12.3.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 67/23


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/409,

annettu 11 päivänä maaliskuuta 2015,

lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien keraamisten laattojen tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöönotetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 917/2011 muuttamisesta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 11 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

1.   MENETTELY

1.1   Voimassa olevat toimenpiteet

(1)

Neuvosto otti 15 päivänä syyskuuta 2011 täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 917/2011 (2), jäljempänä ’alkuperäinen asetus’, käyttöön polkumyyntitullin Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien keraamisten laattojen tuonnissa.

(2)

Käyttöön otettiin yhtenäinen 26,3 prosentin tulli, jota sovelletaan tuotaessa tarkasteltavana olevaa tuotetta, jota valmistavat seuraavat vientiä harjoittavien tuottajien ryhmät:

Dongguan City Wonderful Ceramics Industrial Park Co. Ltd ja Guangdong Jiamei Ceramics Co. Ltd, jäljempänä ’Wonderful-ryhmä’, ja

Qingyuan Gani Ceramics Co. Ltd ja Foshan Gani Ceramics Co. Ltd, jäljempänä ’Gani-ryhmä’.

(3)

Kuten alkuperäisen asetuksen johdanto-osan 96–98 kappaleessa todetaan, Euroopan komissiolle, jäljempänä ’komissio’, ilmoitettiin alustavien päätelmien ilmoittamisen jälkeen, että yritysten välinen suhde oli katkennut ja että sillä perusteella Gani-ryhmään ja Wonderful-ryhmään olisi pitänyt soveltaa erillisiä tulleja. Pyyntöä ei siinä vaiheessa voitu hyväksyä, sillä sen perusteet oli tutkittava perinpohjaisesti.

1.2   Osittaista välivaiheen tarkastelua koskeva pyyntö

(4)

Komissio vastaanotti 2 päivänä lokakuuta 2012 osittaista välivaiheen tarkastelua koskevan pyynnön Gani-ryhmältä.

(5)

Gani-ryhmä väitti, ettei se enää ollut etuyhteydessä kahteen muuhun yritykseen (Wonderful-ryhmään), sillä niiden välinen osakkuussuhde oli päättynyt maaliskuussa 2011. Näin ollen Gani-ryhmä pyysi välivaiheen tarkastelua voimassa olevista toimenpiteistä, koska voimassa oleva yhtenäinen tulli ei ollut enää asianmukainen.

1.3   Osittaisen välivaiheen tarkastelun vireillepano

(6)

Komissio tuli neuvoa-antavaa komiteaa kuultuaan siihen tulokseen, että tällainen tarkastelu olisi käynnistettävä.

(7)

Komissio pani 31 päivänä tammikuuta 2014 perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan nojalla vireille osittaisen välivaiheen tarkastelun, joka koskee Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien keraamisten laattojen tuonnissa unioniin sovellettavia toimenpiteitä. Se julkaisi vireillepanoilmoituksen (3) Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

(8)

Tarkastelu rajattiin Gani-ryhmän omistusrakenteen tarkasteluun ja tarvittaessa polkumyyntimarginaalin oma-aloitteiseen tarkasteluun Gani-ryhmän osalta.

(9)

Tarkastelu kattoi oma-aloitteisesti samat asiat myös Wonderful-ryhmän osalta.

1.4   Tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso

(10)

Polkumyyntiä koskeva tutkimus kattoi 1 päivän tammikuuta 2013 ja 31 päivän joulukuuta 2013 välisen ajan, jäljempänä ’tarkastelua koskeva tutkimusajanjakso’.

1.5   Tutkimuksen osapuolet

(11)

Komissio kehotti sekä Gani-ryhmää että Wonderful-ryhmää toimimaan tutkimuksessa yhteistyössä ja vastaamaan komission kyselylomakkeisiin. Lisäksi komissio antoi yrityksille tilaisuuden pyytää markkinatalouskohtelua perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan nojalla.

(12)

Komissio oli vireillepanoilmoituksessa valinnut alustavasti Amerikan yhdysvallat perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan a alakohdassa tarkoitetuksi markkinataloutta harjoittavaksi kolmanneksi maaksi, jäljempänä ’vertailumaa’, ja se pyysi osapuolia esittämään valintaa koskevia huomautuksia.

(13)

Asianomaisilla osapuolilla oli mahdollisuus esittää huomautuksia tutkimuksen vireillepanosta ja pyytää kuulemista komission ja/tai kauppaan liittyvissä menettelyissä kuulemisesta vastaavan neuvonantajan kanssa.

1.6   Kyselylomakevastaukset ja tarkastuskäynnit

(14)

Komissio sai kyselylomakkeeseen vastauksen molemmilta ryhmiltä sekä kahdelta vertailumaan tuottajalta.

