadut tiedot osoittavat, että Culicoides-lajin aikuiset hyönteiset tulevat aikaisemmin aktiivisiksi.
Virkaeläinlääkäri
Nimi (suuraakkosin): Virka-asema ja -nimike:
Päiväys: Allekirjoitus:
Leima:
” |
iv)
|
korvataan eläinlääkärintodistuksen malli OVI-Y seuraavasti:
”Malli OVI-Y
Teksti kuva
MAA
Eläinlääkärin todistus EU:iin vientiä varten
Osa I: Lähetyksen tiedot
I.1. Lähettäjä
Nimi
Osoite
Puhelin
I.2. Todistuksen viitenumero
I.2.a
I.3. Toimivaltainen keskusviranomainen
I.4. Toimivaltainen paikallishallintoviranomainen
I.5. Vastaanottaja
Nimi
Osoite
Postinro
Puhelin
I.6.
I.7. Alkupe-rämaa
ISO-koodi
I.8. Alkupe-räalue
Koodi
I.9. Määrän-päämaa
ISO-koodi
I.10. Määränpääalue
Koodi
I.11. Alkuperäpaikka
Nimi Hyväksyntänumero
Osoite
I.12.
I.13. Lastauspaikka
Osoite Hyväksyntänumero
I.14. Lähtöpäivä
I.15. Kuljetusvälineet
Lentokone Laiva Junavaunu
Maantieajoneuvo Muu
Tunnistetiedot
Asiakirjaviitteet
I.16. EU:n saapumisrajatarkastusasema
I.17.
I.18. Tavaran kuvaus
I.19. Nimikenumero (HS-koodi):
I.20. Lukumäärä/paino
I.21.
I.22. Pakkausten lukumäärä
Teksti kuva
I.23. Sinetin nro/Kontin nro
I.24.
I.25. Tavaralle annettu todistus seuraavaan tarkoitukseen:
Teurastus
I.26.
I.27. EU:iin tuontia tai maahantuloa varten
I.28. Tavaroiden tunnistustiedot
Laji (tieteellinen nimi)
Rotu
Tunnistusjärjestelmä
Tunnistenumero
Ikä
Sukupuoli
Teksti kuva
MAA
Malli OVI-Y
II. Terveyttä koskevat tiedot
II.a. Todistuksen viitenumero
II.b.
II.1. Kansanterveyttä koskeva vakuutus
Allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistaa, että tässä todistuksessa kuvatut eläimet
II.1.1 tulevat tiloilta, joihin ei ole sovellettu eläinten terveyteen liittyvin perustein virallisia kieltoja 42 viime päivän aikana luomistaudin osalta, 30 viime päivän aikana pernaruton osalta ja kuuden viime kuukauden aikana raivotaudin osalta, eivätkä eläimet ole olleet kosketuksissa sellaisilta tiloilta tulevien eläinten kanssa, jotka eivät täytä näitä vaatimuksia;
II.1.2 eivät ole saaneet
— stilbeeniä tai tyreostaatteja,
— estrogeeneja, androgeeneja, gestageeneja tai beetasalpaajia muussa kuin hoito- tai jalostustarkoituksessa (sellaisena kuin direktiivissä 96/22/EY määritellään);
II.2. Eläinten terveyttä koskeva vakuutus
Allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistaa, että edellä kuvatut eläimet täyttävät seuraavat vaatimukset:
II.2.1 ne tulevat alueelta, jonka koodi on: (1) ja joka/jonka/jolla tämän todistuksen antamispäivänä
(2) joko (a) on ollut 24 kuukauden ajan vapaa suu- ja sorkkataudista,)
(2) tai (a) katsotaan olleen vapaa suu- ja sorkkataudista (pp/kk/vvvv) lähtien, eikä sillä ole esiintynyt tapauksia/taudinpurkauksia kyseisen päivämäärän jälkeen, ja eläinten vienti alueelta sallitaan (pp/kk/vvvv) annetulla komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) …/…,)
b) on ollut 12 kuukauden ajan vapaa karjarutosta, Rift valley -kuumeesta, pienten märehtijöiden rutosta, lammasrokosta ja vuohirokosta, vuohen tarttuvasta keuhkorutosta ja epitsoottisesta verenvuototaudista sekä kuuden kuukauden ajan vesicular stomatitis - -taudista,
