7.3.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 59/3


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2017/384,

annettu 2 päivänä maaliskuuta 2017,

asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteiden I ja II muuttamisesta siltä osin kuin on kyse eläinlääkärintodistusten malleista BOV-X, OVI-X, OVI-Y ja RUM sekä luetteloista kolmansista maista ja alueista tai niiden osista, joista tiettyjen sorkka- ja kavioeläinten ja tuoreen lihan tuonti unioniin on sallittua

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden tuotantoon, jalostukseen, jakeluun ja yhteisön alueelle tuomiseen liittyvistä eläinten terveyttä koskevista säännöistä 16 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston direktiivin 2002/99/EY (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 1 ja 4 kohdan ja 9 artiklan 4 kohdan c alakohdan,

ottaa huomioon eläinten terveyttä koskevista säännöistä tiettyjen elävien sorkka- ja kavioeläinten yhteisöön tuonnin ja yhteisön kautta kuljetuksen osalta, direktiivien 90/426/ETY ja 92/65/ETY muuttamisesta ja direktiivin 72/462/ETY kumoamisesta 26 päivänä huhtikuuta 2004 annetun neuvoston direktiivin 2004/68/EY (2) ja erityisesti sen 6 artiklan 1 kohdan, 7 artiklan e alakohdan ja 13 artiklan 1 kohdan e alakohdan

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksessa (EU) N:o 206/2010 (3) vahvistetaan muun muassa eläinlääkärintodistuksia koskevat vaatimukset tuotaessa unionin alueelle eläviä eläimiä sisältäviä tiettyjä lähetyksiä, myös sorkka- ja kavioeläinten lähetyksiä. Kyseisen asetuksen liitteessä I olevassa 1 osassa vahvistetaan sellaisten kolmansien maiden ja alueiden tai niiden osien luettelo, joista tällaisia lähetyksiä saa tuoda unionin alueelle, sekä erityisedellytykset tietyistä kolmansista maista peräisin olevien lähetysten tuonnille.

(2)

Asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevassa 2 osassa vahvistetaan eläinlääkärintodistusten mallit kotieläiminä pidetyille nautaeläimille (mukaan lukien Bubalus- ja Bison-lajit ja niiden risteytykset), jotka on tarkoitettu jalostukseen ja/tai tuotantoon tuonnin jälkeen (BOV-X), kotieläiminä pidetyille lammas- ja vuohieläimille (Ovis aries ja Capra hircus), jotka on tarkoitettu jalostukseen ja/tai tuotantoon tuonnin jälkeen (OVI-X), kotieläiminä pidetyille eläville lammas- ja vuohieläimille (Ovis aries ja Capra hircus), jotka on tarkoitus teurastaa heti tuonnin jälkeen (OVI-Y), sekä lahkoon Artiodactyla (lukuun ottamatta nautaeläimiä (myös Bison- ja Bubalus-lajit ja niiden risteytykset) sekä lajeihin Ovis aries ja Capra hircus että heimoihin Suidae ja Tayassuidae kuuluvia eläimiä) ja heimoihin Rhinocerotidae ja Elephantidae kuuluville eläimille (RUM). Mainitut todistukset sisältävät takeet, jotka koskevat bluetongue-tautia, joka on tiettyjen Culicoides-sääskilajien välityksellä leviävä ei-tarttuva märehtijöiden virustauti.

(3)

Osalle Kanadan alueesta (CA-1) myönnetään asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevassa 1 osassa lupa tiettyjen sorkka- ja kavioeläinten lähetysten tuomiseksi unionin alueelle eläinlääkäritodistusten mallien BOV-X, OVI-X, OVI-Y ja RUM mukaisesti.

(4)

Kanada on pyytänyt, että se tunnustettaisiin bluetongue-viruksesta kausittain vapaaksi alueeksi. Tätä varten Kanada on toimittanut tietoja, jotka osoittavat, että Kanadan sääolosuhteet ovat 1 päivästä marraskuuta 15 päivään toukokuuta sellaiset, että ne estävät bluetongue-viruksen tartuttamiseen kykenevien Culicoides-lajien liikkuvuuden.

(5)

Kanadan toimittamat tiedot ovat Maailman eläintautijärjestön (OIE) bluetongue-viruksesta kausittain vapaaksi osoittamista koskevien standardien ja myös taudille alttiiden eläinten unionin sisäisiin siirtoihin sovellettavien unionin vaatimusten (4) mukaisia. Kanadalle olisi sen vuoksi myönnettävä bluetongue-taudista kausittain vapaa asema 1 päivän marraskuuta ja 15 päivän toukokuuta väliseksi ajaksi.

(6)

Asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevassa 1 osassa nykyisin oleva aluekuvaus ilmentää sitä, että bluetongue-tautia esiintyi vain osassa Kanadaa. Kausittain vapaata asemaa sovelletaan kuitenkin koko Kanadan valtion alueella, joten jako eri alueisiin olisi poistettava.

