16.12.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 342/61


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU) 2016/2276,

annettu 15 päivänä joulukuuta 2016,

keskusvastapuolia koskevan Brasilian sääntelykehyksen vastaavuudesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 648/2012 mukaisesti

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon OTC-johdannaisista, keskusvastapuolista ja kauppatietorekistereistä 4 päivänä heinäkuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 648/2012 (1) ja erityisesti sen 25 artiklan 6 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EU) N:o 648/2012 25 artiklassa säädetyn kolmansiin maihin sijoittautuneiden keskusvastapuolten tunnustamiseen sovellettavan menettelyn tarkoituksena on mahdollistaa se, että sellaisiin kolmansiin maihin sijoittautuneet ja sellaisissa kolmansissa maissa toimiluvan saaneet keskusvastapuolet, joiden sääntelyvaatimukset vastaavat mainitussa asetuksessa säädettyjä vaatimuksia, voivat tarjota määrityspalveluja unioniin sijoittautuneille määritysosapuolille tai markkinapaikoille. Kyseinen tunnustamismenettely ja siihen kuuluvat vastaavuuspäätökset auttavat osaltaan saavuttamaan asetuksen (EU) N:o 648/2012 kokonaisvaltaisen tavoitteen eli vähentämään järjestelmäriskiä siten, että luotettavien ja vakaiden keskusvastapuolten käyttöä OTC-johdannaissopimusten määrityksessä laajennetaan myös silloin, kun kyseiset keskusvastapuolet ovat sijoittautuneet kolmanteen maahan ja saaneet siellä toimiluvan.

(2)

Jotta kolmannen maan oikeusjärjestelmää voidaan keskusvastapuolten osalta pitää unionin oikeusjärjestelmää vastaavana, sovellettavien oikeudellisten ja valvontajärjestelyjen olennaisen vaikutuksen olisi vastattava unionin vaatimuksia niillä saavutettavien sääntelytavoitteiden osalta. Näin ollen tämän vastaavuusarvioinnin tarkoituksena on todentaa, että Brasilian oikeudellisilla ja valvontajärjestelyillä varmistetaan, että Brasiliaan sijoittautuneet ja siellä toimiluvan saaneet keskusvastapuolet eivät altista unioniin sijoittautuneita määritysosapuolia ja markkinapaikkoja suuremmille riskeille kuin unionissa toimiluvan saaneet keskusvastapuolet eivätkä aiheuta unionissa kohtuutonta järjestelmäriskiä. Tällöin olisi erityisesti otettava huomioon se, että unionin finanssimarkkinoita pienemmillä finanssimarkkinoilla toteutettuihin määritystoimiin kytkeytyy huomattavasti pienempiä riskejä.

(3)

Asetuksen (EU) N:o 648/2012 25 artiklan 6 kohdan mukaan on täytettävä kolme ehtoa, jotta voidaan katsoa, että kolmannen maan oikeudelliset ja valvontajärjestelyt, joita sovelletaan kyseisessä kolmannessa maassa toimiluvan saaneisiin keskusvastapuoliin, vastaavat mainitussa asetuksessa säädettyjä järjestelyjä.

(4)

Ensimmäisenä ehtona on, että kolmannessa maassa toimiluvan saaneiden keskusvastapuolten täytyy noudattaa oikeudellisesti sitovia vaatimuksia, jotka vastaavat asetuksen (EU) N:o 648/2012 IV osastossa säädettyjä vaatimuksia.

(5)

Brasilian oikeudellisesti sitoviin vaatimuksiin, joita sovelletaan Brasiliassa toimiluvan saaneisiin keskusvastapuoliin, kuuluvat 27 päivänä maaliskuuta 2001 annettu laki 10 214, kansallisen rahaneuvoston (CMN) antamat päätöslauselmat, Brasilian keskuspankin (BCB) antamat yleiskirjeet ja Brasilian arvopaperi- ja pörssikomitean (CVM) kyseisen lain nojalla antamat ohjeet. Erityisesti päätöslauselmassa 2882, sellaisena kuin se on muutettuna päätöslauselmalla 3081, säännellään määritysyhteisöjen ja määrityspalvelujen tarjoajien toimintaa, vahvistetaan niiden toimintaan sovellettavat periaatteet ja valtuutetaan BCB sääntelemään näitä yhteisöjä ja palveluntarjoajia, myöntämään niille toimiluvat ja valvomaan niitä.