c) ei ole rokotettu a ja b alakohdassa mainittuja tauteja vastaan 12 viime kuukauden aikana ja jolle ei saa tuoda näitä tauteja vastaan rokotettuja kotieläiminä pidettyjä sorkkaeläimiä;
(2) joko (d) on ollut 24 kuukauden ajan vapaa bluetongue-taudista;)
(2) tai (d) ei ole ollut 24 kuukauden ajan vapaa bluetongue-taudista, ja eläimet on rokotettu inaktivoidulla rokotteella vähintään 60 päivää ennen niiden lähettämistä unioniin kaikkia sellaisia bluetongue-taudin serotyyppejä … (lisätään serotyyppi/-tyypit) vastaan, joita esiintyy valvontaohjelmien (5) osoittamalla tavalla alkuperäpopulaatiossa alueella, joka on 150 km:n säteellä I.11 kohdassa kuvatusta alkuperätilasta, ja rokotteen eritelmissä taattu immuniteettisuoja on eläimillä yhä voimassa;)
(2) (3) tai (d) on bluetongue-viruksesta kausittain vapaa ja eläimiä on pidetty kautena, jona tartunnanlevittäjiä ei esiinny, kausittain vapaalla alueella syntymästään saakka tai vähintään 60 päivän ajan ennen lähettämistä;)
(2) (3) tai (d) on bluetongue-viruksesta kausittain vapaa ja eläimiä on pidetty kautena, jona tartunnanlevittäjiä ei esiinny, kausittain vapaalla alueella vähintään 28 päivän ajan ennen lähettämistä, ja ne ovat reagoineet negatiivisesti OIE:n bluetongue-taudin vasta-aineiden havaitsemista koskevan käsikirjan mukaiseen serologiseen testiin, joka on suoritettu kun pitoajan alkamisesta on kulunut vähintään 28 päivää;)
(2) (3) tai (d) on bluetongue-viruksesta kausittain vapaa ja eläimiä on pidetty kautena, jona tartunnanlevittäjiä ei esiinny, kausittain vapaalla alueella vähintään 14 päivän ajan ennen lähettämistä, ja ne ovat reagoineet negatiivisesti OIE:n käsikirjan mukaiseen bluetongue-taudin havaitsemista koskevaan PCR-testiin, joka on suoritettu kun pitoajan alkamisesta on kulunut vähintään 14 päivää;)
II.2.2 ne ovat olleet II.2.1 kohdassa kuvatulla alueella syntymästään saakka tai vähintään kolme kuukautta ennen niiden lähettämistä unioniin, eivätkä eläimet ole olleet kosketuksissa maahantuotuihin sorkkaeläimiin 30 viime päivän aikana;
II.2.3 ne ovat olleet syntymästään saakka tai vähintään 40 päivää ennen lähetystä I.11. kohdassa kuvatulla tilalla / kuvatuilla tiloilla, ja
a) tällä tilalla / näillä tiloilla ja lähistöllä 150 km:n säteellä ei ole esiintynyt epitsoottisen verenvuototaudin tapauksia/taudinpurkauksia 60 edellisen päivän aikana, ja
b) tällä tilalla / näillä tiloilla ja lähistöllä 10 km:n säteellä ei ole esiintynyt suu- ja sorkkataudin, karjaruton, Rift valley -kuumeen, bluetongue-taudin, pienten märehtijöiden ruton, lammasrokon ja vuohirokon, vuohen tarttuvan keuhkoruton ja vesicular stomatitis -taudin tapauksia/taudinpurkauksia 40 edellisen päivän aikana;
Osa II: Todistus
Teksti kuva
MAA
Malli OVI-Y
II. Terveyttä koskevat tiedot
II.a. Todistuksen viitenumero
II.b.