(15)

Komissio hankki ja tarkisti kaikki tarkastelun kannalta tarpeellisina pitämänsä tiedot. Perusasetuksen 16 artiklan mukaisia tarkastuskäyntejä tehtiin seuraavien yritysten toimitiloihin:

Asianomaisen maan vientiä harjoittavat tuottajat:

Dongguan City Wonderful Ceramics Industrial Park Co. Ltd,

Guangdong Jiamei Ceramics Co. Ltd,

Qingyuan Gani Ceramics Co. Ltd, ja

Foshan Gani Ceramics Co. Ltd.

Vertailumaassa toimivat tuottajat, jotka pyysivät luottamuksellista käsittelyä vastatoimien riskin perusteella.

2.   TARKASTELTAVANA OLEVA TUOTE

(16)

Tämän tarkastelun kohteena oleva tuote on sama kuin alkuperäisessä asetuksessa määritetty tuote eli lasitetut ja lasittamattomat keraamiset katulaatat, lattialaatat ja seinälaatat; lasitetut ja lasittamattomat keraamiset mosaiikkikuutiot ja niiden kaltaiset tavarat, myös alustalla, jäljempänä ’tarkasteltavana oleva tuote’, jotka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodeihin 6907 10 00, 6907 90 20, 6907 90 80, 6908 10 00, 6908 90 11, 6908 90 20, 6908 90 31, 6908 90 51, 6908 90 91, 6908 90 93 ja 6908 90 99.

3.   POLKUMYYNTI

3.1   Markkinatalouskohtelu

(17)

Kumpikaan ryhmä ei pyytänyt markkinatalouskohtelua perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan c alakohdan nojalla.

3.2   Vertailumaa

(18)

Kuten edellä todetaan, komissio ehdotti Amerikan yhdysvaltoja vertailumaaksi samoin kuin aiemmassa tutkimuksessa. Komissio otti lisäksi yhteyttä yrityksiin useissa muissa mahdollisissa vertailumaissa, mutta mitkään muut yritykset eivät vastanneet eivätkä suostuneet toimimaan yhteistyössä. Amerikan yhdysvaltojen valinta vahvistettiin näin ollen asianmukaiseksi.

3.3   Tutkimus

(19)

Voimassa olevien toimenpiteiden käyttöön ottamiseen johtaneessa tutkimuksessa todettiin, että Gani-ryhmä ja Wonderful-ryhmä olivat etuyhteydessä toisiinsa, sillä yksi Wonderful-ryhmän osakkeenomistajista omisti yli 5 prosenttia erään Gani-ryhmään kuuluvan yrityksen osakkeista. Polkumyyntimarginaalit laskettiin kummallekin ryhmälle erikseen. Kummankin ryhmän vahinkomarginaalit olivat korkeammat kuin polkumyyntimarginaalit.

(20)

Sen riskin huomioon ottamiseksi, että ne yritykset, joilla on korkeampi yksilöllinen polkumyyntimarginaali, voisivat yritysten välisten yhteyksien ansiosta kanavoida vientiään niiden yritysten kautta, joiden polkumyyntimarginaali on alempi, kumpaakin ryhmää varten laskettiin yksi painotettu keskimääräinen polkumyyntimarginaali ja käyttöön otettiin yksi yhtenäinen tulli.

(21)

Komissio tutki, aiheuttaisiko väitetty muutos yritysten välisessä suhteessa sen, että yhtenäinen tulli ei enää olisi perusteltu. Tämän jälkeen komissio tutki, oliko yksilöllisiä polkumyyntimarginaaleja tarvetta tarkistaa.

(22)

Tarkastelua koskeva tutkimus paljasti, että johdanto-osan 19 kappaleessa tarkoitetut osakkeet myytiin Gani-ryhmän omistajalle eikä Wonderful-ryhmällä enää ole osuutta Gani-ryhmästä. Ei ollut merkkejä siitä, että näillä kahdella ryhmällä olisi muita rakenteellisia tai yhtiöoikeudellisia yhteyksiä. Näin ollen näiden kahden ryhmän välisen suhteen hyväksyttiin muuttuneen esitetyn mukaisesti, eikä Gani-ryhmää ja Wonderful-ryhmää enää pidetty toisiinsa etuyhteydessä olevina tullin määrittämisen kannalta.

(23)

Tästä seuraa, ettei yhtenäisen polkumyyntitullin käyttöönotolle enää ole perusteita. Sen sijaan Gani-ryhmälle ja Wonderful-ryhmälle olisi asetettava erilliset yksilölliset tullit.

(24)

Sen arvioimiseksi, olisiko kummallekin ryhmälle voimassa olevien toimenpiteiden käyttöön ottamiseen johtaneessa tutkimuksessa laskettuja yksilöllisiä polkumyyntimarginaaleja tarpeen tarkistaa, komissio tutki, olivatko asianomaisten ryhmien olosuhteet muuttuneet merkittävästi, niin että kyseisten yksilöllisten polkumyyntimarginaalien tarkistaminen olisi perusteltua.

