4.10.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 269/14


NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2016/1764,

annettu 29 päivänä syyskuuta 2016,

EU–ICAO-sekakomiteassa esitettävästä Euroopan unionin kannasta, joka koskee päätöstä ilmaliikenteen hallintaa koskevan liitteen hyväksymisestä Euroopan unionin ja Kansainvälisen siviili-ilmailujärjestön väliseen tiiviimpää yhteistyötä koskevasta kehyksestä tehtyyn yhteistyöpöytäkirjaan

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 100 artiklan 2 kohdan yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa,

ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan unionin ja Kansainvälisen siviili-ilmailujärjestön (ICAO) välinen tiiviimpää yhteistyötä koskevasta kehyksestä tehty yhteistyöpöytäkirja (1), jäljempänä ’yhteistyöpöytäkirja’, tuli voimaan 29 päivänä maaliskuuta 2012.

(2)

Yhteistyöpöytäkirjan 7 artiklan 3 kohdan c alakohdan mukaan yhteistyöpöytäkirjan 7 artiklan 1 kohdalla perustettu sekakomitea voi hyväksyä yhteistyöpöytäkirjaan liitteitä.

(3)

On aiheellista määrittää sekakomiteassa esitettävä unionin kanta, joka koskee yhteistyöpöytäkirjaan lisättävän ilmaliikenteen hallintaa koskevan liitteen hyväksymistä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

EU–ICAO-sekakomiteassa, sellaisena kuin sitä tarkoitetaan Euroopan unionin ja Kansainvälisen siviili-ilmailujärjestön välisen tiiviimpää yhteistyötä koskevasta kehyksestä tehdyn yhteistyöpöytäkirjan, jäljempänä ’yhteistyöpöytäkirja’, 7 artiklan 3 kohdan c alakohdassa, esitettävä unionin kanta, joka koskee ilmaliikenteen hallintaa koskevan liitteen hyväksymistä yhteistyöpöytäkirjaan, perustuu tähän päätökseen liitettyyn EU–ICAO-sekakomitean päätösluonnokseen.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Brysselissä 29 päivänä syyskuuta 2016.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

P. ŽIGA


(1)  EUVL L 232, 9.9.2011, s. 2.


LUONNOS EU–ICAO-SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS,

annettu … päivänä … kuuta …,

ilmaliikenteen hallintaa koskevan liitteen hyväksymisestä Euroopan unionin ja Kansainvälisen siviili-ilmailujärjestön väliseen tiiviimpää yhteistyötä koskevasta kehyksestä tehtyyn yhteistyöpöytäkirjaan

EU–ICAO-SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin ja Kansainvälisen siviili-ilmailujärjestön välisen tiiviimpää yhteistyötä koskevasta kehyksestä tehdyn yhteistyöpöytäkirjan, jäljempänä ’yhteistyöpöytäkirja’, joka tuli voimaan 29 päivänä maaliskuuta 2012, ja erityisesti sen 7 artiklan 3 kohdan c alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

on aiheellista lisätä yhteistyöpöytäkirjaan ilmaliikenteen hallintaa koskeva liite,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Hyväksytään tämän päätöksen liite, josta tulee erottamaton osa yhteistyöpöytäkirjaa.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty … ….

EU–ICAO-sekakomitean puolesta

Puheenjohtajat


LIITE

ILMALIIKENTEEN HALLINTAA KOSKEVA

1.   Tavoitteet

1.1   Osapuolet sopivat tekevänsä ilmaliikenteen hallinnan ja lennonvarmistuspalvelujen alalla yhteistyötä Montrealissa 28 päivänä huhtikuuta 2011 ja Brysselissä 4 päivänä toukokuuta 2011 allekirjoitetun Euroopan unionin (EU) ja Kansainvälisen siviili-ilmailujärjestön (ICAO) välisen yhteistyöpöytäkirjan, jäljempänä ’yhteistyöpöytäkirja’, mukaisesti.