II.2.4 niitä ei ole tarkoitus lopettaa kansallisen tautien hävittämisohjelman vuoksi, eikä niitä ole rokotettu II.2.1 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettuja tauteja vastaan;
II.2.5 ne lähetetään/lähetettiin (2) alkuperätilaltaan (-tiloiltaan) kulkematta minkään markkinapaikan kautta,
(2) joko (suoraan unioniin,)
(2) tai (virallisesti hyväksyttyyn I.13. kohdassa kuvattuun keräyskeskukseen, joka sijaitsee II.2.1 kohdassa kuvatulla alueella,)
ja ennen unioniin lähettämistä
a) ne eivät olleet kosketuksissa muihin sorkkaeläimiin, jotka eivät täytä tässä todistuksessa kuvattuja terveysvaatimuksia, ja
b) ne ovat olleet ainoastaan sellaisessa paikassa, jossa ja jonka lähistöllä 10 km:n säteellä ei ole 30 edellisen päivän aikana esiintynyt II.2.1 kohdassa tarkoitettujen tautien tapauksia/taudin-purkauksia;
II.2.6 niitä on pidetty syntymästä asti yhtäjaksoisesti maassa, joka täyttää seuraavat edellytykset:
a) klassisesta scrapiesta on tehtävä pakollinen ilmoitus;
b) käytössä on klassisen scrapien osalta valistus-, valvonta- ja seurantajärjestelmä;
c) lampaat ja vuohet, joilla on klassisen scrapien tartunta, lopetetaan ja hävitetään täydellisesti;
d) märehtijöistä peräisin olevan liha-luujauhon tai eläinrasvan sulatusjätteiden käyttäminen lampaiden ja vuohien ruokinnassa on kielletty ja kiellon noudattamista on valvottu tehokkaasti koko maassa vähintään viimeisten seitsemän vuoden ajan;
II.2.7 niiden kuljetukseen käytetyt ajoneuvot tai kontit puhdistettiin ja desinfioitiin virallisesti hyväksytyllä desinfiointiaineella ennen lastausta;
II.2.8 virkaeläinlääkäri tutki ne lastausta edeltäneiden 24 tunnin aikana, eikä niissä esiintynyt mitään kliinisiä taudin oireita;
II.2.9 ne lastattiin lähetettäviksi unioniin (pp/kk/vvvv) (4) I.15. kohdassa tarkoitetuissa kuljetusvälineissä, jotka oli ennen lastausta puhdistettu ja desinfioitu virallisesti hyväksytyllä desinfiointiaineella ja jotka on varustettu siten, ettei niistä kuljetuksen aikana voi valua tai pudota ulosteita, virtsaa, kuivikkeita tai rehua.
II.3. Eläinten kuljetustodistus
Allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistaa, että edellä kuvattuja eläimiä on käsitelty ennen lastausta ja lastauksen aikana asetuksen (EY) N:o 1/2005 asiaa koskevien säännösten mukaisesti erityisesti juottamisen ja ruokinnan osalta ja että ne ovat riittävän hyväkuntoisia tarkoitettua kuljetusta varten.
Huomautukset
Tämä todistus on kotieläiminä pidetyille eläville lammas- (Ovis aries) ja vuohieläimille (Capra hircus), jotka on tarkoitus teurastaa heti tuonnin jälkeen.
Eläimet on toimitettava heti tuonnin jälkeen määräpaikkana olevaan teurastamoon, jossa ne on teurastettava viiden työpäivän kuluessa.
Osa I:
— Kohta I.8.: Ilmoitetaan asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.
— Kohta I.13.: Mahdollisen keräyskeskuksen on täytettävä asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevassa 5 osassa vahvistetut hyväksyntää koskevat edellytykset.
— Kohta I.15.: Ilmoitetaan rekisteröintinumero (junavaunut tai kontti ja kuorma-autot), lennon numero (ilma-alus) tai nimi (laiva). Jos lähetys puretaan ja lastataan uudelleen, lähettäjän on ilmoitettava siitä unionin saapumisrajatarkastusasemalle.
— Kohta I.19.: Käytetään asianmukaista HS-nimikettä: 01.04.10 tai 01.04.20.
Teksti kuva
MAA
Malli OVI-Y
II. Terveyttä koskevat tiedot
II.a. Todistuksen viitenumero
II.b.
— Kohta I.23.: Konteista tai kuljetuslaatikoista ilmoitetaan kontin numero ja sinetin numero (tapauksen mukaan).
— Kohta I.28.: Tunnistusjärjestelmä: Eläimillä on oltava
tunnistusnumero, joka mahdollistaa niiden alkuperätilan jäljittämisen. Tunnistusjärjestelmä (kuten eläimeen kiinnitettävä merkki, tatuointi, polttomerkki, siru, transponderi) ja kiinnityspaikka on täsmennettävä.
korvamerkki, jossa on viejämaan ISO-koodi. Tunnistusnumeron on mahdollistettava alkuperätilan jäljittäminen.
Laji: Valitaan tapauksen mukaan seuraavista ”Ovis aries” ja ”Capra hircus”.
Ikä: kuukautta.
Sukupuoli: (M = uros, F = naaras, C = kuohittu).
Osa II:
(1) Ilmoitetaan asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.
(2) Tarpeeton viivataan yli.