(6)

Brasiliaan sijoittautuneiden määritysyhteisöjen ja määrityspalvelujen tarjoajien on saatava BCB:ltä toimilupa voidakseen tarjota määrityspalveluja. Harkitessaan luvan myöntämistä määritysyhteisönä tai määrityspalvelujen tarjoajana toimimiseen BCB:n on otettava huomioon Brasilian maksujärjestelmän vakaus, normaali toiminta ja parantaminen. BCB voi myös asettaa ”asianmukaisina pitämiään ehtoja” ennen toimiluvan myöntämistä tai sen jälkeen rahoitusjärjestelmän vakauden, määritysyhteisöihin ja määrityspalvelujen tarjoajiin liittyvien riskien sekä kyseisten yhteisöjen ja palveluntarjoajien tehokkuuden perusteella. Sellaisiin määritysyhteisöihin, jotka ylläpitävät rahoitusjärjestelmän kannalta merkittävää järjestelmää, josta aiheutuu Brasilian rahoitusjärjestelmän vahvuuteen ja moitteettomaan toimintaan kohdistuvia riskejä, mikä BCB:n on arvioitava määritysjärjestelmien volyymin ja luonteen perusteella, voidaan soveltaa eri sääntöjä kuin muihin määritysyhteisöihin ja määrityspalvelujen tarjoajiin.

(7)

BCB on toteuttanut erilaisia toimenpiteitä pannakseen päätöslauselman 2882 täytäntöön ja varmistaakseen, että määritysyhteisöt ja määrityspalvelujen tarjoajat kunnioittavat maksujärjestelmän arvoja, periaatteita ja sääntöjä. Yleiskirjeessä 3057 annetaan yksityiskohtaiset säännökset määritysyhteisöjen ja määrityspalvelujen tarjoajien toiminnasta ja vahvistetaan useita vaatimuksia, joita niiden on noudatettava, mukaan luettuina pääomaa, avoimuutta, riskienhallintaa ja toimintaa koskevat vaatimukset. BCB on antanut poliittisen julkilausuman N:o 25 097, joka koskee maksu- ja selvitysjärjestelmäkomitean (CPSS) (2) ja kansainvälisen arvopaperimarkkinavalvojien yhteisön (IOSCO) huhtikuussa 2012 hyväksymien finanssimarkkinoiden rakenteita koskevien periaatteiden hyväksymistä ja jonka mukaan BCB soveltaa kyseisiä periaatteita määritysyhteisöjen ja määrityspalvelujen tarjoajien valvonnassa ja yleisvalvonnassa.

(8)

Yleiskirjeen 3057 mukaan määritysyhteisöjen ja määrityspalvelujen tarjoajien on vahvistettava sisäiset säännöt ja menettelyt, joilla varmistetaan kaikkien merkityksellisten vaatimusten noudattaminen ja jotka koskevat kaikkia niiden toiminaan kuuluvia keskeisiä osa-alueita, myös luottoriskiin, likviditeettiriskiin ja operatiiviseen riskiin liittyviä suojatoimia. Sisäiset säännöt ja menettelyt toimitetaan toimilupamenettelyssä BCB:lle, joka arvioi ne ensiksi. Myös sisäisten sääntöjen ja menettelyjen olennaisiin muutoksiin on saatava BCB:n hyväksyntä. Niiden muista kuin olennaisista muutoksista on ilmoitettava BCB:lle ennen kuin muutosten tekemisestä on kulunut kolmekymmentä päivää, ja BCB voi vastustaa kyseisiä muutoksia.

(9)

Brasiliassa toimiluvan saaneisiin keskusvastapuoliin sovellettavat oikeudellisesti sitovat vaatimukset muodostavat näin ollen kaksitasoisen rakenteen. Lakiin 10 214 sisältyvissä perusperiaatteissa ja sen nojalla annetuissa päätöslauselmissa, yleiskirjeissä ja ohjeissa vahvistetaan korkeatasoiset vaatimukset, jäljempänä yhdessä ’ensisijaiset säännöt’, joita määritysyhteisöjen ja määrityspalvelujen tarjoajien on noudatettava saadakseen luvan tarjota määrityspalveluja Brasiliassa. Nämä ensisijaiset säännöt muodostavat oikeudellisesti sitovien vaatimusten ensimmäisen tason Brasiliassa. Osoittaakseen noudattavansa ensisijaisia sääntöjä määritysyhteisöjen ja määrityspalvelujen tarjoajien on toimitettava sisäiset sääntönsä ja menettelynsä BCB:lle, jotta BCB hyväksyisi ne tai ei vastustaisi niitä. Nämä sisäiset säännöt ja menettelyt muodostavat Brasilian oikeudellisesti sitovien vaatimusten toisen tason, jolla on annettava normatiiviset tiedot siitä, miten määritysyhteisöjen ja määrityspalvelujen tarjoajien on täytettävä kyseiset sitovat vaatimukset. BCB arvioi, miten määritysyhteisöt ja määrityspalvelujen tarjoajat noudattavat näitä vaatimuksia ja finanssimarkkinoiden rakenteita koskevia periaatteita. Kun BCB on hyväksynyt sisäiset säännöt ja menettelyt, niistä tulee määritysyhteisöjen ja määrityspalvelujen tarjoajien kannalta oikeudellisesti sitovia.