1.2   Osapuolet, jotka ovat sitoutuneet edistämään ilmaliikenteen hallintaa ja lennonvarmistuspalveluja koskeviin standardeihin ja suositeltuihin menettelytapoihin sisältyvien vaatimusten maailmanlaajuista yhdenmukaistamista sekä uusien teknologioiden ja järjestelmien maailmanlaajuista yhteentoimivuutta ilmaliikenteen hallinnan ja lennonvarmistuspalvelujen alalla, sopivat tekevänsä tiivistä yhteistyötä avoimuuden ja vuoropuhelun nimissä ilmaliikenteen hallintaa ja lennonvarmistuspalveluja koskevien toimiensa koordinoimiseksi.

2.   Soveltamisala

2.1   Tämän liitteen 1 artiklassa täsmennettyjen tavoitteiden saavuttamiseksi osapuolet sopivat tekevänsä yhteistyötä seuraavilla aloilla:

säännöllisen vuoropuhelun käyminen yhteistä etua koskevista ilmaliikenteen hallintaan ja lennonvarmistuspalveluihin liittyvistä asioista;

avoimuuden lisääminen vaihtamalla asiaankuuluvia ilmaliikenteen hallintaa ja lennonvarmistuspalveluja koskevia tietoja säännöllisesti;

osallistuminen ilmaliikenteen hallintaa ja lennonvarmistuspalveluja koskeviin toimiin;

sen seuranta ja analysointi, missä määrin valtiot noudattavat ICAOn standardeja ja käyttävät suositeltuja menettelytapoja ilmaliikenteen hallinnan ja lennonvarmistuspalvelujen alalla;

yhteistyön tekeminen sääntelyyn ja standardien asettamiseen liittyvissä asioissa;

yhteistyön tekeminen ICAOn maailmanlaajuisen lennonvarmistussuunnitelman (GANP) ja sen Aviation System Block Upgrade -menetelmän (ASBU) kehittämiseksi ja täytäntöönpanemiseksi;

teknisen tuen hankkeiden ja ohjelmien kehittäminen ja tarjoaminen;

alueellisen yhteistyön edistäminen, varsinkin ICAOn Euroopan alueella (EUR), kiinnittäen erityistä huomiota yhtenäisen eurooppalaisen ilmatilan kehittämisen ja täytäntöönpanon alalla saavutettuihin tuloksiin sekä Euroopan lentoturvallisuusviraston (EASA) työhön ilmaliikenteen hallinnan ja lennonvarmistuspalvelujen alalla; ja

teknisten asiantuntijoiden vaihto asiaankuuluvilla ilmaliikenteen hallinnan ja lennonvarmistuspalvelujen aloilla.

3.   Täytäntöönpano

3.1   Osapuolet voivat laatia työskentelyjärjestelyjä, joissa eritellään yhteisesti sovitut mekanismit ja menettelyt, joiden avulla yhteistyö voidaan toteuttaa tuloksekkaasti tämän liitteen 2.1 kohdassa tarkoitetuilla aloilla. Nämä työskentelyjärjestelyt hyväksyy yhteistyöpöytäkirjan 7 artiklalla perustettu sekakomitea.

3.2   ICAOn Air Navigation Bureau (ANB) ja Euroopan komissio toteuttavat osapuolten puolesta tämän liitteen mukaiset yhteistyötoimet. Euroopan komissio voi tarvittaessa ottaa mukaan muita EU:n jäsenvaltioita ja eurooppalaisia organisaatioita, mukaan lukien EASA, SESAR-yhteisyritys, SESARin käyttöönoton hallinnointielin ja Eurocontrol.

4.   Vuoropuhelu

4.1   Osapuolet järjestävät säännöllisesti kokouksia ja/tai puhelinneuvotteluja keskustellakseen yhteistä etua koskevista ilmaliikenteen hallintaan ja lennonvarmistuspalveluihin liittyvistä asioista ja tarvittaessa koordinoidakseen toimia.

5.   Avoimuus ja tietojen vaihto

5.1   Jollei osapuolia koskevista sovellettavista säännöistä muuta johdu, osapuolet edistävät avoimuutta ilmaliikenteen hallinnan ja lennonvarmistuspalvelujen alalla suhteissaan kolmansiin osapuoliin.

5.2   Osapuolet noudattavat avoimuuden periaatteita tehdessään yhteistyötä ilmaliikenteen hallintaa ja lennonvarmistuspalveluja koskevissa toimissa vaihtamalla asiaankuuluvia ja asianmukaisia tietoja ja asiakirjoja sekä helpottamalla keskinäistä osallistumista kokouksiin, sanotun kuitenkaan rajoittamatta osapuolten omien sääntöjen soveltamista.