(3) Ainoastaan alueesta, jolla asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevan 1 osan sarakkeessa 6 on merkintä ”XIII”, joka osoittaa sen olevan kausittain bluetongue-taudista virallisesti vapaa. OIE:n maaeläinten terveyttä koskevan säännöstön mukaisesti kausittain vapaa kausi lopetetaan välittömästi, jos vallitsevat ilmastotiedot tai seurantaohjelmasta saadut tiedot osoittavat, että Culicoides-lajin aikuiset hyönteiset tulevat aikaisemmin aktiivisiksi.
(4) Lastauspäivä. Näiden eläimien tuontia ei sallita, jos eläimet on lastattu joko ennen päivämäärää, joka mainitaan I.7. ja I.8. kohdassa tarkoitetun kolmannen maan tai alueen tai sen osan unioniin vientiä varten saamassa luvassa, tai ajanjaksona, jolloin unionissa sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä näiden eläinten tuontiin kyseisestä kolmannesta maasta, kyseiseltä kolmannelta alueelta tai näiden osasta.
(5) Valvontaohjelma komission asetuksen (EY) N:o 1266/2007 (EUVL L 283, 27.10.2007, s. 37) liitteessä I säädetyn mukaisesti.
Virkaeläinlääkäri
Nimi (suuraakkosin): Virka-asema ja -nimike:
Päiväys: Allekirjoitus:
Leima:
” |
v)
|
korvataan eläinlääkärintodistuksen malli RUM seuraavasti:
”Malli RUM
Teksti kuva
MAA
Eläinlääkärin todistus EU:iin vientiä varten
Osa I: Lähetyksen tiedot
I.1. Lähettäjä
Nimi
Osoite
Puhelin
I.2. Todistuksen viitenumero
I.2.a
I.3. Toimivaltainen keskusviranomainen
I.4. Toimivaltainen paikallishallintoviranomainen
I.5. Vastaanottaja
Nimi
Osoite
Postinro
Puhelin
I.6.
I.7. Alkupe-rämaa
ISO-koodi
I.8. Alkupe-räalue
Koodi
I.9. Määrän-päämaa
ISO-koodi
I.10. Määränpääalue
Koodi
I.11. Alkuperäpaikka
Nimi Hyväksyntänumero
Osoite
I.12.
I.13. Lastauspaikka
Osoite Hyväksyntänumero
I.14. Lähtöpäivä
I.15. Kuljetusvälineet
Lentokone Laiva Junavaunu
Maantieajoneuvo Muu
Tunnistetiedot
Asiakirjaviitteet
I.16. EU:n saapumisrajatarkastusasema
I.17. CITES-nro(t)
I.18. Tavaran kuvaus
I.19. Nimikenumero (HS-koodi):
I.20. Lukumäärä/paino
I.21.
I.22. Pakkausten lukumäärä
Teksti kuva
I.23. Sinetin nro/Kontin nro
I.24.
I.25. Tavaralle annettu todistus seuraavaan tarkoitukseen:
Karjankasvatus Lihotus Teurastus
I.26.
I.27. EU:iin tuontia tai maahantuloa varten
I.28. Tavaroiden tunnistustiedot
Laji (tieteellinen nimi)
Tunnistusjärjestelmä
Tunnistenumero
Ikä
Sukupuoli
Teksti kuva
MAA
Malli RUM
II. Terveyttä koskevat tiedot
II.a. Todistuksen viitenumero
II.b.