(7)

Tämän vuoksi asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevassa 1 osassa vahvistettua luetteloa olisi muutettava erityisen edellytyksen vahvistamiseksi, kun tiettyjä bluetongue-taudille alttiita sorkka- ja kavioeläimiä tuodaan unioniin sellaisesta maasta tai sellaiselta alueelta, jolla on kausittain vapaa asema, ja edelleen sellaisen bluetongue-taudille vapaan aseman myöntämiseksi Kanadalle 1 päivän marraskuuta ja 15 päivän toukokuuta väliseksi ajaksi. Mainitun liitteen 2 osassa vahvistetut eläinlääkäritodistusten BOV-X, OVI-X, OVI-Y ja RUM mallit olisi muutettava eläinten terveyttä koskevien asianmukaisten vakuutusten sisällyttämiseksi niitä eläimiä varten, jotka ovat peräisin sellaisesta maasta tai sellaiselta alueelta, jolla on bluetongue-taudista kausittain vapaa asema.

(8)

Selkeyden vuoksi Bangladeshia koskeva kohta asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevassa 1 osassa olisi poistettava, koska sen soveltaminen päättyi 17 päivänä elokuuta 2015.

(9)

Asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevassa 2 osassa olevat lisätakeet A viittaavat tiettyihin eläinlääkäritodistusten mallien BOV-X, OVI-X ja RUM kohtiin. Mainitut viittaukset eivät kohdistu oikeisiin kohtiin todistuksissa, joten niitä olisi muutettava selkeyden vuoksi.

(10)

Lisäksi eläinlääkärintodistuksen mallin OVI-Y II.2.6 kohdassa oleva scrapiesta annettu eläinten terveyttä koskeva vakuutus on vanhentunut ja se olisi muutettava vastaamaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 999/2001 (5) liitteessä IX olevassa E luvussa säädettyjä lammas- ja vuohieläinten tuontia koskevia vaatimuksia.

(11)

Asetuksessa (EU) N:o 206/2010 vahvistetaan muun muassa eläinten terveyttä koskevat vaatimukset tiettyjen sorkka- ja kavioeläinten tuoreen lihan lähetysten unioniin tuonnissa. Kyseisen asetuksen liitteessä II olevassa 1 osassa vahvistetaan sellaisten kolmansien maiden ja alueiden ja niiden osien luettelo, joista tällaisia lähetyksiä saa tuoda unionin alueelle, sekä eläinlääkäritodistusten mallit, jotka vastaavat asianomaisia lähetyksiä, sekä tietyistä kolmansista maista tuleviin lähetyksiin sovellettavat erityisedellytykset.

(12)

Bosnia ja Hertsegovina on pyytänyt lupaa kotieläiminä pidettävien nautaeläinten tuoreen lihan kauttakuljetukseen Bulgarian kautta kyseisen nautaeläinten tuoreen lihan viemiseksi Turkkiin. Bosnia ja Hertsegovina on jo mainittu asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä II olevan 1 osan luettelossa, joka koskee tuoreen lihan lähetysten tuontia unioniin. Kyseisessä luettelossa Bosnia ja Hertsegovinaa koskevan kohdan osalta ei vahvisteta kotieläiminä pidettävien nautaeläinten tuoreen lihan lähetysten tuontia koskevaa erityistä eläinlääkäritodistuksen mallia (BOV), joten unionin kautta tapahtuva kuljetus tai tuonti unioniin ei siis ole tällä hetkellä sallittua.

(13)

OIE on tunnustanut Bosnia ja Hertsegovinan suu- ja sorkkataudista vapaaksi maaksi ilman rokotuksia (6), joten se täyttää eläinlääkärintodistusmallin BOV erityiset eläinten terveyttä koskevat vaatimukset. Siksi olisi annettava lupa tuoda unionin alueelle kotieläiminä pidettävien nautaeläinten tuoretta lihaa Bosnia ja Hertsegovinasta, mutta rajoitettuna vain kyseisen tuoreen lihan kuljetukseen Bulgarian kautta Turkkiin.

(14)

Asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä II olevassa 1 osassa vahvistetaan entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia maaksi, jolla on lupa tuoda unioniin lähetyksiä, joissa on kotieläiminä pidettyjen lampaiden ja vuohien sekä kotieläiminä pidettyjen kavioeläinten tuoretta lihaa. Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia on pyytänyt lupaa tuoda unioniin kotieläiminä pidettävien nautaeläinten tuoretta lihaa. Koska kyseinen valtio on toimittanut riittävät eläinten terveyttä koskevat takeet, kyseinen tuonti olisi sallittava.

(15)

Sen vuoksi asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteitä I ja II olisi muutettava.