5.3   Tätä varten kukin osapuoli vahvistaa tietojenvaihtomenettelyt, jotka takaavat toiselta osapuolelta yhteistyöpöytäkirjan 6 artiklan mukaisesti saatujen tietojen luottamuksellisuuden.

6.   Osallistuminen ilmaliikenteen hallintaa ja lennonvarmistuspalveluja koskeviin toimiin

6.1   Tämän liitteen täytäntöönpanemiseksi kunkin osapuolen on tarvittaessa pyydettävä toista osapuolta osallistumaan vahvistetun työjärjestyksen mukaisesti ilmaliikenteen hallintaa ja lennonvarmistuspalveluja koskeviin toimiin ja kokouksiin tarkkailijana, jotta voidaan varmistaa tiivis yhteistyö ja koordinointi.

7.   Ilmaliikenteen hallintaa ja lennonvarmistuspalveluja koskevien tietojen ja analyysien jakaminen

7.1   Osapuolet jakavat asiaankuuluvia ilmaliikenteen hallintaa ja lennonvarmistuspalveluja koskevia tietoja sekä niiden perusteella tehtyjä analyyseja laadittavien asianmukaisten työskentelyjärjestelyjen mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta osapuolten omien sääntöjen soveltamista.

7.2   Osapuolet tekevät tiivistä yhteistyötä toimissa, joilla pyritään takaamaan standardien ja suositeltujen menettelytapojen parempi noudattaminen EU:ssa ja sen ulkopuolisissa valtioissa. Tällaiseen yhteistyöhön on sisällyttävä tietojenvaihto, vuoropuhelun helpottaminen asianomaisten osapuolten välillä ja mahdollisen teknisen avun koordinointi.

7.3   Suoritustarkastelun ja tavoitteenasettelun alalla sekä Euroopan ilmaliikenteen hallinnan yleissuunnitelman täytäntöönpanon seurannan yhteydessä toteuttamiensa toimien pohjalta EU auttaa ICAOta kehittämään maailmanlaajuisen suoritusperusteisen lähestymistavan ja maailmanlaajuisen seurantakonseptin ICAOn GANP-suunnitelman ja siihen sisältyvän ASBU-menetelmän täytäntöönpanoa varten. Maailmanlaajuisia lähestymistapoja kehittäessään ICAO käyttää asianmukaisesti ja parhaalla mahdollisella tavalla nykyistä tai kehitteillä olevaa EU:n aineistoa yhtenäisen eurooppalaisen ilmatilan kehittämisestä ja täytäntöönpanosta.

8.   Sääntelyyn ja standardien asettamiseen liittyvät asiat

8.1   Kukin osapuoli varmistaa, että toinen osapuoli pidetään ajan tasalla kaikista asiaankuuluvista laeista, määräyksistä, standardeista, vaatimuksista ja suositelluista menettelytavoista, jotka voivat vaikuttaa tämän liitteen täytäntöönpanoon, sekä niiden kaikista muutoksista.

8.2   Osapuolet ilmoittavat toisilleen hyvissä ajoin kaikista muutoksista, joita niiden asiaankuuluviin lakeihin, määräyksiin, standardeihin, vaatimuksiin ja suositeltuihin menettelytapoihin on ehdotettu tehtäväksi, jos näillä muutoksilla voi olla vaikutuksia tämän liitteen soveltamiseen. Ilmoituksissa voidaan tarvittaessa jakaa tietoa myös asianmukaisista suunnitteluvälineistä, kuten asiaankuuluvista vuotuisista tai monivuotisista ohjelmista. Sekakomitea voi tarvittaessa muuttaa tätä liitettä tällaisten muutosten pohjalta yhteistyöpöytäkirjan 7 artiklan mukaisesti.

8.3   Ilmaliikenteen hallintaa ja lennonvarmistuspalveluja koskevien määräysten ja standardien maailmanlaajuiseksi yhdenmukaistamiseksi osapuolet kuulevat toisiaan teknisistä sääntelyasioista ilmaliikenteen hallinnan ja lennonvarmistuspalveluiden alalla sääntöjen laatimisen tai standardien ja suositeltujen menettelytapojen kehittämisen aikana, ja osapuolet kutsutaan tarvittaessa mukaan asiaan liittyvien teknisten elinten toimintaan.