II.1. Kansanterveyttä koskeva vakuutus
Allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistaa, että tässä todistuksessa kuvatut eläimet
II.1.1 tulevat tilalta, johon ei ole sovellettu eläinten terveyteen liittyvin perustein virallisia kieltoja 42 viime päivän aikana luomistaudin ja tuberkuloosin osalta, 30 viime päivän aikana pernaruton osalta ja kuuden viime kuukauden aikana raivotaudin osalta, eivätkä eläimet ole olleet kosketuksissa sellaisilta tiloilta tulevien eläinten kanssa, jotka eivät täytä näitä vaatimuksia;
II.1.2 eivät ole saaneet
— stilbeeniä tai tyreostaatteja,
— estrogeeneja, androgeeneja, gestageeneja tai beetasalpaajia muussa kuin hoito- tai jalostustarkoituksessa (sellaisena kuin direktiivissä 96/22/EY määritellään);
II.2. Eläinten terveyttä koskeva vakuutus
Allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistaa, että edellä kuvatut eläimet täyttävät seuraavat vaatimukset:
II.2.1 ne tulevat alueelta, jonka koodi on: (1) ja joka/jonka/jolla tämän todistuksen antamispäivänä
a) on ollut 24 kuukauden ajan vapaa suu- ja sorkkataudista, 12 kuukauden ajan karjarutosta, Rift valley -kuumeesta, nautaeläinten tarttuvasta keuhkorutosta, lumpy skin -taudista, pienten märehtijöiden rutosta, lammasrokosta ja vuohirokosta, vuohen tarttuvasta keuhkorutosta ja epitsoottisesta verenvuototaudista sekä kuuden kuukauden ajan vesicular stomatitis -taudista,
b) viimeksi kuluneiden 12 kuukauden aikana ei ole rokotettu suu- ja sorkkatautia, karjaruttoa, Rift valley -kuumetta, nautaeläinten tarttuvaa keuhkoruttoa, lumpy skin tautia, pienten märehtijöiden ruttoa, lammasrokkoa ja vuohirokkoa, vuohen tarttuvaa keuhkoruttoa ja epitsoottista verenvuototautia eikä viimeksi kuluneiden 24 kuukauden aikana bluetongue-tautia vastaan ja jolle ei saa tuoda näitä tauteja vastaan rokotettuja sorkkaeläimiä,
(2) joko (c) on ollut 24 kuukauden ajan vapaa bluetongue-taudista;)
(2) (6) tai (c) on ollut 24 kuukauden ajan vapaa bluetongue-taudista, ja eläimet ovat saaneet negatiivisen tuloksen bluetongue-taudin ja epitsoottisen verenvuototaudin vasta-aineiden osoittamiseksi kahdesti tehdyssä serologisessa testissä, joista ensimmäinen on tehty eristys-/karanteeniajan alussa (pp/kk/vvvvv) otetusta verinäytteestä ja toinen aikaisintaan 28 päivää myöhemmin (pp/kk/vvvv) otetusta verinäytteestä; toinen verinäyte voidaan ottaa aikaisintaan kymmenen päivää ennen vientiä;)
(2) (9) tai (c) on bluetongue-viruksesta kausittain vapaa ja eläimiä on pidetty kautena, jona tartunnanlevittäjiä ei esiinny, kausittain vapaalla alueella syntymästään saakka tai vähintään 60 päivän ajan ennen lähettämistä;)
(2) (9) tai (c) on bluetongue-viruksesta kausittain vapaa ja eläimiä on pidetty kautena, jona tartunnanlevittäjiä ei esiinny, kausittain vapaalla alueella vähintään 28 päivän ajan ennen lähettämistä, ja ne ovat reagoineet negatiivisesti OIE:n bluetongue-taudin vasta-aineiden havaitsemista koskevan käsikirjan mukaiseen serologiseen testiin, joka on suoritettu kun pitoajan alkamisesta on kulunut vähintään 28 päivää;)
(2) (9) tai (c) on bluetongue-viruksesta kausittain vapaa ja eläimiä on pidetty kautena, jona tartunnanlevittäjiä ei esiinny, kausittain vapaalla alueella vähintään 14 päivän ajan ennen lähettämistä, ja ne ovat reagoineet negatiivisesti OIE:n käsikirjan mukaiseen bluetongue-taudin havaitsemista koskevaan PCR-testiin, joka on suoritettu kun pitoajan alkamisesta on kulunut vähintään 14 päivää;)
II.2.2 ne ovat olleet
(2) joko II.2.1 kohdassa kuvatulla alueella syntymästään saakka tai vähintään kuusi kuukautta ennen niiden lähettämistä unioniin, eivätkä eläimet ole olleet kosketuksissa tälle alueelle alle kuusi kuukautta sitten maahantuotuihin sorkkaeläimiin;)
Osa II: Todistus
Teksti kuva
MAA
Malli RUM
II. Terveyttä koskevat tiedot
II.a. Todistuksen viitenumero
II.b.