(25)

Voimassa olevien toimenpiteiden käyttöönottoon johtaneessa tutkimuksessa todettiin seuraavaa:

1)

ryhmillä ei ole yhteisiä tuotantolaitoksia,

2)

niillä ei ole yhteisiä vähittäismyyntiyrityksiä

3)

eivätkä ne tee toisilleen alihankintaa.

(26)

Tarkastelua koskevassa tutkimuksessa vahvistui, että tämä tilanne on pysynyt ennallaan suhteen muuttumisesta huolimatta.

(27)

Tässä tilanteessa komissio katsoi, että etuyhteyssuhteen päättyminen ei muuttanut kummankaan ryhmän toimintaa tavalla, joka vaikuttaisi niiden polkumyyntimarginaalien laskentaan. Sen vuoksi kyseisten polkumyyntimarginaalien muuttaminen uusien laskelmien perusteella ei ole perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan nojalla perusteltua.

(28)

Edellä esitetyn perusteella alkuperäisessä tutkimuksessa lasketut erilliset polkumyyntimarginaalit olisi otettava käyttöön yksilöllisinä tulleina. Kyseiset polkumyyntimarginaalit ovat Gani-ryhmän osalta 13,9 prosenttia ja Wonderful-ryhmän osalta 32,0 prosenttia.

(29)

Nämä päätelmät ilmoitettiin asianomaisille osapuolille, ja niille annettiin määräaika huomautusten esittämiseen.

(30)

Wonderful-ryhmä väitti ensiksi, että se oli ilmoittanut komissiolle tarkastuskäynnin aikana Kiinan kansantasavallassa, että osa Gani-ryhmän tarkastelupyynnön yhteydessä esittämästä näytöstä oli väärää tai harhaanjohtavaa. Se huomautti, että komissiolla oli käytettävissään perusasetuksen 18 artikla tällaisia tilanteita varten. Se myös kyseenalaisti sen, oliko perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan säännöksiä noudatettu tältä osin.

(31)

Komissio on arvioinut kaiken tutkimuksen aikana kerätyn asiaan vaikuttavan ja asianmukaisesti asiakirjoilla oikeaksi osoitetun näytön, josta kävi ilmi, että kyseiset kaksi ryhmää eivät enää olleet etuyhteydessä toisiinsa, sekä näytön kummankin ryhmän toiminnasta sekä ennen suhteen päättymistä että sen jälkeen. Tämä näyttö vahvistaa, että ryhmä on peruuttamattomasti jakautunut kahtia, mitä Wonderful-ryhmä ei kiistä.

(32)

Näiden tosiseikkojen perusteella komissio toteaa, että sillä ei ole perusteita soveltaa perusasetuksen 18 artiklaa. Lisäksi nämä tosiseikat osoittavat, että perusasetuksen 11 artiklan 3 kohtaa on noudatettu.

(33)

Toiseksi Wonderful-ryhmä kyseenalaisti sen, onko perusasetuksen 9 artiklan 4 kohdan säännöstä ”polkumyyntitullin suuruus ei saa ylittää vahvistettua polkumyyntimarginaalia” noudatettu, sillä perusteella, että uudet vientihinnat ja vertailumaan normaaliarvot todennettiin tämän tutkimuksen aikana.

(34)

Kuten edellä 24–27 kappaleessa esitetään, tutkimuksessa kävi ilmi, että kummankaan ryhmän toiminta ei muuttunut suhteen päättymisen seurauksena. Kuten myös vireillepanoilmoituksessa selostettiin, uudet polkumyyntimarginaalit eivät tässä tapauksessa olleet tarpeen. Perusasetuksen 9 artiklan 4 kohtaa on noudatettu, koska polkumyyntitullin määrä ei ylitä polkumyyntimarginaalia, joka vahvistettiin alkuperäisessä tutkimuksessa. Se, että uudet vientihinnat ja vertailumaan normaaliarvot todennettiin myös tämän tutkimuksen aikana, ei muuta tätä päätelmää.

(35)

Lopuksi Wonderful-ryhmä väitti, että ”yksilöllisten marginaalien vahvistaminen yrityksille, jotka olivat aiemmin etuyhteydessä mutta joiden suhde oli päättynyt” on vaarallinen ennakkotapaus ja antaa yritysryhmälle mahdollisuuden manipuloida kaupan suojatoimenpiteitä.