(10)

Arvioitaessa Brasiliassa toimiviin määritysyhteisöihin ja määrityspalvelujen tarjoajiin sovellettavien oikeudellisten ja valvontajärjestelyjen vastaavuutta olisi otettava huomioon myös niillä saavutettava riskejä pienentävä vaikutus eli vaikutus sen riskin tasoon, joka kohdistuu unioniin sijoittautuneisiin määritysosapuoliin ja markkinapaikkoihin niiden osallistuessa tällaisiin yhteisöihin. Riskien pienentämistä koskeva vaikutus määräytyy seuraavien kahden tekijän mukaan: kyseisen keskusvastapuolen toteuttamiin määritystoimiin liittyvä riskitaso, joka riippuu siitä, miten suurilla finanssimarkkinoilla keskusvastapuoli toimii, ja keskusvastapuoliin sovellettavien oikeudellisten ja valvontajärjestelyjen tarkoituksenmukaisuus tämän riskitason alentamisen kannalta. Jotta päästäisiin samaan riskejä pienentävään vaikutukseen, sellaisille keskusvastapuolille, jotka harjoittavat toimintaansa suuremmilla finanssimarkkinoilla, joille on ominaista korkeampi riskitaso, on tarpeen asettaa tiukempia riskien pienentämistä koskevia vaatimuksia kuin keskusvastapuolille, jotka harjoittavat toimintaansa pienemmillä finanssimarkkinoilla, joille on ominaista alhaisempi riskitaso.

(11)

Brasiliaan sijoittautuneet määritysyhteisöt ja määrityspalvelujen tarjoajat toteuttavat määritystoimiaan huomattavasti pienemmillä finanssimarkkinoilla kuin unioniin sijoittautuneet keskusvastapuolet. Kolmen viime vuoden aikana Brasiliassa määritettyjen johdannaistransaktioiden kokonaisarvo oli alle 3 prosenttia unionissa määritettyjen johdannaistransaktioiden kokonaisarvosta. Määritysyhteisöihin ja määrityspalvelujen tarjoajiin osallistumisesta aiheutuu näin ollen unioniin sijoittautuneille määritysosapuolille ja markkinapaikoille huomattavasti pienempiä riskejä kuin niiden osallistumisesta unionissa toimiluvan saaneisiin keskusvastapuoliin.

(12)

Brasiliaan sijoittautuneisiin määritysyhteisöihin ja määrityspalvelujen tarjoajiin sovellettavia oikeudellisia ja valvontajärjestelyjä voidaan näin ollen pitää vastaavina, kun ne ovat tarkoituksenmukaisia kyseisen alhaisemman riskitason alentamisen kannalta. Määritysyhteisöihin ja määrityspalvelujen tarjoajiin sovellettavilla ensisijaisilla säännöillä ja niitä täydentävillä sisäisillä säännöillä ja menettelyillä, joissa edellytetään finanssimarkkinoiden rakenteita koskevien periaatteiden noudattamista, alennetaan Brasiliassa vallitsevaa alhaisempaa riskitasoa ja päästään vastaavaan riskejä pienentävään vaikutukseen kuin asetuksella (EU) N:o 648/2012 pyritään.

(13)

Näin ollen olisi katsottava, että Brasilian oikeudellisten ja valvontajärjestelyjen avulla varmistetaan, että Brasiliassa toimiluvan saaneet määritysyhteisöt ja määrityspalvelujen tarjoajat noudattavat oikeudellisesti sitovia vaatimuksia, jotka vastaavat asetuksen (EU) N:o 648/2012 IV osastossa säädettyjä vaatimuksia.

(14)

Asetuksen (EU) N:o 648/2012 25 artiklan 6 kohdassa säädetyn toisen ehdon mukaan Brasiliassa toimiluvan saaneisiin keskusvastapuoliin sovellettavien Brasilian oikeudellisten ja valvontajärjestelyjen on oltava sellaisia, että kyseiset keskusvastapuolet ovat jatkuvasti tehokkaan valvonnan ja täytäntöönpanon seurannan alaisia.