(2) tai (lähettäjämaassa vähintään 60 päivää maahantuonnista, jos kyse on asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevassa 7 osassa luetelluista eläinlajeista, ja ne on tuotu asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevassa 7 osassa lajikohtaisesti täsmennettyjen edellytysten mukaisesti suoraan jostakin kolmannesta maasta alle kuusi kuukautta ennen lähettämistään unioniin ja joka tapauksessa pidetty erillään eläimistä, joiden terveydentila on erilainen, sen jälkeen, kun ne on tuotu viejämaahan ja ennen tuontia unioniin (3);)
II.2.3 ne ovat olleet syntymästään saakka tai vähintään 40 päivää ennen lähetystä I.11. ja I.13. kohdassa kuvatulla tilalla / laitoksessa (2), ja
a) tällä tilalla / tässä laitoksessa ja lähistöllä 150 km:n säteellä ei ole esiintynyt bluetongue-taudin ja epitsoottisen verenvuototaudin tapauksia/taudinpurkauksia 60 edellisen päivän aikana, ja
b) tällä tilalla / tässä laitoksessa ja lähistöllä 10 km:n säteellä ei ole esiintynyt muiden II.2.1 kohdassa tarkoitettujen tautien tapauksia/taudinpurkauksia 40 edellisen päivän aikana;
II.2.4 niitä ei ole tarkoitus lopettaa kansallisen tautien hävittämisohjelman vuoksi, eikä niitä ole rokotettu II.2.1 kohdassa tarkoitettuja tauteja vastaan, ja ne
(2) (4) joko (tulevat karjasta, joka on virallisesti tunnustettu tuberkuloosista vapaaksi, ja)
(2) (5) tai (niille on tehty 30 viime päivän aikana nahansisäinen tuberkuliinitutkimus, jonka tulokset ovat negatiiviset, ja)
niitä ei ole rokotettu luomistautia vastaan ja ne
(2) (4) joko (tulevat karjasta, joka on virallisesti tunnustettu luomistaudista vapaaksi;)
(2) (5) tai (niille 30 viime päivän aikana tehdyssä seroagglutinaatiokokeessa on saatu bruselloosititteri, joka on alle 30 kansainvälistä agglutinaatioyksikköä millilitraa kohden;)
(2) tai (ovat minkä tahansa ikäisiä kuohittuja uroksia;)
II.2.5 allekirjoittaneen tietojen ja omistajan antaman kirjallisen vakuutuksen mukaan eläimet/eläimillä
a) eivät tule tilalta tai laitoksesta (2), jolla/jossa on kliinisesti havaittu seuraavia tauteja, eivätkä ne ole olleet kosketuksissa tällaiselta tilalta / tällaisesta laitoksesta peräisin oleviin eläimiin:
i) lampaan tai vuohen tarttuva agalaktia (Mycoplasma agalactiae, Mycoplasma capricolum, Mycoplasma mycoides var. mycoides ”suuripesäkkeinen”) kuuden viime kuukauden aikana,
ii) paratuberkuloosi ja juustoutunut imusolmuketulehdus 12 viime kuukauden aikana,
iii) pulmonaari adenomatoosi kolmen viime vuoden aikana, ja
iv) Maedi/Visna tai vuohen virusperäinen artriitti/enkefaliitti,
(2) joko (kolmen viime vuoden aikana,)
(2) tai (12 viime kuukauden aikana, ja kaikki tartunnan saaneet eläimet teurastettiin ja loput eläimet saivat myöhemmin negatiivisen tuloksen kahdesta vähintään puolen vuoden välein tehdystä testistä,)
b) kuuluvat näiden tautien viralliseen ilmoitusjärjestelmään, ja
c) ei ole ollut tuberkuloosin ja luomistaudin kliinisiä tai muita oireita kolmen vientiä edeltäneen vuoden aikana;
II.2.6 ne lähetetään I.11. ja I.13. kohdassa kuvatulta tilalta / kuvatusta laitoksesta suoraan unioniin, ja ennen unioniin lähettämistä
a) ne eivät olleet kosketuksissa muihin sorkkaeläimiin, jotka eivät täytä tässä todistuksessa kuvattuja terveysvaatimuksia, ja
b) ne ovat olleet ainoastaan sellaisessa paikassa, jossa ja jonka lähistöllä 10 km:n säteellä ei ole 30 edellisen päivän aikana esiintynyt II.2.1 kohdassa tarkoitettujen tautien tapauksia/taudin-purkauksia;
Teksti kuva
MAA
Malli RUM
II. Terveyttä koskevat tiedot
II.a. Todistuksen viitenumero
II.b.
II.2.7 niiden kuljetukseen käytetyt ajoneuvot tai kontit puhdistettiin ja desinfioitiin virallisesti hyväksytyllä desinfiointiaineella ennen lastausta;
II.2.8 virkaeläinlääkäri tutki ne lastausta edeltäneiden 24 tunnin aikana, eikä niissä esiintynyt mitään kliinisiä taudin oireita;
II.2.9 ne lastattiin lähetettäviksi unioniin (pp/kk/vvvv) (7) I.15. kohdassa tarkoitetuissa kuljetusvälineissä, jotka oli ennen lastausta puhdistettu ja desinfioitu virallisesti hyväksytyllä desinfiointiaineella ja jotka on varustettu siten, ettei niistä kuljetuksen aikana voi valua tai pudota ulosteita, virtsaa, kuivikkeita tai rehua.