(16)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteet I ja II tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 2 päivänä maaliskuuta 2017.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EYVL L 18, 23.1.2003, s. 11.

(2)  EUVL L 139, 30.4.2004, s. 321.

(3)  Komission asetus (EU) N:o 206/2010, annettu 12 päivänä maaliskuuta 2010, sellaisten kolmansien maiden ja alueiden tai niiden osien luetteloiden vahvistamisesta, joista on sallittua tuoda Euroopan unionin alueelle tiettyjä eläimiä ja tuoretta lihaa, sekä eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista (EUVL L 73, 20.3.2010, s. 1).

(4)  Komission asetus (EY) N:o 1266/2007, annettu 26 päivänä lokakuuta 2007, neuvoston direktiivin 2000/75/EY täytäntöönpanosäännöistä bluetongue-taudin torjunnan, seurannan ja valvonnan sekä tiettyjen bluetongue-taudille alttiiden lajien eläinten siirtoja koskevien rajoitusten osalta (EUVL L 283, 27.10.2007, s. 37).

(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 999/2001, annettu 22 päivänä toukokuuta 2001, tiettyjen tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden ehkäisyä, valvontaa ja hävittämistä koskevista säännöistä (EYVL L 147, 31.5.2001, s. 1).

(6)  http://www.oie.int/en/animal-health-in-the-world/official-disease-status/fmd/list-of-fmd-free-members/


LIITE

Muutetaan asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteet I ja II seuraavasti:

1)

Muutetaan liite I seuraavasti:

a)

Muutetaan 1 osa seuraavasti:

i)

poistetaan Bangladeshia koskeva kohta;

ii)

poistetaan alaviite (*******);

iii)

korvataan Kanadaa koskeva kohta seuraavasti:

”CA – Kanada

CA-0

Koko maa

POR-X, BOV-X, OVI-X, OVI-Y, RUM (**)

 

IVb

IX

V

XIII (******)”

iv)

korvataan alaviite (******) seuraavasti:

”(******)

Kanada: bluetongue-taudille vapaa kausi on 1. marraskuuta ja 15. toukokuuta välisenä aikana OIE:n maaeläinten terveyttä koskevan säännöstön mukaisesti.”;

v)

lisätään erityisedellytyksiin seuraava erityisedellytys ’XIII’:

””XIII

:

alue on tunnustettu kausittain bluetongue-taudista virallisesti vapaaksi tuotaessa unioniin eläviä eläimiä, joille on myönnetty eläinlääkärintodistuksen mallin BOV-X, OVI-X, OVI-Y tai RUM mukainen todistus.”

b)

Muutetaan 2 osa seuraavasti:

i)

kohdassa SG (Lisätakeet) lisätae ”A” korvataan seuraavalla:

””A

:

Takeet bluetongue-taudin ja epitsoottisen verenvuototaudin varalta tehdyistä testeistä, kun kyseessä ovat eläimet, joiden osalta on myönnetty eläinlääkärintodistusmallin BOV-X (II.2.1 d kohta), OVI-X (II.2.1 d kohta) tai RUM (II.2.1 c kohta) mukainen todistus.”

ii)

korvataan eläinlääkärintodistuksen malli BOV-X seuraavasti:

Malli BOV-X

Image Teksti kuva Image Teksti kuva Image Teksti kuva Image Teksti kuva Image Teksti kuva Image Teksti kuva Image Teksti kuva

iii)

korvataan eläinlääkärintodistuksen malli OVI-X seuraavasti:

Malli OVI-X

Image Teksti kuva Image Teksti kuva Image Teksti kuva Image Teksti kuva Image Teksti kuva Image Teksti kuva Image Teksti kuva

iv)

korvataan eläinlääkärintodistuksen malli OVI-Y seuraavasti:

Malli OVI-Y

Image Teksti kuva Image Teksti kuva Image Teksti kuva Image Teksti kuva Image Teksti kuva

v)

korvataan eläinlääkärintodistuksen malli RUM seuraavasti:

Malli RUM

Image Teksti kuva Image Teksti kuva Image Teksti kuva Image Teksti kuva Image Teksti kuva Image Teksti kuva Image Teksti kuva

2)

Muutetaan asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä II oleva 1 osa seuraavasti:

a)

korvataan Bosnia ja Hertsegovinaa koskeva kohta seuraavasti:

”BA – Bosnia ja Hertsegovina (8)

BA-0

Koko maa

BOV”

 

 

 

 

b)

lisätään alaviite seuraavasti:

”(8)

Ainoastaan kotieläiminä pidettävien nautaeläinten tuoreen lihan lähetysten Bulgarian kautta Turkkiin tapahtuvaa kuljetusta varten.”

c)

Korvataan entistä Jugoslavian tasavaltaa Makedoniaa koskeva kohta seuraavasti:

”MK – entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia (4)

MK-0

Koko maa

BOV, OVI, EQU”