8.4   Tätä varten EU ja ICAO tiivistävät edelleen yhteistyötään, jotta EU:n sääntöjä voidaan tarkistaa oikea-aikaisesti sen jälkeen, kun ICAO on muuttanut kansainvälisen siviili-ilmailun yleissopimuksen, jäljempänä’Chicagon yleissopimus’, liitteitä, ja antaa oikea-aikainen panos ICAOn toimintaan, kun ilmaliikenteen hallinnan ja lennonvarmistuspalvelujen kannalta merkityksellisten liitteiden muuttamista käsitellään.

8.5   ICAO antaa EU:lle hyvissä ajoin tietoa sellaisista päätöksistään ja suosituksistaan, joilla on vaikutuksia ilmaliikenteen hallintaan ja lennonvarmistuspalveluihin liittyviin standardeihin ja suositeltuihin menettelytapoihin, antamalla tälle mahdollisuuden tutustua rajoituksetta valtioille osoittamiinsa kirjeisiin (State Letters) ja sähköisiin tiedotteisiinsa (Electronic Bulletins).

8.6   EU pyrkii tarvittaessa varmistamaan, että asiaa koskeva EU:n lainsäädäntö on yhdenmukaista ICAOn ilmaliikenteen hallintaan ja lennonvarmistuspalveluihin liittyvien standardien ja suositeltujen menettelytapojen kanssa.

8.7   Koska Euroopan ilmaliikenteen hallinnan yleissuunnitelma liittyy läheisesti ICAOn GANP-suunnitelmaan ja siihen sisältyvään ASBU-menetelmään, EU yhteistyössä jäsenvaltioidensa kanssa auttaa ICAOta kehittämään standardeja ja suositeltuja menettelytapoja sekä tausta-aineistoa uusia ilmaliikenteen hallintaa ja lennonvarmistuspalveluja koskevia vaatimuksia varten tarpeidensa ja SESARin käytöstä saadun kokemuksen pohjalta. Vastaavasti ICAO auttaa EU:ta ajantasaistamaan standardejaan maailmanlaajuisen yhteentoimivuuden edistämiseksi uusien ilmaliikenteen hallintaa ja lennonvarmistuspalveluja koskevien vaatimusten alalla GANP-suunnitelman, ASBU-menetelmän ja asiaan liittyvien etenemissuunnitelmien pohjalta.

8.8   Rajoittamatta velvollisuuksia, joita EU:n jäsenvaltioilla on Chicagon yleissopimuksen sopimusvaltioina, EU käy tarvittaessa ICAOn kanssa vuoropuhelua teknisten tietojen antamiseksi tapauksissa, joissa EU:n lainsäädännön soveltamisen johdosta nousee esiin kysymyksiä, jotka liittyvät ICAOn standardien noudattamiseen ja ICAOn suositeltujen menettelytapojen käyttämiseen.

8.9   Yhteistyötoimien toteuttaminen sääntelyyn ja standardien asettamiseen liittyvissä asioissa ei saa olla ristiriidassa voimassa olevien ICAOn sääntöjenlaatimismenettelyjen kanssa eikä asettaa ICAOlle minkäänlaisia uusia oikeudellisia velvoitteita tai raportointivelvoitteita EU:hun tai sen jäsenvaltioihin nähden.

9.   Teknisen tuen hankkeet ja ohjelmat

9.1   Osapuolet koordinoivat valtioille annettavaa apua, jotta voidaan varmistaa resurssien tehokas käyttö ja estää työn päällekkäisyys, ja vaihtavat tietoja ilmaliikenteen hallintaan ja lennonvarmistuspalveluihin liittyvistä teknisen tuen hankkeista ja ohjelmista.

10.   Alueellinen yhteistyö

10.1   Osapuolet antavat etusijan toimille, joilla pyritään vauhdittamaan yhtenäisen eurooppalaisen ilmatilan luomista, mukaan lukien asiaankuuluvat EASA:n toimet ilmaliikenteen hallinnan ja lennonvarmistuspalvelujen alalla, tapauksissa, joissa alueellinen lähestymistapa tarjoaa mahdollisuuksia parantaa kustannustehokkuutta, valvontaa ja/tai yhdenmukaistamisprosesseja.