II.3. Eläinten kuljetustodistus
Allekirjoittanut virkaeläinlääkäri todistaa, että edellä kuvattuja eläimiä on käsitelty ennen lastausta ja lastauksen aikana asetuksen (EY) N:o 1/2005 asiaa koskevien säännösten mukaisesti erityisesti juottamisen ja ruokinnan osalta ja että ne ovat riittävän hyväkuntoisia tarkoitettua kuljetusta varten.
(2) (8) (II.4. Erityisvaatimukset
II.4.1 Virallisten tietojen mukaan I.11. ja I.13. kohdassa tarkoitetulla alkuperätilalla / tarkoitetussa alkuperälaitoksessa (2) ei ole 12 viime kuukauden aikana tehty kliinisiä tai patologisia havaintoja naudan tarttuvasta rinotrakeiitista (IBR);
II.4.2 I.28. kohdassa tarkoitetut eläimet / tarkoitettuja eläimiä
a) olivat eristyksissä toimivaltaisen viranomaisen hyväksymissä tiloissa vientiin lähettämistä edeltäneiden 30 päivän ajan, ja
b) on tutkittu IBR:n varalta aikaisintaan 21 päivän kuluttua eristyksen alkamisesta otetusta seerumista serologisella testillä, jonka tulokset ovat negatiiviset, ja kaikki eristyksissä olleet eläimet ovat myös saaneet negatiivisen tuloksen tästä testistä, ja
c) ei ole rokotettu IBR:ää vastaan;
(2) (II.4.3. (lisävaatimukset ja/tai -testit) ))
Huomautukset
Tämä todistus on tarkoitettu lahkoon Artiodactyla kuuluville eläimille (lukuun ottamatta nautaeläimiä (myös Bubalus- ja Bison-lajit ja niiden risteytykset) ja Ovis aries-, ja Capra hircus-, Suidae- ja Tayassuidae-eläimiä) sekä heimoihin Rhinocerotidae ja Elephantidae kuuluville eläimille. Täytetään yksi todistus lajia kohti.
Tuonnin jälkeen eläimet on toimitettava viipymättä määräpaikkana olevalle tilalle, jossa niitä on pidettävä vähintään 30 päivän ajan ennen tilan ulkopuolelle siirtämistä, teurastamoon lähettämistä lukuun ottamatta.
Osa I:
— Kohta I.8.: Ilmoitetaan asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.
— Kohta I.13.: Mahdollisen keräyskeskuksen on täytettävä asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevassa 5 osassa vahvistetut hyväksyntää koskevat edellytykset.
— Kohta I.15.: Ilmoitetaan rekisteröintinumero (junavaunut tai kontti ja kuorma-autot), lennon numero (ilma-alus) tai nimi (laiva). Jos lähetys puretaan ja lastataan uudelleen, lähettäjän on ilmoitettava siitä unionin saapumisrajatarkastusasemalle.
— Kohta I.19.: Käytetään asianmukaista HS-nimikettä: 01.02, 01.04.10, 01.04.20 tai 01.06.19.
— Kohta I.23.: Konteista tai kuljetuslaatikoista ilmoitetaan kontin numero ja sinetin numero (tapauksen mukaan).
Teksti kuva
MAA
Malli RUM
II. Terveyttä koskevat tiedot
II.a. Todistuksen viitenumero
II.b.
— Kohta I.28.: Tunnistusjärjestelmä: Täsmennetään tunnistusjärjestelmä (eläimeen kiinnitettävä merkki, tatuointi, polttomerkki, siru, transponderi). Korvamerkki sisältää viejämaan ISO-koodin. Tunnistusnumeron on mahdollistettava alkuperätilan jäljittäminen.
Ikä: kuukautta.
Sukupuoli (M = uros, F = naaras, C = kuohittu).