(36)

Komissio ei hyväksy tätä väitettä. Jokainen tarkastelu suoritetaan tapauskohtaisesti tutkimuksen eikä spekuloinnin perusteella, ja jos yritykset eivät ole etuyhteydessä toisiinsa, niillä on oikeus omaan yksilöllisen tulliin perusasetuksen 9 artiklan 5 kohdan mukaisesti.

(37)

Unionin tuotannonalan järjestö Cerame-Unie (CET) väitti, että osakkuussuhteen päättyminen ei tarkoita, että mahdollisuus kiertää toimenpiteitä sen ryhmän kautta, jonka tulli on alhaisin, voidaan sulkea pois. Tämän havainnollistamiseksi CET totesi, että kyseisten kahden ryhmän jakaantuminen tapahtui samaan aikaan, kun alkuperäisessä tapauksessa otettiin käyttöön väliaikaiset toimenpiteet, ja että ryhmät eivät keskustelleet jakaantumisesta ennen alkuperäisen tapauksen vireillepanoa. Alkuperäisen tutkimuksen aikana ryhmät olivat etuyhteydessä, ja sen vuoksi CET esitti, että Gani-ryhmällä ja Wonderful-ryhmällä oli pääsy toistensa tietoihin.

(38)

CET ei kuitenkaan toimittanut mitään näyttöä näiden oletusten tueksi. Lisäksi komissiolla on velvollisuus asettaa yksilölliset tullit kummallekin ryhmälle nyt, kun on osoitettu, että ne eivät enää ole etuyhteydessä toisiinsa. Komissiolla ei ole oikeutta pitää kahta oikeudellisesti erillistä yritysryhmää toisiinsa etuyhteydessä olevina yhtenäisen tullin käyttöönottoa varten pelkästään siitä syystä, että kyseiset kaksi ryhmää saattavat tehdä yhteistyötä keskenään.

(39)

CET väitti, että jos kyseisten kahden ryhmän liiketoiminta on säilynyt ennallaan, kuten on ilmoitettu, myös toimenpiteiden kiertämisen vaaran ryhmien välillä on täytynyt pysyä ennallaan.

(40)

Komission hylkäsi tämän väitteen. Ainoa syy siihen, että näitä kahta ryhmää kohdeltiin alkuperäisessä tutkimuksessa yhtenä, oli omistussuhteesta johtuva yhteys, jota ei enää ole.

(41)

CET huomautti myös, että kyseisten yritysten tuotantotilat sijaitsevat suhteellisen lähellä toisiaan, mikä tekisi toimenpiteiden kiertämisestä fyysisesti suhteellisen yksinkertaista.

(42)

Komissio hylkäsi myös tämän väitteen. Ei nimittäin ole mitään oikeusperustaa vahvistaa etuyhteydettömille yrityksille samaa tullia pelkästään sillä perusteella, että yritykset sijaitsevat suhteellisen lähellä toisiaan, minkä vuoksi toimenpiteiden kiertäminen olisi yksinkertaisempaa. Kiinan kansantasavallassa on yleistä, että yhdessä kaupungissa tai yhdellä alueella on monia tietyn tuotteen valmistajia.

(43)

Edellä esitetyn perusteella päätelmien ilmoittamisen jälkeen saadut huomautukset eivät muuttaneet johdanto-osan 28 kappaleessa esitettyä päätelmää. Näin ollen alkuperäisessä tutkimuksessa lasketut erilliset polkumyyntimarginaalit olisi otettava käyttöön yksilöllisinä tulleina. Kyseiset polkumyyntimarginaalit ovat Gani-ryhmän osalta 13,9 prosenttia ja Wonderful-ryhmän osalta 32,0 prosenttia.

(44)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat perusasetuksen 15 artiklan 1 kohdalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 917/2011 1 artiklan 2 kohdassa oleva taulukko seuraavasti:

poistetaan taulukosta seuraava rivi:

Yritys

Tulli

Taric-lisäkoodi

”Dongguan City Wonderful Ceramics Industrial Park Co. Ltd; Guangdong Jiamei Ceramics Co. Ltd; Qingyuan Gani Ceramics Co. Ltd; Qingyuan Gani Ceramics Co. Ltd.

26,3 %

B011”

lisätään taulukkoon rivit seuraavasti:

Yritys

Tulli

Taric-lisäkoodi

”Dongguan City Wonderful Ceramics Industrial Park Co. Ltd; Guangdong Jiamei Ceramics Co. Ltd

32,0 %

B938

Qingyuan Gani Ceramics Co. Ltd; Qingyuan Gani Ceramics Co. Ltd.

13,9 %

B939”

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 11 päivänä maaliskuuta 2015.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51.

(2)  Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 917/2011, annettu 12 päivänä syyskuuta 2011, lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien keraamisten laattojen tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöönotetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta (EUVL L 238, 15.9.2011, s. 1).

(3)  EUVL C 28, 31.1.2014, s. 11.