(15)

BCB valvoo jatkuvasti, että määritysyhteisöt ja määrityspalvelujen tarjoajat noudattavat niihin sovellettavia oikeudellisesti sitovia vaatimuksia. BCB:llä on myös useita keinoja varmistaa vaatimusten noudattaminen. Sillä on erityisesti valtuudet pyytää määritysyhteisöiltä ja määrityspalvelujen tarjoajilta tietoja, antaa niille varoituksia ja vaatia niitä tekemään sääntöihinsä tiettyjä tarpeelliseksi katsottuja muutoksia. Lisäksi se voi määrätä sakkoja, jos määritysyhteisöt tai määrityspalvelujen tarjoajat rikkovat niihin sovellettavia oikeudellisesti sitovia vaatimuksia, ja sillä on myös valtuudet peruuttaa niiden toimilupa.

(16)

Näin ollen olisi katsottava, että Brasiliassa toimiluvan saaneet määritysyhteisöt ja määrityspalvelujen tarjoajat ovat jatkuvasti tehokkaan valvonnan ja täytäntöönpanon seurannan alaisia.

(17)

Asetuksen (EU) N:o 648/2012 25 artiklan 6 kohdassa säädetyn kolmannen ehdon mukaan Brasilian oikeudellisiin ja valvontajärjestelyihin on sisällyttävä kolmansien maiden oikeusjärjestysten nojalla toimiluvan saaneiden keskusvastapuolten, jäljempänä ’kolmansien maiden keskusvastapuolet’, tunnustamista koskeva tehokas vastaava järjestelmä.

(18)

Keskusvastapuolet, jotka ovat saaneet toimiluvan sellaisessa kolmannessa maassa, jonka oikeudellisilla ja valvontajärjestelyillä varmistetaan sama vaikutus kuin Brasilian oikeudellisilla ja valvontajärjestelyillä, jossa noudatetaan finanssimarkkinoiden rakenteita koskevia periaatteita, jonka rahanpesun torjuntaa koskevat säännökset vastaavat Brasilian säännöksiä ja jossa keskusvastapuolet ovat tehokkaan valvonnan alaisia, voivat tarjota Brasiliassa palveluja. Tunnustaminen edellyttää myös yhteistyöjärjestelyjen tekemistä BCB:n ja kolmannessa maassa sijaitsevan tunnustusta hakevan keskusvastapuolen toimivaltaisen viranomaisen välillä.

(19)

Näin ollen olisi katsottava, että Brasilian oikeudellisilla ja valvontajärjestelyillä luodaan tehokas vastaava järjestelmä kolmansien maiden keskusvastapuolten tunnustamista varten.

(20)

Tämä päätös perustuu oikeudellisesti sitoviin vaatimuksiin, joita määritysyhteisöihin ja määrityspalvelujen tarjoajiin sovelletaan Brasiliassa tämän päätöksen hyväksymisajankohtana. Komission olisi yhteistyössä EAMV:n kanssa edelleen seurattava säännöllisesti määritysyhteisöihin ja määrityspalvelujen tarjoajiin sovellettavan oikeudellisen ja valvontakehyksen kehitystä ja niiden ehtojen täyttymistä, joiden perusteella tämä päätös on annettu.

(21)

Brasiliassa toimiluvan saaneisiin keskusvastapuoliin Brasiliassa sovellettavien oikeudellisten ja valvontajärjestelyjen säännöllinen tarkastelu ei saisi rajoittaa komission mahdollisuutta toteuttaa erillinen uudelleentarkastelu milloin tahansa yleisen tarkastelun ulkopuolella, jos komission on tapahtuneen kehityksen perusteella tarpeen arvioida uudelleen tällä päätöksellä hyväksyttyä vastaavuutta. Tällainen uudelleenarviointi voi johtaa tämän päätöksen kumoamiseen.

(22)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat Euroopan arvopaperikomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Määritysyhteisöihin ja määrityspalvelujen tarjoajiin sovellettavien Brasilian oikeudellisten ja valvontajärjestelyjen, joihin kuuluvat laki 10 214 ja sen nojalla annetut päätöslauselmat, yleiskirjeet ja ohjeet sekä täydentävä poliittinen julkilausuma N:o 25 097 finanssimarkkinoiden rakenteita koskevien periaatteiden hyväksymisestä Brasilian maksujärjestelmään osallistuvien keskusvastapuolten toiminnan valvontaa varten, katsotaan asetuksen (EU) N:o 648/2012 25 artiklan 6 kohtaa sovellettaessa vastaavan asetuksessa (EU) N:o 648/2012 säädettyjä vaatimuksia.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 15 päivänä joulukuuta 2016.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 201, 27.7.2012, s. 1.

(2)  Maksu- ja selvitysjärjestelmäkomitea muutti nimensä 1 päivänä syyskuuta 2014 maksujärjestelmä- ja markkinainfrastruktuurikomiteaksi (CPMI).