Laji: Valitaan laji seuraavassa luetelluista heimoista tarpeen mukaan:
Antilocapridae: Antilocapra spp.;
Bovidae: Addax spp., Aepyceros spp., Alcelaphus spp., Ammodorcas spp., Ammotragus spp., Antidorcas spp., Antilope spp., Boselaphus spp., Budorcas spp., Capra spp. (lukuun ottamatta Capra hircus), Cephalophus spp., Connochaetes spp., Damaliscus spp. (mukaan luettuna Beatragus), Dorcatragus spp., Gazella spp., Hemitragus spp., Hippotragus spp., Kobus spp., Litocranius spp., Madoqua spp., Naemorhedus spp. (mukaan luettuna Nemorhaedus ja Capricornis), Neotragus spp., Oreamnos spp., Oreotragus spp., Oryx spp., Ourebia spp., Ovibos spp., Ovis spp. (lukuun ottamatta Ovis aries), Pantholops spp., Pelea spp., Procapra spp., Pseudois spp., Pseudoryx spp., Raphicerus spp., Redunca spp., Rupicapra spp., Saiga spp., Sigmoceros-Alecelaphus spp., Sylvicapra spp., Syncerus spp., Taurotragus spp., Tetracerus spp., Tragelaphus spp. (mukaan luettuna Boocerus).
Camelidae: Camelus spp., Lama spp., Vicugna spp.
Cervidae: Alces spp., Axis-Hyelaphus spp., Blastocerus spp., Capreolus spp., Cervus-Rucervus spp., Dama spp., Elaphurus spp., Hippocamelus spp., Hydropotes spp., Mazama spp., Megamuntiacus spp., Muntiacus spp., Odocoileus spp., Ozotoceros spp., Pudu spp., Rangifer spp.
Giraffidae: Giraffa spp., Okapia spp.
Hippopotamidae: Hexaprotodon-Choeropsis spp., Hippopotamus spp.
Moschidae: Moschus spp.
Tragulidae: Hyemoschus spp., Tragulus-Moschiola spp.
Rhinocerotidae: Ceratotherium spp., Dicerorhinus spp., Diceros spp., Rhinoceros spp.
Elephantidae: Elephas spp., Loxodonta spp.
Osa II:
(1) Ilmoitetaan asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevaan 1 osaan sisältyvä aluekoodi.
(2) Tarpeeton viivataan yli.
(3) Tässä tapauksessa terveystodistukseen on liitettävä karanteeni- ja testiedellytyksiä koskeva virallinen asiakirja asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevan 2 osan mukaisesti (todistusmalli ”CAM”).
(4) Direktiivin 64/432/ETY liitteessä A vahvistettujen vaatimusten mukaisesti virallisesti tuberkuloosista/luomistaudista vapaaksi tunnustetut alueet tai karjat, joilla asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevan 1 osan sarakkeessa 6 on merkintä ”VII” tuberkuloosin ja ”VIII” luomistaudin osalta.
(5) Testit tehdään asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevassa 6 osassa kunkin taudin osalta kuvattujen testitapojen mukaisesti. Tuberkuliinitutkimuksen tulosta pidetään kuitenkin positiivisena, jos nahkapoimu paksuuntuu vähintään 2 mm tai havaitaan kliinisiä taudin oireita, kuten turvotusta, tulehdusnesteiden erittymistä, kudoskuoliota, arkuutta ja/tai tulehdusta.
(6) Asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevan 1 osan sarakkeessa 5 ”SG” edellytetyt lisätakeet, jos merkintänä ”A”. Asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevan 6 osan mukaiset testit bluetongue-taudin ja epitsoottisen verenvuototaudin varalta.
Teksti kuva
MAA
Malli RUM
II. Terveyttä koskevat tiedot
II.a. Todistuksen viitenumero
II.b.
(7) Lastauspäivä. Näiden eläimien tuontia ei sallita, jos eläimet on lastattu joko ennen päivämäärää, joka mainitaan I.7. ja I.8. kohdassa tarkoitetun kolmannen maan tai alueen tai sen osan unioniin vientiä varten saamassa luvassa, tai ajanjaksona, jolloin unionissa sovelletaan rajoittavia toimenpiteitä näiden eläinten tuontiin kyseisestä kolmannesta maasta, kyseiseltä kolmannelta alueelta tai näiden osasta.
(8) Jos määräpaikkana oleva EU:n jäsenvaltio vaatii.
(9) Ainoastaan alueesta, jolla asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevan 1 osan sarakkeessa 6 on merkintä ”XIII”, joka osoittaa sen olevan kausittain bluetongue-taudista virallisesti vapaa. OIE:n maaeläinten terveyttä koskevan säännöstön mukaisesti kausittain vapaa kausi lopetetaan välittömästi, jos vallitsevat ilmastotiedot tai seurantaohjelmasta saadut tiedot osoittavat, että Culicoides-lajin aikuiset hyönteiset tulevat aikaisemmin aktiivisiksi.
Virkaeläinlääkäri
Nimi (suuraakkosin): Virka-asema ja -nimike:
Päiväys: Allekirjoitus:
Leima:
” |
|
|