10.2   Edellä olevan 10.1 kohdan osalta erityistä huomiota kiinnitetään seuraaviin: alueellinen suoritusperusteinen lähestymistapa, ilmaliikenteen hallintaa ja lennonvarmistuspalveluja koskevat eurooppalaiset tekniset säännöt, toiminnalliset ilmatilan lohkot, verkkotoimintojen hallinnointi (mukaan lukien Euroopan ilmaliikenteen kriisien koordinointiyksikkö – EACCC) sekä uusien ilmaliikenteen hallintaa ja lennonvarmistuspalveluja koskevien konseptien käyttöönotto ja seuranta SESAR-yhteisyrityksen ja Euroopan ilmaliikenteen hallinnan yleissuunnitelman perusteella.

10.3   Alueelliseen yhteistyöhön liittyvien odotusten täyttämiseksi EU:n ja ICAOn Pariisissa sijaitsevan aluetoimiston välillä pidetään yllä tiivistä yhteistyösuhdetta, mukaan lukien keskinäinen osallistuminen asiaa koskeviin (esimerkiksi yhtenäisen ilmatilan komitean) kokouksiin.

10.4   EU huolehtii koordinoinnista eurooppalaisten organisaatioiden, EU:n jäsenvaltioiden ja ICAOn aluetoimiston välillä ottaen huomioon tämän liitteen soveltamisala, erityisesti ICAOn alueellisiin suunnitelmiin myötävaikuttamiseksi.

11.   Asiantuntija-apu

11.1   EU pyrkii saattamaan pyynnöstä ICAOn käyttöön asiantuntijoita, joilla on teknistä asiantuntemusta ilmaliikenteen hallinnan ja lennonvarmistuspalvelujen asiaankuuluvilta osa-alueilta, suorittamaan tämän liitteen soveltamisalaan kuuluvia tehtäviä ja osallistumaan tällaisiin toimiin, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän liitteen soveltamisalan ulkopuolella kehitettyjen asiantuntija-apujärjestelmien soveltamista. Tällaisen asiantuntija-avun ehdot määritetään osapuolten välisessä työskentelyjärjestelyssä.

12.   Uudelleentarkastelu

12.1   Osapuolet tarkastelevat tämän liitteen täytäntöönpanoa säännöllisesti uudelleen ottaen tarpeen mukaan huomioon asiaankuuluvat toimintalinjojen muutokset tai sääntelyn kehityksen.

12.2   Tämän liitteen mahdollisesta uudelleentarkastelusta vastaa yhteistyöpöytäkirjan 7 artiklalla perustettu sekakomitea.

13.   Voimaantulo, muuttaminen ja voimassaolon päättyminen

13.1   Tämä liite tulee voimaan päivänä, jona sekakomitea hyväksyy sen, ja se on voimassa, kunnes sen voimassaolo päätetään.

13.2   Tämän liitteen nojalla sovitut tarvittavat työskentelyjärjestelyt tulevat voimaan päivänä, jona sekakomitea hyväksyy ne.

13.3   Tämän liitteen nojalla hyväksyttyjen työskentelyjärjestelyjen muuttamisesta tai voimassaolon päättymisestä päätetään sekakomiteassa.

13.4   Kumpikin osapuoli voi päättää tämän liitteen voimassaolon milloin tahansa. Voimassaolon päättyminen tulee voimaan kuuden kuukauden kuluttua siitä, kun osapuoli on saanut toiselta osapuolelta kirjallisen ilmoituksen voimassaolon päättämisestä, jollei kyseistä voimassaolon päättämistä koskevaa ilmoitusta ole peruutettu osapuolten yhteisellä suostumuksella ennen tämän kuuden kuukauden määräajan päättymistä.

13.5   Jos yhteistyöpöytäkirjan voimassaolo päättyy, tämän liitteen ja sen nojalla mahdollisesti hyväksyttyjen työskentelyjärjestelyjen voimassaolo päättyy samaan aikaan, sen estämättä, mitä tämän artiklan muissa kohdissa määrätään.